summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po4467
1 files changed, 1678 insertions, 2789 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index febff41060..2788483a33 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -81,13 +81,21 @@
# David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>, 2022.
# Nagamine-j <jimmy.kochi@unmsm.edu.pe>, 2022.
# Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>, 2022.
+# Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>, 2022.
+# Angel Andrade <aandradeb99@gmail.com>, 2022.
+# Juan Felipe Gómez López <juanfgomez0912@gmail.com>, 2022.
+# Pineappletooth <yochank003@gmail.com>, 2022.
+# David A. Rodas S. <woshianima@gmail.com>, 2022.
+# Fernando Joaquin Manzano Lopez <ticantin12@gmail.com>, 2022.
+# M3CG <cgmario1999@gmail.com>, 2022.
+# Chalan <Valentin06ch@outlook.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-29 10:04+0000\n"
-"Last-Translator: Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-07 21:02+0000\n"
+"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -95,7 +103,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Escala de Tiempo"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Physics Jitter Fix"
-msgstr "Arreglo de las Fluctuaciones Físicas"
+msgstr "Corrección de Fluctuaciones de Física"
#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
@@ -467,15 +475,14 @@ msgid "Command"
msgstr "Command"
#: core/os/input_event.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physical"
-msgstr " (Física)"
+msgstr "Física"
#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Pressed"
-msgstr "Preset"
+msgstr "Presionado"
#: core/os/input_event.cpp
msgid "Scancode"
@@ -522,6 +529,10 @@ msgid "Pressure"
msgstr "Presionado"
#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Pen Inverted"
+msgstr "Pluma Invertida"
+
+#: core/os/input_event.cpp
msgid "Relative"
msgstr "Relativo"
@@ -594,11 +605,11 @@ msgstr "Valor del Controlador"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Application"
-msgstr "Aplicação"
+msgstr "Aplicación"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Config"
-msgstr "Configuração"
+msgstr "Configuración"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Project Settings Override"
@@ -645,11 +656,11 @@ msgstr "Desactivar stderr"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Hidden Project Data Directory"
-msgstr "Utilizar el Directorio de Datos Ocultos del Proyecto"
+msgstr "Usar Directorio de Datos Ocultos del Proyecto"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Use Custom User Dir"
-msgstr "Utilizar Directorio de Usuario Personalizado"
+msgstr "Usar Directorio de Usuario Personalizado"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Custom User Dir Name"
@@ -695,7 +706,7 @@ msgstr "Audio"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Default Bus Layout"
-msgstr "Layout de Bus por Defecto"
+msgstr "Layout de Bus Predeterminado"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -721,14 +732,12 @@ msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas de Scripts"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
-msgstr "Cargar automáticamente al inicio"
+msgstr "Carga Automática de Control de Versiones al Inicio"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
-msgstr "Control de Versiones"
+msgstr "Nombre del Plugin de Control de Versiones"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -961,7 +970,7 @@ msgstr "Idioma"
#: core/translation.cpp
msgid "Test"
-msgstr "Probar"
+msgstr "Test"
#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
msgid "Fallback"
@@ -1218,29 +1227,27 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In Handle"
-msgstr "Establecer Manipulador"
+msgstr "En el Manipulador"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Out Handle"
-msgstr "Establecer Manipulador"
+msgstr "Fuera del Manipulador"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Stream"
-msgstr ""
+msgstr "Stream"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Start Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Inicio"
+msgstr "Offset de Inicio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "End Offset"
-msgstr "Desplazamiento Final"
+msgstr "Offset Final"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -1253,9 +1260,8 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Easing"
-msgstr "Entrada-Salida Suave"
+msgstr "Suavizar"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Multi Change Keyframe Time"
@@ -1410,19 +1416,16 @@ msgid "Stream:"
msgstr "Stream:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start (s):"
-msgstr "Reiniciar (s):"
+msgstr "Inicio (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End (s):"
-msgstr "Fundido de entrada (s):"
+msgstr "Fin (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Clip:"
-msgstr "Animaciones:"
+msgstr "Clip de Animación:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -1701,12 +1704,12 @@ msgstr ""
"Esta animación pertenece a una escena importada, por lo que los cambios en "
"las pistas importadas no se guardarán.\n"
"\n"
-"Para habilitar la capacidad de añadir pistas personalizadas, ve a la "
+"Para habilitar la posibilidad de añadir pistas personalizadas, ve a la "
"configuración de importación de la escena y establece\n"
-"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activa \"Animation > Keep Custom "
-"Tracks\", y luego reimporta.\n"
-"También puedes usar un preset de importación que importa animaciones para "
-"separar archivos."
+"\"Animación > Almacenamiento\" a \"Archivos\", active \"Animación > Mantener "
+"Pistas Personalizadas\", y vuelve a importar.\n"
+"Como alternativa, utiliza un preset de importación que importe las "
+"animaciones a archivos separados."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
@@ -1792,7 +1795,7 @@ msgstr "Ir al Paso Anterior"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Apply Reset"
-msgstr "Aplicar Restablecer"
+msgstr "Aplicar Reset"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -2176,14 +2179,15 @@ msgstr "Favoritos:"
msgid "Recent:"
msgstr "Recientes:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Coincidencias:"
@@ -2243,8 +2247,8 @@ msgstr "Buscar Recurso de Reemplazo:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
@@ -2253,7 +2257,7 @@ msgstr "Abrir"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Propietarios de: %s (Total: %d)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2649,11 +2653,11 @@ msgstr "Guardar este Bus Layout a un archivo."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
msgid "Load Default"
-msgstr "Cargar Valores por Defecto"
+msgstr "Cargar Valores Predeterminados"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado."
+msgstr "Cargue el Layout del Bus predeterminado."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Create a new Bus Layout."
@@ -2689,7 +2693,7 @@ msgstr "No debe coincidir con una constante global existente."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
-msgstr "La palabra clave no se puede utilizar como nombre de autoload."
+msgstr "La palabra clave no se puede usar como nombre de autoload."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -2817,8 +2821,8 @@ msgid "Project export for platform:"
msgstr "Exportar proyecto para la plataforma:"
#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Completed with errors."
-msgstr "Completado con errores."
+msgid "Completed with warnings."
+msgstr "Completado con advertencias."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Completed successfully."
@@ -2980,9 +2984,8 @@ msgid "Custom release template not found."
msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prepare Template"
-msgstr "Administrar Plantillas"
+msgstr "Preparar Plantilla"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The given export path doesn't exist."
@@ -2998,9 +3001,8 @@ msgstr "Fallo al copiar la plantilla de exportación."
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#: platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "PCK Embedding"
-msgstr "Relleno"
+msgstr "Integrar PCK"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -3151,7 +3153,7 @@ msgstr "Error al guardar el perfil en la ruta: '%s'."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Reset to Default"
-msgstr "Restablecer Valores por Defecto"
+msgstr "Restablecer Valores Predeterminados"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
@@ -3222,7 +3224,7 @@ msgstr "Administrar Perfiles de Características del Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Default Feature Profile"
-msgstr "Perfil de Características por Defecto"
+msgstr "Perfil de Características Predeterminado"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -3399,7 +3401,7 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar archivos ocultos."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Ver elementos como una cuadrícula de miniaturas."
+msgstr "Sesgo del nivel de división de la cuadrícula."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list."
@@ -3921,9 +3923,9 @@ msgid ""
"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
"option and delete the Default layout."
msgstr ""
-"Layout por defecto del editor sobreescrita.\n"
-"Para recuperar el layout por defecto, utiliza la opción Eliminar Layout y "
-"borra el Layout por defecto."
+"Layout por defecto del editor anulado.\n"
+"Para recuperar el layout predeterminado, utiliza la opción Eliminar Layout y "
+"borra el layout Predeterminado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
@@ -3931,7 +3933,7 @@ msgstr "¡Nombre de layout no encontrado!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Restored the Default layout to its base settings."
-msgstr "Se restauró el diseño por defecto a su configuración básica."
+msgstr "Se restauró el diseño predeterminado a su configuración básica."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4283,7 +4285,7 @@ msgstr "Eliminar Layout"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "Predeterminado"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -4416,11 +4418,11 @@ msgstr "Inspector"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Property Name Style"
-msgstr "Estilo por Defecto del Nombrado de Propiedades"
+msgstr "Estilo del nombre de la Propiedad Predeterminada"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Float Step"
-msgstr "Escalonado de Flotantes por Defecto"
+msgstr "Escalonado de Flotantes Predeterminado"
#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Disable Folding"
@@ -4448,7 +4450,7 @@ msgstr "Recursos Para Abrir En Nuevo Inspector"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Default Color Picker Mode"
-msgstr "Modo De Selección De Color Por Defecto"
+msgstr "Modo de Selección de Color Predeterminado"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control"
@@ -4558,6 +4560,7 @@ msgstr "Herramientas variadas de proyecto o escena."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
@@ -4579,7 +4582,7 @@ msgstr "Exportar…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template..."
-msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android..."
+msgstr "Instalar Plantilla de Compilación de Android..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open User Data Folder"
@@ -4618,8 +4621,8 @@ msgstr ""
"Cuando esta opción está activada, al utilizar el despliegue con un clic, el "
"ejecutable intentará conectarse a la IP de este equipo para que el proyecto "
"en ejecución pueda ser depurado.\n"
-"Esta opción está pensada para ser usada en la depuración remota "
-"( normalmente con un dispositivo móvil).\n"
+"Esta opción está pensada para ser usada en la depuración remota (normalmente "
+"con un dispositivo móvil).\n"
"No es necesario habilitarla para usar el depurador GDScript localmente."
#: editor/editor_node.cpp
@@ -4898,8 +4901,8 @@ msgstr ""
"personalizado al exportarlo (agregando módulos, cambiando el AndroidManifest."
"xml, etc.).\n"
"Ten en cuenta que para realizar compilaciones personalizadas en lugar de "
-"usar APKs predefinidos, la opción \"Use Custom Build\" debería estar "
-"habilitada en la configuración de exportación de Android."
+"usar APKs predefinidos, la opción \"Usar Compilación Personalizada\" debería "
+"estar habilitada en la configuración de exportación de Android."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -5281,9 +5284,8 @@ msgstr ""
"preset existente como ejecutable."
#: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Run"
-msgstr "Proyecto"
+msgstr "Ejecutar Proyecto"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -5355,11 +5357,11 @@ msgstr "Atenuar Editor en Diálogo de Popup"
#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Reposo en Consumo Bajo del Procesador (µsec)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador Desconectado (µseg)"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Separate Distraction Mode"
@@ -5371,7 +5373,7 @@ msgstr "Abrir Capturas De Pantalla Automáticamente"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad Máxima de Elementos del Diccionario por Página"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -5437,7 +5439,7 @@ msgstr "Autoescaneo de la Ruta del Proyecto"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Project Path"
-msgstr "Ruta del Proyecto por Defecto"
+msgstr "Ruta del Proyecto Predeterminada"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "On Save"
@@ -5449,7 +5451,7 @@ msgstr "Comprimir Recursos Binarios"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar de Forma Segura en el Backup y luego Renombrar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "File Dialog"
@@ -5461,7 +5463,7 @@ msgstr "Tamaño de las Miniaturas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Docks"
-msgstr ""
+msgstr "Paneles"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scene Tree"
@@ -5484,9 +5486,8 @@ msgid "Auto Refresh Interval"
msgstr "Intervalo de Auto Refrescar"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subresource Hue Tint"
-msgstr "Sub-Recursos"
+msgstr "Subrecurso Tinte del Tono"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Color Theme"
@@ -5566,9 +5567,12 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
msgstr "Botones Extra del Ratón Navegar por el Historial"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag And Drop Selection"
-msgstr "Seleccionar GridMap"
+msgstr "Arrastrar y Soltar la Selección"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Stay In Script Editor On Node Selected"
+msgstr "Permanecer En Editor de Scripts En Nodo Seleccionado"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Appearance"
@@ -5612,7 +5616,7 @@ msgstr "Directriz de longitud de Línea de Columna Flexible"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
-msgstr ""
+msgstr "Longitud de Línea de la Guía de la Columna Rígida"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script List"
@@ -5698,11 +5702,11 @@ msgstr "Espera de Completado de Código"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr "Colocar la Información Sobre la Llamada Debajo de la Línea Actual"
+msgstr "Colocar Tooltip de Llamada Debajo de la Línea Actual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr "Desplazamiento de la Información Sobre la Llamada"
+msgstr "Offset del Tooltip de Llamada"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Complete File Paths"
@@ -5714,7 +5718,7 @@ msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Single Quotes"
-msgstr "Utilizar Comillas Simples"
+msgstr "Usar Comillas Simples"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Help Index"
@@ -5802,7 +5806,7 @@ msgstr "Nivel Mínimo de División de Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
-msgstr ""
+msgstr "Sesgo del Nivel de División de la Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid XZ Plane"
@@ -5818,19 +5822,19 @@ msgstr "Cuadrícula Plano YZ"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default FOV"
-msgstr "Campo de Visión por Defecto"
+msgstr "FOV Predeterminado"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Near"
-msgstr "Z Cercana por Defecto"
+msgstr "Z Cercano Predeterminado"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Z Far"
-msgstr "Z Lejana por Defecto"
+msgstr "Z Lejano Predeterminado"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr "Número de hilos de la CPU para el Lightmap Baking"
+msgstr "Número de Hilos de la CPU para el Lightmap Baking"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Scheme"
@@ -5861,23 +5865,20 @@ msgid "Orbit Modifier"
msgstr "Modificador de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan Modifier"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modificador Panorámico"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Modifier"
-msgstr "Modificado/s"
+msgstr "Modificador de Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Warped Mouse Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Paneo del Mouse Deformado"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Feel"
-msgstr "Modo de Navegación"
+msgstr "Sensación de Navegación"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
@@ -5920,9 +5921,8 @@ msgid "Freelook Activation Modifier"
msgstr "Modificador de Activación de Vista Libre"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Speed Zoom Link"
-msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
+msgstr "Velocidad de Zoom de Vista Libre"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Color"
@@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "Color del Borde del Viewport"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Constrain Editor View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista del Editor de Restricciones"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
@@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr "Crear Pistas Bézier Predeterminadas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Reset Tracks"
-msgstr "Crear Pistas de Reinicio por Defecto"
+msgstr "Crear Pistas de Reinicio Predeterminado"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
@@ -6031,14 +6031,12 @@ msgstr "Ubicación de la Ventana"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect"
-msgstr "Completo"
+msgstr "Rect"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect Custom Position"
-msgstr "Establecer Posición de Salida de Curva"
+msgstr "Posición Personalizada de Rect"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
@@ -6104,28 +6102,27 @@ msgstr "Color de Palabra Clave"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Control de Flujo Color de Palabra Clave"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Type Color"
-msgstr "Tipo Base"
+msgstr "Tipo de Color Base"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Engine Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Color del Engine"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "User Type Color"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de Color del Usuario"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Comment Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de los Comentarios"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "String Color"
-msgstr "Color de Cadena"
+msgstr "Color del String"
#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
@@ -6138,25 +6135,24 @@ msgid "Completion Background Color"
msgstr "Completar Color de Fondo"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Selected Color"
-msgstr "Importar Seleccionado"
+msgstr "Completar Color Seleccionado"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Existing Color"
-msgstr ""
+msgstr "Completar Color Existente"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Scroll Color"
-msgstr ""
+msgstr "Completar Color de Scroll"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Completion Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "Completar Color de la Fuente"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Text Color"
-msgstr "Color de Texto"
+msgstr "Color del Texto"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Number Color"
@@ -6168,7 +6164,7 @@ msgstr "Color de Número de Línea Seguro"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del Caret"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Caret Background Color"
@@ -6184,7 +6180,7 @@ msgstr "Color de Selección"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Brace Mismatch Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Corchetes Incompletos"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Current Line Color"
@@ -6192,58 +6188,51 @@ msgstr "Color de Línea Actual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Guía de la Línea de Longitud"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Word Highlighted Color"
-msgstr "Resaltador de Sintaxis"
+msgstr "Color de la Palabra Resaltada"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Number Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del Número"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Function Color"
-msgstr "Función"
+msgstr "Color de la Función"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Variable Color"
-msgstr "Cambiar nombre de variable"
+msgstr "Color de la Variable Miembro"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mark Color"
-msgstr "Seleccionar Color"
+msgstr "Marcar Color"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bookmark Color"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Color del Marcador"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "Puntos de Interrupción"
+msgstr "Color de Puntos de Interrupción"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de la línea en ejecución"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Code Folding Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del Código Plegado"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Color"
-msgstr "Resultados de la Búsqueda"
+msgstr "Color del Resultado de Búsqueda"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Result Border Color"
-msgstr "Resultados de la Búsqueda"
+msgstr "Color de los Bordes del Resultado de Búsqueda"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
@@ -6252,18 +6241,16 @@ msgstr ""
"la tecla Mayús para cambios más precisos."
#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat"
-msgstr "Plano 0"
+msgstr "Plano"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Slider"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Ocultar Deslizador"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
-msgstr "Selecciona nodo(s) a importar"
+msgstr "Seleccione nodo(s) a importar"
#: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
@@ -6296,7 +6283,7 @@ msgstr "No hay espejos disponibles."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Retrieving the mirror list..."
-msgstr "Recuperar la lista de espejos..."
+msgstr "Recuperar el listado de mirrors..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Starting the download..."
@@ -6308,7 +6295,7 @@ msgstr "Error al solicitar la URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Connecting to the mirror..."
-msgstr "Conectando con el espejo..."
+msgstr "Conectando con el mirror..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't resolve the requested address."
@@ -6316,11 +6303,11 @@ msgstr "No se puede resolver la dirección solicitada."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Can't connect to the mirror."
-msgstr "No se puede conectar al espejo."
+msgstr "No se puede conectar con el mirror."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No response from the mirror."
-msgstr "No hay respuesta del espejo."
+msgstr "No hay respuesta del mirror."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -6337,7 +6324,7 @@ msgstr "Petición fallida:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download complete; extracting templates..."
-msgstr "Descarga completa; extracción de plantillas..."
+msgstr "Descarga completa; extrayendo plantillas..."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove temporary file:"
@@ -6353,17 +6340,17 @@ msgstr ""
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "Error al obtener la lista de espejos."
+msgstr "Error al obtener el listado de mirrors."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
msgstr ""
-"Error al analizar el JSON con la lista de espejos ¡Por favor, reporta este "
+"Error al leer el JSON con la lista de mirrors ¡Por favor, informa de este "
"problema!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Best available mirror"
-msgstr "El mejor espejo disponible"
+msgstr "Mejor mirror disponible"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -6557,7 +6544,7 @@ msgstr ""
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
msgid "File Server"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor de Archivos"
#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
@@ -6930,21 +6917,20 @@ msgstr "Administrar Grupos"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Collada"
-msgstr ""
+msgstr "Collada"
#: editor/import/editor_import_collada.cpp
msgid "Use Ambient"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Ambiente"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create From"
-msgstr "Crear Carpeta"
+msgstr "Crear Desde"
#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Threshold"
-msgstr ""
+msgstr "Umbral"
#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
@@ -6959,9 +6945,8 @@ msgid "Delimiter"
msgstr "Delimitador"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "ColorCorrect"
-msgstr "Corrección del Color"
+msgstr "Corrección de Color"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
msgid "No BPTC If RGB"
@@ -6989,9 +6974,8 @@ msgstr "Filtro"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mipmaps"
-msgstr "Señales"
+msgstr "Mipmaps"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -7022,29 +7006,25 @@ msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Tangents"
-msgstr "Generar puntos"
+msgstr "Generar Tangentes"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mesh"
-msgstr "Modo de Escalado"
+msgstr "Escalar Mesh"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
msgid "Offset Mesh"
-msgstr "Offset de Malla"
+msgstr "Offset de Mesh"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octahedral Compression"
-msgstr "Compresión"
+msgstr "Compresión Octaédrica"
#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimize Mesh Flags"
-msgstr "Tamaño de los Indicadores"
+msgstr "Optimizar Marcadores de Malla"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
@@ -7088,29 +7068,24 @@ msgstr "Importar como Escenas y Materiales Múltiples"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes"
msgstr "Nodos"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Type"
-msgstr "Regresar"
+msgstr "Tipo de Raíz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Name"
-msgstr "Nombre Remoto"
+msgstr "Nombre de Raíz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Scale"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Escala de Raíz"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Script"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Script Personalizado"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Storage"
@@ -7118,69 +7093,59 @@ msgstr "Almacenamiento"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Use Legacy Names"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Nombres Heredados"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Materials"
msgstr "Materiales"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep On Reimport"
-msgstr "Reimportar"
+msgstr "Seguir Reimportando"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Meshes"
-msgstr "Malla"
+msgstr "Meshes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ensure Tangents"
-msgstr "Modificar Tangente de Curva"
+msgstr "Asegurar Tangentes"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Baking"
-msgstr "Lightmapping"
+msgstr "Bake de Luces"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Texel Size"
-msgstr "Calcular Lightmaps"
+msgstr "Tamaño Lightmap Texel"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Skins"
-msgstr ""
+msgstr "Skins"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Named Skins"
-msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
+msgstr "Usar Skins con Nombre"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "External Files"
-msgstr "Abrir un Archivo"
+msgstr "Archivos Externos"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Store In Subdir"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar en el Subdirectorio"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Script"
-msgstr "Filtrar scripts"
+msgstr "Filtrar Script"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep Custom Tracks"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Mantener Pistas Personalizadas"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Optimizer"
-msgstr "Optimizar"
+msgstr "Optimizador"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp
@@ -7194,9 +7159,8 @@ msgstr "Optimizar"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Activado"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Max Linear Error"
@@ -7207,19 +7171,16 @@ msgid "Max Angular Error"
msgstr "Error Angular Máximo"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Angle"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Ángulo Máximo"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Unused Tracks"
-msgstr "Eliminar Pista de Animación"
+msgstr "Eliminar Pistas Sin Usar"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clips"
-msgstr "Clips de Animación"
+msgstr "Clips"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
@@ -7274,88 +7235,89 @@ msgid ""
"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
msgstr ""
+"%s: Textura detectada siendo usada como mapa de normales en 3D. Activando la "
+"compresión de la textura rojo-verde para reducir el uso de memoria (el canal "
+"azul se descarta)."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
"generation and VRAM texture compression."
msgstr ""
+"%s: Textura detectada siendo usada en 3D. Activando el filtro, la "
+"repetición, la generación de mipmaps y la compresión de textura VRAM."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "2D, Detectar 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Pixel"
-msgstr "Pixeles Sólidos"
+msgstr "Pixel 2D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Lossy Quality"
-msgstr ""
+msgstr "Con Pérdidas de Calidad"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Mode"
-msgstr "Modo de Selección"
+msgstr "Modo HDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "BPTC LDR"
-msgstr ""
+msgstr "BPTC LDR"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Normal Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa de Normales"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process"
-msgstr "Post procesado"
+msgstr "Proceso"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Fix Alpha Border"
-msgstr ""
+msgstr "Corregir Borde Alfa"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Premult Alpha"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Premult Alpha"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Hdr As Srgb"
-msgstr ""
+msgstr "Hdr como Srgb"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Color"
-msgstr "Vértice"
+msgstr "Invertir Color"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Normal Map Invert Y"
msgstr "Invertir Y en Mapa Normal"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Limit"
-msgstr "Límites"
+msgstr "Tamaño Límite"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "Detect 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Detectar 3D"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "SVG"
-msgstr "HSV"
+msgstr "SVG"
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
"texture will not display correctly on PC."
msgstr ""
+"Advertencia, no se ha activado la compresión VRAM para PC en la "
+"configuración del proyecto. Esta textura no se mostrará correctamente en el "
+"PC."
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Atlas File"
@@ -7366,64 +7328,57 @@ msgid "Import Mode"
msgstr "Modo de Importación"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crop To Region"
-msgstr "Establecer Región de Tile"
+msgstr "Recortar la Región"
#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
msgid "Trim Alpha Border From Region"
-msgstr ""
+msgstr "Recortar Borde Alfa de la Región"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force"
-msgstr "Forzar Push"
+msgstr "Fuerza"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "8 Bit"
-msgstr ""
+msgstr "8 Bit"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
-#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Mono"
-msgstr ""
+msgstr "Mono"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate"
-msgstr "Nodo Mix"
+msgstr "Tasa Máxima"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Rate Hz"
-msgstr "Nodo Mix"
+msgstr "Tasa Máxima Hz"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
msgid "Trim"
-msgstr ""
+msgstr "Recorte"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalize"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Normalizar"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Mode"
-msgstr "Modo de Movimiento"
+msgstr "Modo Bucle"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop Begin"
-msgstr "Modo de Movimiento"
+msgstr "Inicio del Bucle"
#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
-#, fuzzy
msgid "Loop End"
-msgstr "Modo de Movimiento"
+msgstr "Fin del Bucle"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
@@ -7435,7 +7390,7 @@ msgstr "Importador:"
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Reset to Defaults"
-msgstr "Restablecer Valores por Defecto"
+msgstr "Restablecer Valores Predeterminados"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Keep File (No Import)"
@@ -7451,7 +7406,7 @@ msgstr "Establecer como predeterminado para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr "Restablecer Predeterminado para '%s'"
+msgstr "Eliminar los Valores Predeterminados para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
@@ -7510,18 +7465,16 @@ msgid "Raw"
msgstr "Raw"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capitalized"
-msgstr "Capitalizar"
+msgstr "Capitalización"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Localized"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Localizado"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Localization not available for current language."
-msgstr ""
+msgstr "La traducción no está disponible para el idioma actual."
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
@@ -8071,9 +8024,8 @@ msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste As Reference"
-msgstr "%s Referencia de Clase"
+msgstr "Pegar Como Referencia"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
@@ -8402,7 +8354,7 @@ msgstr "Filtros..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
msgid "Use Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Hilos"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
@@ -8565,25 +8517,21 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Cargar..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "First"
msgstr "Primero"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
msgstr "Último"
@@ -8634,7 +8582,7 @@ msgstr "Prueba"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Failed to get repository configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Fallo en la obtención de la configuración del repositorio."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -8664,8 +8612,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
-"Error al crear las imágenes del \"lighmap\", asegúrate de que se puede "
-"escribir en la ruta."
+"Error al crear las imágenes del lightmap, asegúrate de que se puede escribir "
+"en la ruta."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?"
@@ -8711,7 +8659,7 @@ msgstr "Configurar Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
-msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
+msgstr "Offset de Cuadrícula:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
@@ -8767,7 +8715,7 @@ msgstr "Crear Guías Horizontales y Verticales"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
-msgstr "Ajusta el Offset del pivote del CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)"
+msgstr "Fija el Offset del pivote del CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotate %d CanvasItems"
@@ -9202,9 +9150,8 @@ msgid "View"
msgstr "Ver"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show"
-msgstr "Ver Cuadrícula"
+msgstr "Mostrar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show When Snapping"
@@ -9212,12 +9159,11 @@ msgstr "Mostrar Al Ajustar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid"
-msgstr "Cambiar Modo"
+msgstr "Cambiar Cuadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -9393,7 +9339,7 @@ msgstr "Error al instanciar escena desde %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Default Type"
-msgstr "Cambiar Tipo por Defecto"
+msgstr "Cambiar Tipo Predeterminado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9569,11 +9515,11 @@ msgstr "Degradado Editado"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambiar Puntos de Relleno de GradientTexture2D"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Swap Gradient Fill Points"
-msgstr ""
+msgstr "Intercambiar Puntos de Relleno de Degradado"
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Grid Snap"
@@ -9596,7 +9542,7 @@ msgstr "Icono"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -9839,7 +9785,6 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "MeshLibrary"
msgstr "Librería de Mallas"
@@ -9864,14 +9809,12 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Actualizar desde escena"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply without Transforms"
-msgstr "Aplicar Transformaciones al MeshInstance"
+msgstr "Aplicar sin Transformaciones"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply with Transforms"
-msgstr "Aplicar Transformaciones al MeshInstance"
+msgstr "Aplicar con Transformaciones"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
@@ -10219,7 +10162,7 @@ msgid ""
"viewport."
msgstr ""
"El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en "
-"la ventanilla."
+"el viewport."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@@ -10382,11 +10325,11 @@ msgstr "Configurar Cuadrícula:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en X:"
+msgstr "Offset de Cuadrícula en X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en Y:"
+msgstr "Offset de Cuadrícula en Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step X:"
@@ -10402,7 +10345,7 @@ msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono"
#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set cast_to"
-msgstr ""
+msgstr "Establecer cast_to"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -10733,48 +10676,43 @@ msgstr "Resultados de la Búsqueda"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
-msgstr ""
+msgstr "Abrir el Script Principal en el Cambio de Escena"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "External"
-msgstr ""
+msgstr "Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use External Editor"
-msgstr "Depurar con Editor Externo"
+msgstr "Usar un Editor Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exec Path"
-msgstr "Ruta de Exportación"
+msgstr "Ruta de Ejecución"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Temperature Enabled"
-msgstr "Seleccionar el archivo de la plantilla"
+msgstr "Temperatura del Script Activada"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Highlight Current Script"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar Script Actual"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script Temperature History Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de Historial de Temperatura del Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Current Script Background Color"
msgstr "Color de Fondo del Script Actual"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Help Pages"
-msgstr "Agrupar Seleccionados"
+msgstr "Páginas de Ayuda para Grupos"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Scripts By"
-msgstr "Crear Script"
+msgstr "Ordenar Scripts por"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "List Script Names As"
@@ -10782,7 +10720,7 @@ msgstr "Lista de Nombres de Script Como"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Exec Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Indicadores de Ejecución"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
@@ -10991,8 +10929,8 @@ msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
-"Este shader ha sido modificado en disco.\n"
-"¿Qué acciones deben tomarse?"
+"Este shader ha sido modificado en el disco.\n"
+"¿Qué acción debe tomarse?"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Shader"
@@ -11359,7 +11297,7 @@ msgid ""
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
"Nota: El valor FPS que se muestra es la velocidad de fotogramas del editor.\n"
-"No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
+"No se puede usar como un indicador fiable del rendimiento en el juego."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Convert Rooms"
@@ -11478,7 +11416,7 @@ msgstr "Incrementar el Campo de Visión"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Field of View to Default"
-msgstr "Restablecer el Campo de Visión por Defecto"
+msgstr "Restablecer el Campo de Visión Predeterminado"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
@@ -11490,27 +11428,27 @@ msgstr "Dialogo de Transformación..."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "1 Viewport"
-msgstr "1 Ventana"
+msgstr "1 Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports"
-msgstr "2 Ventanas"
+msgstr "2 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "2 Viewports (Alt)"
-msgstr "2 Ventanas (Alt)"
+msgstr "2 Viewports (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports"
-msgstr "3 Ventanas"
+msgstr "3 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "3 Viewports (Alt)"
-msgstr "3 Ventanas (Alt)"
+msgstr "3 Viewports (Alt)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "4 Viewports"
-msgstr "4 Ventanas"
+msgstr "4 Viewports"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Gizmos"
@@ -11555,7 +11493,7 @@ msgstr "Ajuste de Escala (%):"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Viewport Settings"
-msgstr "Configuración de ventanilla"
+msgstr "Configuración del Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Perspective FOV (deg.):"
@@ -11599,16 +11537,15 @@ msgstr "Posterior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño del Gizmo Manipulador"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad del Gizmo Manipulador"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
-msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
+msgstr "Mostrar Gizmo de Rotación del Viewport"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
@@ -11660,9 +11597,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Geometría inválida, no puede ser reemplazada por una malla."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to MeshInstance2D"
-msgstr "Convertir a Mesh2D"
+msgstr "Convertir a MeshInstance2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@@ -11765,6 +11701,10 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Nueva Animación"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter animations"
+msgstr "Filtrar animaciones"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
@@ -12062,9 +12002,8 @@ msgstr ""
"¿Cerrar de todos modos?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Type"
-msgstr "Eliminar Tile"
+msgstr "Eliminar Tipo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -12108,14 +12047,12 @@ msgstr ""
"Añade más propiedades manualmente o impórtalas desde otro Theme."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Theme Type"
-msgstr "Añadir Tipo de Elemento"
+msgstr "Añadir Tipo de Theme"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Theme Type"
-msgstr "Eliminar Remoto"
+msgstr "Eliminar Tipo de Theme"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -12296,13 +12233,13 @@ msgstr "Establer tipo de base"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
-msgstr "Mostrar Por Defecto"
+msgstr "Mostrar por Defecto"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
msgstr ""
-"Mostrar los elementos de tipo por defecto junto a los elementos que han sido "
-"anulados."
+"Mostrar los elementos de tipo predeterminado junto a los elementos que han "
+"sido anulados."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override All"
@@ -12310,7 +12247,7 @@ msgstr "Anular Todo"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Override all default type items."
-msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto."
+msgstr "Anular todos los elementos de tipo predeterminado."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select the variation base type from a list of available types."
@@ -12344,7 +12281,7 @@ msgstr "Añadir Vista Previa"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Default Preview"
-msgstr "Vista Previa Por Defecto"
+msgstr "Vista Previa Predeterminada"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Select UI Scene:"
@@ -12562,55 +12499,46 @@ msgid "Clear Transform"
msgstr "Reestablecer Transformación"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Map"
-msgstr "Dibujar TileMap"
+msgstr "Mapa de Tiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Palette Min Width"
-msgstr ""
+msgstr "Ancho Mínimo de la Paleta"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Palette Item H Separation"
-msgstr "Separador con nombre"
+msgstr "Separación del Elemento H de la Paleta"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Names"
-msgstr "Mostrar Todos los Idiomas"
+msgstr "Mostrar Nombres de Tiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Tile Ids"
-msgstr "Mostrar Reglas"
+msgstr "Mostrar ID de los Tiles"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sort Tiles By Name"
-msgstr "Ordenar archivos"
+msgstr "Ordenar Tiles por Nombre"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill Preview"
-msgstr "Bote de Relleno"
+msgstr "Vista previa del Bote de Relleno"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Side"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Lado del Editor"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Grid"
-msgstr "Mostrar Overdraw"
+msgstr "Mostrar Cuadrícula"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Color"
-msgstr "Seleccionar Color"
+msgstr "Color de los Ejes"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
@@ -12949,7 +12877,6 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Options"
msgstr "Opciones de Ajuste"
@@ -12963,7 +12890,7 @@ msgstr "Opciones de Ajuste"
#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Offset"
-msgstr "Desplazamiento"
+msgstr "Offset"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
@@ -12978,9 +12905,8 @@ msgid "Separation"
msgstr "Separación"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Tile"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Tiles Seleccionados"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
@@ -12989,14 +12915,12 @@ msgstr "Seleccionar"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture"
-msgstr "Texto"
+msgstr "Textura"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tex Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Byte"
+msgstr "Offset de Textura"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -13006,79 +12930,64 @@ msgstr "Material"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modulate"
-msgstr "Rellenar"
+msgstr "Modular"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Mode"
-msgstr "Cambiar Modo"
+msgstr "Modo Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotile Bitmask Mode"
-msgstr "Modo de Bitmask"
+msgstr "Modo Bitmask Automático"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Size"
-msgstr "Tamaño del Contorno"
+msgstr "Tamaño de Subtile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Spacing"
-msgstr "Espaciado de Línea"
+msgstr "Espaciado de Subtile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Offset"
-msgstr "Crear Polígono Oclusor"
+msgstr "Offset del Oclusor"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Offset"
-msgstr "Modo de Navegación"
+msgstr "Offset de Navegación"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Offset"
-msgstr "Desplazamiento Base"
+msgstr "Offset del Shape"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transformar Shape"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision"
-msgstr "Colisión"
+msgstr "Colisión Seleccionada"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way"
-msgstr "Sólo selección"
+msgstr "Colisión Seleccionada en Una Dirección"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way Margin"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Margen Seleccionado de Colisión en Una Dirección"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Navigation"
-msgstr "Navegación Visible"
+msgstr "Navegación Seleccionada"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Occlusion"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Oclusión Seleccionada"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tileset Script"
-msgstr "Filtrar scripts"
+msgstr "Script de Tileset"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "TileSet"
@@ -14170,11 +14079,13 @@ msgstr "Ejecutable"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export the project for all the presets defined."
-msgstr ""
+msgstr "Exportar el proyecto para todos los presets definidos."
#: editor/project_export.cpp
msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
msgstr ""
+"Todos los presets deben tener una ruta de exportación definida para que "
+"Exportar Todo funcione."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
@@ -14287,11 +14198,12 @@ msgid ""
"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
"you need to build the export templates from source."
msgstr ""
+"Nota: La clave de encriptación debe ser almacenada en el binario,\n"
+"es necesario construir las plantillas de exportación desde el código fuente."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "More Info..."
-msgstr "Mover a..."
+msgstr "Más información..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip..."
@@ -14318,18 +14230,16 @@ msgid "ZIP File"
msgstr "Archivo ZIP"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Project Pack"
-msgstr "Godot Game Pack"
+msgstr "Paquete de Proyectos de Godot"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Faltan plantillas de exportación para esta plataforma:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Export"
-msgstr "Fundadores del Proyecto"
+msgstr "Exportación del Proyecto"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -14644,7 +14554,6 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "Administrador de Proyectos"
@@ -15052,7 +14961,7 @@ msgstr "Plugins"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Import Defaults"
-msgstr "Valores de Importación por Defecto"
+msgstr "Valores de Importación Predeterminados"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Preset..."
@@ -15431,8 +15340,8 @@ msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default."
msgstr ""
-"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
-"vuelvan a sus valores por defecto."
+"Desactivar \"editable_instance\" causará que todas las propiedades del nodo "
+"vuelvan a sus valores predeterminados."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -15440,26 +15349,27 @@ msgid ""
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
msgstr ""
"Activar \"Cargar Como Placeholder\" desactivará \"Hijos Editables\" y "
-"causará que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores por "
-"defecto."
+"causará que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores "
+"predeterminados."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Local"
msgstr "Crear Local"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
-msgstr ""
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Scene Unique Name(s)"
+msgstr "Activar Nombre Único de Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Enable Scene Unique Name"
-msgstr "Nombre Único"
+msgid "Unique names already used by another node in the scene:"
+msgstr "Otro nodo ya utiliza este nombre único en la escena."
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Disable Scene Unique Name"
-msgstr "Nombre Único"
+msgid "Disable Scene Unique Name(s)"
+msgstr "Desactivar Nombre Único de Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
@@ -15535,7 +15445,7 @@ msgstr "Sub-Recursos"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Access as Scene Unique Name"
-msgstr ""
+msgstr "Acceso como Nombre Único de Escena"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -15634,18 +15544,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Scene Tree Root Selection"
-msgstr "Centrar Selección"
+msgstr "Mostrar Selección de la Raíz del Árbol de Escenas"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Derive Script Globals By Name"
-msgstr ""
+msgstr "Derivar Script Globales por Nombre"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Favorites Root Selection"
-msgstr "Seleccionar Fotogramas"
+msgstr "Usar Selección de Raíces Favoritas"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
@@ -15660,6 +15568,10 @@ msgid "Button Group"
msgstr "Grupo de Botones"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgstr "Desactivar Nombre Único de Escena"
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "(Connecting From)"
msgstr "(Conectando Desde)"
@@ -15673,6 +15585,9 @@ msgid ""
"with the '%s' prefix in a node path.\n"
"Click to disable this."
msgstr ""
+"Se puede acceder a este nodo desde cualquier parte de la escena anteponiendo "
+"el prefijo '%s' en una ruta de nodo.\n"
+"Haz clic para desactivar esto."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -15736,6 +15651,10 @@ msgstr ""
"El nombre del nodo no es correcto, las siguientes letras no están permitidas:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
+msgstr "Otro nodo ya utiliza este nombre único en la escena."
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Rename Node"
msgstr "Renombrar Nodo"
@@ -15965,15 +15884,15 @@ msgstr "Filtrar variables apiladas"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio Automático al Árbol de Escenas Remoto"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Refresco del Árbol de Escenas Remoto"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Refresco de la Inspección Remota"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -16071,7 +15990,7 @@ msgstr "Cambiar Radio de Luces"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Stream Player 3D"
-msgstr ""
+msgstr "Stream Player 3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
@@ -16081,7 +16000,7 @@ msgstr "Cambiar Ángulo de Emisión de AudioStreamPlayer3D"
#: platform/osx/export/export.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "Cámara"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -16093,7 +16012,7 @@ msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Visibility Notifier"
-msgstr ""
+msgstr "Notificador de Visibilidad"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
@@ -16104,23 +16023,20 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Cambiar partículas AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflection Probe"
-msgstr "Seleccionar Propiedad"
+msgstr "Sonda de Reflexión"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Cambiar Alcance de la Sonda"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "GI Probe"
-msgstr "Calcular GI Probe"
+msgstr "Sonda GI"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baked Indirect Light"
-msgstr "Iluminación indirecta"
+msgstr "Iluminación Indirecta Bakeada"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
@@ -16151,57 +16067,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Cambiar Longitud de la Forma del Rayo"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge"
-msgstr "Modo de Navegación"
+msgstr "Borde de Navegación"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Edge Disabled"
-msgstr "Modo de Navegación"
+msgstr "Borde de Navegación Desactivado"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid"
-msgstr "Modo de Navegación"
+msgstr "Navegación Sólida"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Solid Disabled"
-msgstr "Modo de Navegación"
+msgstr "Navegación Sólida Desactivada"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body A"
-msgstr ""
+msgstr "Unir cuerpo A"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Joint Body B"
-msgstr ""
+msgstr "Unir cuerpo B"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Límite del Room"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Room Overlap"
-msgstr ""
+msgstr "Solapamiento del Room"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
msgstr "Establecer Posición del Room Point"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen del Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Edge"
-msgstr ""
+msgstr "Borde del Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "Puntero del Portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
@@ -16209,18 +16120,16 @@ msgstr "Establecer Posición del Portal Point"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Portal Front"
-msgstr ""
+msgstr "Frente del portal"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Back"
-msgstr "Retroceder"
+msgstr "Portal de Regreso"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder"
-msgstr "Modo de Oclusión"
+msgstr "Oclusor"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
@@ -16239,99 +16148,90 @@ msgid "Set Occluder Hole Point Position"
msgstr "Establecer posición del orificio del oclusor"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Front"
-msgstr "Crear Polígono Oclusor"
+msgstr "Frente del Polígono Oclusor"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Polygon Back"
-msgstr "Crear Polígono Oclusor"
+msgstr "Posterior del Polígono Oclusor"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Hole"
-msgstr "Crear Polígono Oclusor"
+msgstr "Orificio Oclusor"
#: main/main.cpp
msgid "Godot Physics"
-msgstr ""
+msgstr "Físicas de Godot"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
msgid "Use BVH"
-msgstr ""
+msgstr "Usar BVH"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "BVH Collision Margin"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Margen de Colisión BVH"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Crash Handler"
-msgstr "Establecer Manipulador"
+msgstr "Manipulador de Colisiones"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multithreaded Server"
-msgstr "Establecer multinodo"
+msgstr "Servidor Multihilo"
#: main/main.cpp
msgid "RID Pool Prealloc"
-msgstr ""
+msgstr "RID Pool Prealloc"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger stdout"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Depurador stdout"
#: main/main.cpp
msgid "Max Chars Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. Caracteres Por Segundo"
#: main/main.cpp
msgid "Max Messages Per Frame"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. Llamadas Por Fotograma"
#: main/main.cpp
msgid "Max Errors Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. Errores Por Segundo"
#: main/main.cpp
msgid "Max Warnings Per Second"
-msgstr ""
+msgstr "Máx. Alertas Por Segundo"
#: main/main.cpp
msgid "Flush stdout On Print"
-msgstr ""
+msgstr "Vaciar stdout Al Imprimir"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registro"
#: main/main.cpp
msgid "File Logging"
-msgstr ""
+msgstr "Registro De Archivos"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable File Logging"
-msgstr "Habilitar Filtrado"
+msgstr "Activar Registro de Archivos"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Log Path"
-msgstr "Copiar Ruta"
+msgstr "Ruta del Registro"
#: main/main.cpp
msgid "Max Log Files"
-msgstr ""
+msgstr "Registro Máx. De Archivos"
#: main/main.cpp
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Controlador"
#: main/main.cpp
msgid "Driver Name"
@@ -16339,265 +16239,241 @@ msgstr "Nombre del Controlador"
#: main/main.cpp
msgid "Fallback To GLES2"
-msgstr ""
+msgstr "Altenar A GLES2"
#: main/main.cpp
msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
-msgstr ""
+msgstr "Usar la solución de Nvidia Rect Flicker"
#: main/main.cpp
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: main/main.cpp
msgid "Allow hiDPI"
-msgstr ""
+msgstr "Permitir hiDPI"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "V-Sync"
-msgstr "Sincronizar"
+msgstr "Sincronización Vertical"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use V-Sync"
-msgstr "Usar Snap"
+msgstr "Usar Sincronización Vertical"
#: main/main.cpp
msgid "Per Pixel Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparencia Por Pixel"
#: main/main.cpp
msgid "Allowed"
-msgstr ""
+msgstr "Permitido"
#: main/main.cpp
msgid "Intended Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Uso Planteado"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Framebuffer Allocation"
-msgstr "Seleccionar Fotogramas"
+msgstr "Asignación del Buffer de Imágenes"
#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Energy Saving"
-msgstr "Error al Guardar"
+msgstr "Ahorro de Energía"
#: main/main.cpp
msgid "Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Hilos"
#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
-#, fuzzy
msgid "Thread Model"
-msgstr "Cambiar Modo"
+msgstr "Modelo de Hilo"
#: main/main.cpp
msgid "Thread Safe BVH"
-msgstr ""
+msgstr "Hilo Seguro BVH"
#: main/main.cpp
msgid "Handheld"
-msgstr ""
+msgstr "Manipulador"
#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orientation"
-msgstr "Documentación en línea"
+msgstr "Orientación"
#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Common"
-msgstr "Comunidad"
+msgstr "Más información"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics FPS"
-msgstr "Fotogramas de Física %"
+msgstr "Física FPS"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force FPS"
-msgstr "Forzar Push"
+msgstr "Forzar FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Enable Pause Aware Picking"
-msgstr ""
+msgstr "Activar Selección en Pausa"
#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
msgid "GUI"
-msgstr ""
+msgstr "GUI"
#: main/main.cpp
msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar el Mouse en la Entrada de la GUI Desactivada"
#: main/main.cpp
msgid "stdout"
-msgstr ""
+msgstr "stdout"
#: main/main.cpp
msgid "Print FPS"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir FPS"
#: main/main.cpp
msgid "Verbose stdout"
msgstr ""
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Interpolation"
-msgstr "Modo de Interpolación"
+msgstr "Interpolación de Física"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Warnings"
-msgstr "Habilitar Filtrado"
+msgstr "Activar Advertencias"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Delay Msec"
-msgstr "Seleccionar Fotogramas"
+msgstr "Retraso de los Fotogramas Msec"
#: main/main.cpp
msgid "Low Processor Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo Para Procesadores Lentos"
#: main/main.cpp
msgid "Delta Sync After Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Sincronizar Delta Después Del Evento Draw"
#: main/main.cpp
msgid "iOS"
-msgstr ""
+msgstr "iOS"
#: main/main.cpp
msgid "Hide Home Indicator"
-msgstr ""
+msgstr "Ocultar Indicador de Inicio"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input Devices"
-msgstr "Todos los Dispositivos"
+msgstr "Dispositivos de Entrada"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pointing"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Puntero"
#: main/main.cpp
msgid "Touch Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso De Toque"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "GLES3"
-msgstr ""
+msgstr "GLES3"
#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaders"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Shaders"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Shader Fallbacks"
-msgstr "Forzar Shader Fallbacks"
+msgstr "Depurar Fallbacks de Shader"
#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Environment"
-msgstr "Ver Entorno"
+msgstr "Entorno"
#: main/main.cpp
msgid "Default Clear Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color Claro Predeterminado"
#: main/main.cpp
msgid "Boot Splash"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla de Splash"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Image"
-msgstr "Mostrar Huesos"
+msgstr "Mostrar Imagen"
#: main/main.cpp
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "imagen"
#: main/main.cpp
msgid "Fullsize"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño completo"
#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Use Filter"
msgstr "Usar Filtro"
#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG Color"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Color de Fondo"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "macOS Native Icon"
-msgstr "Establecer Icono de Tile"
+msgstr "Icono Nativo de macOS"
#: main/main.cpp
msgid "Windows Native Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Icono Nativo Para Windows"
#: main/main.cpp
msgid "Buffering"
-msgstr ""
+msgstr "Buffering"
#: main/main.cpp
msgid "Agile Event Flushing"
-msgstr ""
+msgstr "Evento Ágil de Vaciado"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Touch From Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Emular Toque Desde El Mouse"
#: main/main.cpp
msgid "Emulate Mouse From Touch"
-msgstr ""
+msgstr "Emular Mouse con el Toque"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Cursor"
-msgstr "Botón del Mouse"
+msgstr "Cursor del Mouse"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Imagen Personalizada"
#: main/main.cpp
msgid "Custom Image Hotspot"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen personalizada para el Hotspot"
#: main/main.cpp
msgid "Tooltip Position Offset"
-msgstr "Offset de la Posición del Tooltip"
+msgstr "Offset de Posición del Tooltip"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugger Agent"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Agente de Depuración"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait For Debugger"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Esperar al Depurador"
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Wait Timeout"
@@ -16605,61 +16481,56 @@ msgstr "Tiempo de Espera"
#: main/main.cpp
msgid "Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Tiempo De Ejecución"
#: main/main.cpp
msgid "Unhandled Exception Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Política de Excepciones No Controladas"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main Loop Type"
-msgstr "Buscar Tipo de Nodo"
+msgstr "Tipo de Bucle Principal"
#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
#: scene/gui/viewport_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Estirar"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Aspect"
-msgstr "Inspector"
+msgstr "Aspecto"
#: main/main.cpp
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "Reducción"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Auto Accept Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Aceptar Cierre Del Programa Automáticamente"
#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quit On Go Back"
-msgstr "Retroceder"
+msgstr "Salir y Regresar"
#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Controls To Pixels"
-msgstr "Ajustar a los Lados del Nodo"
+msgstr "Ajustar Controles a Píxeles"
#: main/main.cpp
msgid "Dynamic Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "Fuentes Dinámicas"
#: main/main.cpp
msgid "Use Oversampling"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Sobremuestreo"
#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
msgid "Active Soft World"
-msgstr ""
+msgstr "Soft World Activo"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "CSG"
-msgstr ""
+msgstr "CSG"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -16678,35 +16549,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Cambiar Radio Externo de Torus"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operation"
-msgstr "Opciones"
+msgstr "Operación"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Calculate Tangents"
-msgstr ""
+msgstr "Calcular Tangentes"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Collision"
-msgstr "Colisión"
+msgstr "Usar Colisión"
#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Layer"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Capa de Colisión"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mask"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Máscara de Colisión"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invert Faces"
-msgstr "Convertir Mayúsculas/Minúsculas"
+msgstr "Invertir Caras"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
@@ -16724,84 +16590,74 @@ msgid "Radial Segments"
msgstr "Segmentos Radiales"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rings"
-msgstr "Advertencias"
+msgstr "Anillos"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smooth Faces"
-msgstr "Suavizado"
+msgstr "Caras Suaves"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sides"
-msgstr "Mostrar Guías"
+msgstr "Lados"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "Cono"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inner Radius"
-msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus"
+msgstr "Radio Interior"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outer Radius"
-msgstr "Cambiar Radio Externo de Torus"
+msgstr "Radio Exterior"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Ring Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Lados del Anillo"
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygon"
-msgstr "Polígonos"
+msgstr "Polígono"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "Grados de Giro"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Spin Sides"
-msgstr ""
+msgstr "Lados de Giro"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Node"
-msgstr "Pegar Nodos"
+msgstr "Ruta del Nodo"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Interval Type"
-msgstr "Crear Vértice Interno"
+msgstr "Tipo de Intervalo de Ruta"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalo de Ruta"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Simplify Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Simplificar Ángulo de Ruta"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path Rotation"
msgstr "Rotación de Trayectoria"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Local"
-msgstr "Crear Local"
+msgstr "Ruta Local"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Continuous U"
-msgstr "Continuo"
+msgstr "Ruta Continua U"
#: modules/csg/csg_shape.cpp
msgid "Path U Distance"
@@ -16812,73 +16668,65 @@ msgid "Path Joined"
msgstr "Ruta Unida"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compression Mode"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Modo de Compresión"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transfer Channel"
-msgstr "Cambio de Transformación"
+msgstr "Canal de Transferencia"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel Count"
-msgstr "Instanciar"
+msgstr "Conteo de Canales"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Ordered"
-msgstr "Mostrar Siempre la Cuadrícula"
+msgstr "Siempre Ordenado"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "Server Relay"
-msgstr ""
+msgstr "Repetidor del Servidor"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Verify"
-msgstr ""
+msgstr "Verificar DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
msgid "DTLS Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de Host DTLS"
#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use DTLS"
-msgstr "Usar Snap"
+msgstr "Usar DTLS"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FBX"
-msgstr ""
+msgstr "FBX"
#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "Use FBX"
-msgstr ""
+msgstr "Usar FBX"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
msgid "Config File"
msgstr "Archivo de Configuración"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Once"
-msgstr "Cargar Recurso"
+msgstr "Cargar Una Vez"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Singleton"
-msgstr "Esqueleto"
+msgstr "Singleton"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
msgid "Symbol Prefix"
msgstr "Prefijo de Símbolo"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reloadable"
-msgstr "Recargar"
+msgstr "Recargable"
#: modules/gdnative/gdnative.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
@@ -16943,9 +16791,8 @@ msgid "Script Class"
msgstr "Clase del Script"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Path"
-msgstr "Foco en Ruta"
+msgstr "Ruta del Icono"
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
@@ -16953,18 +16800,16 @@ msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDScript"
-msgstr "Script"
+msgstr "GDScript"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
msgid "Function Definition Color"
-msgstr ""
+msgstr "Función Definición de Color"
#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Path Color"
-msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
+msgstr "Color de la Ruta del Nodo"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Max Call Stack"
@@ -16972,15 +16817,15 @@ msgstr ""
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Treat Warnings As Errors"
-msgstr ""
+msgstr "Tratar las Advertencias como Errores"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Exclude Addons"
-msgstr ""
+msgstr "Excluir Addons"
#: modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Autocomplete Setters And Getters"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompletar Setters y Getters"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
@@ -17027,17 +16872,16 @@ msgid "Language Server"
msgstr "Servidor de Lenguaje"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Smart Resolve"
-msgstr "No se puede resolver"
+msgstr "Activar Smart Resolve"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Show Native Symbols In Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Símbolos Nativos en el Editor"
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
msgid "Use Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Hilo"
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
@@ -17048,50 +16892,44 @@ msgid "Export GLTF..."
msgstr "Exportar GLTF..."
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer View"
-msgstr "Vista Trasera"
+msgstr "Vista del Buffer"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Byte"
+msgstr "Offset de Byte"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Component Type"
-msgstr "Componentes"
+msgstr "Tipo de Componente"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normalized"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Normalizado"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Count"
msgstr "Cuenta"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min"
-msgstr "MiB"
+msgstr "Min"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max"
-msgstr "Mix"
+msgstr "Max"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sparse Count"
-msgstr "Instanciar"
+msgstr "Recuento Parcial"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Buffer View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista del Buffer de Índices Esparcidos"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Byte Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Índices Dispersos del Offset de Bytes"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Indices Component Type"
@@ -17099,30 +16937,27 @@ msgstr "Índices Dispersos de Tipo de Componente"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Buffer View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista del Buffer de Valores Esparcidos"
#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
msgid "Sparse Values Byte Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Valores Dispersos del Offset de Bytes"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer"
-msgstr "Vista Trasera"
+msgstr "Buffer"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Byte Length"
-msgstr "Theme Predeterminado"
+msgstr "Longitud de Bytes"
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
msgid "Byte Stride"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indices"
-msgstr "Todos los Dispositivos"
+msgstr "Índices"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "FOV Size"
@@ -17130,12 +16965,11 @@ msgstr "Tamaño de FOV"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Zfar"
-msgstr ""
+msgstr "Zfar"
#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Znear"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Znear"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
@@ -17145,121 +16979,109 @@ msgstr "Lineal"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Color"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Intensity"
-msgstr ""
+msgstr "Intensidad"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Range"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Rango"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
msgid "Inner Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo del Cono Interior"
#: modules/gltf/gltf_light.cpp
msgid "Outer Cone Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Ángulo del Cono Exterior"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Weights"
-msgstr "Calcular Lightmaps"
+msgstr "Mezcla de Pesos"
#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
msgid "Instance Materials"
msgstr "Materiales de Instancia"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent"
-msgstr "Reemparentar"
+msgstr "Padre"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Xform"
-msgstr "Plataforma"
+msgstr "Xform"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translation"
-msgstr "Traducciones"
+msgstr "Traducción"
#: modules/gltf/gltf_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Children"
-msgstr "Hijos Editables"
+msgstr "Hijos"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Articulaciones"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Raíces"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Names"
-msgstr ""
+msgstr "Nombres Únicos"
#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Godot Bone Node"
-msgstr "Obtener Nodo de Escena"
+msgstr "Nodo de Huesos de Godot"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skin Root"
-msgstr "Nueva Raíz de Escena"
+msgstr "Raíz de la Skin"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joints Original"
-msgstr "Foco en Origen"
+msgstr "Articulaciones Originales"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Inverse Binds"
-msgstr ""
+msgstr "Enlaces Inversos"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Non Joints"
-msgstr "Mover Unión"
+msgstr "Sin Articulaciones"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Bone I"
-msgstr ""
+msgstr "Unir I a Hueso I"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Joint I To Name"
-msgstr ""
+msgstr "Unir I a Nombre"
#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
msgid "Godot Skin"
-msgstr ""
+msgstr "Skin de Godot"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Img"
-msgstr ""
+msgstr "Imagen Difusa"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Diffuse Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor Difuso"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Gloss Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de Brillo"
#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
msgid "Specular Factor"
@@ -17274,28 +17096,24 @@ msgid "Json"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Major Version"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Versión Mayor"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minor Version"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Versión Menor"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "GLB Data"
-msgstr "Con Datos"
+msgstr "Datos GLB"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Use Named Skin Binds"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer Views"
-msgstr "Vista Trasera"
+msgstr "Vistas del Buffer"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Accessors"
@@ -17306,89 +17124,77 @@ msgid "Scene Name"
msgstr "Nombre de la Escena"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Nodes"
-msgstr "Nombre del nodo raíz"
+msgstr "Nodos Raíz"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Textures"
-msgstr "Características"
+msgstr "Texturas"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Imágenes"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Cameras"
msgstr ""
#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lights"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Luces"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Unique Animation Names"
msgstr "Nombres Únicos de Animación"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeletons"
-msgstr "Esqueleto"
+msgstr "Esqueletos"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton To Node"
-msgstr "Selecciona un Nodo"
+msgstr "Esqueleto a Nodo"
#: modules/gltf/gltf_state.cpp
msgid "Animations"
msgstr "Animaciones"
#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Src Image"
-msgstr "Mostrar Huesos"
+msgstr "Origen de la Imagen"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Librería de Mallas"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Material"
-msgstr "Fotogramas de Física %"
+msgstr "Material de Física"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use In Baked Light"
-msgstr "Calcular Lightmaps"
+msgstr "Uso en Luz Bakeada"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Cell"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Octant Size"
-msgstr "Vista Frontal"
+msgstr "Tamaño del Octante"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center X"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centro X"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Y"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centro Y"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Z"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centro Z"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
@@ -17397,17 +17203,15 @@ msgid "Mask"
msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Navigation"
-msgstr "Navegación"
+msgstr "Bakear Navegación"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Layers"
-msgstr "Modo de Navegación"
+msgstr "Capas de Navegación"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -17567,9 +17371,8 @@ msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "Trazar lightmaps"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "CPU Lightmapper"
-msgstr "Calcular Lightmaps"
+msgstr "CPU Lightmapper"
#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
msgid "Low Quality Ray Count"
@@ -17592,7 +17395,7 @@ msgstr ""
#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
msgid "Loop Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Ciclo"
+msgstr "Offset de Bucle"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Eye Height"
@@ -17603,14 +17406,12 @@ msgid "IOD"
msgstr ""
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Width"
-msgstr "Mostrar Wireframe"
+msgstr "Ancho de Pantalla"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display To Lens"
-msgstr "Mostrar Sin Sombreado"
+msgstr "Pantalla a Lente"
#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
msgid "Oversample"
@@ -17633,9 +17434,23 @@ msgid "Build Solution"
msgstr "Crear Solución"
#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Update Project"
-msgstr "Proyecto Sin Nombre"
+msgstr "Actualización Automática del Proyecto"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assembly Name"
+msgstr "Nombre a Mostrar"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Solution Directory"
+msgstr "Selecciona un directorio"
+
+#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "C# Project Directory"
+msgstr "Selecciona un directorio"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -17726,7 +17541,7 @@ msgstr ""
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
msgid "Noise Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Ruido"
+msgstr "Offset de Ruido"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Octaves"
@@ -17737,9 +17552,8 @@ msgid "Period"
msgstr ""
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
-#, fuzzy
msgid "Persistence"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Persistencia"
#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
msgid "Lacunarity"
@@ -17750,9 +17564,8 @@ msgid "Subject"
msgstr ""
#: modules/regex/regex.cpp
-#, fuzzy
msgid "Names"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nombres"
#: modules/regex/regex.cpp
msgid "Strings"
@@ -17771,40 +17584,36 @@ msgid "Discover IPv6"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description URL"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción URL"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "Service Type"
-msgstr "Establecer Tipo de la Variable"
+msgstr "Tipo de Servicio"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Control URL"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "IGD Service Type"
-msgstr "Establecer Tipo de la Variable"
+msgstr "Tipo de Servicio IGD"
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
msgid "IGD Our Addr"
msgstr ""
#: modules/upnp/upnp_device.cpp
-#, fuzzy
msgid "IGD Status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "Estado del IGD"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
"properly!"
msgstr ""
-"¡Un nodo ejecutó un yield sin memoria de trabajo. Prueba leyendo la "
-"documentación sobre cómo utilizar yield!"
+"¡Un nodo realizo un yield sin memoria de trabajo, por favor, lee la "
+"documentación sobre cómo usar yield correctamente!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -17837,9 +17646,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth:"
msgstr "Desbordamiento de pila con profundidad de pila:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Script"
-msgstr "Buscar en VisualScript"
+msgstr "Visual Script"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
@@ -17855,7 +17663,7 @@ msgstr "Cambiar Nombre del Argumento"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Default Value"
-msgstr "Establecer Valor por Defecto de la Variable"
+msgstr "Fijar Valor Predeterminado de la Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set Variable Type"
@@ -18169,14 +17977,12 @@ msgid "Return"
msgstr "Regresar"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Enabled"
-msgstr "Ejecutable"
+msgstr "Retorno Activado"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Return Type"
-msgstr "Regresar"
+msgstr "Tipo de Retorno"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
@@ -18224,9 +18030,8 @@ msgid "in order:"
msgstr "en orden:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Steps"
-msgstr "Paso"
+msgstr "Pasos"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Switch"
@@ -18246,9 +18051,8 @@ msgstr "¿Es %s?"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Script"
-msgstr "Nuevo Script"
+msgstr "Script Base"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "On %s"
@@ -18260,36 +18064,31 @@ msgstr "Sobre Sí Mismo"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Call Mode"
-msgstr "Modo de Escalado"
+msgstr "Modo de Llamada"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Type"
-msgstr "Tipo Base"
+msgstr "Tipo Básico"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Path"
-msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
+msgstr "Ruta del Nodo"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Default Args"
-msgstr "Restablecer Valores por Defecto"
+msgstr "Usar Argumentos Predeterminados"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Validate"
msgstr "Validar"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "RPC Call Mode"
-msgstr "Modo de Escalado"
+msgstr "Modo de Llamada RPC"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Subtract %s"
@@ -18328,14 +18127,12 @@ msgid "BitXor %s"
msgstr "BitXor %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Mode"
-msgstr "Modo de Selección"
+msgstr "Modo de Ajuste"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assign Op"
-msgstr "Asignar"
+msgstr "Asignar Op"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18352,9 +18149,8 @@ msgid "Base object is not a Node!"
msgstr "¡El objeto base no es un nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead to Node!"
-msgstr "¡La ruta no apunta a un Nodo!"
+msgstr "¡La ruta no lleva al nodo!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
@@ -18370,9 +18166,8 @@ msgstr "Ordenar Array"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Operator"
-msgstr "Iterador"
+msgstr "Operador"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Invalid argument of type:"
@@ -18387,9 +18182,8 @@ msgid "a if cond, else b"
msgstr "a si cond, sino b"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Var Name"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nombre de la Variable"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script:"
@@ -18514,9 +18308,8 @@ msgid "%s sec(s)"
msgstr "%s seg(s)"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wait Time"
-msgstr "Dibujar Tile"
+msgstr "Tiempo de Espera"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "WaitSignal"
@@ -18531,18 +18324,16 @@ msgid "WaitInstanceSignal"
msgstr "WaitInstanceSignal"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Write Mode"
-msgstr "Modo de Prioridad"
+msgstr "Modo de Escritura"
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
msgid "WebRTC"
msgstr ""
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
-#, fuzzy
msgid "Max Channel In Buffer (KB)"
-msgstr "Tamaño del buffer del índice del polígono del lienzo (KB)"
+msgstr "Buffer de Canal Máximo (KB)"
#: modules/websocket/websocket_client.cpp
msgid "Verify SSL"
@@ -18553,59 +18344,52 @@ msgid "Trusted SSL Certificate"
msgstr ""
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "WebSocket Client"
-msgstr "Red de Pares"
+msgstr "Cliente WebSocket"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "Max In Buffer (KB)"
-msgstr "Tamaño Máximo (KB)"
+msgstr "Buffer de Entrada Máximo (KB)"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
msgid "Max In Packets"
msgstr ""
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "Max Out Buffer (KB)"
-msgstr "Tamaño Máximo (KB)"
+msgstr "Buffer de Salida Máximo (KB)"
#: modules/websocket/websocket_macros.h
msgid "Max Out Packets"
msgstr ""
#: modules/websocket/websocket_macros.h
-#, fuzzy
msgid "WebSocket Server"
-msgstr "Red de Pares"
+msgstr "Servidor WebSocket"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
msgid "Bind IP"
msgstr ""
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Private Key"
-msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH"
+msgstr "Clave Privada"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Certificate"
msgstr ""
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "CA Chain"
-msgstr "Reestrablecer cadena IK"
+msgstr "Cadena CA"
#: modules/websocket/websocket_server.cpp
msgid "Handshake Timeout"
msgstr "Tiempo de Espera del Handshake"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Session Mode"
-msgstr "Modo de Región"
+msgstr "Modo de Sesión"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
msgid "Required Features"
@@ -18624,28 +18408,24 @@ msgid "Reference Space Type"
msgstr ""
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility State"
-msgstr "Cambiar Visibilidad"
+msgstr "Estado de Visibilidad"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bounds Geometry"
-msgstr "Reintentar"
+msgstr "Límites Geométricos"
#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "XR Standard Mapping"
-msgstr "Ajuste Inteligente"
+msgstr "Mapeo Estándar XR"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Android SDK Path"
msgstr ""
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Keystore"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Debug Keystore"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Debug Keystore User"
@@ -18707,84 +18487,72 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "El paquete debe tener al menos un '.' como separador."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Build"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Build Personalizada"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Use Custom Build"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Compilación Personalizada"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Format"
-msgstr "Ruta de Exportación"
+msgstr "Formato de Exportación"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Min SDK"
msgstr "SDK Mínimo"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target SDK"
-msgstr "Objetivo de FPS"
+msgstr "SDK de Destino"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Architectures"
-msgstr "Añadir una entrada de arquitectura"
+msgstr "Arquitecturas"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keystore"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Keystore"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug User"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Usuario de Depuración"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña de Depuración"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release User"
-msgstr "Release"
+msgstr "Usuario de Release"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña de Release"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "One Click Deploy"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Previous Install"
-msgstr "Inspeccionar Instancia Anterior"
+msgstr "Limpiar Instalación Previa"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Code"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package"
-msgstr "Empaquetando"
+msgstr "Paquete"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Unique Name"
msgstr "Nombre Único"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signed"
-msgstr "Señal"
+msgstr "Firmado"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Classify As Game"
@@ -18795,33 +18563,28 @@ msgid "Retain Data On Uninstall"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exclude From Recents"
-msgstr "Eliminar Nodos"
+msgstr "Excluir de los Recientes"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Graphics"
msgstr "Gráficos"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "OpenGL Debug"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "Depuración de OpenGL"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "XR Features"
-msgstr "Características"
+msgstr "Características del XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "XR Mode"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modo XR"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hand Tracking"
-msgstr "Empaquetando"
+msgstr "Seguimiento de Manos"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Hand Tracking Frequency"
@@ -18832,71 +18595,60 @@ msgid "Passthrough"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Immersive Mode"
-msgstr "Modo de Prioridad"
+msgstr "Modo Inmersivo"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support Small"
-msgstr "Soporte"
+msgstr "Soporte Pequeño"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support Normal"
-msgstr "Soporte"
+msgstr "Soporte Normal"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support Large"
-msgstr "Soporte"
+msgstr "Soporte Grande"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Support Xlarge"
-msgstr "Soporte"
+msgstr "Soporte Xlarge"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Data Backup"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+msgstr "Backup de Datos del Usuario"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Allow"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Command Line"
-msgstr "Command"
+msgstr "Línea de Comandos"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Extra Args"
msgstr "Argumentos extras"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "APK Expansion"
-msgstr "Expresión"
+msgstr "Expansión del APK"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Salt"
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Public Key"
-msgstr "Ruta de la clave pública SSH"
+msgstr "Clave Pública"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Permissions"
-msgstr "Máscara de Emisión"
+msgstr "Permisos"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Permissions"
-msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
+msgstr "Permisos Personalizados"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -19025,34 +18777,33 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
-msgstr "\"Use Custom Build\" debe estar activado para usar los plugins."
+msgstr ""
+"\"Usar Compilación Personalizada\" debe estar activado para usar los plugins."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"\"Hand Tracking\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile "
-"VrApi\" u \"OpenXR\"."
+"\"Seguimiento de Manos\" solo es válido cuando el \"Modo XR\" es \"Oculus "
+"Mobile VrApi\" u \"OpenXR\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"."
-msgstr "\"Passthrough\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"OpenXR\"."
+msgstr "\"Passthrough\" solo es válido cuando el \"Modo XR\" es \"OpenXR\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
-"\"Export AAB\" sólo es válido cuando \"Use Custom Build\" está activado."
+"\"Exportar AAB\" solo es válido cuando \"Usar Compilación Personalizada\" "
+"está activado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
-"Cambiar el \"Min Sdk\" solo es válido cuando \"Use Custom Build\" está "
-"activado."
+"\"Min SDK\" solo puede sobrescribirse cuando está activada la opción \"Usar "
+"Compilación Personalizada\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
@@ -19065,36 +18816,36 @@ msgid ""
msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
-"Cambiar el \"Target Sdk\" solo es válido cuando \"Use Custom Build\" está "
-"activado."
+"\"SDK de Destino\" solo se puede sobrescribir cuando \"Usar Compilación "
+"Personalizada\" está activado."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid."
msgstr ""
+"\"SDK de Destino\" debería ser un entero válido, pero obtuvo \"%s\" inválido."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but "
"wasn't tested and may be unstable."
msgstr ""
+"\"SDK de Destino\" %d es superior a la versión predeterminada %d. Podría "
+"funcionar, pero no se ha probado y puede ser inestable."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version."
msgstr ""
-"La versión de \"Target Sdk\" debe ser mayor o igual que la versión de \"Min "
-"Sdk\"."
+"La versión \"SDK de Destino\" debe ser mayor o igual a la versión \"Min "
+"SDK\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Code Signing"
-msgstr "Firma de código DMG"
+msgstr "Firma del Código"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -19324,9 +19075,8 @@ msgid "Code Sign Identity Debug"
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Method Debug"
-msgstr "Exportar Con Depuración"
+msgstr "Exportar Método de Depuración"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Provisioning Profile UUID Release"
@@ -19353,39 +19103,33 @@ msgid "Identifier"
msgstr "Identificador"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signature"
-msgstr "Señal"
+msgstr "Firma"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Short Version"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Versión Corta"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copyright"
-msgstr "Superior Derecha"
+msgstr "Copyright"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capabilities"
-msgstr "Capitalizar Propiedades"
+msgstr "Capacidades"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Access Wi-Fi"
-msgstr "Acceso"
+msgstr "Acceso Wi-Fi"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Push Notifications"
msgstr "Notificaciones Push"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "User Data"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+msgstr "Datos de Usuario"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Accessible From Files App"
@@ -19396,24 +19140,20 @@ msgid "Accessible From iTunes Sharing"
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Privacy"
-msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH"
+msgstr "Privacidad"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera Usage Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción del Uso de la Cámara"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Microphone Usage Description"
-msgstr "Descripciones de Propiedades"
+msgstr "Descripción del Uso del Micrófono"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photolibrary Usage Description"
-msgstr "Descripciones de Propiedades"
+msgstr "Descripción del Uso de la Fotolibrería"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
@@ -19456,40 +19196,38 @@ msgid "Use Launch Screen Storyboard"
msgstr ""
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Image Scale Mode"
-msgstr "Modo de Escalado"
+msgstr "Modo de Escalado de Imagen"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image @2x"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Imagen Personalizada @2x"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Image @3x"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Imagen Personalizada @3x"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Custom BG Color"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Usar Color de Fondo Personalizado"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom BG Color"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Color de Fondo Personalizado"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Icons"
+msgstr "Icono de Exportación"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prepare Templates"
-msgstr "Administrar Plantillas"
+msgstr "Preparar Plantillas"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export template not found."
-msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada."
+msgstr "No se ha encontrado la plantilla de exportación."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
@@ -19525,9 +19263,8 @@ msgid "Could not write file: \"%s\"."
msgstr "No se pudo escribir el archivo: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Creation"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Creación de Iconos"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read file: \"%s\"."
@@ -19542,14 +19279,12 @@ msgid "Variant"
msgstr "Variante"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Type"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Tipo de Exportación"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "VRAM Texture Compression"
-msgstr "Expresión"
+msgstr "Compresión de Texturas en la VRAM"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "For Desktop"
@@ -19564,14 +19299,12 @@ msgid "HTML"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Icon"
-msgstr "Expandir Todo"
+msgstr "Icono de Exportación"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom HTML Shell"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "HTML Shell Personalizado"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Head Include"
@@ -19586,9 +19319,8 @@ msgid "Focus Canvas On Start"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Experimental Virtual Keyboard"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Teclado Virtual Experimental"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Progressive Web App"
@@ -19635,9 +19367,8 @@ msgid "HTTP Port"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use SSL"
-msgstr "Usar Snap"
+msgstr "Usar SSL"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "SSL Key"
@@ -19724,33 +19455,28 @@ msgid "High Res"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Location Usage Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Ubicación de la Descripción de Uso"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Address Book Usage Description"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calendar Usage Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción del Uso del Calendario"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photos Library Usage Description"
-msgstr "Descripciones de Propiedades"
+msgstr "Descripción de Uso de la Librería de Fotos"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Desktop Folder Usage Description"
-msgstr "Descripciones de Métodos"
+msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Escritorio"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Documents Folder Usage Description"
-msgstr "Descripciones de Métodos"
+msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Documentos"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Downloads Folder Usage Description"
@@ -19765,39 +19491,33 @@ msgid "Removable Volumes Usage Description"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Codesign"
-msgstr "Firma de código DMG"
+msgstr "Codesign"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Identity"
-msgstr "Indentar a la Izquierda"
+msgstr "Identidad"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timestamp"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Marca de Tiempo"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Hardened Runtime"
-msgstr ""
+msgstr "Hardened Runtime"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Replace Existing Signature"
-msgstr "Reemplazar en Archivos"
+msgstr "Reemplazar Firma Existente"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Entitlements"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Derechos"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom File"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Archivo Personalizado"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Allow JIT Code Execution"
@@ -19812,14 +19532,12 @@ msgid "Allow Dyld Environment Variables"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Library Validation"
-msgstr "Botón Desactivado"
+msgstr "Desactivar Validación de Bibliotecas"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Input"
-msgstr "Añadir Entrada"
+msgstr "Entrada de Audio"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Address Book"
@@ -19830,81 +19548,68 @@ msgid "Calendars"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Photos Library"
-msgstr "Exportar Librería"
+msgstr "Librería de Fotos"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apple Events"
-msgstr "Añadir Evento"
+msgstr "Eventos de Apple"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debugging"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Depuración"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "App Sandbox"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Server"
-msgstr "Red de Pares"
+msgstr "Servidor de Red"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Network Client"
-msgstr "Red de Pares"
+msgstr "Cliente de Red"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Device USB"
-msgstr "Dispositivo"
+msgstr "Dispositivo USB"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Device Bluetooth"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Downloads"
-msgstr "Descargar"
+msgstr "Descargas de Archivos"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Pictures"
-msgstr "Características"
+msgstr "Archivos de Imágenes"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Music"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Archivos de Música"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Movies"
-msgstr "Filtrar tiles"
+msgstr "Archivos de Vídeo"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Options"
-msgstr "Opciones de Bus"
+msgstr "Opciones Personalizadas"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization"
-msgstr "Traducciones"
+msgstr "Notarización"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Apple ID Name"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apple ID Password"
-msgstr "Contraseña"
+msgstr "Contraseña del ID de Apple"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Apple Team ID"
@@ -19927,13 +19632,12 @@ msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
-"Nota: El proceso de notarización generalmente toma menos de una hora. Cuando "
-"se complete el proceso, recibirá un correo electrónico."
+"El proceso de notarización suele durar menos de una hora. Cuando el proceso "
+"haya finalizado, recibirás un correo electrónico."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19952,17 +19656,15 @@ msgstr ""
"notarial a la aplicación exportada (opcional):"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
msgstr ""
-"El sellado de tiempo no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!"
+"¡La marca de tiempo no es compatible con la firma ad-hoc, y fue desactivada!"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
msgstr ""
-"Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!"
+"¡Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y fue desactivado!"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
@@ -19987,16 +19689,14 @@ msgid "Cannot sign file %s."
msgstr "No se puede firmar el archivo %s."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
msgstr ""
-"Los enlaces simbólicos relativos no son compatibles con este sistema "
-"operativo, ¡el proyecto exportado podría estar dañado!"
+"Los enlaces simbólicos relativos no son compatibles, ¡los \"%s\" exportados "
+"podrían estar rotos!"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "DMG Creation"
-msgstr "Direcciones"
+msgstr "Creación de DMG"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Could not start hdiutil executable."
@@ -20032,13 +19732,12 @@ msgstr ""
"operativo, ¡el proyecto exportado podría estar dañado!"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
-"Plantilla binaria solicitada '%s' no encontrada. Es posible que falte en el "
-"archivo de plantillas."
+"No se ha encontrado la plantilla binaria \"%s\" solicitada. Es posible que "
+"no se encuentre en el archivo de plantillas."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Making PKG"
@@ -20081,9 +19780,8 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr "Enviando archivo para notarización"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP Creation"
-msgstr "Proyecto"
+msgstr "Creación de ZIP"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
@@ -20122,9 +19820,7 @@ msgstr "Notarización: Se requiere la firma del código para la notarización."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
-msgstr ""
-"Notarización: se requiere tiempo de ejecución endurecido para la "
-"certificación notarial."
+msgstr "Notarización: Se requiere Hardened runtime para la notarización."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
@@ -20161,7 +19857,7 @@ msgid ""
"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
"disabled!"
msgstr ""
-"Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!"
+"¡Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20233,14 +19929,12 @@ msgid "Force Builtin Codesign"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Architecture"
-msgstr "Añadir una entrada de arquitectura"
+msgstr "Arquitectura"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Name"
-msgstr "Escala de Visualización"
+msgstr "Nombre a Mostrar"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Short Name"
@@ -20259,24 +19953,20 @@ msgid "Product GUID"
msgstr "GUID del producto"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Publisher GUID"
-msgstr "Limpiar Guías"
+msgstr "GUID del Editor"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signing"
-msgstr "Señal"
+msgstr "Firmando"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Certificate"
-msgstr "Certificados"
+msgstr "Certificado"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Algorithm"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Algoritmo"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Major"
@@ -20287,23 +19977,20 @@ msgid "Minor"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build"
-msgstr "Modo de Regla"
+msgstr "Compilación"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Revision"
-msgstr "Expresión"
+msgstr "Revisión"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portrait"
-msgstr "Voltear Portales"
+msgstr "Retrato"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Landscape Flipped"
@@ -20314,9 +20001,8 @@ msgid "Portrait Flipped"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Store Logo"
-msgstr "Modo de Escalado"
+msgstr "Logo de Tienda"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Square 44 X 44 Logo"
@@ -20343,9 +20029,8 @@ msgid "Splash Screen"
msgstr "Pantalla de Bienvenida"
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tiles"
-msgstr "Archivo"
+msgstr "Tiles"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Show Name On Square 150 X 150"
@@ -20360,6 +20045,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard "
+"build (no C# support) if you wish to target UWP."
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Nombre corto del paquete inválido."
@@ -20386,61 +20077,57 @@ msgstr "Color de fondo inválido."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
msgstr ""
-"Las dimensiones de la imagen para el Store Logo son inválidas (debería ser "
-"50x50)."
+"Las dimensiones del logo de la tienda son inválidas (debería ser 50x50)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
msgstr ""
-"Las dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 44x44 son inválidas "
-"(debería ser 44x44)."
+"Las dimensiones de la imagen del logo cuadrado 44x44 son inválidas (deben "
+"ser 44x44)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
msgstr ""
-"Las dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 71x71 son inválidas "
-"(debería ser 71x71)."
+"Las dimensiones de la imagen del logo cuadrado 71x71 son inválidas ( deben "
+"ser 71x71)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
msgstr ""
-"Las dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 150x150 son inválidas "
-"(debería ser 150x150)."
+"Las dimensiones de la imagen del logo cuadrado 150x150 son inválidas ( deben "
+"ser 150x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
msgstr ""
-"Las dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 310x310 son inválidas "
-"(debería ser 310x310)."
+"Las dimensiones de la imagen del logo cuadrado 310x310 son inválidas ( deben "
+"ser 310x310)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
-msgstr ""
-"Las dimensiones de la imagen para el logo ancho de 310x150 son inválidas "
-"(debería ser 310x150)."
+msgstr "Las dimensiones del logo son inválidas (deben ser 310x150)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
-"Las dimensiones de la imagen del splash son inválidas (debería ser 620x300)."
+"Las dimensiones de la imagen de la pantalla de splash son inválidas (deben "
+"ser 620x300)."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "UWP"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signtool"
-msgstr "Señal"
+msgstr "Signtool"
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Debug Certificate"
msgstr ""
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Algorithm"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Algoritmo de Depuración"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
@@ -20455,19 +20142,16 @@ msgid "Timestamp Server URL"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Digest Algorithm"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Algoritmo de Compilación"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Resources"
-msgstr "Copiar Recurso"
+msgstr "Modificar Recursos"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Version"
-msgstr "Versión"
+msgstr "Versión del Archivo"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Product Version"
@@ -20482,79 +20166,68 @@ msgid "Product Name"
msgstr "Nombre del Producto"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción del Archivo"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources Modification"
-msgstr "Notificaciones Push"
+msgstr "Modificación de los Recursos"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
-msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
+msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable rcedit en \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
-msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
+msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable de wine en \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
-"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
+"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify "
+"Resources\" in the export preset."
msgstr ""
-"La herramienta rcedit debe configurarse en la configuración del editor "
-"(Exportar > Windows > Rcedit) para cambiar los datos de información del "
-"ícono o la aplicación."
+"No se ha podido iniciar el ejecutable de rcedit. Configura la ruta de rcedit "
+"en la configuración del editor (Exportar > Windows > Rcedit), o desactiva "
+"\"Aplicación > Modificar Recursos\" en el preset de exportación."
#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid ""
-"rcedit failed to modify executable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "rcedit failed to modify executable: %s."
+msgstr "rcedit falló al modificar el ejecutable: %s."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
-msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
+msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable de signtool en \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
-msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
+msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable osslsigncode en \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Invalid identity type."
msgstr "Tipo de identificador inválido."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp server."
-msgstr "Nombre inválido."
+msgstr "Servidor de marcas de tiempo inválido."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
-"Settings (Export > Windows > Signtool)."
+"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the "
+"export preset."
msgstr ""
-"La herramienta rcedit debe configurarse en la configuración del editor "
-"(Exportar > Windows > Rcedit) para cambiar los datos de información del "
-"ícono o la aplicación."
+"No se ha podido iniciar el ejecutable de signtool. Configura la ruta de "
+"signtool en la configuración del editor (Exportar > Windows > Signtool), o "
+"desactiva \"Codesign\" en el preset de exportación."
#: platform/windows/export/export.cpp
-msgid ""
-"Signtool failed to sign executable:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Signtool failed to sign executable: %s."
+msgstr "Signtool no pudo firmar el ejecutable: %s."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
@@ -20586,9 +20259,8 @@ msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
-msgstr "Archivo ejecutable no válido."
+msgstr "Fallo al abrir el archivo ejecutable \"%s\"."
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
msgid "Executable file header corrupted."
@@ -20599,9 +20271,8 @@ msgid "Executable \"pck\" section not found."
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Windows"
-msgstr "Nueva Ventana"
+msgstr "Windows"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Rcedit"
@@ -20621,9 +20292,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frames"
-msgstr "Fotograma %"
+msgstr "Fotogramas"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -20635,21 +20305,18 @@ msgstr ""
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Scale"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Escala de Velocidad"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playing"
msgstr "Reproducir"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Centered"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Centrado"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
@@ -20662,39 +20329,32 @@ msgid "Flip V"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitoring"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitorización"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Monitorable"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitorizable"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Overrides"
-msgstr "Anulaciones"
+msgstr "Anulaciones de Físicas"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Space Override"
-msgstr "Anulaciones"
+msgstr "Anulación de Espacio"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Point"
-msgstr "Generar puntos"
+msgstr "Punto de Gravedad"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Distance Scale"
-msgstr "WaitInstanceSignal"
+msgstr "Escala de Distancia de la Gravedad"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gravity Vec"
-msgstr "Vista Previa Por Defecto"
+msgstr "Velocidad de la Gravedad"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
@@ -20702,42 +20362,36 @@ msgid "Gravity"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Damp"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Amortiguación Lineal"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
msgid "Angular Damp"
msgstr ""
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Bus"
-msgstr "Añadir Bus de Audio"
+msgstr "Bus de Audio"
#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override"
-msgstr "Anulaciones"
+msgstr "Anular"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
-#, fuzzy
msgid "Volume dB"
-msgstr "Volumen"
+msgstr "Volumen dB"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pitch Scale"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Escala de Tono"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoplay"
-msgstr "Act./Desact. Reproducción Automática"
+msgstr "Reproducción Automática"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
@@ -20752,29 +20406,25 @@ msgid "Max Distance"
msgstr "Distancia Maxima"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attenuation"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Atenuación"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus"
-msgstr "Añadir Bus"
+msgstr "Bus"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Area Mask"
msgstr ""
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Mode"
-msgstr "Copiar Nodos"
+msgstr "Modo de Copia"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchor Mode"
-msgstr "Modo de Icono"
+msgstr "Modo de Anclaje"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Rotating"
@@ -20786,83 +20436,70 @@ msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom"
-msgstr "Acercar Zoom"
+msgstr "Zoom"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Viewport"
-msgstr "1 Viewport"
+msgstr "Viewport Personalizado"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process Mode"
-msgstr "Modo de Movimiento"
+msgstr "Modo de Proceso"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Limit"
-msgstr ""
+msgstr "Limite"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left"
-msgstr "UI Izquierda"
+msgstr "Izquierda"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Derecha"
#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom"
-msgstr "Inferior Izquierda"
+msgstr "Inferior"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smoothed"
msgstr "Suavizado"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen de Arrastre"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag Margin H Enabled"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen de Arrastre H Activado"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag Margin V Enabled"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen de Arrastre V Activado"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smoothing"
-msgstr "Suavizado"
+msgstr "Suavizar"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "H"
msgstr ""
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "V"
-msgstr "UV"
+msgstr "V"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen de Arrastre"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
msgid "Draw Screen"
@@ -20873,25 +20510,21 @@ msgid "Draw Limits"
msgstr "Límites de Dibujo"
#: scene/2d/camera_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Drag Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen de Arrastre del Trazado"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Mode"
-msgstr "Nodo Blend2"
+msgstr "Modo de Fusión"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Mode"
-msgstr "Ancho Derecha"
+msgstr "Modo de Iluminación"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Animation"
-msgstr "Partículas"
+msgstr "Animación de Partículas"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Particles Anim H Frames"
@@ -20902,40 +20535,34 @@ msgid "Particles Anim V Frames"
msgstr ""
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Anim Loop"
-msgstr "Partículas"
+msgstr "Bucle de Animación de Partículas"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility"
-msgstr "Cambiar Visibilidad"
+msgstr "Visibilidad"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visible"
-msgstr "Cambiar Visibilidad"
+msgstr "Visible"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Self Modulate"
-msgstr "Rellenar"
+msgstr "Modulación Automática"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Show Behind Parent"
msgstr ""
#: scene/2d/canvas_item.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show On Top"
-msgstr "Mostrar Origen"
+msgstr "Mostrar Arriba"
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Mask"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Máscara de Luz"
#: scene/2d/canvas_item.cpp
msgid "Use Parent Material"
@@ -20962,9 +20589,8 @@ msgstr ""
"CollisionPolygon2D para definir su forma."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pickable"
-msgstr "Elegir Tile"
+msgstr "Seleccionable"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -20997,29 +20623,27 @@ msgstr ""
msgid ""
"The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D."
msgstr ""
+"La propiedad Colisión en Una Dirección será ignorada cuando el padre sea un "
+"Area2D."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Mode"
-msgstr "Modo de Regla"
+msgstr "Modo de Compilación"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Desactivado"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Way Collision"
-msgstr "Crear Polígono de Colisión"
+msgstr "Colisión en Una Dirección"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Way Collision Margin"
-msgstr "Crear Polígono de Colisión"
+msgstr "Margen de Colisión en Una Dirección"
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
@@ -21068,15 +20692,13 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "One Shot"
-msgstr "Nodo OneShot"
+msgstr "Un Disparo"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preprocess"
-msgstr "Post procesado"
+msgstr "Preproceso"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -21095,9 +20717,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed FPS"
-msgstr "Ver FPS"
+msgstr "FPS Fijos"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -21111,9 +20732,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Coords"
-msgstr "Proyectos Locales"
+msgstr "Coordenadas Locales"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
@@ -21122,9 +20742,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Shape"
-msgstr "Máscara de Emisión"
+msgstr "Forma de la Emisión"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21132,26 +20751,22 @@ msgid "Sphere Radius"
msgstr "Radio de la Esfera"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rect Extents"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Extender Completo"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normals"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Normales"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align Y"
-msgstr "Asignar"
+msgstr "Alineación Y"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Direction"
-msgstr "Direcciones"
+msgstr "Dirección"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21161,15 +20776,13 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Velocity"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Velocidad Inicial"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity Random"
-msgstr "Velocidad"
+msgstr "Velocidad Aleatoria"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
@@ -21179,27 +20792,23 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Velocity Curve"
-msgstr "Velocidad"
+msgstr "Curva de Velocidad"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Velocity"
-msgstr "Vista de Órbita Derecha"
+msgstr "Velocidad de la Órbita"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Accel"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Aceleración Lineal"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accel"
-msgstr "Acceso"
+msgstr "Aceleración"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21208,9 +20817,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Accel Curve"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Curva de Aceleración"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21237,9 +20845,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Damping Curve"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Curva de Amortiguación"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21253,9 +20860,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angle Curve"
-msgstr "Cerrar Curva"
+msgstr "Curva de Ángulo"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Scale Amount"
@@ -21266,15 +20872,13 @@ msgid "Scale Amount Random"
msgstr ""
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Amount Curve"
-msgstr "Escalar Desde Cursor"
+msgstr "Curva de Cantidad de Escala"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Ramp"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Rampa de Color"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
@@ -21303,26 +20907,23 @@ msgstr "Curva de Variación"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Random"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Velocidad Aleatoria"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Speed Curve"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Curva de Velocidad"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Offset Random"
-msgstr "Desplazamiento Aleatorio"
+msgstr "Offset Aleatorio"
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offset Curve"
-msgstr "Cerrar Curva"
+msgstr "Curva de Offset"
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
@@ -21345,14 +20946,12 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr "El Nodo A y el Nodo B deben ser diferentes PhysicsBody2D"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node A"
-msgstr "Nodos"
+msgstr "Nodo A"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node B"
-msgstr "Nodos"
+msgstr "Nodo B"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
@@ -21361,9 +20960,8 @@ msgid "Bias"
msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Collision"
-msgstr "Botón Desactivado"
+msgstr "Desactivar Colisión"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Softness"
@@ -21375,9 +20973,8 @@ msgid "Length"
msgstr ""
#: scene/2d/joints_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Offset"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Offset Inicial"
#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Rest Length"
@@ -21396,14 +20993,12 @@ msgstr ""
"Texture\"."
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Only"
-msgstr "Editor"
+msgstr "Sólo para el Editor"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Scale"
-msgstr "Región de Textura"
+msgstr "Escala de Textura"
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp
@@ -21420,48 +21015,40 @@ msgid "Z Max"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Min"
-msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
+msgstr "Capa Mínima"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Max"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capa Máxima"
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid "Item Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Sombra"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffer Size"
-msgstr "Vista Trasera"
+msgstr "Tamaño del Buffer"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient Length"
-msgstr "Degradado Editado"
+msgstr "Longitud del Gradiente"
#: scene/2d/light_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Smooth"
-msgstr "Filtrar métodos"
+msgstr "Filtro Suavizado"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Closed"
-msgstr "Cerrar"
+msgstr "Cerrado"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cull Mode"
-msgstr "Modo de Regla"
+msgstr "Modo de Sacrificio"
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
@@ -21477,47 +21064,40 @@ msgstr ""
"polígono."
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Width Curve"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Curva de Ancho"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Color"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "Color Predeterminado"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Rellenar"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gradient"
-msgstr "Degradado Editado"
+msgstr "Gradiente"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Mode"
-msgstr "Región de Textura"
+msgstr "Modo de Textura"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Capping"
-msgstr ""
+msgstr "Tapado"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Mode"
-msgstr "Modo de Icono"
+msgstr "Modo de Unión"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Begin Cap Mode"
-msgstr "Modo de Región"
+msgstr "Iniciar Modo Cap"
#: scene/2d/line_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Cap Mode"
-msgstr "Modo de Ajuste:"
+msgstr "Modo Tapón"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Border"
@@ -21533,14 +21113,12 @@ msgstr ""
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Antialiased"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Suavizado Espacial"
#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multimesh"
-msgstr "Multiplicar %s"
+msgstr "Multimesh"
#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
@@ -21560,60 +21138,54 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pathfinding"
-msgstr "Vinculación"
+msgstr "Pathfinding"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path Desired Distance"
-msgstr "Distancia de la Ruta U"
+msgstr "Ruta Distancia Deseada"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
-msgstr ""
+msgstr "Distancia Deseada del Objetivo"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Path Max Distance"
-msgstr "Distancia Máxima de Ruta"
+msgstr "Distancia Máxima de la Ruta"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Avoidance"
-msgstr "Avanzado"
+msgstr "Evasión"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Avoidance Enabled"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Evasión Activada"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Neighbor Dist"
-msgstr ""
+msgstr "Dist. de Vecinos"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Max Neighbors"
-msgstr ""
+msgstr "Máximo de Vecinos"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time Horizon"
-msgstr "Voltear Horizontalmente"
+msgstr "Horizonte del Tiempo"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Max Speed"
msgstr "Velocidad Máxima"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
-msgstr "El NavigationAgent2D sólo puede utilizarse bajo un nodo Node2D."
+msgstr ""
+"El NavigationAgent2D solo puede usarse con un nodo padre del tipo Node2D."
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-#, fuzzy
msgid "Estimate Radius"
-msgstr "Cambiar Radio Externo de Torus"
+msgstr "Estimación del Radio"
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
@@ -21628,32 +21200,29 @@ msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Se debe crear o asignar un recurso NavigationPolygon a este nodo para que "
-"funcione. Por favor, establece la propiedad o dibuja un polígono."
+"Un recurso NavigationPolygon debe ser establecido o creado para que este "
+"nodo funcione. Por favor, establece una propiedad o dibuja un polígono."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "Navpoly"
-msgstr ""
+msgstr "Navpoly"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enter Cost"
-msgstr "Centro Inferior"
+msgstr "Introduce Costo"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Travel Cost"
-msgstr "Viaje"
+msgstr "Costo del Viaje"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Rotation Degrees"
msgstr "Grados de Rotación"
-#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
msgid "Global Rotation"
-msgstr "Constante Global"
+msgstr "Rotación Global"
#: scene/2d/node_2d.cpp
msgid "Global Rotation Degrees"
@@ -21664,41 +21233,37 @@ msgid "Global Scale"
msgstr "Escala Global"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Transform"
-msgstr "Mantener transformación global"
+msgstr "Transformación Global"
#: scene/2d/node_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z As Relative"
-msgstr "Ajuste Relativo"
+msgstr "Z Como Relativo"
#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Scroll"
-msgstr ""
+msgstr "Scroll"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Base Offset"
-msgstr "Desplazamiento Base"
+msgstr "Offset Base"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Scale"
-msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
+msgstr "Escala Base"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Limit Begin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicio del Límite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
-#, fuzzy
msgid "Limit End"
-msgstr "Al Final"
+msgstr "Fin del Límite"
#: scene/2d/parallax_background.cpp
msgid "Ignore Camera Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Ignorar Zoom de la Cámara"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
@@ -21710,12 +21275,10 @@ msgstr ""
#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Movimiento"
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mirroring"
msgstr "Reflejar"
@@ -21762,9 +21325,8 @@ msgstr ""
"\"Particles Animation\" activado."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility Rect"
-msgstr "Modo de Prioridad"
+msgstr "Visibilidad Rect"
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid "Process Material"
@@ -21772,9 +21334,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Curve"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Curva"
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -21783,15 +21344,15 @@ msgstr ""
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
msgid "Unit Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Unidad"
+msgstr "Offset de Unidad"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
msgid "H Offset"
-msgstr "Desplazamiento H"
+msgstr "Offset H"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
msgid "V Offset"
-msgstr "Desplazamiento V"
+msgstr "Offset V"
#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
msgid "Cubic Interp"
@@ -21802,25 +21363,21 @@ msgid "Lookahead"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layers"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capas"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Linear Velocity"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Velocidad Lineal Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constant Angular Velocity"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Velocidad Angular Constante"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Friction"
-msgstr "Función"
+msgstr "Fricción"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/physics_material.cpp
@@ -21833,9 +21390,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Gravity"
-msgstr "Vista Previa Por Defecto"
+msgstr "Gravedad Predeterminada"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
@@ -21856,38 +21412,33 @@ msgid "Inertia"
msgstr "Inercia"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Weight"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Peso"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Gravity Scale"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Integrator"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Integrador Personalizado"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Continuous CD"
-msgstr "Continuo"
+msgstr "CD Continuo"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Contacts Reported"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact Monitor"
-msgstr "Seleccionar Color"
+msgstr "Monitor de Contacto"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sleeping"
-msgstr "Ajuste Inteligente"
+msgstr "Resposo"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Can Sleep"
@@ -21910,18 +21461,16 @@ msgid "Torque"
msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Safe Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen de Seguridad"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Sync To Physics"
msgstr "Sincronización Con La Física"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Moving Platform"
-msgstr "Moviendo salida"
+msgstr "Plataforma Móvil"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Apply Velocity On Leave"
@@ -21931,24 +21480,21 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Normal"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Remainder"
msgstr "Recordatorio"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Shape"
-msgstr "Idioma"
+msgstr "Forma Local"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Colisionador"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
@@ -21957,26 +21503,22 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider RID"
-msgstr "RID inválido"
+msgstr "Colisionador RID"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Shape"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Forma de Colisión"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Shape Index"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Índice de Formas de Colisión"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collider Velocity"
-msgstr "Vista de Órbita Derecha"
+msgstr "Velocidad del Colisionador"
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Collider Metadata"
@@ -21987,28 +21529,24 @@ msgid "Invert"
msgstr ""
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Colors"
-msgstr "Vértice"
+msgstr "Color de los Vértices"
#: scene/2d/polygon_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Internal Vertex Count"
-msgstr "Crear Vértice Interno"
+msgstr "Conteo de Vértices Internos"
#: scene/2d/position_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo Extents"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Extensión de Gizmos"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Exclude Parent"
msgstr ""
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cast To"
-msgstr "Crear Nodo Shader"
+msgstr "Lanzar A"
#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
msgid "Collide With"
@@ -22027,24 +21565,20 @@ msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Path"
-msgstr "Eliminar Punto"
+msgstr "Ruta Remota"
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Global Coordinates"
-msgstr "Siguiente Coordenada"
+msgstr "Usar Coordenadas Globales"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rest"
-msgstr "Reiniciar"
+msgstr "Reposo"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Length"
-msgstr "Theme Predeterminado"
+msgstr "Longitud Predeterminada"
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
@@ -22071,14 +21605,12 @@ msgid "Vframes"
msgstr ""
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame Coords"
-msgstr "Fotograma %"
+msgstr "Coordenadas del Marco"
#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Clip"
-msgstr "Filtrar scripts"
+msgstr "Filtrar Clips"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid ""
@@ -22091,44 +21623,36 @@ msgstr ""
"RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para que puedan tener forma."
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet"
+msgstr "Tile Set"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quadrant Size"
-msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
+msgstr "Tamaño del Cuadrante"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transformación Personalizada"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Half Offset"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Medio Offset"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Origin"
-msgstr "Ver Origen"
+msgstr "Origen de los Tiles"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Y Sort"
-msgstr "Ordenar"
+msgstr "Ordenar Y"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Collision"
-msgstr "Colisión"
+msgstr "Mostrar Colisión"
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Compatibility Mode"
-msgstr "Modo de Prioridad"
+msgstr "Modo de Compatibilidad"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Centered Textures"
@@ -22139,32 +21663,28 @@ msgid "Cell Clip UV"
msgstr ""
#: scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Parent"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Usar Padres"
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid "Use Kinematic"
msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Centered"
-msgstr "Ajustar al Centro del Nodo"
+msgstr "Forma Centrada"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Visible"
-msgstr "Act./Desact. Visible"
+msgstr "Forma Visible"
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Passby Press"
msgstr ""
#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility Mode"
-msgstr "Modo de Prioridad"
+msgstr "Modo de Visibilidad"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -22175,28 +21695,24 @@ msgstr ""
"editada directamente como padre."
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Animations"
-msgstr "Pegar Animación"
+msgstr "Pausar Animaciones"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
msgid "Freeze Bodies"
msgstr ""
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Particles"
-msgstr "Partículas"
+msgstr "Pausar Partículas"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Animated Sprites"
-msgstr "Pegar Animación"
+msgstr "Pausar Sprites Animados"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process Parent"
-msgstr "Activar Prioridad"
+msgstr "Procesamiento de los Padres"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid "Physics Process Parent"
@@ -22207,9 +21723,8 @@ msgid "Reverb Bus"
msgstr ""
#: scene/3d/area.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uniformity"
-msgstr "Establecer Nombre de Uniform"
+msgstr "Uniformidad"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -22236,9 +21751,8 @@ msgstr ""
"un controlador real."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchor ID"
-msgstr "Sólo anclado"
+msgstr "ID de Ancla"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -22261,9 +21775,8 @@ msgid "World Scale"
msgstr "Escala del Mundo"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attenuation Model"
-msgstr "Nodo de Animación"
+msgstr "Modelo de Atenuación"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Unit dB"
@@ -22282,18 +21795,16 @@ msgid "Out Of Range Mode"
msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Angle"
-msgstr "Colores de Emisión"
+msgstr "Ángulo de Emisión"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Degrees"
msgstr "Grados"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Attenuation dB"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Filtro de Atenuación dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
msgid "Attenuation Filter"
@@ -22307,19 +21818,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
msgid "dB"
-msgstr "B"
+msgstr "dB"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler"
-msgstr "Activar Doppler"
+msgstr "Doppler"
#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tracking"
-msgstr "Empaquetando"
+msgstr "Seguimiento"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
@@ -22353,9 +21861,8 @@ msgstr "Hecho"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp
#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extents"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Extensiones"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Tweaks"
@@ -22378,66 +21885,56 @@ msgid "Use HDR"
msgstr ""
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Color"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Usar Color"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Texels Per Unit"
-msgstr "Theme Predeterminado"
+msgstr "Texeles Por Unidad Predeterminados"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Atlas"
-msgstr "Nuevo Atlas"
+msgstr "Atlas"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate"
-msgstr "General"
+msgstr "Generar"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Max Size"
msgstr "Tamaño Máximo"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Sky"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Cielo Personalizado"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
msgstr "Grados de Rotación del Cielo Personalizados"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Color"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Color Personalizado"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Energy"
-msgstr "Mover Efecto de Bus"
+msgstr "Energía Personalizada"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Light"
-msgstr "Indentar a la Derecha"
+msgstr "Luz Mínima"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Propagation"
-msgstr "Navegación"
+msgstr "Propagación"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Image Path"
-msgstr ""
+msgstr "Ruta de la Imagen"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Data"
-msgstr "Con Datos"
+msgstr "Datos de Iluminación"
#: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Bone Name"
@@ -22452,14 +21949,12 @@ msgid "Cull Mask"
msgstr ""
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler Tracking"
-msgstr "Pista de Propiedades"
+msgstr "Seguimiento de Doppler"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Projection"
-msgstr "Proyecto"
+msgstr "Proyección"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "FOV"
@@ -22470,9 +21965,8 @@ msgid "Frustum Offset"
msgstr "Offset de Frustum"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Near"
-msgstr "Más Cercano"
+msgstr "Cercano"
#: scene/3d/camera.cpp
msgid "Far"
@@ -22483,23 +21977,20 @@ msgstr ""
#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen"
#: scene/3d/camera.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip To"
-msgstr "Clip Arriba"
+msgstr "Recortar A"
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Ray Pickable"
msgstr ""
#: scene/3d/collision_object.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture On Drag"
-msgstr "Captura"
+msgstr "Captura Al Arrastrar"
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
@@ -22571,53 +22062,44 @@ msgstr ""
"Billboard esté ajustado a \"Particle Billboard\"."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Box Extents"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Extensión de Cajas"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Radius"
-msgstr "Máscara de Emisión"
+msgstr "Radio del Anillo"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Inner Radius"
-msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus"
+msgstr "Radio Interior del Anillo"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Height"
-msgstr "Rotar a la Derecha"
+msgstr "Altura del Anillo"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ring Axis"
-msgstr "Advertencias"
+msgstr "Eje del Anillo"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Y"
-msgstr "Rotar"
+msgstr "Rotar Y"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Z"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Desactivar Z"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Flatness"
msgstr ""
#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portals"
-msgstr "Voltear Portales"
+msgstr "Portales"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Portal Mode"
-msgstr "Modo de Prioridad"
+msgstr "Modo Portal"
#: scene/3d/cull_instance.cpp
msgid "Include In Bound"
@@ -22628,9 +22110,8 @@ msgid "Allow Merging"
msgstr ""
#: scene/3d/cull_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autoplace Priority"
-msgstr "Activar Prioridad"
+msgstr "Prioridad de Autoemplazamiento"
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
@@ -22663,9 +22144,8 @@ msgid "Subdiv"
msgstr ""
#: scene/3d/gi_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Range"
-msgstr "Librería Dinámica"
+msgstr "Rango Dinámico"
#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
msgid "Normal Bias"
@@ -22673,18 +22153,16 @@ msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pixel Size"
-msgstr "Ajuste de Píxeles"
+msgstr "Tamaño de Píxeles"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Billboard"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shaded"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Sombreado"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Double Sided"
@@ -22695,9 +22173,8 @@ msgid "No Depth Test"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed Size"
-msgstr "Vista Frontal"
+msgstr "Tamaño Fijo"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid "Alpha Cut"
@@ -22708,119 +22185,98 @@ msgid "Alpha Scissor Threshold"
msgstr ""
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Render Priority"
-msgstr "Activar Prioridad"
+msgstr "Prioridad de Renderización"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Render Priority"
-msgstr "Activar Prioridad"
+msgstr "Prioridad de Renderización del Contorno"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Modulate"
-msgstr "Forzar Modulación en Blanco"
+msgstr "Modular Contorno"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "Fuentes"
+msgstr "Fuente"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontal Activado"
+msgstr "Alineación Horizontal"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Alineación Vertical"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autowrap"
-msgstr "AutoLoad"
+msgstr "Envoltura Automática"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Indirect Energy"
-msgstr "Colores de Emisión"
+msgstr "Energía Indirecta"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Negative"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "Negativo"
#: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Specular"
-msgstr "Modo de Regla"
+msgstr "Especular"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Mode"
-msgstr "Modo de Bitmask"
+msgstr "Modo de Bakeo"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact"
-msgstr "Seleccionar Color"
+msgstr "Contacto"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reverse Cull Face"
-msgstr "Restablecer Volumen de Bus"
+msgstr "Eliminar Caras Invertidas"
#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directional Shadow"
-msgstr "Direcciones"
+msgstr "Sombra Direccional"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split 1"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "Dividir 1"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split 2"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "Dividir 2"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split 3"
-msgstr "Dividir"
+msgstr "Dividir 3"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "Blend Splits"
msgstr "Mezclar Divisiones"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bias Split Scale"
-msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
+msgstr "Escala de División del Sesgo"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Range"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "Rango de Profundidad"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "Omni"
msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Mode"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Modo de Sombreado"
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Detail"
-msgstr "Mostrar Por Defecto"
+msgstr "Detalle de la Sombra"
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
@@ -22832,9 +22288,8 @@ msgid "Spot"
msgstr ""
#: scene/3d/light.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angle Attenuation"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Atenuación del Ángulo"
#: scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Software Skinning"
@@ -22852,43 +22307,38 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Up Vector"
-msgstr "Vector"
+msgstr "Vector Superior"
#: scene/3d/navigation.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cell Height"
-msgstr "Prueba"
+msgstr "Altura de la Celda"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Agent Height Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset de Altura del Agente"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ignore Y"
-msgstr "[Ignorar]"
+msgstr "Ignorar Y"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
-msgstr "El NavigationAgent sólo puede utilizarse bajo un nodo spatial."
+msgstr ""
+"El NavigationAgent solo puede usarse con un nodo padre de tipo Spatial."
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "NavMesh"
-msgstr "Calcular NavMesh"
+msgstr "NavMesh"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"Spatial inheriting parent object."
msgstr ""
-"El NavigationObstacle sólo sirve para evitar la colisión de un objeto "
-"spatial."
+"El NavigationObstacle solo sirve para evitar colisiones en un objeto padre "
+"de tipo Spatial."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
@@ -22939,9 +22389,8 @@ msgstr ""
"Billboard esté ajustado a \"Particle Billboard\"."
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visibility AABB"
-msgstr "Cambiar Visibilidad"
+msgstr "Visibilidad AABB"
#: scene/3d/particles.cpp
msgid "Draw Passes"
@@ -22965,7 +22414,6 @@ msgstr ""
"el recurso Curve de su Path padre."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation Mode"
msgstr "Modo de Rotación"
@@ -22980,65 +22428,56 @@ msgstr ""
"En su lugar, cambia el tamaño en las formas de colisión de los hijos."
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Axis Lock"
-msgstr "Eje"
+msgstr "Bloquear Ejes"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear X"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Lineal X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Y"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Lineal Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Z"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Lineal Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular X"
-msgstr ""
+msgstr "Angular X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Y"
-msgstr ""
+msgstr "Angular Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Z"
-msgstr ""
+msgstr "Angular Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion X"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Movimiento X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion Y"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Movimiento Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Motion Z"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Movimiento Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Constraints"
-msgstr "Constantes"
+msgstr "Restringir Articulaciones"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Impulse Clamp"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Swing Span"
-msgstr "Guardar Escena"
+msgstr "Expansión de Swing"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Twist Span"
@@ -23050,151 +22489,128 @@ msgid "Relaxation"
msgstr "Relajación"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Enabled"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Límite Angular Activado"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Upper"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Límite Angular Superior"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Lower"
-msgstr "Ortogonal Angular"
+msgstr "Límite Angular Inferior"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Bias"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Sesgo de Límite Angular"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Softness"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Límite Angular de Suavizado"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Relaxation"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Relajación del Límite Angular"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Upper"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Límite Lineal Superior"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Lower"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Límite Lineal Inferior"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Softness"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Límite Lineal de Suavizado"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Restitution"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Restitución del Límite Lineal"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Damping"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Amortiguación de Límite Lineal"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Restitution"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Restitución del Límite Angular"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Damping"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Amortiguación de Límite Angular"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Enabled"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Límite Lineal Activado"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Enabled"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Amortiguador Lineal Activado"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Stiffness"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Rigidez Lineal del Amortiguador"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Damping"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Atenuación Lineal del Amortiguador"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Equilibrium Point"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Punto de Equilibrio Lineal"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Restitution"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Restitución Lineal"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Damping"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Amortiguación Lineal"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Restitution"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Restitución Angular"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Damping"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Amortiguación Angular"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "ERP"
-msgstr ""
+msgstr "ERP"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Spring Enabled"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Amortiguación Angular Activada"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Spring Stiffness"
-msgstr ""
+msgstr "Rigidez del Amortiguador Angular"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Spring Damping"
-msgstr ""
+msgstr "Amortiguación Angular del Muelle"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Angular Equilibrium Point"
-msgstr ""
+msgstr "Punto de Equilibrio Angular"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Body Offset"
-msgstr "Desplazamiento del Cuerpo"
+msgstr "Offset del Cuerpo"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
@@ -23221,9 +22637,8 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exclude Nodes"
-msgstr "Eliminar Nodos"
+msgstr "Excluir Nodos"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Params"
@@ -23234,32 +22649,28 @@ msgid "Angular Limit"
msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper"
-msgstr "Mayúsculas"
+msgstr "Superior"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower"
-msgstr "Minúsculas"
+msgstr "Inferior"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Motor"
-msgstr ""
+msgstr "Motor"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target Velocity"
-msgstr "Vista de Órbita Derecha"
+msgstr "Velocidad del Objetivo"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Max Impulse"
msgstr "Impulso Máximo"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Límite Lineal"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Upper Distance"
@@ -23270,57 +22681,48 @@ msgid "Lower Distance"
msgstr "Distancia Inferior"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restitution"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Restitución"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motion"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Movimiento Lineal"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Ortho"
-msgstr "Ortogonal Trasera"
+msgstr "Ortogonal Lineal"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Upper Angle"
-msgstr "Mayúsculas"
+msgstr "Ángulo Superior"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lower Angle"
-msgstr "Minúsculas"
+msgstr "Ángulo Inferior"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Motion"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Movimiento Angular"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Ortho"
msgstr "Ortogonal Angular"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit X"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Límite Lineal X"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor X"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Motor Lineal X"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Force Limit"
msgstr "Forzar Límite"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring X"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Amortiguación Lineal X"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Equilibrium Point"
@@ -23336,22 +22738,19 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring X"
-msgstr ""
+msgstr "Amortiguación Angular X"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Y"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Límite Lineal Y"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor Y"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Motor Lineal Y"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Y"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Amortiguación Lineal Y"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Y"
@@ -23363,22 +22762,19 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring Y"
-msgstr ""
+msgstr "Amortiguación Angular Y"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Z"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Límite Lineal Z"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Motor Z"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Motor Lineal Z"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Z"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Amortiguación Lineal Z"
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Limit Z"
@@ -23390,7 +22786,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Angular Spring Z"
-msgstr ""
+msgstr "Amortiguación Angular Z"
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
@@ -23417,14 +22813,12 @@ msgid "Linked Room"
msgstr "Sala Vinculada"
#: scene/3d/portal.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Default Margin"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "Usar Margen Predeterminado"
#: scene/3d/proximity_group.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Name"
-msgstr "Agrupado"
+msgstr "Nombre del Grupo"
#: scene/3d/proximity_group.cpp
msgid "Dispatch Mode"
@@ -23435,47 +22829,40 @@ msgid "Grid Radius"
msgstr "Radio de Cuadrícula"
#: scene/3d/ray_cast.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Shape"
-msgstr "Depurador"
+msgstr "Depurar Shape"
#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Thickness"
msgstr ""
#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Mode"
-msgstr "Modo de Rotación"
+msgstr "Modo de Actualización"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
msgid "Origin Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Origen"
+msgstr "Offset de Origen"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Box Projection"
-msgstr "Proyecto"
+msgstr "Proyección de Cajas"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Shadows"
-msgstr "Activar Ajuste"
+msgstr "Activar Sombras"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Color"
-msgstr "Seleccionar Color"
+msgstr "Color de Ambiente"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Energy"
-msgstr "Colores de Emisión"
+msgstr "Energía Ambiental"
#: scene/3d/reflection_probe.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Contrib"
-msgstr "Indentar a la Derecha"
+msgstr "Contribución Ambiental"
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
@@ -23508,7 +22895,7 @@ msgstr ""
#: scene/3d/room.cpp
msgid "Use Default Simplify"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Simplificación Predeterminada"
#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Room Simplify"
@@ -23519,9 +22906,8 @@ msgid "Bound"
msgstr ""
#: scene/3d/room_group.cpp
-#, fuzzy
msgid "Roomgroup Priority"
-msgstr "Prioridad"
+msgstr "Prioridad del Roomgroup"
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
@@ -23555,80 +22941,68 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#, fuzzy
msgid "Active"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Activo"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Roomlist"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "PVS"
-msgstr "FPS"
+msgstr "PVS"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "PVS Mode"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modo PVS"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "PVS Filename"
-msgstr "Archivo ZIP"
+msgstr "Nombre del Archivo PVS"
#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Gameplay"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gameplay Monitor"
-msgstr "Monitor"
+msgstr "Monitor de Juego"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Secondary PVS"
-msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
+msgstr "Usar PVS Secundario"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge Meshes"
-msgstr "Malla"
+msgstr "Fusionar Mallas"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Margins"
-msgstr "Mostrar Origen"
+msgstr "Mostrar Márgenes"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Sprawl"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Depurar Extensión"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Overlap Warning Threshold"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Camera"
-msgstr "Vista Previa"
+msgstr "Vista previa de la Cámara"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal Depth Limit"
msgstr ""
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Portal Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen del Portal Predeterminado"
#: scene/3d/room_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Roaming Expansion Margin"
-msgstr "Expandir Todo"
+msgstr "Margen de Expansión del Roaming"
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
@@ -23681,43 +23055,36 @@ msgstr ""
"Asegúrate de que todas las rooms contienen geometría o límites manuales."
#: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pose"
-msgstr "Copiar Pose"
+msgstr "Pose"
#: scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bound Children"
-msgstr "Hijos Editables"
+msgstr "Hijos Vinculados"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pinned Points"
-msgstr "Fijado %s"
+msgstr "Puntos de Anclaje"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Adjuntos"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Index"
-msgstr "Obtener Índice"
+msgstr "Índice de Puntos"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Spatial Attachment Path"
msgstr ""
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Enabled"
-msgstr "Fotogramas de Física %"
+msgstr "Física Activada"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent Collision Ignore"
-msgstr "Crear Polígono de Colisión"
+msgstr "Ignorar Colisión de los Padres"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Simulation Precision"
@@ -23770,31 +23137,32 @@ msgstr ""
"En su lugar, cambia el tamaño en las formas de colisión de los hijos."
#: scene/3d/spatial.cpp
+msgid "Global Translation"
+msgstr "Transformación Global"
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
msgid "Matrix"
-msgstr ""
+msgstr "Matriz"
#: scene/3d/spatial.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Gizmo"
#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Track Physics Step"
-msgstr "Fotogramas de Física %"
+msgstr "Paso de Física de Pistas"
#: scene/3d/spring_arm.cpp
msgid "Spring Length"
-msgstr ""
+msgstr "Cantidad de Amortiguación"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Opacity"
msgstr ""
#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transparent"
-msgstr "Transponer"
+msgstr "Transparente"
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -23813,14 +23181,12 @@ msgstr ""
"Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Per-Wheel Motion"
-msgstr "Botón Bajar la Rueda"
+msgstr "Movimiento por Rueda"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Engine Force"
-msgstr "Documentación Online"
+msgstr "Fuerza del Motor"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Brake"
@@ -23851,19 +23217,16 @@ msgid "Roll Influence"
msgstr ""
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Friction Slip"
-msgstr "Función"
+msgstr "Deslizamiento por Fricción"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Suspension"
-msgstr "Expresión"
+msgstr "Suspensión"
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Force"
-msgstr "Error"
+msgstr "Fuerza Máxima"
#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
msgid "AABB"
@@ -23890,14 +23253,12 @@ msgid "Extra Cull Margin"
msgstr "Margen de Sacrificio Extra"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baked Light"
-msgstr "Calcular Lightmaps"
+msgstr "Bakear Luces"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generate Lightmap"
-msgstr "Generando Lightmaps"
+msgstr "Generar Lightmap"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
msgid "Lightmap Scale"
@@ -23953,9 +23314,8 @@ msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix Mode"
-msgstr "Nodo Mix"
+msgstr "Modo Mix"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Fadein Time"
@@ -23982,24 +23342,20 @@ msgid "Random Delay"
msgstr "Retraso Aleatorio"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Amount"
-msgstr "Cantidad"
+msgstr "Añadir Cantidad"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Amount"
-msgstr "Cantidad de Escala"
+msgstr "Cantidad de Mezcla"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Seek Position"
-msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva"
+msgstr "Buscar Posición"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input Count"
-msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
+msgstr "Conteo de Entradas"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
@@ -24007,56 +23363,48 @@ msgid "Xfade Time"
msgstr "Tiempo de Fundido Cruzado"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch Mode"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Modo de Conmutación"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Advance"
-msgstr "Establecer avance automático"
+msgstr "Auto Avance"
#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advance Condition"
-msgstr "Opciones Avanzadas"
+msgstr "Condición de Avance"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Anim Apply Reset"
msgstr "Aplicar Reset de la Animación"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation"
-msgstr "Establecer Animación"
+msgstr "Animación Actual"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Assigned Animation"
-msgstr "Añadir Animación"
+msgstr "Animación Asignada"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Reset On Save"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation Length"
-msgstr "Cambiar Duración de la Animación"
+msgstr "Duración Actual de la Animación"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Animation Position"
-msgstr "Añadir Punto de Animación"
+msgstr "Posición Actual de la Animación"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Playback Options"
msgstr "Opciones de Reproducción"
#: scene/animation/animation_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Blend Time"
-msgstr "Theme Predeterminado"
+msgstr "Tiempo de Mezcla Predeterminado"
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Method Call Mode"
@@ -24097,67 +23445,56 @@ msgid "Tree Root"
msgstr "Raíz del Árbol"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Player"
-msgstr "Fijar AnimationPlayer"
+msgstr "Reproductor de Animación"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Root Motion"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Track"
-msgstr "Agregar Pista"
+msgstr "Pista"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playback"
msgstr "Reproducir"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Master Player"
-msgstr "Pegar Parámetros"
+msgstr "Reproductor Principal"
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Path"
-msgstr "Ruta de Exportación"
+msgstr "Ruta Base"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Path"
-msgstr "Animación"
+msgstr "Ruta de la Animación"
#: scene/animation/root_motion_view.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zero Y"
-msgstr "Cero"
+msgstr "Cero Y"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Root Bone"
-msgstr "Nombre del nodo raíz"
+msgstr "Hueso Raíz"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tip Bone"
-msgstr "Huesos"
+msgstr "Punta del Hueso"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Interpolation"
-msgstr "Modo de Interpolación"
+msgstr "Interpolación"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override Tip Basis"
-msgstr "Anulaciones"
+msgstr "Anular Base de la Punta"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Use Magnet"
@@ -24168,54 +23505,46 @@ msgid "Magnet"
msgstr ""
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target Node"
-msgstr "Reemparentar nodo"
+msgstr "Nodo Objetivo"
#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Iterations"
-msgstr "Crear Función"
+msgstr "Iteraciones Máximas"
#: scene/animation/tween.cpp
msgid "Playback Process Mode"
msgstr ""
#: scene/animation/tween.cpp
-#, fuzzy
msgid "Playback Speed"
-msgstr "Reproducir Escena"
+msgstr "Velocidad de Reproducción"
#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix Target"
-msgstr "Objetivo"
+msgstr "Objetivo de la Mezcla"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ratio"
-msgstr "Mantener Proporciones"
+msgstr "Proporción"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
#: scene/gui/texture_rect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Mode"
-msgstr "Modo de Selección"
+msgstr "Modo de Estiramiento"
#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
msgid "Alignment"
msgstr ""
#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shortcut In Tooltip"
-msgstr "Mostrar Origen"
+msgstr "Atajo en el Tooltip"
#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action Mode"
-msgstr "Modo de Icono"
+msgstr "Modo de Acción"
#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Enabled Focus Mode"
@@ -24226,38 +23555,33 @@ msgid "Keep Pressed Outside"
msgstr ""
#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shortcut"
-msgstr "Atajos"
+msgstr "Atajo"
#: scene/gui/base_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group"
-msgstr "Grupos"
+msgstr "Grupo"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip Text"
-msgstr "Copiar Texto"
+msgstr "Texto del Clip"
#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/spin_box.cpp
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear"
#: scene/gui/button.cpp
msgid "Icon Align"
-msgstr ""
+msgstr "Alinear Icono"
#: scene/gui/button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Icon"
-msgstr "Expandir Todo"
+msgstr "Expandir Icono"
#: scene/gui/center_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Top Left"
-msgstr "Superior Izquierda"
+msgstr "Usar Superior Izquierda"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid ""
@@ -24270,34 +23594,28 @@ msgstr ""
"Clic der: Borrar configuración predeterminada"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Alpha"
-msgstr "Editar Polígono"
+msgstr "Editar Alfa"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "HSV Mode"
-msgstr "Modo de Selección"
+msgstr "Modo HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modo Raw"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Deferred Mode"
-msgstr "Diferido"
+msgstr "Modo Diferido"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Presets Enabled"
-msgstr "Ajustes preestablecidos"
+msgstr "Preajustes Activados"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Presets Visible"
-msgstr "Act./Desact. Visible"
+msgstr "Preajustes Visibles"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
@@ -24327,9 +23645,8 @@ msgstr ""
"sencillo."
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Overrides"
-msgstr "Anulaciones"
+msgstr "Anulación de Temas"
#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
@@ -24341,14 +23658,12 @@ msgstr ""
"Filtro del Ratón en \"Stop\" o \"Pass\"."
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchor"
-msgstr "Sólo anclado"
+msgstr "Anclaje"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow Direction"
-msgstr "Direcciones"
+msgstr "Dirección de Crecimiento"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Min Size"
@@ -24356,43 +23671,39 @@ msgstr "Tamaño Mínimo"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Pivot Offset"
-msgstr "Pivote de Desplazamiento"
+msgstr "Pivote de Offset"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip Content"
-msgstr "Constante de Clase"
+msgstr "Contenido del Clip"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Hint"
msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tooltip"
-msgstr "Herramientas"
+msgstr "Tooltip"
#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focus"
-msgstr "Foco en Ruta"
+msgstr "Foco"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbour Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vecino Izquierda"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbour Top"
-msgstr ""
+msgstr "Vecino Superior"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Neighbour Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vecino Derecha"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Neighbour Bottom"
-msgstr "Centro Inferior"
+msgstr "Vecino Inferior"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Next"
@@ -24408,7 +23719,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Default Cursor Shape"
-msgstr "Forma del Cursor por Defecto"
+msgstr "Forma del Cursor Predeterminado"
#: scene/gui/control.cpp
msgid "Pass On Modal Close Click"
@@ -24419,23 +23730,20 @@ msgid "Size Flags"
msgstr "Tamaño de los Indicadores"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Ratio"
-msgstr "Modo de Selección"
+msgstr "Relación de Estiramiento"
#: scene/gui/control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Type Variation"
-msgstr "Propiedades del Theme"
+msgstr "Propiedades del Tema"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Window Title"
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dialog"
-msgstr "Diálogo XForm"
+msgstr "Diálogo"
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Hide On OK"
@@ -24450,46 +23758,40 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Por favor, Confirma..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mode Overrides Title"
-msgstr "Elemento de Anulación"
+msgstr "Sobreescritura"
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Debe tener una extensión válida."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Disconnects"
-msgstr "Desconectar"
+msgstr "Desconexión Correcta"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Scroll"
+msgstr "Offset de Scroll"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Snap Distance"
msgstr "Ajustar Distancia"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Min"
-msgstr "Acercar Zoom"
+msgstr "Zoom Mínimo"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Max"
-msgstr "Acercar Zoom"
+msgstr "Zoom Máximo"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Step"
-msgstr "Alejar Zoom"
+msgstr "Paso Zoom"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Zoom Label"
-msgstr "Mostrar Huesos"
+msgstr "Mostrar Etiqueta Zoom"
#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -24501,58 +23803,50 @@ msgid "Enable grid minimap."
msgstr "Activar minimapa de cuadrícula."
#: scene/gui/graph_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Close"
-msgstr "Mostrar Huesos"
+msgstr "Mostrar Cerrar"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Seleccionado"
#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Comment"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Comentario"
#: scene/gui/graph_node.cpp
msgid "Overlay"
msgstr ""
#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Columns"
-msgstr "Volumen"
+msgstr "Columnas"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp
#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timers"
-msgstr "Tiempo"
+msgstr "Temporizadores"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow Reselect"
-msgstr "Aplicar Restablecer"
+msgstr "Permitir Volver A Seleccionar"
#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow RMB Select"
-msgstr "Rellenar Selección"
+msgstr "Permitir Selección Con Botón Derecho Del Ratón"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Text Lines"
msgstr ""
#: scene/gui/item_list.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Height"
-msgstr "Prueba"
+msgstr "Altura Automática"
#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Max Columns"
@@ -24571,23 +23865,20 @@ msgid "Icon Scale"
msgstr "Escala de Icono"
#: scene/gui/item_list.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fixed Icon Size"
-msgstr "Vista Frontal"
+msgstr "Tamaño Fijo de Icono"
#: scene/gui/label.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Align"
-msgstr "Asignar"
+msgstr "Alineamiento V"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Visible Characters"
msgstr "Caracteres Visibles"
#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Percent Visible"
-msgstr "Act./Desact. Visible"
+msgstr "Porcentaje Visible"
#: scene/gui/label.cpp
msgid "Lines Skipped"
@@ -24614,34 +23905,28 @@ msgid "Expand To Text Length"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Context Menu Enabled"
-msgstr "Ayuda Contextual"
+msgstr "Menú Contextual Activado"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Virtual Keyboard Enabled"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Teclado Virtual Activado"
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Button Enabled"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Botón de Borrado Activado"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shortcut Keys Enabled"
-msgstr "Atajos"
+msgstr "Atajos Activados"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Pegar Con Botón Intermedio Ratón Activado"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selecting Enabled"
-msgstr "Sólo selección"
+msgstr "Selección Activada"
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
@@ -24649,14 +23934,12 @@ msgid "Deselect On Focus Loss Enabled"
msgstr ""
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Icon"
-msgstr "Botón Derecho"
+msgstr "Icono Derecho"
#: scene/gui/line_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Placeholder"
-msgstr "Cargar Como Placeholder"
+msgstr "Marcador"
#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Alpha"
@@ -24679,24 +23962,20 @@ msgid "Underline"
msgstr ""
#: scene/gui/menu_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch On Hover"
-msgstr "Cambiar"
+msgstr "Cambiar Al Pasar Por Encima"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Center"
-msgstr "Centro"
+msgstr "Dibujar al Centro"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region Rect"
-msgstr "Establecer Region Rect"
+msgstr "Región Rectángulo"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Patch Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Parche de Margen"
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Axis Stretch"
@@ -24715,14 +23994,12 @@ msgstr ""
"como Stretch en su lugar."
#: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
msgid "Popup"
-msgstr "Rellenar"
+msgstr "Popup"
#: scene/gui/popup.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exclusive"
-msgstr "Inclusivo"
+msgstr "Exclusivo"
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -24735,28 +24012,24 @@ msgstr ""
"edición, pero se esconderán al iniciar."
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide On Item Selection"
-msgstr "Centrar Selección"
+msgstr "Ocultar Al Seleccionar Elemento"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide On Checkable Item Selection"
-msgstr "Eliminar Selección de GridMap"
+msgstr "Ocultar Al Seleccionar Elemento Activable"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide On State Item Selection"
-msgstr "Eliminar Selección"
+msgstr "Ocultar Al Seleccionar Elemento de Estado"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Submenu Popup Delay"
msgstr ""
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Allow Search"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Permitir Búsqueda"
#: scene/gui/progress_bar.cpp
msgid "Percent"
@@ -24767,28 +24040,24 @@ msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Si \"Exp Edit\" está activado, \"Min Value\" debe ser mayor que 0."
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Value"
-msgstr "Fijar Valor"
+msgstr "Valor Mínimo"
#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Value"
-msgstr "Valor"
+msgstr "Valor Máximo"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: scene/gui/range.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exp Edit"
-msgstr "Editar"
+msgstr "Editar Exp"
#: scene/gui/range.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rounded"
-msgstr "Agrupado"
+msgstr "Redondeado"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "Allow Greater"
@@ -24799,33 +24068,28 @@ msgid "Allow Lesser"
msgstr ""
#: scene/gui/reference_rect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Color"
-msgstr "Cambiar Nombre del Elemento Color"
+msgstr "Color Del Borde"
#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Border Width"
-msgstr "Píxeles del Borde"
+msgstr "Anchura Del Borde"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relative Index"
-msgstr "Obtener Índice"
+msgstr "Índice Relativo"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Absolute Index"
-msgstr "Auto Sangría"
+msgstr "Índice Absoluto"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Elapsed Time"
msgstr "Tiempo Transcurrido"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
-#, fuzzy
msgid "Env"
-msgstr "Fin"
+msgstr "Env"
#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
msgid "Character"
@@ -24844,9 +24108,8 @@ msgid "Tab Size"
msgstr "Tamaño de Tabulación"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fit Content Height"
-msgstr "Pintar Peso de Huesos"
+msgstr "Ajustar Altura Del Contenido"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
msgid "Scroll Active"
@@ -24857,23 +24120,20 @@ msgid "Scroll Following"
msgstr ""
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Enabled"
-msgstr "Sólo selección"
+msgstr "Selección Activada"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Override Selected Font Color"
msgstr "Sobrescribir Color de Fuente Seleccionada"
#: scene/gui/rich_text_label.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Effects"
-msgstr "Mover Efecto de Bus"
+msgstr "Efectos Personalizados"
#: scene/gui/scroll_bar.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Step"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Paso Personalizado"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -24886,31 +24146,28 @@ msgstr ""
"manualmente el tamaño mínimo personalizado."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Follow Focus"
-msgstr "Llenar superficie"
+msgstr "Seguir Focus"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Horizontal Enabled"
msgstr "Horizontal Activado"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical Enabled"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Vertical Activada"
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Default Scroll Deadzone"
-msgstr ""
+msgstr "Zona Muerta Predeterminada del Scroll"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Scrollable"
msgstr ""
#: scene/gui/slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tick Count"
-msgstr "Seleccionar Color"
+msgstr "Cantidad De Marcas"
#: scene/gui/slider.cpp
msgid "Ticks On Borders"
@@ -24926,17 +24183,15 @@ msgstr "Sufijo"
#: scene/gui/split_container.cpp
msgid "Split Offset"
-msgstr "Desplazamiento de División"
+msgstr "Offset de División"
#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapsed"
-msgstr "Colapsar Todo"
+msgstr "Colapsado"
#: scene/gui/split_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dragger Visibility"
-msgstr "Cambiar Visibilidad"
+msgstr "Visibilidad de los Arrastradores"
#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
msgid "Tab Align"
@@ -24947,9 +24202,8 @@ msgid "Current Tab"
msgstr "Pestaña Actual"
#: scene/gui/tab_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tabs Visible"
-msgstr "Act./Desact. Visible"
+msgstr "Pestañas Visibles"
#: scene/gui/tab_container.cpp
msgid "All Tabs In Front"
@@ -24976,33 +24230,28 @@ msgid "Readonly"
msgstr ""
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bookmark Gutter"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Canalón de Marcadores"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Gutter"
-msgstr "Saltar Breakpoints"
+msgstr "Canalón de Puntos de Ruptura"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Fold Gutter"
-msgstr "Plegar Gutter"
+msgstr "Canalón Plegable"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drag And Drop Selection Enabled"
-msgstr "Sólo selección"
+msgstr "Selección de Arrastrar y Soltar Activada"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hiding Enabled"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Ocultación Activada"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Wrap Enabled"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Ajuste Activado"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Scroll Vertical"
@@ -25017,9 +24266,8 @@ msgid "Draw"
msgstr "Dibujar"
#: scene/gui/text_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Block Mode"
-msgstr "Desbloquear Nodo"
+msgstr "Modo Bloque"
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Moving By Right Click"
@@ -25038,38 +24286,33 @@ msgid "Hover"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Focused"
-msgstr "Foco en Ruta"
+msgstr "Enfocado"
#: scene/gui/texture_button.cpp
-#, fuzzy
msgid "Click Mask"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Máscara de Clic"
#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand"
-msgstr "Expandir Todo"
+msgstr "Expandir"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
msgid "Under"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Over"
-msgstr "Sobreescribir"
+msgstr "Sobre"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Progress"
-msgstr "Propiedades del Theme"
+msgstr "Progreso"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
msgid "Progress Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset de Progreso"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
msgid "Fill Mode"
@@ -25084,43 +24327,36 @@ msgid "Radial Fill"
msgstr ""
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Initial Angle"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Ángulo Inicial"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
msgid "Fill Degrees"
msgstr "Completar Grados"
#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Offset"
-msgstr "Centro Izquierda"
+msgstr "Offset Central"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nine Patch Stretch"
-msgstr "Modo de Interpolación"
+msgstr "Estiramiento de Nine Patch"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Margin Left"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Estiramiento de Margen Izquierdo"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Margin Top"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Estiramiento de Margen Superior"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Margin Right"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Estiramiento de Margen Derecho"
#: scene/gui/texture_progress.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Margin Bottom"
-msgstr "Modo de Selección"
+msgstr "Estiramiento de Margen Inferior"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Custom Minimum Height"
@@ -25131,14 +24367,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Otros)"
#: scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Column Titles Visible"
-msgstr "Act./Desact. Visible"
+msgstr "Títulos de Columnas Visibles"
#: scene/gui/tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Folding"
-msgstr "Botón Desactivado"
+msgstr "Plegado de Pieles"
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Hide Root"
@@ -25149,43 +24383,36 @@ msgid "Drop Mode Flags"
msgstr ""
#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Track"
-msgstr "Agregar Pista"
+msgstr "Pista de Audio"
#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausado"
#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Buffering Msec"
-msgstr "Vista Trasera"
+msgstr "Buffering Msec"
#: scene/gui/video_player.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stream Position"
-msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva"
+msgstr "Posición del Stream"
#: scene/gui/viewport_container.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stretch Shrink"
-msgstr "Buscar"
+msgstr "Encogimiento por Estiramiento"
#: scene/main/canvas_layer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Follow Viewport"
-msgstr "Mostrar Viewport"
+msgstr "Seguir el Viewport"
#: scene/main/http_request.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download File"
-msgstr "Descargar"
+msgstr "Descargar Archivo"
#: scene/main/http_request.cpp
-#, fuzzy
msgid "Download Chunk Size"
-msgstr "Descargando"
+msgstr "Descargar Tamaño del Fragmento"
#: scene/main/http_request.cpp
msgid "Body Size Limit"
@@ -25206,89 +24433,76 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name Num Separator"
-msgstr "Separador con nombre"
+msgstr "Separador Numérico del Nombre"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Name Casing"
msgstr ""
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editor Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción del Editor"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause Mode"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modo Pausa"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Interpolation Mode"
-msgstr "Modo de Interpolación"
+msgstr "Modo de Interpolación Física"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display Folded"
-msgstr "Mostrar Sin Sombreado"
+msgstr "Vista Plegada"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename"
-msgstr "Renombrar"
+msgstr "Nombre del Archivo"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Owner"
msgstr "Propietario"
#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer"
-msgstr "Multiplicar %s"
+msgstr "Multijugador"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Custom Multiplayer"
msgstr "Multijugador Personalizado"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Process Priority"
-msgstr "Activar Prioridad"
+msgstr "Prioridad del Proceso"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time Left"
-msgstr "Superior Izquierda"
+msgstr "Tiempo Restante"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Collisions Hint"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Sugerencia de Depuración de Colisiones"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Navigation Hint"
-msgstr "Modo de Navegación"
+msgstr "Sugerencia de Depuración de Navegación"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Use Font Oversampling"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edited Scene Root"
-msgstr "Nueva Raíz de Escena"
+msgstr "Escena Raíz Editada"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Root"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Multiplayer Poll"
-msgstr "Multiplicar %s"
+msgstr "Encuesta Multijugador"
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#: scene/resources/shape_2d.cpp
@@ -25300,32 +24514,28 @@ msgid "Shape Color"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Contact Color"
-msgstr "Seleccionar Color"
+msgstr "Color de Contacto"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Geometry Color"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Geometry Color"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Color de la Geometría Desactivada"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Max Contacts Displayed"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw 2D Outlines"
-msgstr "Crear Outline"
+msgstr "Dibujar Contornos 2D"
#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reflections"
-msgstr "Direcciones"
+msgstr "Reflexiones"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Atlas Size"
@@ -25356,22 +24566,21 @@ msgid "Use 32 BPC Depth"
msgstr ""
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Environment"
-msgstr "Ver Entorno"
+msgstr "Entorno Predeterminado"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
-"El Entorno por Defecto como se especifica en Configuración del Proyecto "
-"(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar."
+"No se ha podido cargar el entorno predeterminado especificado en la "
+"configuración del proyecto (Renderizado -> Entorno -> Entorno "
+"Predeterminado)."
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Object Picking"
-msgstr "Activar Papel Cebolla"
+msgstr "Activar Selección de Objetos"
#: scene/main/timer.cpp
msgid ""
@@ -25380,20 +24589,19 @@ msgid ""
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
"very low wait times."
msgstr ""
-"Los tiempos de espera del temporizador muy bajos (< 0,05 segundos) pueden "
-"comportarse de manera significativamente diferente dependiendo de la "
-"velocidad de fotogramas renderizados o de la física.\n"
-"Considera la posibilidad de utilizar un bucle en process dentro del script "
-"en lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos."
+"Los tiempos de espera del temporizador son muy bajos (< 0.05 segundos) y se "
+"puede comportar de manera muy diferente dependiendo de la tasa de fotogramas "
+"renderizados o de la física.\n"
+"Considera la posibilidad de utilizar un bucle de procesos en un script en "
+"lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos."
#: scene/main/timer.cpp
msgid "Autostart"
msgstr "Inicio Automático"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Viewport Path"
-msgstr "Ruta de Exportación"
+msgstr "Ruta del Viewport"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -25411,65 +24619,63 @@ msgid ""
"Effects.\n"
"HDR will be disabled for this Viewport."
msgstr ""
+"Este Viewport tiene HDR habilitado, pero su uso está establecido en 2D o 2D "
+"sin muestreo.\n"
+"El HDR solo está soportado en los Viewports que tienen su uso establecido en "
+"3D o 3D Sin Efectos.\n"
+"El HDR estará desactivado para esta ventana."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "ARVR"
-msgstr ""
+msgstr "ARVR"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Size Override Stretch"
-msgstr "Elemento de Anulación"
+msgstr "Anulación del Tamaño de Estiramiento"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Own World"
-msgstr ""
+msgstr "Mundo Propio"
#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "World"
-msgstr ""
+msgstr "Mundo"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "World 2D"
-msgstr ""
+msgstr "Mundo 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transparent BG"
-msgstr "Transponer"
+msgstr "Fondo Transparente"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Handle Input Locally"
-msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
+msgstr "Manejar Entradas Localmente"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "FXAA"
-msgstr ""
+msgstr "FXAA"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debanding"
-msgstr "Vinculación"
+msgstr "Debanding"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable 3D"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Desactivar 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Keep 3D Linear"
-msgstr "Izquierda Lineal"
+msgstr "Mantener 3D Lineal"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Render Direct To Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Renderización Directa en Pantalla"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug Draw"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Depurar Dibujo"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Render Target"
@@ -25480,34 +24686,28 @@ msgid "V Flip"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Mode"
-msgstr "Modo de Regla"
+msgstr "Modo de Limpieza"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable 2D"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Activar 2D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable 3D"
-msgstr "Activar"
+msgstr "Activar 3D"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Object Picking"
-msgstr "Activar Papel Cebolla"
+msgstr "Selección de Objetos"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Input"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Desactivar Entrada"
#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Atlas"
-msgstr "Nuevo Atlas"
+msgstr "Sombra del Atlas"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Quad 0"
@@ -25526,78 +24726,65 @@ msgid "Quad 3"
msgstr ""
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Canvas Transform"
-msgstr "Reestablecer Transformación"
+msgstr "Transformación del Canvas"
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Canvas Transform"
-msgstr "Mantener transformación global"
+msgstr "Transformación Global del Canvas"
#: scene/main/viewport.cpp
msgid "Tooltip Delay (sec)"
-msgstr ""
+msgstr "Retraso del Tooltip (sec)"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Swap OK Cancel"
-msgstr "Cancelar UI"
+msgstr "Cancelar"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layer Names"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Nombres de las Capas"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Render"
-msgstr "Renderización"
+msgstr "Renderización 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Render"
-msgstr "Renderización"
+msgstr "Renderización 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Physics"
-msgstr "Física"
+msgstr "Física 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Physics"
-msgstr "Física"
+msgstr "Física 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Navigation"
-msgstr "Navegación"
+msgstr "Navegación 2D"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Navigation"
-msgstr "Navegación"
+msgstr "Navegación 3D"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
msgstr ""
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Personalizado"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Font"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Fuente Personalizada"
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mix Rate"
-msgstr "Nodo Mix"
+msgstr "Tasa de Mezcla"
#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
msgid "Stereo"
@@ -25608,9 +24795,8 @@ msgid "Segments"
msgstr "Segmentos"
#: scene/resources/curve.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Resolution"
-msgstr "Media Resolución"
+msgstr "Bakear Resolución"
#: scene/resources/curve.cpp
msgid "Bake Interval"
@@ -25621,77 +24807,64 @@ msgid "Panel"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color"
-msgstr "Seleccionar Color"
+msgstr "Color de la Fuente"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Pressed"
-msgstr "Color Hueso 1"
+msgstr "Color de la Fuente Presionada"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Hover"
-msgstr "Color Hueso 1"
+msgstr "Color de la Fuente por Encima"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Focus"
-msgstr "Llenar superficie"
+msgstr "Color de la Fuente Enfocada"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Disabled"
-msgstr "Clip Deshabilitado"
+msgstr "Color de la Fuente Desactivada"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "H Separation"
msgstr "Separación en H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Underline Spacing"
-msgstr "Espaciado de Línea"
+msgstr "Espaciado del Subrayado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Arrow"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arrow Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen de la Flecha"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hover Pressed"
-msgstr "Preset"
+msgstr "Presionado por Encima"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Checked Disabled"
-msgstr "Chequeable"
+msgstr "Marcado Desactivado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unchecked"
-msgstr "Chequeado"
+msgstr "Sin marcar"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unchecked Disabled"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Sin marcar Desactivado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radio Checked"
-msgstr "Chequeado"
+msgstr "Radio Marcado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Radio Checked Disabled"
-msgstr "(Editor Desactivado)"
+msgstr "Radio Marcado Desactivado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Radio Unchecked"
@@ -25710,92 +24883,78 @@ msgid "Check V Adjust"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Disabled"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Desactivado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Off"
-msgstr "Desplazamiento"
+msgstr "Apagado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Off Disabled"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Apagado Desactivado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Shadow"
-msgstr "Color Hueso 1"
+msgstr "Color de la Sombra de la Fuente"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Outline Modulate"
-msgstr "Forzar Modulación en Blanco"
+msgstr "Modulación del Contorno de la Fuente"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Offset X"
-msgstr "Desplazamiento de la Sombra en X"
+msgstr "Offset de Sombra en X"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr "Desplazamiento de la Sombra en Y"
+msgstr "Offset de Sombra en Y"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow As Outline"
-msgstr "Mostrar Contorno Anterior"
+msgstr "Sombra como Contorno"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Selected"
-msgstr "Desbloquear Seleccionado"
+msgstr "Color de Fuente Seleccionada"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Uneditable"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Color"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Color del Cursor"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Button Color"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Limpiar Color del Botón"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Button Color Pressed"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Limpiar Color del Botón Presionado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Minimum Spaces"
-msgstr "Escena Principal"
+msgstr "Espacios Mínimos"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG"
-msgstr "B"
+msgstr "BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "FG"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab"
-msgstr "Tab 1"
+msgstr "Tab"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
#: scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Space"
-msgstr "Escena Principal"
+msgstr "Espacio"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Folded"
@@ -25810,48 +24969,40 @@ msgid "Font Color Readonly"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Lines"
-msgstr "Completar"
+msgstr "Finalización de Líneas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Max Width"
-msgstr "Completar"
+msgstr "Completar Ancho Máximo"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completion Scroll Width"
-msgstr "Importar Seleccionado"
+msgstr "Completar Ancho de Scroll"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Focus"
-msgstr "Llenar superficie"
+msgstr "Enfoque de Scroll"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grabber Highlight"
-msgstr "Resaltador de Sintaxis"
+msgstr "Agarre Resaltado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grabber Pressed"
-msgstr "Preset"
+msgstr "Agarre Presionado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Increment"
-msgstr "Instrumento"
+msgstr "Incremento"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Increment Highlight"
-msgstr "Resaltador de Sintaxis"
+msgstr "Incremento Resaltado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Increment Pressed"
@@ -25862,18 +25013,16 @@ msgid "Decrement"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Decrement Highlight"
-msgstr "Resaltador de Sintaxis"
+msgstr "Decremento Resaltado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Decrement Pressed"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Slider"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Deslizador"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Grabber Area"
@@ -25884,9 +25033,8 @@ msgid "Grabber Area Highlight"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grabber Disabled"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Agarre Desactivado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Tick"
@@ -25897,74 +25045,60 @@ msgid "Updown"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scaleborder Size"
-msgstr "Tamaño del Borde"
+msgstr "Tamaño del Borde de la Escala"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Font"
-msgstr "Código Fuente"
+msgstr "Fuente del Título"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Color"
-msgstr "Color de Texto"
+msgstr "Color del Título"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Height"
-msgstr "Prueba"
+msgstr "Altura del Título"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Highlight"
-msgstr "Resaltado"
+msgstr "Cierre Resaltado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close H Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Ruido"
+msgstr "Cerrar Offset H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close V Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Ruido"
+msgstr "Cerrar Offset V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parent Folder"
-msgstr "Crear Carpeta"
+msgstr "Carpeta Padre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Hidden"
-msgstr "Act./Desact. Archivos Ocultos"
+msgstr "Oculto"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Panel Disabled"
-msgstr "Clip Deshabilitado"
+msgstr "Panel Desactivado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Labeled Separator Left"
-msgstr "Separador con nombre"
+msgstr "Separador con Etiqueta a la Izquierda"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Labeled Separator Right"
-msgstr "Separador con nombre"
+msgstr "Separador con Etiqueta a la Derecha"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Separator"
-msgstr "Separador de Color de Fuentes"
+msgstr "Separación de Fuente"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color Accel"
-msgstr "Color Hueso 1"
+msgstr "Color de Fuente Accel"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Separator"
@@ -25975,230 +25109,188 @@ msgid "V Separation"
msgstr "Separación en V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Frame"
-msgstr "Seleccionar Fotogramas"
+msgstr "Cuadro Seleccionado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Frame"
-msgstr "Z Lejana por Defecto"
+msgstr "Cuadro Predeterminado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Focus"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "Enfoque Predeterminado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Comment Focus"
-msgstr "Confirmar"
+msgstr "Comentario Enfocado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint"
-msgstr "Puntos de interrupción"
+msgstr "Punto de Ruptura"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resizer"
-msgstr "Redimensionable"
+msgstr "Reajuste"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Color"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Cerrar Color"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resizer Color"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Cambiar Color"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Byte"
+msgstr "Offset del Título"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Ruido"
+msgstr "Offset de Cierre"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Port Offset"
-msgstr "Pivote de Desplazamiento"
+msgstr "Offset del Puerto"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "BG Focus"
-msgstr "Foco en Ruta"
+msgstr "Enfocar BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Focus"
-msgstr "Seleccionar"
+msgstr "Enfoque Seleccionado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor Unfocused"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Pressed"
-msgstr "Preset"
+msgstr "Botón Presionado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Button Normal"
-msgstr "Botón de Conmutación"
+msgstr "Botón del Título Normal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Button Pressed"
-msgstr "Botón de Conmutación"
+msgstr "Botón del Título Presionado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Button Hover"
-msgstr "Botón de Conmutación"
+msgstr "Botón de Título Hover"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Button"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Botón Personalizado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Button Pressed"
-msgstr "Opciones de Bus"
+msgstr "Botón Personalizado Presionado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Custom Button Hover"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "Botón Personalizado Hover"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Arrow"
-msgstr "Seleccionar Todo"
+msgstr "Seleccionar Flecha"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arrow Collapsed"
-msgstr "Colapsar Todo"
+msgstr "Flecha Colapsada"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Button Font"
-msgstr "Botón de Conmutación"
+msgstr "Fuente del Título del Botón"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Title Button Color"
-msgstr "Color de Selección"
+msgstr "Color del Título del Botón"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Guide Color"
-msgstr "Color de Guías"
+msgstr "Guía de Colores"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drop Position Color"
-msgstr "Posición del Dock"
+msgstr "Posición del Gotero de Color"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relationship Line Color"
-msgstr "Opacidad De Línea De Relación"
+msgstr "Color de la Línea de Relación"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Custom Button Font Highlight"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Item Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen del Ítem"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Button Margin"
-msgstr "Máscara de Botones"
+msgstr "Margen del Botón"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Relationship Lines"
-msgstr "Opacidad De Línea De Relación"
+msgstr "Dibujar Líneas de Relación"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Draw Guides"
-msgstr "Mostrar Guías"
+msgstr "Guías de Dibujo"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Border"
-msgstr "Desplazarse Verticalmente"
+msgstr "Borde del Scroll"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Speed"
-msgstr "Velocidad Desplazamiento V"
+msgstr "Velocidad del Scroll"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen del Icono"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Line Separation"
msgstr "Separación de Líneas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab FG"
-msgstr "Tab 1"
+msgstr "Pestaña FG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab BG"
-msgstr "Tab 1"
+msgstr "Pestaña BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tab Disabled"
-msgstr "Desactivar Elemento"
+msgstr "Pestaña Desactivada"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Menu"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Menu Highlight"
-msgstr "Resaltado"
+msgstr "Menú Resaltado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color FG"
-msgstr "Color Hueso 1"
+msgstr "Color de Fuente FG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Color BG"
-msgstr "Color Hueso 1"
+msgstr "Color de Fuente BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Side Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen Lateral"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen Superior"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Label V Align FG"
@@ -26209,86 +25301,72 @@ msgid "Label V Align BG"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Large"
-msgstr "Objetivo"
+msgstr "Largo"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder Icon Modulate"
-msgstr "Forzar Modulación en Blanco"
+msgstr "Modular Icono de Carpeta"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "File Icon Modulate"
-msgstr "Modo de Icono"
+msgstr "Modular Icono de Archivo"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Files Disabled"
-msgstr "Clip Deshabilitado"
+msgstr "Archivos Desactivados"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "SV Width"
-msgstr "Ancho Izquierda"
+msgstr "Ancho SV"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "SV Height"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Alto SV"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Width"
-msgstr "Ancho Izquierda"
+msgstr "Ancho H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Label Width"
-msgstr "Ancho Izquierda"
+msgstr "Ancho de Etiqueta"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Screen Picker"
msgstr "Selector de Pantalla"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Preset"
-msgstr "Cargar Ajuste Predeterminado"
+msgstr "Añadir Preset"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Hue"
-msgstr "Textura de Color"
+msgstr "Tono de Color"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Sample"
-msgstr "Colores"
+msgstr "Muestra de Color"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset BG"
-msgstr "Preajuste"
+msgstr "Preset BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Overbright Indicator"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset FG"
-msgstr "Preajuste"
+msgstr "Preset FG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preset BG Icon"
-msgstr "Preajuste"
+msgstr "Preset Icono BG"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Normal Font"
@@ -26307,18 +25385,16 @@ msgid "Bold Italics Font"
msgstr "Fuente Negrita y Cursiva"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mono Font"
-msgstr "Fuente Principal"
+msgstr "Fuente Mono"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Table H Separation"
-msgstr "Separación de Tabla H"
+msgstr "Separación H de Tabla"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Table V Separation"
-msgstr "Separación de Tabla V"
+msgstr "Separación V de Tabla"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Margin Left"
@@ -26337,9 +25413,8 @@ msgid "Margin Bottom"
msgstr "Margen Inferior"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autohide"
-msgstr "Corte Automático"
+msgstr "Ocultar Automáticamente"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Minus"
@@ -26350,76 +25425,64 @@ msgid "More"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Minor"
-msgstr "Color de Cuadrícula"
+msgstr "Grid Menor"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Major"
-msgstr "Mapeo de Cuadrícula"
+msgstr "Grid Mayor"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Fill"
-msgstr "Sólo selección"
+msgstr "Relleno de Selección"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection Stroke"
-msgstr "Seleccionar Propiedad"
+msgstr "Selección de Stroke"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Activity"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Actividad"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bezier Len Pos"
-msgstr "Mover Puntos Bezier"
+msgstr "Bezier Len Pos"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bezier Len Neg"
-msgstr "Bezier"
+msgstr "Bezier Len Neg"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port Grab Distance Horizontal"
msgstr ""
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Port Grab Distance Vertical"
-msgstr "WaitInstanceSignal"
+msgstr "Distancia Vertical del Puerto de Agarre"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Hinting"
msgstr ""
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override Oversampling"
-msgstr "Elemento de Anulación"
+msgstr "Anular Sobremuestreo"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Path"
-msgstr "Foco en Ruta"
+msgstr "Ruta de la Fuente"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Outline Size"
msgstr "Tamaño del Contorno"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Color"
-msgstr "Función"
+msgstr "Color del Contorno"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Mipmaps"
-msgstr "Señales"
+msgstr "Usar Mipmaps"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Extra Spacing"
@@ -26430,9 +25493,8 @@ msgid "Char"
msgstr "Char"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Data"
-msgstr "Con Datos"
+msgstr "Datos de la Fuente"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Background"
@@ -26443,14 +25505,12 @@ msgid "Sky"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sky Custom FOV"
-msgstr "CustomNode"
+msgstr "FOV Personalizado del Cielo"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sky Orientation"
-msgstr "Documentación en línea"
+msgstr "Orientación del Cielo"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Sky Rotation"
@@ -26469,14 +25529,12 @@ msgid "Camera Feed ID"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Light"
-msgstr "Indentar a la Derecha"
+msgstr "Luz Ambiental"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sky Contribution"
-msgstr "Condición"
+msgstr "Contribución del Cielo"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fog"
@@ -26491,64 +25549,52 @@ msgid "Sun Amount"
msgstr "Cantidad de Sol"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Enabled"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "Profundidad Activada"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Begin"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "Inicio de la Profundidad"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth End"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "Fin de la Profundidad"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Curve"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Curva de Profundidad"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transmit Enabled"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Transmisión Activada"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transmit Curve"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Curva de Transmisión"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Enabled"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Altura Activada"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Min"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Altura Mínima"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Max"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Altura Máxima"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height Curve"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Curva de Altura"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tonemap"
-msgstr "Remapeos"
+msgstr "Tonemap"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exposure"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exposición"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "White"
@@ -26567,14 +25613,12 @@ msgid "Max Luma"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "SS Reflections"
-msgstr "Escalar Selección"
+msgstr "Reflexiones SS"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Steps"
-msgstr "Paso"
+msgstr "Pasos Máximos"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fade In"
@@ -26585,9 +25629,8 @@ msgid "Fade Out"
msgstr "Fundido de Salida"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Tolerance"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "Tolerancia de Profundidad"
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Roughness"
@@ -26606,14 +25649,12 @@ msgid "Intensity 2"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light Affect"
-msgstr "Ancho Derecha"
+msgstr "Influencia de la Luz"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "AO Channel Affect"
-msgstr "Depuración del Canal UV"
+msgstr "Influencia del Canal AO"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Blur"
@@ -26644,42 +25685,40 @@ msgid "Glow"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Levels"
-msgstr "Desarrolladores"
+msgstr "Niveles"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#, fuzzy
msgid "3"
-msgstr "3D"
+msgstr "3"
#: scene/resources/environment.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bloom"
@@ -26694,9 +25733,8 @@ msgid "HDR Luminance Cap"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "HDR Scale"
-msgstr "Escala"
+msgstr "Escala HDR"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Bicubic Upscale"
@@ -26707,9 +25745,8 @@ msgid "Adjustments"
msgstr ""
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Brightness"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Luminosidad"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Saturation"
@@ -26724,60 +25761,52 @@ msgid "Ascent"
msgstr "Aumento"
#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Distance Field"
-msgstr "Modo Sin Distracciones"
+msgstr "Campo de Distancia"
#: scene/resources/gradient.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Data"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "Datos en Crudo"
#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Offsets"
-msgstr "Desplazamientos"
+msgstr "Offsets"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
msgid "Map Width"
msgstr ""
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Map Depth"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "Mapa de Profundidad"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
-#, fuzzy
msgid "Map Data"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "Datos del Mapa"
#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
msgid "D"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Pass"
-msgstr "Siguiente Plano"
+msgstr "Siguiente Paso"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use Shadow To Opacity"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unshaded"
-msgstr "Mostrar Sin Sombreado"
+msgstr "Sin Sombreado"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Lighting"
-msgstr "Iluminación directa"
+msgstr "Iluminación de Vértices"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Point Size"
-msgstr "Vista Frontal"
+msgstr "Usar Tamaño del Punto"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "World Triplanar"
@@ -26792,23 +25821,20 @@ msgid "Do Not Receive Shadows"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Ambient Light"
-msgstr "Indentar a la Derecha"
+msgstr "Desactivar Luz Ambiental"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ensure Correct Normals"
-msgstr "Transformar Normales"
+msgstr "Asegurar Normales Correctas"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo Tex MSDF"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex Color"
-msgstr "Vértice"
+msgstr "Color del Vértice"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Use As Albedo"
@@ -26823,39 +25849,32 @@ msgid "Parameters"
msgstr "Parámetros"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diffuse Mode"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modo Difuso"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Specular Mode"
-msgstr "Modo de Regla"
+msgstr "Modo Especular"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Draw Mode"
-msgstr "Modo de Interpolación"
+msgstr "Modo de Dibujo de Profundidad"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Width"
-msgstr "Ancho Izquierda"
+msgstr "Ancho de Línea"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Size"
-msgstr "Vista Frontal"
+msgstr "Tamaño de Punto"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Billboard Mode"
-msgstr "Modo de Regla"
+msgstr "Modo Billboard"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Billboard Keep Scale"
-msgstr "Modo de Regla"
+msgstr "Mantener Escala del Billboard"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Grow"
@@ -26870,19 +25889,16 @@ msgid "Use Alpha Scissor"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles Anim"
-msgstr "Partículas"
+msgstr "Animación de Partículas"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Frames"
-msgstr "Fotograma %"
+msgstr "Cuadros H"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Frames"
-msgstr "Fotograma %"
+msgstr "Cuadros V"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Albedo"
@@ -26893,14 +25909,12 @@ msgid "Metallic"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Channel"
-msgstr "Región de Textura"
+msgstr "Canal de Textura"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission"
-msgstr "Máscara de Emisión"
+msgstr "Emisión"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "On UV2"
@@ -26915,9 +25929,8 @@ msgid "Rim"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clearcoat"
-msgstr "Limpiar"
+msgstr "Transparencia"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Gloss"
@@ -26932,32 +25945,28 @@ msgid "Flowmap"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ambient Occlusion"
-msgstr "Oclusión"
+msgstr "Oclusión Ambiental"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Deep Parallax"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Min Layers"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capas Mínimas"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Max Layers"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capas Máximas"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flip Tangent"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flip Binormal"
-msgstr "Voltear Portal"
+msgstr "Voltear Binormal"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Subsurf Scatter"
@@ -26976,14 +25985,12 @@ msgid "Detail"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV Layer"
-msgstr "Capa"
+msgstr "Capa UV"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV1"
-msgstr "UV"
+msgstr "UV1"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Triplanar"
@@ -26994,42 +26001,36 @@ msgid "Triplanar Sharpness"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "UV2"
-msgstr "UV"
+msgstr "UV2"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Proximity Fade"
-msgstr "Modo de Prioridad"
+msgstr "Desvanecimiento de Proximidad"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Distance Fade"
msgstr ""
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Async Mode"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modo Asíncrono"
#: scene/resources/mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lightmap Size Hint"
-msgstr "Calcular Lightmaps"
+msgstr "Sugerencia de Tamaño del Lightmap"
#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
msgid "Custom AABB"
msgstr ""
#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Transformación de Mesh"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "NavMesh Transform"
-msgstr "Reestablecer Transformación"
+msgstr "Transformación de NavMesh"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Color Format"
@@ -27044,9 +26045,8 @@ msgid "Custom Data Format"
msgstr ""
#: scene/resources/multimesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instance Count"
-msgstr "Instanciar"
+msgstr "Conteo de Instancias"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Visible Instance Count"
@@ -27057,9 +26057,8 @@ msgid "Sampling"
msgstr "Muestreo"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Partition Type"
-msgstr "Establecer tipo de base de variación"
+msgstr "Tipo de Partición"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Parsed Geometry Type"
@@ -27070,18 +26069,16 @@ msgid "Source Geometry Mode"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source Group Name"
-msgstr "Fuente"
+msgstr "Nombre del Grupo de Origen"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cells"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Agents"
-msgstr "Segmentos"
+msgstr "Agentes"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
@@ -27092,14 +26089,12 @@ msgid "Max Slope"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regions"
-msgstr "Región"
+msgstr "Regiones"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Merge Size"
-msgstr "Unir desde escena"
+msgstr "Tamaño de Unión"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Edges"
@@ -27114,9 +26109,8 @@ msgid "Verts Per Poly"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Details"
-msgstr "Mostrar Por Defecto"
+msgstr "Detalles"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Distance"
@@ -27139,14 +26133,12 @@ msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baking AABB"
-msgstr "Generando AABB"
+msgstr "Bakear AABB"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Baking AABB Offset"
-msgstr "Desplazamiento Base"
+msgstr "Bakear Offset AABB"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
@@ -27157,14 +26149,12 @@ msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
msgstr "Establecer Esferas OccluderShapeSphere"
#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygon Points"
-msgstr "Polígonos"
+msgstr "Puntos de Polígonos"
#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hole Points"
-msgstr "Mover Puntos"
+msgstr "Puntos de Rotura"
#: scene/resources/packed_scene.cpp
msgid "Bundled"
@@ -27175,9 +26165,8 @@ msgid "Trail"
msgstr ""
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Divisor"
-msgstr "Dividir %s"
+msgstr "Divisor"
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Size Modifier"
@@ -27200,9 +26189,8 @@ msgid "Color Texture"
msgstr "Textura de Color"
#: scene/resources/particles_material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Count"
-msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
+msgstr "Conteo de Puntos"
#: scene/resources/particles_material.cpp
msgid "Scale Random"
@@ -27261,9 +26249,8 @@ msgid "Is Hemisphere"
msgstr ""
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Curve Step"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Paso de Curva"
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Slips On Slope"
@@ -27278,19 +26265,16 @@ msgid "Custom Solver Bias"
msgstr ""
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind Count"
-msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
+msgstr "Conteo de Vinculaciones"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind"
msgstr "Vinculación"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone"
-msgstr "Huesos"
+msgstr "Hueso"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Radiance Size"
@@ -27301,9 +26285,8 @@ msgid "Panorama"
msgstr ""
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Color"
-msgstr "Siguiente Plano"
+msgstr "Color Superior"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Horizon Color"
@@ -27314,19 +26297,16 @@ msgid "Ground"
msgstr "Suelo"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Color"
-msgstr "Marcadores"
+msgstr "Color Inferior"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sun"
-msgstr "Ejecutar"
+msgstr "Sol"
#: scene/resources/sky.cpp
-#, fuzzy
msgid "Latitude"
-msgstr "Sustituir"
+msgstr "Latitud"
#: scene/resources/sky.cpp
msgid "Longitude"
@@ -27341,23 +26321,20 @@ msgid "Angle Max"
msgstr ""
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Content Margin"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen de Contenido"
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand Margin"
-msgstr "Expandir Todo"
+msgstr "Expandir Margen"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Skew"
msgstr ""
#: scene/resources/style_box.cpp
-#, fuzzy
msgid "Corner Radius"
-msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus"
+msgstr "Radio de Esquina"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Corner Detail"
@@ -27376,121 +26353,100 @@ msgid "Grow End"
msgstr ""
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Path"
-msgstr "Cargar Ajuste Predeterminado"
+msgstr "Ruta de Carga"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base Texture"
-msgstr "Eliminar Textura"
+msgstr "Textura Base"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Image Size"
msgstr "Tamaño de la Imagen"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Side"
-msgstr "Mostrar Guías"
+msgstr "Lado"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front"
-msgstr "Vista Frontal"
+msgstr "Frente"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Back"
-msgstr "Retroceder"
+msgstr "Posterior"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Storage Mode"
-msgstr "Modo de Escalado"
+msgstr "Modo de Almacenamiento"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lossy Storage Quality"
-msgstr "Captura"
+msgstr "Calidad de Almacenamiento con Pérdidas"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "Rellene Desde"
+msgstr "Desde"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Superior"
+msgstr "A"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Base"
-msgstr "Tipo Base"
+msgstr "Base"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Current Frame"
-msgstr "Nombre de la escena actual"
+msgstr "Cuadro Actual"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pause"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Pausa"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Which Feed"
msgstr ""
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Camera Is Active"
-msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
+msgstr "Cámara Activa"
#: scene/resources/theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Font"
-msgstr "Por defecto"
+msgstr "Fuente Predeterminada"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output Port For Preview"
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Draw"
-msgstr "Modo de Interpolación"
+msgstr "Dibujo de Profundidad"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cull"
-msgstr "Modo de Regla"
+msgstr "Cull"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diffuse"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Difuso"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Async"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Asíncrono"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modes"
-msgstr "Modo"
+msgstr "Modos"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input Name"
-msgstr "Mapa de Entrada"
+msgstr "Nombre de Entrada"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uniform Name"
-msgstr "Establecer Nombre de Uniform"
+msgstr "Nombre del Uniform"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -27509,98 +26465,84 @@ msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Fuente inválida para el shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Type"
-msgstr "Región de Textura"
+msgstr "Tipo de Textura"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Cube Map"
msgstr ""
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Value Enabled"
-msgstr "Perfil de Características de Godot"
+msgstr "Valor Predeterminado Activado"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Value"
-msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
+msgstr "Valor Predeterminado"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Default"
-msgstr "Cargar Valores por Defecto"
+msgstr "Color Predeterminado"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Función de comparación inválida para este tipo."
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fallback Environment"
-msgstr "Ver Entorno"
+msgstr "Entorno de Retorno"
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scenario"
-msgstr "Escena"
+msgstr "Escenario"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Map"
-msgstr "Navegación"
+msgstr "Mapa de Navegación"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
msgstr ""
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Gravity Vector"
-msgstr "Vista Previa Por Defecto"
+msgstr "Vector de Gravedad Predeterminado"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Linear Damp"
-msgstr "Izquierda Lineal"
+msgstr "Amortiguación Lineal Predeterminada"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Default Angular Damp"
-msgstr ""
+msgstr "Amortiguación Angular Predeterminada"
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Map Up"
-msgstr "Escalonado de Flotantes por Defecto"
+msgstr "Mapa Superior Predeterminado"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Cell Size"
-msgstr "Vista Previa Por Defecto"
+msgstr "Vista Previa Predeterminada"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Cell Height"
-msgstr "Prueba"
+msgstr "Altura de Celda Predeterminada"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Edge Connection Margin"
-msgstr "Margen de Conexión de Bordes"
+msgstr "Margen de Conexión de Bordes Predeterminado"
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"
-msgstr ""
+msgstr "Lienzo"
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Is Primary"
msgstr ""
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "Is Initialized"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Inicializado"
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "AR"
@@ -27611,14 +26553,12 @@ msgid "Is Anchor Detection Enabled"
msgstr ""
#: servers/arvr_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Primary Interface"
-msgstr "Interfaz de usuario"
+msgstr "Interfaz Principal"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
-#, fuzzy
msgid "Audio Stream"
-msgstr "Radio Elemento"
+msgstr "Audio Stream"
#: servers/audio/audio_stream.cpp
msgid "Random Pitch"
@@ -27660,9 +26600,8 @@ msgid "Rate Hz"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth (ms)"
-msgstr "Profundidad"
+msgstr "Profundidad (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
@@ -27685,9 +26624,8 @@ msgid "Attack (µs)"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release (ms)"
-msgstr "Release"
+msgstr "Release (ms)"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Mix"
@@ -27708,14 +26646,12 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feedback"
-msgstr "Enviar Feedback de la Documentación"
+msgstr "Feedback"
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
-#, fuzzy
msgid "Low-pass"
-msgstr "Omitir"
+msgstr "Paso Bajo"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
msgid "Pre Gain"
@@ -27730,14 +26666,12 @@ msgid "Drive"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-#, fuzzy
msgid "Post Gain"
-msgstr "Posterior"
+msgstr "Ganancia Puntual"
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resonance"
-msgstr "Recursos"
+msgstr "Resonancia"
#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
msgid "Ceiling dB"
@@ -27785,9 +26719,8 @@ msgid "Room Size"
msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
-#, fuzzy
msgid "High-pass"
-msgstr "Omitir"
+msgstr "Paso Alto"
#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
msgid "Tap Back Pos"
@@ -27806,51 +26739,44 @@ msgid "Surround"
msgstr ""
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Audio Input"
-msgstr "Renombrar Bus de Audio"
+msgstr "Activar Entrada de Audio"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Output Latency"
-msgstr "Salida"
+msgstr "Latencia de Salida"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Channel Disable Threshold dB"
msgstr ""
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Channel Disable Time"
-msgstr "Cambiar Tiempo de Mezcla"
+msgstr "Tiempo de Desconexión del Canal"
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Video Delay Compensation (ms)"
msgstr ""
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bus Count"
-msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
+msgstr "Conteo de Buses"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Capture Device"
-msgstr "Capturar desde píxel"
+msgstr "Dispositivo de Captura"
#: servers/audio_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Rate Scale"
-msgstr "Variable"
+msgstr "Escala Global de Porcentajes"
#: servers/camera/camera_feed.cpp
msgid "Feed"
msgstr ""
#: servers/camera/camera_feed.cpp
-#, fuzzy
msgid "Is Active"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Activo"
#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
msgid "Sleep Threshold Linear"
@@ -27877,28 +26803,24 @@ msgid "Inverse Mass"
msgstr ""
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Inverse Inertia"
-msgstr "Vista Libre Izquierda"
+msgstr "Inercia Inversa"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Total Angular Damp"
msgstr ""
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Total Linear Damp"
-msgstr "Lineal"
+msgstr "Amortiguación Lineal Total"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Total Gravity"
-msgstr "Vista Previa Por Defecto"
+msgstr "Gravedad Total"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Velocity"
-msgstr "Inicializar"
+msgstr "Velocidad Lineal"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Exclude"
@@ -27909,9 +26831,8 @@ msgid "Shape RID"
msgstr ""
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collide With Bodies"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Colisión de Cuerpos"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
msgid "Collide With Areas"
@@ -27922,39 +26843,32 @@ msgid "Motion Remainder"
msgstr ""
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Point"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Punto de Colisión"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Normal"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Colisión Normal"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Depth"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Profundidad de Colisión"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Safe Fraction"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Fracción Segura de Colisión"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Unsafe Fraction"
-msgstr "Modo de Colisión"
+msgstr "Fracción Insegura de Colisión"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Engine"
-msgstr "Fotogramas de Física %"
+msgstr "Motor de Física"
#: servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Of Mass"
-msgstr "Centro Izquierda"
+msgstr "Centro de la Masa"
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Principal Inertia Axes"
@@ -27965,22 +26879,20 @@ msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
msgstr "No se puede asignar la variable en la función '%s'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Varyings which were assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
-"Las variaciones asignadas en función 'vértice' no pueden reasignarse en "
-"'fragmento' o 'luz'."
+"Las variaciones que se asignaron en la función 'vertex'no pueden reasignarse "
+"en 'fragment' o 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Varyings which were assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
"'vertex' or 'light'."
msgstr ""
-"Varyings Cuál asignó en 'fragmento' la función no puede ser reasignada en "
-"'vértice' o 'ligero'."
+"Las variaciones que se asignaron en la función 'fragment' no pueden "
+"reasignarse en 'vertex' o 'light'."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
@@ -27999,48 +26911,40 @@ msgid "Spatial Partitioning"
msgstr "Partición de Espacios"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Render Loop Enabled"
-msgstr "Filtrar señales"
+msgstr "Bucle de Renderización Activado"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "VRAM Compression"
-msgstr "Expresión"
+msgstr "Compresión VRAM"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import BPTC"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar BPTC"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import S3TC"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar S3TC"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import ETC"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar ETC"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import ETC2"
-msgstr "Importar"
+msgstr "Importar ETC2"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import PVRTC"
-msgstr "Importar Theme"
+msgstr "Importar PVRTC"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Lossless Compression"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force PNG"
-msgstr "Forzar Push"
+msgstr "Forzar PNG"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "WebP Compression Level"
@@ -28051,9 +26955,8 @@ msgid "Time Rollover Secs"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cubemap Size"
-msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
+msgstr "Tamaño del Cubemap"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Quadrant 0 Subdiv"
@@ -28072,19 +26975,16 @@ msgid "Quadrant 3 Subdiv"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadows"
-msgstr "Shader"
+msgstr "Sombras"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter Mode"
-msgstr "Filtrar nodos"
+msgstr "Modo de Filtrado"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Texture Array Reflections"
-msgstr "Centrar Selección"
+msgstr "Reflejos del Array de Texturas"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "High Quality GGX"
@@ -28095,9 +26995,8 @@ msgid "Irradiance Max Size"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shading"
-msgstr "Relleno"
+msgstr "Sombreado"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Force Vertex Shading"
@@ -28116,9 +27015,8 @@ msgid "Mesh Storage"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Stream"
-msgstr "Partir Curva"
+msgstr "Stream Dividido"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Physical Light Attenuation"
@@ -28157,23 +27055,20 @@ msgid "Use Software Skinning"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ninepatch Mode"
-msgstr "Modo de Interpolación"
+msgstr "Modo Ninepatch"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "OpenGL"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "OpenGL"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Batching Send Null"
-msgstr ""
+msgstr "Envío de Lotes Nulo"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Batching Stream"
-msgstr "Renombrar por lote"
+msgstr "Flujo de Lotes"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Legacy Orphan Buffers"
@@ -28185,16 +27080,15 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Batching"
-msgstr "Puesta en marcha"
+msgstr "División en Lotes"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Use Batching"
-msgstr ""
+msgstr "Usar División en Lotes"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Batching In Editor"
-msgstr "Actualización del editor"
+msgstr "Usar División en Lotes en el Editor"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Single Rect Fallback"
@@ -28226,12 +27120,11 @@ msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Flash Batching"
-msgstr ""
+msgstr "Procesamiento Instantáneo de Lotes"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diagnose Frame"
-msgstr "Pegar Fotograma"
+msgstr "Diagnosticar Cuadro"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "GLES2"
@@ -28246,9 +27139,8 @@ msgid "Disable Half Float"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable High Float"
-msgstr "Activar Prioridad"
+msgstr "Activar Flotante Alto"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Precision"
@@ -28263,9 +27155,8 @@ msgid "UV Contract Amount"
msgstr ""
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Simple PVS"
-msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
+msgstr "Usar PVS Simple"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "PVS Logging"
@@ -28276,18 +27167,16 @@ msgid "Use Signals"
msgstr "Usar Señales"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Danglers"
-msgstr "Eliminar Tile"
+msgstr "Eliminar Danglers"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Flip Imported Portals"
msgstr "Voltear Portales Importados"
#: servers/visual_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion Culling"
-msgstr "Ver Eliminación de Oclusión"
+msgstr "Occlusion Culling"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Active Spheres"