summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po118
1 files changed, 71 insertions, 47 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 643fb16a57..5953536c60 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -61,12 +61,19 @@
# SteamGoblin <SteamGoblin860@gmail.com>, 2021.
# Francisco C <pruebasfrancisco17@gmail.com>, 2021.
# Cam <cameron.toms@gmail.com>, 2021.
+# Juan camilo <jugarciago01@gmail.com>, 2021.
+# Manuel González <mgoopazo@gmail.com>, 2021.
+# softonicblip <blazeawardspace@gmail.com>, 2021.
+# Ib Quezada <ib@ibquezada.com>, 2021.
+# hiking <joaquinfc@protonmail.com>, 2021.
+# pabloggomez <pgg2733@gmail.com>, 2021.
+# Erick Figueroa <querecuto@hotmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-27 22:12+0000\n"
-"Last-Translator: Cam <cameron.toms@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-07-05 21:41+0000\n"
+"Last-Translator: Erick Figueroa <querecuto@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -74,7 +81,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -100,8 +107,7 @@ msgstr "Entrada inválida %i (no aprobada) en la expresión"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
-msgstr ""
-"No se puede utilizar «self» porque la instancia es nula (no transmitida)"
+msgstr "\"self\" no puede ser usado porque la instancia es nula (detenido)"
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
@@ -161,7 +167,7 @@ msgstr "Balanceado"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Mirror"
-msgstr "Mirror"
+msgstr "Reflejar"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
@@ -469,12 +475,6 @@ msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
msgstr "Las pistas de Animación solo pueden apuntar a nodos AnimationPlayer."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-msgstr ""
-"Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
-"reproductores."
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
@@ -522,8 +522,9 @@ msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mover Claves de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty"
-msgstr "El portapapeles está vacío"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty!"
+msgstr "¡El portapapeles está vacío!"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Paste Tracks"
@@ -866,7 +867,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Añadir argumento extra de llamada:"
+msgstr "Añadir argumento de llamada extra:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
@@ -1183,6 +1184,10 @@ msgstr "Cambiar Valor del Diccionario"
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "¡Muchas gracias de parte de la comunidad de Godot!"
+#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Click to copy."
+msgstr "Clic para copiar."
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Contribuidores de Godot"
@@ -1377,7 +1382,7 @@ msgstr "Silenciar"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr "Bypass"
+msgstr "Omitir"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
@@ -2079,7 +2084,7 @@ msgstr "Propiedades de Temas"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations"
-msgstr "Enumerados"
+msgstr "Enumeraciones"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
@@ -2571,7 +2576,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
msgstr "¿Guardar los cambios en las siguientes escenas antes de salir?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
+msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
"¿Guardar los cambios en las siguientes escenas antes de abrir el "
"Administrador de Proyectos?"
@@ -2611,14 +2616,14 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code "
"error in that script.\n"
"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors."
msgstr ""
"No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un "
-"error en el código, por favor compruebe la sintaxis."
+"error en el código, por favor compruebe la sintaxis.\n"
+"Desactivar el addon en '%s' para prevenir mas errores."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -3069,7 +3074,7 @@ msgstr "Acerca de"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Support Godot Development"
-msgstr ""
+msgstr "Apoyar el desarrollo de Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
@@ -4193,7 +4198,7 @@ msgstr "Importar como:"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Preset"
-msgstr "Preset"
+msgstr "Preajuste"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -4922,8 +4927,8 @@ msgstr "Eliminar el nodo o transición seleccionado/a."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
msgstr ""
-"Act./Desact. reproducción automática de esta animación al comenzar, "
-"reiniciar o hacer seek hasta el cero."
+"Alternar reproducción automática de esta animación al comenzar, reiniciar o "
+"poner a cero."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
@@ -5316,16 +5321,15 @@ msgstr ""
"están contenidos dentro de la región cuadrangular [0,0,1,0]."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked."
msgstr ""
-"El editor de Godot se construyó sin soporte de trazado de rayos, los "
+"El editor de Godot se construyó sin soporte para trazado de rayos, los "
"lightmaps no pueden ser bakeados."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "Bake Lightmaps"
+msgstr "Calcular Lightmaps"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
@@ -6015,15 +6019,15 @@ msgstr "Flat 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
-msgstr "Ease In"
+msgstr "Entrada Suave"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease Out"
-msgstr "Ease Out"
+msgstr "Salida Suave"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr "Smoothstep"
+msgstr "Suavizado"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@@ -6075,7 +6079,7 @@ msgstr "Clic derecho para añadir punto"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr "Bake GI Probe"
+msgstr "Calcular GI Probe"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
@@ -7106,7 +7110,7 @@ msgstr "Salir de Aquí"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Break"
-msgstr "Break"
+msgstr "Detener"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -7237,7 +7241,7 @@ msgstr "Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Breakpoints"
+msgstr "Puntos de interrupción"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -8028,7 +8032,7 @@ msgstr "Velocidad:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
-msgstr "Loop"
+msgstr "Bucle"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames:"
@@ -10244,7 +10248,7 @@ msgstr "Botón del Mouse"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid ""
-"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
"'\"'"
msgstr ""
"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío o contener '/', ':', '=', "
@@ -10540,7 +10544,7 @@ msgstr "Idiomas:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr "AutoLoad"
+msgstr "AutoCarga"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
@@ -10552,7 +10556,7 @@ msgstr "Valores de Importación por Defecto"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
-msgstr "Preset..."
+msgstr "Preajuste..."
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Zero"
@@ -10560,11 +10564,11 @@ msgstr "Cero"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing In-Out"
-msgstr "Easing In-Out"
+msgstr "Entrada-Salida Suave"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Easing Out-In"
-msgstr "Easing Out-In"
+msgstr "Salida-Entrada Suave"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "File..."
@@ -11329,7 +11333,7 @@ msgstr "Fuente C++:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace"
-msgstr "Stack Trace"
+msgstr "Rastreo de Pila"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
@@ -11365,7 +11369,7 @@ msgstr "Fotogramas Apilados"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
+msgstr "Perfilador"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -11461,7 +11465,7 @@ msgstr "Atajos"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr "Binding"
+msgstr "Vinculación"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -11798,7 +11802,7 @@ msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
-msgstr "Bake NavMesh"
+msgstr "Calcular NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -12100,10 +12104,6 @@ msgid "Can't copy the function node."
msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "¡El portapapeles está vacío!"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Pegar nodos de VisualScript"
@@ -12318,11 +12318,27 @@ msgstr ""
"Instalala desde el menú de Proyecto."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Deben configurarse los ajustes de Depuración de Claves, Depuración de "
+"Usuarios Y Depuración de Contraseñas O ninguno de ellos."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debug keystore no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
+"configured OR none of them."
+msgstr ""
+"Deben configurarse los ajustes de Liberación del Almacén de Claves, "
+"Liberación del Usuario Y Liberación de la Contraseña O ninguno de ellos."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Release keystore no está configurado correctamente en el preset de "
@@ -13316,6 +13332,14 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
+#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+#~ msgstr ""
+#~ "Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
+#~ "reproductores."
+
+#~ msgid "Clipboard is empty"
+#~ msgstr "El portapapeles está vacío"
+
#~ msgid ""
#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
#~ msgstr ""