diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 3511 |
1 files changed, 2521 insertions, 990 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 002e2ac62a..14b5840256 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -46,334 +46,493 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Desactivado" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"El argumento para convert() no es correcto, prueba utilizando constantes " +"TYPE_*." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Toda la selección" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" +"O no hay suficientes bytes para decodificar bytes o el formato no es " +"correcto." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s." + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Libre" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "Voltear horizontalmente" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Insertar clave" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Duplicar selección" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Quitar seleccionados" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Duplicar claves de animación" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Borrar claves de animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Cambiar el tiempo del fotograma clave de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Cambiar la transición de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Cambiar la transformación de la animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Cambiar valor de la clave de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Cambiar llamada de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Añadir pista de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "Propiedad:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Duplicar claves de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Tipo de transformación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Subir pista de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Bajar pista de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Quitar pista de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Detener la reproducción de la animación. (S)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Establecer transiciones en:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "Añadir pista de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Renombrar pista de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Duración de la animación (en segundos)." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "Zoom de animación." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funciones:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Cambiar modo de ciclo de pista de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Oyente de audio" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Editar curva del nodo" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Clips" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Editar curva de selección" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Act/desact. modo sin distracciones." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Borrar claves de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Duplicar selección" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Nodo de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Duplicar transpuesto" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Quitar selección" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "Remover la pista seleccionada." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "Tiempo de Crossfade (s):" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Continuo" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Discreto" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Trigger" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Añadir clave de animación" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Mover claves de animación" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Escalar selección" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Escalar desde cursor" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Ir al siguiente paso" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Características" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Ir al paso anterior" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Constante" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "Entrada" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Salida" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "Entrada-Salida" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Salida-Entrada" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Insertar clave" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Transiciones" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Duplicar nodo(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Optimizar animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Eliminar nodo(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Limpiar animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Quitar pista de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "¿Crear nueva pista para %s e insertar clave?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "¿Crear %d nuevas pistas e insertar claves?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Crear" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Insertar animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Crear e insertar animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Insertar pista y clave de animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Insertar clave de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Cambiar duración de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Cambiar bucle de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Crear clave de valor tipado para animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Insertar animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "VariableGet no encontrado en el script: " -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Mover claves de animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "¡El portapapeles está vacío!" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Escalar claves de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Añadir call track de animación" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Zoom de animación." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Duración (segs.):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Duración de la animación (en segundos)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " +msgstr "Fijar (Pixeles):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "El árbol de animación es correcto." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Paso(s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Editar" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Fijado del cursor por pasos (en segundos)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "Árbol de animación" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Activar/Desactivar bucle de animación." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Copiar parámetros" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Añadir nuevas pistas." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Pegar parámetros" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Subir la pista actual." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Escalar selección" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Bajar la pista actual." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Escalar desde cursor" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Remover la pista seleccionada." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Duplicar selección" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Herramientas de pistas" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Duplicar transpuesto" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Habilitar la edición de claves individuales haciendo clic en ellas." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "Quitar seleccionados" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Ir al siguiente paso" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Ir al paso anterior" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Optimizar animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Limpiar animación" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Optimizar animación" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Error lineal máximo:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Error angular máximo:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Ángulo optimizable máximo:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimizar" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" -"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar " -"animaciones." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Clave" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Transición" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Relación de escala:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "¿Desde que nodo quieres realizar llamadas a funciones?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Quitar claves incorrectas" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Quitar pistas vacías y sin resolver" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Limpiar todas las animaciones" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Limpiar las animación(es) (¡IRREVERSIBLE!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Limpiar" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Relación de escala:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Copiar" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Redimensionar array" @@ -394,7 +553,7 @@ msgstr "Ir a línea" msgid "Line Number:" msgstr "Número de línea:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Sin coincidencias" @@ -410,7 +569,7 @@ msgstr "Coincidir mayús/minúsculas" msgid "Whole Words" msgstr "Palabras completas" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" @@ -422,18 +581,28 @@ msgstr "Reemplazar todo" msgid "Selection Only" msgstr "Sólo selección" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Acercar" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Alejar" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Restablecer zoom" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "Advertencias" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "Zoom (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Línea:" @@ -465,7 +634,8 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -496,7 +666,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "OneShot" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -518,11 +688,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Conectar «%s» a «%s»" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Conectando señal:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -530,14 +701,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "Conectar..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Desconectar" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Conectando señal:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Editar conexiones" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "¿Seguro que quieres ejecutar más de un proyecto?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Señales" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "Desconectar" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Editar" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "Métodos" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Cambiar el tipo de %s" @@ -560,22 +765,25 @@ msgstr "Favoritos:" msgid "Recent:" msgstr "Recientes:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Buscar:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Coincidencias:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Descripción:" @@ -637,7 +845,9 @@ msgstr "Buscar recurso de reemplazo:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Abrir" @@ -659,7 +869,7 @@ msgstr "" "funcionar.\n" "¿Quitarlos de todos modos? (irreversible)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "No se puede eliminar:" @@ -727,9 +937,13 @@ msgstr "Cambiar valor del diccionario" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "¡Muchas gracias de parte de la comunidad de Godot!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "¡Gracias!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "Aceptar" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -906,6 +1120,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Opciones del bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -974,7 +1189,8 @@ msgstr "Añadir bus" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Crear nueva configuración de bus." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Cargar" @@ -984,7 +1200,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Cargar una configuración de bus existente." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Guardar como" @@ -1027,22 +1242,6 @@ msgstr "" "existente en el motor gráfico." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Ruta inválida." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "El archivo no existe." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "No está en la ruta de recursos." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Añadir AutoLoad" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "¡El fichero «%s» ya existe!" @@ -1070,6 +1269,22 @@ msgstr "Activar" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Reordenar Autoloads" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Ruta inválida." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "El archivo no existe." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "No está en la ruta de recursos." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Añadir AutoLoad" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1100,7 +1315,7 @@ msgstr "Guardando cambios locales..." msgid "Updating scene..." msgstr "Actualizando escena..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[vacío]" @@ -1162,6 +1377,12 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Mostrar en el navegador de archivos" @@ -1198,7 +1419,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Abrir un archivo o directorio" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Guardar" @@ -1251,7 +1472,8 @@ msgstr "Ir a la carpeta principal" msgid "Directories & Files:" msgstr "Directorios y archivos:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vista previa:" @@ -1403,20 +1625,28 @@ msgstr "" "Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos " "[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Texto de búsqueda" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "Propiedad:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Buscar" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Establecer" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Salida:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1438,11 +1668,6 @@ msgstr "¡Error al guardar el recurso!" msgid "Save Resource As..." msgstr "Guardar recurso como..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Ya veo..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "No se puede abrir el archivo para escribir:" @@ -1455,9 +1680,9 @@ msgstr "Formato de archivo desconocido:" msgid "Error while saving." msgstr "Error al guardar." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "No se puede abrir '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1500,10 +1725,6 @@ msgstr "" "pudieron resolver." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Error al cargar el recurso." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "¡No se puede cargar MeshLibrary para poder unir los datos!" @@ -1585,42 +1806,6 @@ msgstr "" "mejor el flujo de trabajo." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Expandir todas las propiedades" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Ocultar todas las propiedades" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Copiar parámetros" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Pegar parámetros" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Pegar recurso" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Copiar recurso" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Convertirlo en integrado" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Creación de subrecursos únicos" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Abrir en la ayuda" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "No hay escena definida para ejecutar." @@ -1822,11 +2007,6 @@ msgstr "" "modificada.\n" "Para poder modificarla, se tiene que crear una nueva escena heredada." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Vaya" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1858,6 +2038,16 @@ msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "Reproducir escena" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Cerrar las demás pestañas" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Cambiar pestaña de escena" @@ -1979,10 +2169,6 @@ msgstr "Proyecto" msgid "Project Settings" msgstr "Ajustes del proyecto" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Ejecutar script" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportar" @@ -1992,6 +2178,11 @@ msgid "Tools" msgstr "Herramientas" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "¿Abrir el administrador de proyectos?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Salir al listado de proyectos" @@ -2102,6 +2293,20 @@ msgstr "Ajustes de diseño del editor" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Act/desact. pantalla completa" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Ajustes del Editor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Ajustes del Editor" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Cargar plantillas de exportación" @@ -2117,7 +2322,8 @@ msgstr "Clases" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Buscar" @@ -2161,7 +2367,7 @@ msgstr "Pausar la escena" msgid "Stop the scene." msgstr "Detener la escena." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Detener" @@ -2182,6 +2388,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Reproducir escena personalizada" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "Guardar y reimportar" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "¡Gira cuando la ventana del editor redibuja!" @@ -2201,42 +2417,6 @@ msgstr "Desactivar indicador de actividad" msgid "Inspector" msgstr "Inspector" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Guardar como..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Historial de objetos recientemente editados." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Propiedades del objeto." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "¡Se perderán los cambios realizados!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2251,6 +2431,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Sistema de archivos" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Expandir todo" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Salida" @@ -2327,19 +2512,24 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Miniatura..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Editar polígono" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Plugins instalados:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Actualizar" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Versión:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2347,13 +2537,16 @@ msgstr "Autor:" msgid "Status:" msgstr "Estado:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Parar Profiling" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "Editar" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Iniciar Profiling" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "¡Iniciar!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2399,6 +2592,106 @@ msgstr "Tiempo" msgid "Calls" msgstr "Llamadas" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "Activado" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bit %d, valor %d." + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Vacío]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "Asignar" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Selecciona un viewport" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Nuevo script" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Nuevo %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Hacer único" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "Mostrar en el sistema de archivos" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Pegar" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Convertir a %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "Abrir en el editor" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Tamaño de celda:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "Nuevo nombre:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "Nuevo nombre:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Remover item" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" @@ -2436,10 +2729,6 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el script:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Te olvidaste del método '_run'?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Predeterminado (igual que el editor)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selecciona nodo(s) a importar" @@ -2465,6 +2754,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Descargar" @@ -2489,7 +2779,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "No se puede abir el zip de plantillas de exportación." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "Formato de \"version.txt\" inválido dentro de las plantillas." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2551,6 +2842,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Descarga completada." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Error al solicitar url: " @@ -2629,7 +2926,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Descargar plantillas" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Seleccionar mirror de la lista: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2645,11 +2943,13 @@ msgstr "" "archivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Ver elementos como una cuadrícula de miniaturas" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "Ver elementos como una lista" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2722,7 +3022,7 @@ msgstr "Expandir todo" msgid "Collapse all" msgstr "Colapsar todo" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Renombrar..." @@ -2751,6 +3051,23 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplicar..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "Nuevo script" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "Guardar recurso como..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Carpeta anterior" @@ -2763,15 +3080,30 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Re-escanear sistema de archivos" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "Act/desact. estado de carpeta como favorito" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "Guardar el sub-tile editado actualmente." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "" "Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "Buscar clases" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2779,14 +3111,112 @@ msgstr "" "Escaneando archivos,\n" "Por favor, espere..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "Mover" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Renombrar" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "Ya hay una carpeta en esta ruta con ese nombre." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Crear script" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "Encontrar tile" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Buscar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "Palabras completas" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "Coincidir mayús/minúsculas" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Filtro:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Buscar..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Reemplazar..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Cancelar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "Reemplazar" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Reemplazar todo" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Guardando..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "Texto de búsqueda" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "Nombre inválido." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Grupo(s) de Nodos" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Filtrar nodos" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Grupo(s) de Nodos" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2796,6 +3226,11 @@ msgstr "Añadir al grupo" msgid "Remove from Group" msgstr "Quitar del grupo" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "Grupos de imágenes" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Importar como escena individual" @@ -2837,7 +3272,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Importar como escenas y materiales múltiples" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Importar escena" @@ -2898,18 +3333,131 @@ msgstr "Ajuste..." msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Error al cargar el recurso." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Aceptar" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "Expandir todas las propiedades" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Ocultar todas las propiedades" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Guardar como..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Copiar parámetros" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Pegar parámetros" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Copiar recurso" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Convertirlo en integrado" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Creación de subrecursos únicos" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Abrir en la ayuda" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Crear un nuevo recurso en memoria y editarlo." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Ir al siguiente objeto editado en el historial." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Historial de objetos recientemente editados." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Propiedades del objeto." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "Filtrar nodos" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "¡Se perderán los cambios realizados!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Establecer multinodo" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Grupos" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Selecciona un nodo para editar señales y grupos." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Editar polígono" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Crear solución C#" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Lista de Plugins:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Lenguaje" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "Script válido" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2955,6 +3503,150 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Eliminar puntos" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Añadir animación" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "Cargar" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "Eliminar puntos" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "Clic derecho: Borrar punto." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Mover punto" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Nodo de animación" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "Leyendo %d triángulos:" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Ajustar a cuadrícula" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Editar filtros" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "Añadir nodo" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Editar filtros" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "Hijos editables" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Act/desact. reproducción automática" @@ -2981,11 +3673,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Quitar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación ya existe!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2994,11 +3688,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Renombrar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Añadir animación" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Mezclar el siguiente cambio" @@ -3015,11 +3704,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Duplicar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "ERROR: ¡No hay animaciones para copiar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "ERROR: ¡No hay recursos de animación en el portapapeles!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3031,7 +3722,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Pegar animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "ERROR: ¡No hay animación que editar!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3065,20 +3757,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Escalar globalmente la reproducción de la animación para el nodo." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Crear nueva animación en el reproductor." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Herramientas de animación" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animación" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Cargar una animación desde disco." +msgid "New" +msgstr "Nuevo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Cargar una animación desde disco." +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Editar Conecciones..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Guardar la animación actual" +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Abrir en el editor" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3089,18 +3788,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Autoreproducir al cargar" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Editar tiempos de mezcla con otras animaciones" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Herramientas de animación" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Copiar animación" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "Papel Cebolla" @@ -3149,6 +3836,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Incluir Gizmos (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Pegar animación" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Crear animación nueva" @@ -3158,6 +3850,7 @@ msgstr "Nombre de animación:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3175,161 +3868,214 @@ msgstr "Siguiente (cola automática):" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Cross-Animation Blend Times" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animación" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Finales" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "No está en la ruta de recursos." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "Crear nuevo %s" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "Conectar nodos" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Remover la pista seleccionada." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "Transición" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "Árbol de animación" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Nuevo nombre:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Editar filtros" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Escala:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Fundido de entrada (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Fundido de salida (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Mezcla" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Mix" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Reinicio automático:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Reiniciar (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Reiniciar al azar (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "¡Iniciar!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Cantidad:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Mezcla:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Mezcla 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Mezcla 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Tiempo de Crossfade (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Actual:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Añadir Entrada" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Borrar avance automático" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Establecer avance automático" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Eliminar entrada" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "El árbol de animación es correcto." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "El árbol de animación no es correcto." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Nodo de animación" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "Nodo OneShot" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Nodo Mix" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Nodo Blend2" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Nodo Blend3" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Nodo Blend4" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "Nodo TimeScale" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "Nodo TimeSeek" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Nodo Transition" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Importar animaciones..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Editar filtros de nodo" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Filtros..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "Árbol de animación" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Libre" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Contenido:" @@ -3383,8 +4129,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Error en la descarga del asset:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Buscando:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Descargando" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Descargando" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3411,20 +4163,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "¡Éste asset ya está descargándose!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "primero" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "anterior" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Pestaña anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "siguiente" +msgid "Next" +msgstr "Siguiente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "último" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3498,7 +4252,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Calculando Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Vista previa" @@ -3507,12 +4261,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Configurar ajuste" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Paso de cuadrícula:" @@ -3525,14 +4277,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Cantidad de rotaciones:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Mover pivote" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Mover acción" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Mover guía vertical" @@ -3561,11 +4305,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Editar Cadena IK" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "Mover pivote" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Editar CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "Mover acción" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Editar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "Editar CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3585,6 +4346,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pegar pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Alejar" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "Restablecer zoom" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Acercar" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Modo de selección" @@ -3633,7 +4409,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Modo desplazamiento lateral" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "Activar/desactivar fijado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3641,7 +4418,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Usar fijado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "Opciones de fijado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3682,6 +4460,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Ajustar a los lados de los nodos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "Ajustar al anclaje del nodo" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Ajustar a otros nodos" @@ -3708,14 +4491,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Crear huesos" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Reestablecer huesos" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Mostrar huesos" @@ -3728,6 +4503,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Reestrablecer cadena IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Reestablecer huesos" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Ver" @@ -3770,14 +4554,11 @@ msgid "Layout" msgstr "Disposición" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "Insertar claves" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Insertar clave" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Insertar clave (pistas existentes)" @@ -3790,14 +4571,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Restablecer pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Establecer punto de pivotado en la posición del ratón" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Multiplicar paso de cuadrícula por 2" @@ -3813,10 +4586,6 @@ msgstr "Añadir %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Añadiendo %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "No se pueden instanciar varios nodos sin un nodo raíz." @@ -3851,27 +4620,20 @@ msgstr "Crear Poly3D" msgid "Set Handle" msgstr "Establecer handle" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Añadir elemento" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Borrar elemento seleccionado" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "Partículas" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Importar desde escena" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Crear puntos de emisión desde malla" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Actualizar desde escena" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Crear puntos de emisión desde el nodo" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3941,15 +4703,6 @@ msgstr "Mantén Mayús para editar las tangentes individualmente" msgid "Bake GI Probe" msgstr "Precalcular GI Probe" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Añadir/quitar punto en la rampa del degradado" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Modificar rampa de color" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Elemento %d" @@ -4037,6 +4790,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "No hay malla que depurar." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "El modelo no tiene UV en esta capa" @@ -4104,6 +4858,27 @@ msgstr "Crear contorno de malla" msgid "Outline Size:" msgstr "Tamaño del contorno:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Añadir elemento" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Borrar elemento seleccionado" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Importar desde escena" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Actualizar desde escena" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" @@ -4208,70 +4983,6 @@ msgstr "Escala al azar:" msgid "Populate" msgstr "Rellenar" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "¡Calcular!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Pre-calcular la malla de navegación." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Vaciar malla de navegación." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Estableciendo la configuración..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Creando heightfield..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Marcando triángulos transitables..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "Construyendo heightfield compacto..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "Erosionando área transitable..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "Particionando..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "Creando contornos..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Crear polymesh..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Configuración del generador de mallas de navegación:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Analizando geometría..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Crear polígono de navegación" @@ -4333,18 +5044,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Colores de emisión" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "El nodo no posee geometría." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "El nodo no posee geometría (caras)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "Se requiere un material procesador del tipo 'ParticlesMaterial'." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "¡Las caras no contienen área!" @@ -4353,16 +5052,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "¡Sin caras!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Generar AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Crear puntos de emisión desde malla" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "El nodo no posee geometría." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Crear puntos de emisión desde el nodo" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "El nodo no posee geometría (caras)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4389,6 +5084,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Fuente de emisión: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "Se requiere un material procesador del tipo 'ParticlesMaterial'." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Generar AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Convertir a mayúsculas" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Generar AABB de visibilidad" @@ -4465,6 +5173,22 @@ msgstr "Eliminar punto" msgid "Close Curve" msgstr "Cerrar curva" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Opciones" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Punto de curva #" @@ -4497,19 +5221,95 @@ msgstr "Eliminar punto Out-Control" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Eliminar punto In-Control" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Mover punto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Mostrar huesos" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Crear mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Crear polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "¡La acción «%s» ya existe!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Añadir punto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "¡Ruta incorrecta!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Quitar punto" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformar Mapa UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Editor UV de polígonos en 2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Editar polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Dividir ruta" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Crear huesos" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Crear polígono" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Mover punto" @@ -4538,12 +5338,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Escalar polígono" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Editar" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "¡Selecciona un ítem primero!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4558,9 +5371,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Limpiar UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Ajustar a cuadrícula" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "Ajustes del GridMap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4570,6 +5383,36 @@ msgstr "Habilitar fijado" msgid "Grid" msgstr "Cuadrícula" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Configurar ajuste" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Desplazamiento de cuadrícula:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Paso de cuadrícula:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Paso de cuadrícula:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Escalar polígono" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el recurso!" @@ -4592,6 +5435,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "¡El portapapeles de recursos está vacío!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Pegar recurso" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Abrir en el editor" @@ -4613,16 +5460,18 @@ msgid "Load Resource" msgstr "Cargar recurso" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "Precargador de recursos" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "El árbol de animación no es correcto." + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Limpiar lista archivos recientes" @@ -4632,6 +5481,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Error al cargar la imagen:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "No se pudo cargar la imagen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "¡Error al guardar el TileSet!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Error al guardar el tema" @@ -4648,6 +5512,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "Error al importar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "Nueva carpeta..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Abrir un archivo" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "Guardar como..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Importar tema" @@ -4660,6 +5539,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Referencia de clase" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Ordenar" @@ -4688,8 +5571,9 @@ msgid "File" msgstr "Archivo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Nuevo" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "Ver archivos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4716,6 +5600,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Siguiente en el historial" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Tema" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Recargar tema" @@ -4749,11 +5638,6 @@ msgstr "Act/desact. panel de scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Buscar..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Buscar siguiente" @@ -4807,10 +5691,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Descartar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Crear script" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4831,6 +5711,16 @@ msgid "Debugger" msgstr "Depurador" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Ayuda de búsqueda" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "Buscar clases" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" @@ -4838,40 +5728,56 @@ msgstr "" "pertenecen está cargada" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Línea:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Completar símbolo" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Seleccionar color" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "Convertir Mayús/Minúsculas" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Mayúscula" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Minúscula" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Poner en mayúsculas" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Cortar" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Copiar" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4959,8 +5865,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Buscar anterior" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Reemplazar..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "Filtrado de archivos..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -5055,6 +5962,10 @@ msgid "Add/Remove to Color Ramp" msgstr "Añadir/quitar de rampa de color" #: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "Modificar rampa de color" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove to Curve Map" msgstr "Añadir/quitar a/de mapa de curvas" @@ -5102,6 +6013,43 @@ msgstr "Error: Conexiones de entrada faltantes" msgid "Add Shader Graph Node" msgstr "Añadir nodo gráfico del shader" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Esqueleto..." + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "Crear malla de navegación" + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "Esqueleto..." + +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Crear solución C#" + +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "Reproducir" + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" msgstr "Ortogonal" @@ -5227,10 +6175,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Alinear con vista" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "OK :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "No hay padre al que instanciarle un hijo." @@ -5239,6 +6183,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Ver información" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Mostrar normales" @@ -5283,6 +6232,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Activar Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "Creación de vistas previas de malla" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Vista libre izquierda" @@ -5413,6 +6367,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Escalar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "Ajustar a cuadrícula" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Act/desact. Vista Libre" @@ -5421,6 +6380,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "Dialogo de transformación..." @@ -5449,6 +6412,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "Ver gizmos" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Ver origen" @@ -5462,10 +6430,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Ajustes" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "Visibilidad de Gizmo esqueleto" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Configuración de fijado" @@ -5525,6 +6489,53 @@ msgstr "Previa" msgid "Post" msgstr "Posterior" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "La ruta de guardado esta vacía!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "SpriteFrames" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Convertir a %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Crear contorno de malla" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "Fijar (Pixeles):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Vista previa del atlas" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Ajustes" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de fotogramas!" @@ -5593,14 +6604,6 @@ msgstr "Mover (Después)" msgid "SpriteFrames" msgstr "SpriteFrames" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Vista previa de StyleBox:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "Caja de estilos" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Establecer rectángulo de región" @@ -5626,28 +6629,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Autotrocear" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Desplazamiento:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Paso:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Separación:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Región de textura" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Editor de regiones de texturas" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "No se pudo guardar el tema a un archivo:" @@ -5661,11 +6658,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Añadir todos" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Remover item" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Quitar todos los elementos" @@ -5737,10 +6729,6 @@ msgstr "Tiene" msgid "Many" msgstr "Muchas" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Opciones" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Tienes, muchas, opciones" @@ -5765,7 +6753,7 @@ msgstr "Tipo de datos:" msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Estilo" @@ -5778,14 +6766,19 @@ msgid "Color" msgstr "Color" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Tema" +msgid "Constant" +msgstr "Constante" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Borrar selección" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Nombre inválido." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Dibujar TileMap" @@ -5806,11 +6799,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Borrar TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Eliminar selección" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "Encontrar tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5834,6 +6824,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Elegir tile" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "Quitar selección" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "Rotar 0 grados" @@ -5850,68 +6845,122 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Rotar 270 grados" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "No se pudo cargar el tile:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Nombre o ID de Item:" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Borrar entrada actual" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "¿Crear desde escena?" +msgid "Create from Scene" +msgstr "Crear desde escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "¿Mezclar desde escena?" +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Unir desde escena" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Tile Set" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en " +"enlazados automáticos no válidos." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Crear desde escena" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Unir desde escena" +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Error" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Autotiles" +msgid "Create from scene?" +msgstr "¿Crear desde escena?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "¿Mezclar desde escena?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en " -"enlazados automáticos no válidos." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Clic Izquierdo: habilitar bit.\n" "Clic Derecho: deshabilitar bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Guardar el sub-tile editado actualmente." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en " +"enlazados automáticos no válidos." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Selecciona sub-tile para cambiar su prioridad." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Tile Set" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Vértices" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "Fragmento" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Derecha" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Shader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5926,9 +6975,9 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "¿Eliminar preajuste '%s'?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" -"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas: " +"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -6005,11 +7054,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Faltan plantillas de exportación para esta plataforma:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" -"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exportar con depuración" @@ -6018,14 +7062,25 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "La ruta no existe." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Por favor elija un archivo 'project.godot'." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" +"Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Por favor elija una carpeta vacía." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Por favor elija un archivo 'project.godot'." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Proyecto importado" @@ -6114,6 +7169,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Ruta del proyecto:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Ruta del proyecto:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Examinar" @@ -6236,9 +7296,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Botón del ratón" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Nombre de acción inválido. No puede estar vacío ni contener '/', ':', '=', " "'\\' o '\"'." @@ -6252,9 +7313,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Renombrar evento de acción de entrada" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Cambiar nombre de animación:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Añadir evento de acción de entrada" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Dispositivo" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Mayús+" @@ -6296,20 +7371,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Botón rueda abajo" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Botón 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Botón rueda arriba" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Botón 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Botón derecho" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Botón 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Botón 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Botón 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Botón 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6336,10 +7415,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "Añadir evento" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Botón" @@ -6384,6 +7459,14 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Eliminar elemento" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Nombre de acción inválido. No puede estar vacío ni contener '/', ':', '=', " +"'\\' o '\"'." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Ya existe" @@ -6455,6 +7538,10 @@ msgstr "Propiedad:" msgid "Override For..." msgstr "Sustituir por..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Mapa de entradas" @@ -6464,6 +7551,14 @@ msgid "Action:" msgstr "Acción:" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "Acción" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Dispositivo:" @@ -6524,10 +7619,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "AutoLoad" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Selecciona un viewport" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Transición entrada" @@ -6564,34 +7655,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Seleccionar nodo" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Nuevo script" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Nuevo %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Hacer único" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Mostrar en el sistema de archivos" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Convertir a %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Error al cargar el archivo: ¡No es un recurso!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Selecciona un nodo" @@ -6600,18 +7667,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, valor %d." #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Activado" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Vacío]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Establecer" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Propiedades:" @@ -6636,6 +7691,134 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta PVRTC:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Renombrar" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Opciones de fijado" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Nombre del nodo:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "Buscar tipo de nodo" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "Escena actual" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "Nombre del nodo:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Paso:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Cambiar expresión" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "Script de posprocesado:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Conservar" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "Minúscula" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "Mayúscula" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Restablecer zoom" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Error" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Reemparentar nodo" @@ -6672,11 +7855,6 @@ msgstr "Argumentos de escena principal:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Ajustes de ejecución de escena" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "No hay padre donde instanciar la escena." @@ -6698,6 +7876,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instanciar escenas" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Quitar script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Esta operación no puede ser hecha en el árbol raíz." @@ -6738,12 +7920,33 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Cargar como Placeholder" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Descartar instancia" +msgid "Make Local" +msgstr "Crear local" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "¡Entendido!" +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Crear nodo" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Escenas" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Escenas" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Limpiar heredado" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Cortar nodos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6754,6 +7957,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "¡No se puede operar sobre los nodos heredados por la escena actual!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Añadir script" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Eliminar nodo(s)" @@ -6798,18 +8005,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "Cambiar tipo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Añadir script" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Quitar script" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Nueva Raíz de Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Unir desde escena" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Guardar rama como escena" @@ -6834,10 +8038,6 @@ msgstr "" "existe ningún nodo raíz." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Filtrar nodos" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Añadir un script nuevo o existente al nodo seleccionado." @@ -6857,25 +8057,19 @@ msgstr "Local" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "¡Borrar!" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Act/desact. Spatial visible" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Act/desact. CanvasItem visible" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Cambiar visibilidad" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Alerta de configuración de nodos:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "El nodo tiene conexión(es) y grupo(s)\n" @@ -6897,22 +8091,25 @@ msgstr "" "El nodo está en el/los grupo(s).\n" "Haz clic para mostrar el panel de grupos." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Abrir script" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "El nodo está bloqueado.\n" "Haz clic para desbloquear" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "Los hijos no son seleccionables.\n" "Haz clic para hacerlos seleccionables" @@ -6922,6 +8119,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Cambiar visibilidad" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" "El nombre del nodo no es correcto, las siguientes letras no están permitidas:" @@ -6959,6 +8162,11 @@ msgid "N/A" msgstr "N/D" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Abrir editor de script" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "La ruta está vacia" @@ -7195,10 +8403,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Cambiar tamaño de cámara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Cambiar alcances de notificadores" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "Cambiar partículas AABB" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Cambiar alcance de la sonda" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Cambiar radio de shape esférico" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Cambiar radio de shape caja" @@ -7211,20 +8432,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Cambiar altura de shape cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Cambiar radio de shape cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Cambiar alcances de notificadores" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Cambiar altura de shape cápsula" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Cambiar partículas AABB" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Cambiar longitud de forma de rayo" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Cambiar alcance de la sonda" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Cambiar radio de luces" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Cambiar altura de shape cápsula" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Cambiar radio de shape esférico" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Cambiar radio de luces" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7279,20 +8518,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"El argumento para convert() no es correcto, prueba utilizando constantes " -"TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" -"O no hay suficientes bytes para decodificar bytes o el formato no es " -"correcto." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "¡el argumento del paso es cero!" @@ -7361,6 +8586,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Quitar seleccionados" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "GridMap Quitar seleccionados" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap Duplicar selección" @@ -7441,6 +8671,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Deseleccionar" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Toda la selección" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "Ajustes del GridMap" @@ -7508,6 +8743,70 @@ msgstr "Ver registro" msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "¡Calcular!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Pre-calcular la malla de navegación." + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Vaciar malla de navegación." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Estableciendo la configuración..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Creando heightfield..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Marcando triángulos transitables..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "Construyendo heightfield compacto..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "Erosionando área transitable..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "Particionando..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "Creando contornos..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Crear polymesh..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Convirtiendo a malla de navegación nativa..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Configuración del generador de mallas de navegación:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Analizando geometría..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "¡Hecho!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7567,10 +8866,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Establecer tipo de la variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funciones:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variables:" @@ -7683,36 +8978,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Conectar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Condición" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Secuencia" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Switch" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Iterador" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "While" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Return" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Call" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Conectar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Get" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Conectar nodos" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7739,26 +9012,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Quitar función" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Editar variable" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Quitar variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Editar señal" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Editando variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Quitar señal" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Editando variable:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "Editando señal:" @@ -7802,6 +9067,11 @@ msgstr "Cortar nodos" msgid "Paste Nodes" msgstr "Pegar nodos" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Miembros" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "El tipo de entrada no es iterable: " @@ -7860,6 +9130,19 @@ msgstr "" "El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq out), " "o string/cadena (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Quitar nodo de VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "Get" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Ejecutar en navegador" @@ -7910,9 +9193,10 @@ msgstr "" "el resto van a ser ignorados." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el " @@ -8024,6 +9308,19 @@ msgstr "" msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8089,9 +9386,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Iluminando mallas: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Este nodo no tiene formas hijas, por lo que no puede interactuar con el " @@ -8190,6 +9488,21 @@ msgstr "" "escenas 3D) o configura el Background Mode de este entorno en modo Canvas " "(para escenas 2D)." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Los cambios en el tamaño del RigidBody (en los modos \"character\" o \"rigid" +"\") serán sobre-escritos por el motor de físicas cuando se ejecute.\n" +"En lugar de esto, cambie el tamaño en las formas de colisión hijas." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8206,6 +9519,49 @@ msgstr "" "VehicleWheel sirve para proporcionar un sistema de ruedas a un VehicleBody. " "Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Herramientas de animación" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "ERROR: ¡El nombre de animación no es correcto!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Desconectar '%s' de '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "" +"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar " +"animaciones." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "El árbol de animación no es correcto." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Modo Raw" @@ -8286,12 +9642,280 @@ msgstr "Error al cargar la tipografía." msgid "Invalid font size." msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Pestaña anterior" +msgid "Input" +msgstr "Añadir Entrada" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<Ninguno>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "¡Origen incorrecto!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Desactivado" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Subir pista de animación" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Bajar pista de animación" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Establecer transiciones en:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Renombrar pista de animación" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Cambiar modo de ciclo de pista de animación" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Editar curva del nodo" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Editar curva de selección" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Añadir clave de animación" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Entrada" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Salida" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "Entrada-Salida" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Salida-Entrada" + +#~ msgid "Transitions" +#~ msgstr "Transiciones" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Cambiar duración de animación" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Cambiar bucle de animación" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Crear clave de valor tipado para animación" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Añadir call track de animación" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Duración (segs.):" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "Paso(s):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Fijado del cursor por pasos (en segundos)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Activar/Desactivar bucle de animación." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Añadir nuevas pistas." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Subir la pista actual." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Bajar la pista actual." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Herramientas de pistas" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Habilitar la edición de claves individuales haciendo clic en ellas." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Clave" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "¿Desde que nodo quieres realizar llamadas a funciones?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "¡Gracias!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Ya veo..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "No se puede abrir '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Vaya" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Ejecutar script" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Parar Profiling" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Iniciar Profiling" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "Predeterminado (igual que el editor)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Crear nueva animación en el reproductor." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Cargar una animación desde disco." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Cargar una animación desde disco." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Guardar la animación actual" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Editar tiempos de mezcla con otras animaciones" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Copiar animación" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Buscando:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "anterior" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "siguiente" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "último" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "Editar Cadena IK" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Siguiente" +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Establecer punto de pivotado en la posición del ratón" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Añadir/quitar punto en la rampa del degradado" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "OK :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "Visibilidad de Gizmo esqueleto" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "Vista previa de StyleBox:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "Caja de estilos" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Separación:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Editor de regiones de texturas" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Eliminar selección" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "No se pudo cargar el tile:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Nombre o ID de Item:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Autotiles" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "" +#~ "Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están " +#~ "corruptas: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Botón 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Botón 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Botón 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Descartar instancia" + +#~ msgid "Makes Sense!" +#~ msgstr "¡Entendido!" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "¡Borrar!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Act/desact. Spatial visible" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "Act/desact. CanvasItem visible" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Condición" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Secuencia" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Switch" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Iterador" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "While" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Return" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Call" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Editar variable" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Editar señal" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "La acción no es correcta (no puedes utilizar «/» o «:»)." @@ -8309,10 +9933,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "No se puede escribir el archivo." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "" -#~ "Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto." @@ -8444,9 +10064,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ "El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render " #~ "target' para que este sprite funcione." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filtro:" - #, fuzzy #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "' análisis de config fallido." @@ -8487,9 +10104,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "Guardar y reimportar" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Reimportando" @@ -8525,10 +10139,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Can't rename deps for:\n" #~ msgstr "No se pueden renombrar las dependencias para:\n" -#, fuzzy -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Error al cargar la imagen:" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Elige un nombre nuevo y ubicación para:" @@ -8553,9 +10163,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "La ruta de destino debe existir." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "La ruta de guardado esta vacía!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "Importar BitMasks" @@ -8667,15 +10274,9 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "Ángulo máximo" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Clips" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Inicios" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "Finales" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filtros" @@ -8706,19 +10307,12 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "Carpeta de texturas elegida:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "Script de posprocesado:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" -#, fuzzy -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "Nombre del nodo:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "Faltan los siguientes archivos:" @@ -8778,9 +10372,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "Importar texturas para atlas (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "Tamaño de celda:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Textura grande" @@ -8863,9 +10454,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "¡Origen incorrecto!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "¡Origen de traducción incorrecto!" @@ -8906,9 +10494,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Traducción" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "Leyendo %d triángulos:" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "Nº de triángulos" @@ -8935,24 +10520,12 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ "Restablece el proceso de «bake» del «octree» del «lightmap» (empezar de " #~ "nuevo)." -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "Zoom (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "Esqueleto..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "Restablecer zoom" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Ajustar zoom..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Establecer valor" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "Fijar (Pixeles):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "Leer BBCode" @@ -9030,15 +10603,9 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "Herramientas de recursos" -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "Crear local" - #~ msgid "Edit Groups" #~ msgstr "Editar grupos" -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "Editar conexiones" - #, fuzzy #~ msgid "GridMap Paint" #~ msgstr "Coloreado de GridMap" @@ -9206,9 +10773,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "Color de iluminación ambiental:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "El nombre de clase padre no es correcto" @@ -9224,9 +10788,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "¡El nombre de clase padre no es correcto!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "¡Ruta incorrecta!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para " @@ -9336,9 +10897,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Delete Image Group" #~ msgstr "Eliminar grupo de imágenes" -#~ msgid "Atlas Preview" -#~ msgstr "Vista previa del atlas" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Ajustes de exportación del proyecto" @@ -9351,9 +10909,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Export all files in the project directory." #~ msgstr "Exportar todos los archivos en la carpeta del proyecto." -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Acción" - #~ msgid "Convert text scenes to binary on export." #~ msgstr "Convertir escenas de texto a binario al exportar." @@ -9381,9 +10936,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Compress Formats:" #~ msgstr "Formatos de compresión:" -#~ msgid "Image Groups" -#~ msgstr "Grupos de imágenes" - #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Grupos:" @@ -9423,9 +10975,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "Modo de conversión de muestreo: (archivos .wav):" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Conservar" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)" @@ -9468,9 +11017,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight." -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "Fragmento" - #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Iluminación" @@ -9536,9 +11082,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)" #~ msgstr "Alinear con vista (Ctrl+Shift+F)" -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "Cambiar Interpolación de Loop de Anim" - #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." #~ msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación." @@ -9555,9 +11098,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ "Sin textura en este nodo.\n" #~ "Asigná una textura para poder editar la región." -#~ msgid "New Scene Root" -#~ msgstr "Nueva Raíz de Escena" - #~ msgid "Inherit Scene" #~ msgstr "Heredar Escena" @@ -9570,9 +11110,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Reload Tool Script (Soft)" #~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)" -#~ msgid "Edit Connections..." -#~ msgstr "Editar Conecciones..." - #~ msgid "Set Params" #~ msgstr "Setear Params" @@ -9587,9 +11124,3 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto." #~ msgid "Group Editor" #~ msgstr "Editor de Grupos" - -#~ msgid "Node Group(s)" -#~ msgstr "Grupo(s) de Nodos" - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "Lista de Plugins:" |