diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 4467 |
1 files changed, 1678 insertions, 2789 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index febff41060..2788483a33 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -81,13 +81,21 @@ # David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>, 2022. # Nagamine-j <jimmy.kochi@unmsm.edu.pe>, 2022. # Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>, 2022. +# Luis Ortiz <luisortiz66@hotmail.com>, 2022. +# Angel Andrade <aandradeb99@gmail.com>, 2022. +# Juan Felipe Gómez López <juanfgomez0912@gmail.com>, 2022. +# Pineappletooth <yochank003@gmail.com>, 2022. +# David A. Rodas S. <woshianima@gmail.com>, 2022. +# Fernando Joaquin Manzano Lopez <ticantin12@gmail.com>, 2022. +# M3CG <cgmario1999@gmail.com>, 2022. +# Chalan <Valentin06ch@outlook.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-29 10:04+0000\n" -"Last-Translator: Esdras Caleb Oliveira Silva <acheicaleb@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-07 21:02+0000\n" +"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -95,7 +103,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.14.1-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -225,7 +233,7 @@ msgstr "Escala de Tiempo" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Physics Jitter Fix" -msgstr "Arreglo de las Fluctuaciones Físicas" +msgstr "Corrección de Fluctuaciones de Física" #: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" @@ -467,15 +475,14 @@ msgid "Command" msgstr "Command" #: core/os/input_event.cpp -#, fuzzy msgid "Physical" -msgstr " (Física)" +msgstr "Física" #: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Pressed" -msgstr "Preset" +msgstr "Presionado" #: core/os/input_event.cpp msgid "Scancode" @@ -522,6 +529,10 @@ msgid "Pressure" msgstr "Presionado" #: core/os/input_event.cpp +msgid "Pen Inverted" +msgstr "Pluma Invertida" + +#: core/os/input_event.cpp msgid "Relative" msgstr "Relativo" @@ -594,11 +605,11 @@ msgstr "Valor del Controlador" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Application" -msgstr "Aplicação" +msgstr "Aplicación" #: core/project_settings.cpp main/main.cpp msgid "Config" -msgstr "Configuração" +msgstr "Configuración" #: core/project_settings.cpp msgid "Project Settings Override" @@ -645,11 +656,11 @@ msgstr "Desactivar stderr" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Hidden Project Data Directory" -msgstr "Utilizar el Directorio de Datos Ocultos del Proyecto" +msgstr "Usar Directorio de Datos Ocultos del Proyecto" #: core/project_settings.cpp msgid "Use Custom User Dir" -msgstr "Utilizar Directorio de Usuario Personalizado" +msgstr "Usar Directorio de Usuario Personalizado" #: core/project_settings.cpp msgid "Custom User Dir Name" @@ -695,7 +706,7 @@ msgstr "Audio" #: core/project_settings.cpp msgid "Default Bus Layout" -msgstr "Layout de Bus por Defecto" +msgstr "Layout de Bus Predeterminado" #: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp #: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp @@ -721,14 +732,12 @@ msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas de Scripts" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Autoload On Startup" -msgstr "Cargar automáticamente al inicio" +msgstr "Carga Automática de Control de Versiones al Inicio" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Plugin Name" -msgstr "Control de Versiones" +msgstr "Nombre del Plugin de Control de Versiones" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -961,7 +970,7 @@ msgstr "Idioma" #: core/translation.cpp msgid "Test" -msgstr "Probar" +msgstr "Test" #: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp msgid "Fallback" @@ -1218,29 +1227,27 @@ msgid "Type" msgstr "Tipo" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In Handle" -msgstr "Establecer Manipulador" +msgstr "En el Manipulador" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out Handle" -msgstr "Establecer Manipulador" +msgstr "Fuera del Manipulador" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Stream" -msgstr "" +msgstr "Stream" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Start Offset" -msgstr "Desplazamiento de Inicio" +msgstr "Offset de Inicio" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "End Offset" -msgstr "Desplazamiento Final" +msgstr "Offset Final" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1253,9 +1260,8 @@ msgid "Animation" msgstr "Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing" -msgstr "Entrada-Salida Suave" +msgstr "Suavizar" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" @@ -1410,19 +1416,16 @@ msgid "Stream:" msgstr "Stream:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Reiniciar (s):" +msgstr "Inicio (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "Fundido de entrada (s):" +msgstr "Fin (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" -msgstr "Animaciones:" +msgstr "Clip de Animación:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1701,12 +1704,12 @@ msgstr "" "Esta animación pertenece a una escena importada, por lo que los cambios en " "las pistas importadas no se guardarán.\n" "\n" -"Para habilitar la capacidad de añadir pistas personalizadas, ve a la " +"Para habilitar la posibilidad de añadir pistas personalizadas, ve a la " "configuración de importación de la escena y establece\n" -"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activa \"Animation > Keep Custom " -"Tracks\", y luego reimporta.\n" -"También puedes usar un preset de importación que importa animaciones para " -"separar archivos." +"\"Animación > Almacenamiento\" a \"Archivos\", active \"Animación > Mantener " +"Pistas Personalizadas\", y vuelve a importar.\n" +"Como alternativa, utiliza un preset de importación que importe las " +"animaciones a archivos separados." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" @@ -1792,7 +1795,7 @@ msgstr "Ir al Paso Anterior" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Apply Reset" -msgstr "Aplicar Restablecer" +msgstr "Aplicar Reset" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -2176,14 +2179,15 @@ msgstr "Favoritos:" msgid "Recent:" msgstr "Recientes:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Buscar:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_quick_open.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Coincidencias:" @@ -2243,8 +2247,8 @@ msgstr "Buscar Recurso de Reemplazo:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/editor_quick_open.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp @@ -2253,7 +2257,7 @@ msgstr "Abrir" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners of: %s (Total: %d)" -msgstr "" +msgstr "Propietarios de: %s (Total: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2649,11 +2653,11 @@ msgstr "Guardar este Bus Layout a un archivo." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp msgid "Load Default" -msgstr "Cargar Valores por Defecto" +msgstr "Cargar Valores Predeterminados" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado." +msgstr "Cargue el Layout del Bus predeterminado." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Create a new Bus Layout." @@ -2689,7 +2693,7 @@ msgstr "No debe coincidir con una constante global existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." -msgstr "La palabra clave no se puede utilizar como nombre de autoload." +msgstr "La palabra clave no se puede usar como nombre de autoload." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -2817,8 +2821,8 @@ msgid "Project export for platform:" msgstr "Exportar proyecto para la plataforma:" #: editor/editor_export.cpp -msgid "Completed with errors." -msgstr "Completado con errores." +msgid "Completed with warnings." +msgstr "Completado con advertencias." #: editor/editor_export.cpp msgid "Completed successfully." @@ -2980,9 +2984,8 @@ msgid "Custom release template not found." msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Template" -msgstr "Administrar Plantillas" +msgstr "Preparar Plantilla" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The given export path doesn't exist." @@ -2998,9 +3001,8 @@ msgstr "Fallo al copiar la plantilla de exportación." #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp #: platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "PCK Embedding" -msgstr "Relleno" +msgstr "Integrar PCK" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -3151,7 +3153,7 @@ msgstr "Error al guardar el perfil en la ruta: '%s'." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Reset to Default" -msgstr "Restablecer Valores por Defecto" +msgstr "Restablecer Valores Predeterminados" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" @@ -3222,7 +3224,7 @@ msgstr "Administrar Perfiles de Características del Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Default Feature Profile" -msgstr "Perfil de Características por Defecto" +msgstr "Perfil de Características Predeterminado" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -3399,7 +3401,7 @@ msgstr "Mostrar/Ocultar archivos ocultos." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Ver elementos como una cuadrícula de miniaturas." +msgstr "Sesgo del nivel de división de la cuadrícula." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list." @@ -3921,9 +3923,9 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" -"Layout por defecto del editor sobreescrita.\n" -"Para recuperar el layout por defecto, utiliza la opción Eliminar Layout y " -"borra el Layout por defecto." +"Layout por defecto del editor anulado.\n" +"Para recuperar el layout predeterminado, utiliza la opción Eliminar Layout y " +"borra el layout Predeterminado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" @@ -3931,7 +3933,7 @@ msgstr "¡Nombre de layout no encontrado!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Restored the Default layout to its base settings." -msgstr "Se restauró el diseño por defecto a su configuración básica." +msgstr "Se restauró el diseño predeterminado a su configuración básica." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4283,7 +4285,7 @@ msgstr "Eliminar Layout" #: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Default" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Predeterminado" #: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -4416,11 +4418,11 @@ msgstr "Inspector" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Property Name Style" -msgstr "Estilo por Defecto del Nombrado de Propiedades" +msgstr "Estilo del nombre de la Propiedad Predeterminada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Float Step" -msgstr "Escalonado de Flotantes por Defecto" +msgstr "Escalonado de Flotantes Predeterminado" #: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Disable Folding" @@ -4448,7 +4450,7 @@ msgstr "Recursos Para Abrir En Nuevo Inspector" #: editor/editor_node.cpp msgid "Default Color Picker Mode" -msgstr "Modo De Selección De Color Por Defecto" +msgstr "Modo de Selección de Color Predeterminado" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control" @@ -4558,6 +4560,7 @@ msgstr "Herramientas variadas de proyecto o escena." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp msgid "Project" msgstr "Proyecto" @@ -4579,7 +4582,7 @@ msgstr "Exportar…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android..." +msgstr "Instalar Plantilla de Compilación de Android..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open User Data Folder" @@ -4618,8 +4621,8 @@ msgstr "" "Cuando esta opción está activada, al utilizar el despliegue con un clic, el " "ejecutable intentará conectarse a la IP de este equipo para que el proyecto " "en ejecución pueda ser depurado.\n" -"Esta opción está pensada para ser usada en la depuración remota " -"( normalmente con un dispositivo móvil).\n" +"Esta opción está pensada para ser usada en la depuración remota (normalmente " +"con un dispositivo móvil).\n" "No es necesario habilitarla para usar el depurador GDScript localmente." #: editor/editor_node.cpp @@ -4898,8 +4901,8 @@ msgstr "" "personalizado al exportarlo (agregando módulos, cambiando el AndroidManifest." "xml, etc.).\n" "Ten en cuenta que para realizar compilaciones personalizadas en lugar de " -"usar APKs predefinidos, la opción \"Use Custom Build\" debería estar " -"habilitada en la configuración de exportación de Android." +"usar APKs predefinidos, la opción \"Usar Compilación Personalizada\" debería " +"estar habilitada en la configuración de exportación de Android." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -5281,9 +5284,8 @@ msgstr "" "preset existente como ejecutable." #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "Project Run" -msgstr "Proyecto" +msgstr "Ejecutar Proyecto" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -5355,11 +5357,11 @@ msgstr "Atenuar Editor en Diálogo de Popup" #: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Modo de Reposo en Consumo Bajo del Procesador (µsec)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" -msgstr "" +msgstr "Modo de Bajo Uso del Procesador Desconectado (µseg)" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Separate Distraction Mode" @@ -5371,7 +5373,7 @@ msgstr "Abrir Capturas De Pantalla Automáticamente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" -msgstr "" +msgstr "Cantidad Máxima de Elementos del Diccionario por Página" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp @@ -5437,7 +5439,7 @@ msgstr "Autoescaneo de la Ruta del Proyecto" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Project Path" -msgstr "Ruta del Proyecto por Defecto" +msgstr "Ruta del Proyecto Predeterminada" #: editor/editor_settings.cpp msgid "On Save" @@ -5449,7 +5451,7 @@ msgstr "Comprimir Recursos Binarios" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Safe Save On Backup Then Rename" -msgstr "" +msgstr "Guardar de Forma Segura en el Backup y luego Renombrar" #: editor/editor_settings.cpp msgid "File Dialog" @@ -5461,7 +5463,7 @@ msgstr "Tamaño de las Miniaturas" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Docks" -msgstr "" +msgstr "Paneles" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Scene Tree" @@ -5484,9 +5486,8 @@ msgid "Auto Refresh Interval" msgstr "Intervalo de Auto Refrescar" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Subresource Hue Tint" -msgstr "Sub-Recursos" +msgstr "Subrecurso Tinte del Tono" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Color Theme" @@ -5566,9 +5567,12 @@ msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" msgstr "Botones Extra del Ratón Navegar por el Historial" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Drag And Drop Selection" -msgstr "Seleccionar GridMap" +msgstr "Arrastrar y Soltar la Selección" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Stay In Script Editor On Node Selected" +msgstr "Permanecer En Editor de Scripts En Nodo Seleccionado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Appearance" @@ -5612,7 +5616,7 @@ msgstr "Directriz de longitud de Línea de Columna Flexible" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Hard Column" -msgstr "" +msgstr "Longitud de Línea de la Guía de la Columna Rígida" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script List" @@ -5698,11 +5702,11 @@ msgstr "Espera de Completado de Código" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" -msgstr "Colocar la Información Sobre la Llamada Debajo de la Línea Actual" +msgstr "Colocar Tooltip de Llamada Debajo de la Línea Actual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Callhint Tooltip Offset" -msgstr "Desplazamiento de la Información Sobre la Llamada" +msgstr "Offset del Tooltip de Llamada" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Complete File Paths" @@ -5714,7 +5718,7 @@ msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Use Single Quotes" -msgstr "Utilizar Comillas Simples" +msgstr "Usar Comillas Simples" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Show Help Index" @@ -5802,7 +5806,7 @@ msgstr "Nivel Mínimo de División de Cuadrícula" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid Division Level Bias" -msgstr "" +msgstr "Sesgo del Nivel de División de la Cuadrícula" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Grid XZ Plane" @@ -5818,19 +5822,19 @@ msgstr "Cuadrícula Plano YZ" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default FOV" -msgstr "Campo de Visión por Defecto" +msgstr "FOV Predeterminado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Z Near" -msgstr "Z Cercana por Defecto" +msgstr "Z Cercano Predeterminado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Z Far" -msgstr "Z Lejana por Defecto" +msgstr "Z Lejano Predeterminado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" -msgstr "Número de hilos de la CPU para el Lightmap Baking" +msgstr "Número de Hilos de la CPU para el Lightmap Baking" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Navigation Scheme" @@ -5861,23 +5865,20 @@ msgid "Orbit Modifier" msgstr "Modificador de Órbita" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Pan Modifier" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modificador Panorámico" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Modifier" -msgstr "Modificado/s" +msgstr "Modificador de Zoom" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Warped Mouse Panning" -msgstr "" +msgstr "Paneo del Mouse Deformado" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Feel" -msgstr "Modo de Navegación" +msgstr "Sensación de Navegación" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Orbit Sensitivity" @@ -5920,9 +5921,8 @@ msgid "Freelook Activation Modifier" msgstr "Modificador de Activación de Vista Libre" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Speed Zoom Link" -msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" +msgstr "Velocidad de Zoom de Vista Libre" #: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Color" @@ -5970,7 +5970,7 @@ msgstr "Color del Borde del Viewport" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Constrain Editor View" -msgstr "" +msgstr "Vista del Editor de Restricciones" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Simple Panning" @@ -6006,7 +6006,7 @@ msgstr "Crear Pistas Bézier Predeterminadas" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Default Create Reset Tracks" -msgstr "Crear Pistas de Reinicio por Defecto" +msgstr "Crear Pistas de Reinicio Predeterminado" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Onion Layers Past Color" @@ -6031,14 +6031,12 @@ msgstr "Ubicación de la Ventana" #: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Rect" -msgstr "Completo" +msgstr "Rect" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Custom Position" -msgstr "Establecer Posición de Salida de Curva" +msgstr "Posición Personalizada de Rect" #: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Screen" @@ -6104,28 +6102,27 @@ msgstr "Color de Palabra Clave" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Control Flow Keyword Color" -msgstr "" +msgstr "Control de Flujo Color de Palabra Clave" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Base Type Color" -msgstr "Tipo Base" +msgstr "Tipo de Color Base" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Engine Type Color" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Color del Engine" #: editor/editor_settings.cpp msgid "User Type Color" -msgstr "" +msgstr "Tipo de Color del Usuario" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Comment Color" -msgstr "" +msgstr "Color de los Comentarios" #: editor/editor_settings.cpp msgid "String Color" -msgstr "Color de Cadena" +msgstr "Color del String" #: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp @@ -6138,25 +6135,24 @@ msgid "Completion Background Color" msgstr "Completar Color de Fondo" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Selected Color" -msgstr "Importar Seleccionado" +msgstr "Completar Color Seleccionado" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Existing Color" -msgstr "" +msgstr "Completar Color Existente" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Scroll Color" -msgstr "" +msgstr "Completar Color de Scroll" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Completion Font Color" -msgstr "" +msgstr "Completar Color de la Fuente" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Text Color" -msgstr "Color de Texto" +msgstr "Color del Texto" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Number Color" @@ -6168,7 +6164,7 @@ msgstr "Color de Número de Línea Seguro" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Color" -msgstr "" +msgstr "Color del Caret" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Caret Background Color" @@ -6184,7 +6180,7 @@ msgstr "Color de Selección" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Brace Mismatch Color" -msgstr "" +msgstr "Color de Corchetes Incompletos" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Current Line Color" @@ -6192,58 +6188,51 @@ msgstr "Color de Línea Actual" #: editor/editor_settings.cpp msgid "Line Length Guideline Color" -msgstr "" +msgstr "Color de Guía de la Línea de Longitud" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Word Highlighted Color" -msgstr "Resaltador de Sintaxis" +msgstr "Color de la Palabra Resaltada" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Number Color" -msgstr "" +msgstr "Color del Número" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Function Color" -msgstr "Función" +msgstr "Color de la Función" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Member Variable Color" -msgstr "Cambiar nombre de variable" +msgstr "Color de la Variable Miembro" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mark Color" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Marcar Color" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Color" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Color del Marcador" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Breakpoint Color" -msgstr "Puntos de Interrupción" +msgstr "Color de Puntos de Interrupción" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Executing Line Color" -msgstr "" +msgstr "Color de la línea en ejecución" #: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Code Folding Color" -msgstr "" +msgstr "Color del Código Plegado" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Color" -msgstr "Resultados de la Búsqueda" +msgstr "Color del Resultado de Búsqueda" #: editor/editor_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Search Result Border Color" -msgstr "Resultados de la Búsqueda" +msgstr "Color de los Bordes del Resultado de Búsqueda" #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." @@ -6252,18 +6241,16 @@ msgstr "" "la tecla Mayús para cambios más precisos." #: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Flat" -msgstr "Plano 0" +msgstr "Plano" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Slider" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Ocultar Deslizador" #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" -msgstr "Selecciona nodo(s) a importar" +msgstr "Seleccione nodo(s) a importar" #: editor/editor_sub_scene.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -6296,7 +6283,7 @@ msgstr "No hay espejos disponibles." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Retrieving the mirror list..." -msgstr "Recuperar la lista de espejos..." +msgstr "Recuperar el listado de mirrors..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Starting the download..." @@ -6308,7 +6295,7 @@ msgstr "Error al solicitar la URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to the mirror..." -msgstr "Conectando con el espejo..." +msgstr "Conectando con el mirror..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't resolve the requested address." @@ -6316,11 +6303,11 @@ msgstr "No se puede resolver la dirección solicitada." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't connect to the mirror." -msgstr "No se puede conectar al espejo." +msgstr "No se puede conectar con el mirror." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No response from the mirror." -msgstr "No hay respuesta del espejo." +msgstr "No hay respuesta del mirror." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -6337,7 +6324,7 @@ msgstr "Petición fallida:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download complete; extracting templates..." -msgstr "Descarga completa; extracción de plantillas..." +msgstr "Descarga completa; extrayendo plantillas..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -6353,17 +6340,17 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "Error al obtener la lista de espejos." +msgstr "Error al obtener el listado de mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" msgstr "" -"Error al analizar el JSON con la lista de espejos ¡Por favor, reporta este " +"Error al leer el JSON con la lista de mirrors ¡Por favor, informa de este " "problema!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Best available mirror" -msgstr "El mejor espejo disponible" +msgstr "Mejor mirror disponible" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -6557,7 +6544,7 @@ msgstr "" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp msgid "File Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor de Archivos" #: editor/fileserver/editor_file_server.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -6930,21 +6917,20 @@ msgstr "Administrar Grupos" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Collada" -msgstr "" +msgstr "Collada" #: editor/import/editor_import_collada.cpp msgid "Use Ambient" -msgstr "" +msgstr "Usar Ambiente" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp -#, fuzzy msgid "Create From" -msgstr "Crear Carpeta" +msgstr "Crear Desde" #: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Threshold" -msgstr "" +msgstr "Umbral" #: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp @@ -6959,9 +6945,8 @@ msgid "Delimiter" msgstr "Delimitador" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp -#, fuzzy msgid "ColorCorrect" -msgstr "Corrección del Color" +msgstr "Corrección de Color" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp msgid "No BPTC If RGB" @@ -6989,9 +6974,8 @@ msgstr "Filtro" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Mipmaps" -msgstr "Señales" +msgstr "Mipmaps" #: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp #: editor/import/resource_importer_texture.cpp @@ -7022,29 +7006,25 @@ msgid "Vertical" msgstr "Vertical" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Tangents" -msgstr "Generar puntos" +msgstr "Generar Tangentes" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mesh" -msgstr "Modo de Escalado" +msgstr "Escalar Mesh" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp msgid "Offset Mesh" -msgstr "Offset de Malla" +msgstr "Offset de Mesh" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Octahedral Compression" -msgstr "Compresión" +msgstr "Compresión Octaédrica" #: editor/import/resource_importer_obj.cpp -#, fuzzy msgid "Optimize Mesh Flags" -msgstr "Tamaño de los Indicadores" +msgstr "Optimizar Marcadores de Malla" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -7088,29 +7068,24 @@ msgstr "Importar como Escenas y Materiales Múltiples" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes" msgstr "Nodos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Type" -msgstr "Regresar" +msgstr "Tipo de Raíz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Name" -msgstr "Nombre Remoto" +msgstr "Nombre de Raíz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Root Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "Escala de Raíz" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Script" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Script Personalizado" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Storage" @@ -7118,69 +7093,59 @@ msgstr "Almacenamiento" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Use Legacy Names" -msgstr "" +msgstr "Usar Nombres Heredados" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Materials" msgstr "Materiales" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep On Reimport" -msgstr "Reimportar" +msgstr "Seguir Reimportando" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Meshes" -msgstr "Malla" +msgstr "Meshes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Tangents" -msgstr "Modificar Tangente de Curva" +msgstr "Asegurar Tangentes" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Light Baking" -msgstr "Lightmapping" +msgstr "Bake de Luces" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Texel Size" -msgstr "Calcular Lightmaps" +msgstr "Tamaño Lightmap Texel" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Skins" -msgstr "" +msgstr "Skins" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Use Named Skins" -msgstr "Usar Ajuste de Escalado" +msgstr "Usar Skins con Nombre" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "External Files" -msgstr "Abrir un Archivo" +msgstr "Archivos Externos" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Store In Subdir" -msgstr "" +msgstr "Guardar en el Subdirectorio" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Script" -msgstr "Filtrar scripts" +msgstr "Filtrar Script" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Keep Custom Tracks" -msgstr "Transformar" +msgstr "Mantener Pistas Personalizadas" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Optimizer" -msgstr "Optimizar" +msgstr "Optimizador" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp main/main.cpp @@ -7194,9 +7159,8 @@ msgstr "Optimizar" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled" -msgstr "Activar" +msgstr "Activado" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Max Linear Error" @@ -7207,19 +7171,16 @@ msgid "Max Angular Error" msgstr "Error Angular Máximo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Max Angle" -msgstr "Valor" +msgstr "Ángulo Máximo" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Unused Tracks" -msgstr "Eliminar Pista de Animación" +msgstr "Eliminar Pistas Sin Usar" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Clips" -msgstr "Clips de Animación" +msgstr "Clips" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp @@ -7274,88 +7235,89 @@ msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s: Textura detectada siendo usada como mapa de normales en 3D. Activando la " +"compresión de la textura rojo-verde para reducir el uso de memoria (el canal " +"azul se descarta)." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s: Textura detectada siendo usada en 3D. Activando el filtro, la " +"repetición, la generación de mipmaps y la compresión de textura VRAM." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "2D, Detectar 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "2D Pixel" -msgstr "Pixeles Sólidos" +msgstr "Pixel 2D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Lossy Quality" -msgstr "" +msgstr "Con Pérdidas de Calidad" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Mode" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Modo HDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "BPTC LDR" -msgstr "" +msgstr "BPTC LDR" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Normal Map" -msgstr "" +msgstr "Mapa de Normales" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Process" -msgstr "Post procesado" +msgstr "Proceso" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Fix Alpha Border" -msgstr "" +msgstr "Corregir Borde Alfa" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Premult Alpha" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Premult Alpha" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Hdr As Srgb" -msgstr "" +msgstr "Hdr como Srgb" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Color" -msgstr "Vértice" +msgstr "Invertir Color" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Normal Map Invert Y" msgstr "Invertir Y en Mapa Normal" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Size Limit" -msgstr "Límites" +msgstr "Tamaño Límite" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "Detect 3D" -msgstr "" +msgstr "Detectar 3D" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp -#, fuzzy msgid "SVG" -msgstr "HSV" +msgstr "SVG" #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " "texture will not display correctly on PC." msgstr "" +"Advertencia, no se ha activado la compresión VRAM para PC en la " +"configuración del proyecto. Esta textura no se mostrará correctamente en el " +"PC." #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Atlas File" @@ -7366,64 +7328,57 @@ msgid "Import Mode" msgstr "Modo de Importación" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp -#, fuzzy msgid "Crop To Region" -msgstr "Establecer Región de Tile" +msgstr "Recortar la Región" #: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp msgid "Trim Alpha Border From Region" -msgstr "" +msgstr "Recortar Borde Alfa de la Región" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Force" -msgstr "Forzar Push" +msgstr "Fuerza" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "8 Bit" -msgstr "" +msgstr "8 Bit" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp -#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Mono" -msgstr "" +msgstr "Mono" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Tasa Máxima" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Max Rate Hz" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Tasa Máxima Hz" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Recorte" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp -#, fuzzy msgid "Normalize" -msgstr "Formato" +msgstr "Normalizar" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Mode" -msgstr "Modo de Movimiento" +msgstr "Modo Bucle" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop Begin" -msgstr "Modo de Movimiento" +msgstr "Inicio del Bucle" #: editor/import/resource_importer_wav.cpp #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp -#, fuzzy msgid "Loop End" -msgstr "Modo de Movimiento" +msgstr "Fin del Bucle" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" @@ -7435,7 +7390,7 @@ msgstr "Importador:" #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Restablecer Valores por Defecto" +msgstr "Restablecer Valores Predeterminados" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (No Import)" @@ -7451,7 +7406,7 @@ msgstr "Establecer como predeterminado para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "Restablecer Predeterminado para '%s'" +msgstr "Eliminar los Valores Predeterminados para '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -7510,18 +7465,16 @@ msgid "Raw" msgstr "Raw" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Capitalized" -msgstr "Capitalizar" +msgstr "Capitalización" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Localized" -msgstr "Idioma" +msgstr "Localizado" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Localization not available for current language." -msgstr "" +msgstr "La traducción no está disponible para el idioma actual." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" @@ -8071,9 +8024,8 @@ msgid "New" msgstr "Nuevo" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste As Reference" -msgstr "%s Referencia de Clase" +msgstr "Pegar Como Referencia" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." @@ -8402,7 +8354,7 @@ msgstr "Filtros..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp msgid "Use Threads" -msgstr "" +msgstr "Usar Hilos" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" @@ -8565,25 +8517,21 @@ msgid "Loading..." msgstr "Cargar..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "First" msgstr "Primero" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgctxt "Pagination" msgid "Last" msgstr "Último" @@ -8634,7 +8582,7 @@ msgstr "Prueba" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Failed to get repository configuration." -msgstr "" +msgstr "Fallo en la obtención de la configuración del repositorio." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -8664,8 +8612,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" -"Error al crear las imágenes del \"lighmap\", asegúrate de que se puede " -"escribir en la ruta." +"Error al crear las imágenes del lightmap, asegúrate de que se puede escribir " +"en la ruta." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" @@ -8711,7 +8659,7 @@ msgstr "Configurar Snap" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:" +msgstr "Offset de Cuadrícula:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" @@ -8767,7 +8715,7 @@ msgstr "Crear Guías Horizontales y Verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "Ajusta el Offset del pivote del CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)" +msgstr "Fija el Offset del pivote del CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotate %d CanvasItems" @@ -9202,9 +9150,8 @@ msgid "View" msgstr "Ver" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Ver Cuadrícula" +msgstr "Mostrar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show When Snapping" @@ -9212,12 +9159,11 @@ msgstr "Mostrar Al Ajustar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "Ocultar" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Grid" -msgstr "Cambiar Modo" +msgstr "Cambiar Cuadrícula" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -9393,7 +9339,7 @@ msgstr "Error al instanciar escena desde %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Default Type" -msgstr "Cambiar Tipo por Defecto" +msgstr "Cambiar Tipo Predeterminado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9569,11 +9515,11 @@ msgstr "Degradado Editado" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Intercambiar Puntos de Relleno de GradientTexture2D" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Swap Gradient Fill Points" -msgstr "" +msgstr "Intercambiar Puntos de Relleno de Degradado" #: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Grid Snap" @@ -9596,7 +9542,7 @@ msgstr "Icono" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -9839,7 +9785,6 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "MeshLibrary" msgstr "Librería de Mallas" @@ -9864,14 +9809,12 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Actualizar desde escena" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply without Transforms" -msgstr "Aplicar Transformaciones al MeshInstance" +msgstr "Aplicar sin Transformaciones" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply with Transforms" -msgstr "Aplicar Transformaciones al MeshInstance" +msgstr "Aplicar con Transformaciones" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." @@ -10219,7 +10162,7 @@ msgid "" "viewport." msgstr "" "El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en " -"la ventanilla." +"el viewport." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon & UV" @@ -10382,11 +10325,11 @@ msgstr "Configurar Cuadrícula:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en X:" +msgstr "Offset de Cuadrícula en X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en Y:" +msgstr "Offset de Cuadrícula en Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step X:" @@ -10402,7 +10345,7 @@ msgstr "Sincronizar Huesos con el Polígono" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "" +msgstr "Establecer cast_to" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10733,48 +10676,43 @@ msgstr "Resultados de la Búsqueda" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Dominant Script On Scene Change" -msgstr "" +msgstr "Abrir el Script Principal en el Cambio de Escena" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "External" -msgstr "" +msgstr "Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use External Editor" -msgstr "Depurar con Editor Externo" +msgstr "Usar un Editor Externo" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exec Path" -msgstr "Ruta de Exportación" +msgstr "Ruta de Ejecución" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Script Temperature Enabled" -msgstr "Seleccionar el archivo de la plantilla" +msgstr "Temperatura del Script Activada" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Highlight Current Script" -msgstr "" +msgstr "Resaltar Script Actual" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Script Temperature History Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño de Historial de Temperatura del Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Current Script Background Color" msgstr "Color de Fondo del Script Actual" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Help Pages" -msgstr "Agrupar Seleccionados" +msgstr "Páginas de Ayuda para Grupos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Scripts By" -msgstr "Crear Script" +msgstr "Ordenar Scripts por" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "List Script Names As" @@ -10782,7 +10720,7 @@ msgstr "Lista de Nombres de Script Como" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Exec Flags" -msgstr "" +msgstr "Indicadores de Ejecución" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" @@ -10991,8 +10929,8 @@ msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"Este shader ha sido modificado en disco.\n" -"¿Qué acciones deben tomarse?" +"Este shader ha sido modificado en el disco.\n" +"¿Qué acción debe tomarse?" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Shader" @@ -11359,7 +11297,7 @@ msgid "" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" "Nota: El valor FPS que se muestra es la velocidad de fotogramas del editor.\n" -"No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego." +"No se puede usar como un indicador fiable del rendimiento en el juego." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Convert Rooms" @@ -11478,7 +11416,7 @@ msgstr "Incrementar el Campo de Visión" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Reset Field of View to Default" -msgstr "Restablecer el Campo de Visión por Defecto" +msgstr "Restablecer el Campo de Visión Predeterminado" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" @@ -11490,27 +11428,27 @@ msgstr "Dialogo de Transformación..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" -msgstr "1 Ventana" +msgstr "1 Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports" -msgstr "2 Ventanas" +msgstr "2 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "2 Viewports (Alt)" -msgstr "2 Ventanas (Alt)" +msgstr "2 Viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports" -msgstr "3 Ventanas" +msgstr "3 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "3 Viewports (Alt)" -msgstr "3 Ventanas (Alt)" +msgstr "3 Viewports (Alt)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "4 Viewports" -msgstr "4 Ventanas" +msgstr "4 Viewports" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Gizmos" @@ -11555,7 +11493,7 @@ msgstr "Ajuste de Escala (%):" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Viewport Settings" -msgstr "Configuración de ventanilla" +msgstr "Configuración del Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective FOV (deg.):" @@ -11599,16 +11537,15 @@ msgstr "Posterior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del Gizmo Manipulador" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Manipulator Gizmo Opacity" -msgstr "" +msgstr "Opacidad del Gizmo Manipulador" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" -msgstr "Bloquear Rotación de Vista" +msgstr "Mostrar Gizmo de Rotación del Viewport" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" @@ -11660,9 +11597,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Geometría inválida, no puede ser reemplazada por una malla." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "Convertir a Mesh2D" +msgstr "Convertir a MeshInstance2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11765,6 +11701,10 @@ msgid "New Animation" msgstr "Nueva Animación" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Filter animations" +msgstr "Filtrar animaciones" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed:" msgstr "Velocidad:" @@ -12062,9 +12002,8 @@ msgstr "" "¿Cerrar de todos modos?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Type" -msgstr "Eliminar Tile" +msgstr "Eliminar Tipo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -12108,14 +12047,12 @@ msgstr "" "Añade más propiedades manualmente o impórtalas desde otro Theme." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Type" -msgstr "Añadir Tipo de Elemento" +msgstr "Añadir Tipo de Theme" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Theme Type" -msgstr "Eliminar Remoto" +msgstr "Eliminar Tipo de Theme" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" @@ -12296,13 +12233,13 @@ msgstr "Establer tipo de base" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" -msgstr "Mostrar Por Defecto" +msgstr "Mostrar por Defecto" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." msgstr "" -"Mostrar los elementos de tipo por defecto junto a los elementos que han sido " -"anulados." +"Mostrar los elementos de tipo predeterminado junto a los elementos que han " +"sido anulados." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override All" @@ -12310,7 +12247,7 @@ msgstr "Anular Todo" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override all default type items." -msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto." +msgstr "Anular todos los elementos de tipo predeterminado." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select the variation base type from a list of available types." @@ -12344,7 +12281,7 @@ msgstr "Añadir Vista Previa" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Default Preview" -msgstr "Vista Previa Por Defecto" +msgstr "Vista Previa Predeterminada" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select UI Scene:" @@ -12562,55 +12499,46 @@ msgid "Clear Transform" msgstr "Reestablecer Transformación" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Map" -msgstr "Dibujar TileMap" +msgstr "Mapa de Tiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Palette Min Width" -msgstr "" +msgstr "Ancho Mínimo de la Paleta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Palette Item H Separation" -msgstr "Separador con nombre" +msgstr "Separación del Elemento H de la Paleta" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Names" -msgstr "Mostrar Todos los Idiomas" +msgstr "Mostrar Nombres de Tiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Tile Ids" -msgstr "Mostrar Reglas" +msgstr "Mostrar ID de los Tiles" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sort Tiles By Name" -msgstr "Ordenar archivos" +msgstr "Ordenar Tiles por Nombre" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill Preview" -msgstr "Bote de Relleno" +msgstr "Vista previa del Bote de Relleno" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Side" -msgstr "Editor" +msgstr "Lado del Editor" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Display Grid" -msgstr "Mostrar Overdraw" +msgstr "Mostrar Cuadrícula" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Color" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Color de los Ejes" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." @@ -12949,7 +12877,6 @@ msgid "This property can't be changed." msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Options" msgstr "Opciones de Ajuste" @@ -12963,7 +12890,7 @@ msgstr "Opciones de Ajuste" #: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Offset" -msgstr "Desplazamiento" +msgstr "Offset" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp #: scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp @@ -12978,9 +12905,8 @@ msgid "Separation" msgstr "Separación" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Tile" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Tiles Seleccionados" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -12989,14 +12915,12 @@ msgstr "Seleccionar" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/resources/material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture" -msgstr "Texto" +msgstr "Textura" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tex Offset" -msgstr "Desplazamiento de Byte" +msgstr "Offset de Textura" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp @@ -13006,79 +12930,64 @@ msgstr "Material" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/canvas_item.cpp #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Modulate" -msgstr "Rellenar" +msgstr "Modular" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Mode" -msgstr "Cambiar Modo" +msgstr "Modo Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotile Bitmask Mode" -msgstr "Modo de Bitmask" +msgstr "Modo Bitmask Automático" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Size" -msgstr "Tamaño del Contorno" +msgstr "Tamaño de Subtile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtile Spacing" -msgstr "Espaciado de Línea" +msgstr "Espaciado de Subtile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Offset" -msgstr "Crear Polígono Oclusor" +msgstr "Offset del Oclusor" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Offset" -msgstr "Modo de Navegación" +msgstr "Offset de Navegación" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Offset" -msgstr "Desplazamiento Base" +msgstr "Offset del Shape" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Transform" -msgstr "Transformar" +msgstr "Transformar Shape" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision" -msgstr "Colisión" +msgstr "Colisión Seleccionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way" -msgstr "Sólo selección" +msgstr "Colisión Seleccionada en Una Dirección" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Collision One Way Margin" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Margen Seleccionado de Colisión en Una Dirección" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Navigation" -msgstr "Navegación Visible" +msgstr "Navegación Seleccionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Occlusion" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Oclusión Seleccionada" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tileset Script" -msgstr "Filtrar scripts" +msgstr "Script de Tileset" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" @@ -14170,11 +14079,13 @@ msgstr "Ejecutable" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "Exportar el proyecto para todos los presets definidos." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"Todos los presets deben tener una ruta de exportación definida para que " +"Exportar Todo funcione." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -14287,11 +14198,12 @@ msgid "" "Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" "you need to build the export templates from source." msgstr "" +"Nota: La clave de encriptación debe ser almacenada en el binario,\n" +"es necesario construir las plantillas de exportación desde el código fuente." #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "More Info..." -msgstr "Mover a..." +msgstr "Más información..." #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip..." @@ -14318,18 +14230,16 @@ msgid "ZIP File" msgstr "Archivo ZIP" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Project Pack" -msgstr "Godot Game Pack" +msgstr "Paquete de Proyectos de Godot" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Faltan plantillas de exportación para esta plataforma:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Project Export" -msgstr "Fundadores del Proyecto" +msgstr "Exportación del Proyecto" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -14644,7 +14554,6 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Administrador de Proyectos" @@ -15052,7 +14961,7 @@ msgstr "Plugins" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Import Defaults" -msgstr "Valores de Importación por Defecto" +msgstr "Valores de Importación Predeterminados" #: editor/property_editor.cpp msgid "Preset..." @@ -15431,8 +15340,8 @@ msgid "" "Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " "reverted to their default." msgstr "" -"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo " -"vuelvan a sus valores por defecto." +"Desactivar \"editable_instance\" causará que todas las propiedades del nodo " +"vuelvan a sus valores predeterminados." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -15440,26 +15349,27 @@ msgid "" "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" "Activar \"Cargar Como Placeholder\" desactivará \"Hijos Editables\" y " -"causará que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores por " -"defecto." +"causará que todas las propiedades del nodo se reviertan a sus valores " +"predeterminados." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" msgstr "Crear Local" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Another node already uses this unique name in the scene." -msgstr "" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Scene Unique Name(s)" +msgstr "Activar Nombre Único de Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Enable Scene Unique Name" -msgstr "Nombre Único" +msgid "Unique names already used by another node in the scene:" +msgstr "Otro nodo ya utiliza este nombre único en la escena." -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Disable Scene Unique Name" -msgstr "Nombre Único" +msgid "Disable Scene Unique Name(s)" +msgstr "Desactivar Nombre Único de Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" @@ -15535,7 +15445,7 @@ msgstr "Sub-Recursos" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Access as Scene Unique Name" -msgstr "" +msgstr "Acceso como Nombre Único de Escena" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -15634,18 +15544,16 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Show Scene Tree Root Selection" -msgstr "Centrar Selección" +msgstr "Mostrar Selección de la Raíz del Árbol de Escenas" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Derive Script Globals By Name" -msgstr "" +msgstr "Derivar Script Globales por Nombre" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Use Favorites Root Selection" -msgstr "Seleccionar Fotogramas" +msgstr "Usar Selección de Raíces Favoritas" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -15660,6 +15568,10 @@ msgid "Button Group" msgstr "Grupo de Botones" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "Desactivar Nombre Único de Escena" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "(Connecting From)" msgstr "(Conectando Desde)" @@ -15673,6 +15585,9 @@ msgid "" "with the '%s' prefix in a node path.\n" "Click to disable this." msgstr "" +"Se puede acceder a este nodo desde cualquier parte de la escena anteponiendo " +"el prefijo '%s' en una ruta de nodo.\n" +"Haz clic para desactivar esto." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -15736,6 +15651,10 @@ msgstr "" "El nombre del nodo no es correcto, las siguientes letras no están permitidas:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "Otro nodo ya utiliza este nombre único en la escena." + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Rename Node" msgstr "Renombrar Nodo" @@ -15965,15 +15884,15 @@ msgstr "Filtrar variables apiladas" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" -msgstr "" +msgstr "Cambio Automático al Árbol de Escenas Remoto" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Refresco del Árbol de Escenas Remoto" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Remote Inspect Refresh Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Refresco de la Inspección Remota" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -16071,7 +15990,7 @@ msgstr "Cambiar Radio de Luces" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Stream Player 3D" -msgstr "" +msgstr "Stream Player 3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" @@ -16081,7 +16000,7 @@ msgstr "Cambiar Ángulo de Emisión de AudioStreamPlayer3D" #: platform/osx/export/export.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "Cámara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -16093,7 +16012,7 @@ msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Visibility Notifier" -msgstr "" +msgstr "Notificador de Visibilidad" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" @@ -16104,23 +16023,20 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Cambiar partículas AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Reflection Probe" -msgstr "Seleccionar Propiedad" +msgstr "Sonda de Reflexión" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Cambiar Alcance de la Sonda" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "GI Probe" -msgstr "Calcular GI Probe" +msgstr "Sonda GI" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Indirect Light" -msgstr "Iluminación indirecta" +msgstr "Iluminación Indirecta Bakeada" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" @@ -16151,57 +16067,52 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Cambiar Longitud de la Forma del Rayo" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge" -msgstr "Modo de Navegación" +msgstr "Borde de Navegación" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Edge Disabled" -msgstr "Modo de Navegación" +msgstr "Borde de Navegación Desactivado" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid" -msgstr "Modo de Navegación" +msgstr "Navegación Sólida" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Solid Disabled" -msgstr "Modo de Navegación" +msgstr "Navegación Sólida Desactivada" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body A" -msgstr "" +msgstr "Unir cuerpo A" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Joint Body B" -msgstr "" +msgstr "Unir cuerpo B" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Edge" -msgstr "" +msgstr "Límite del Room" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Room Overlap" -msgstr "" +msgstr "Solapamiento del Room" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" msgstr "Establecer Posición del Room Point" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen del Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Edge" -msgstr "" +msgstr "Borde del Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Arrow" -msgstr "" +msgstr "Puntero del Portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" @@ -16209,18 +16120,16 @@ msgstr "Establecer Posición del Portal Point" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Portal Front" -msgstr "" +msgstr "Frente del portal" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Back" -msgstr "Retroceder" +msgstr "Portal de Regreso" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder" -msgstr "Modo de Oclusión" +msgstr "Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" @@ -16239,99 +16148,90 @@ msgid "Set Occluder Hole Point Position" msgstr "Establecer posición del orificio del oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Front" -msgstr "Crear Polígono Oclusor" +msgstr "Frente del Polígono Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Polygon Back" -msgstr "Crear Polígono Oclusor" +msgstr "Posterior del Polígono Oclusor" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Hole" -msgstr "Crear Polígono Oclusor" +msgstr "Orificio Oclusor" #: main/main.cpp msgid "Godot Physics" -msgstr "" +msgstr "Físicas de Godot" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp msgid "Use BVH" -msgstr "" +msgstr "Usar BVH" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp #: servers/visual/visual_server_scene.cpp -#, fuzzy msgid "BVH Collision Margin" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Margen de Colisión BVH" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Crash Handler" -msgstr "Establecer Manipulador" +msgstr "Manipulador de Colisiones" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Multithreaded Server" -msgstr "Establecer multinodo" +msgstr "Servidor Multihilo" #: main/main.cpp msgid "RID Pool Prealloc" -msgstr "" +msgstr "RID Pool Prealloc" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger stdout" -msgstr "Depurador" +msgstr "Depurador stdout" #: main/main.cpp msgid "Max Chars Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máx. Caracteres Por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Max Messages Per Frame" -msgstr "" +msgstr "Máx. Llamadas Por Fotograma" #: main/main.cpp msgid "Max Errors Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máx. Errores Por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Max Warnings Per Second" -msgstr "" +msgstr "Máx. Alertas Por Segundo" #: main/main.cpp msgid "Flush stdout On Print" -msgstr "" +msgstr "Vaciar stdout Al Imprimir" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Logging" -msgstr "" +msgstr "Registro" #: main/main.cpp msgid "File Logging" -msgstr "" +msgstr "Registro De Archivos" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable File Logging" -msgstr "Habilitar Filtrado" +msgstr "Activar Registro de Archivos" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Log Path" -msgstr "Copiar Ruta" +msgstr "Ruta del Registro" #: main/main.cpp msgid "Max Log Files" -msgstr "" +msgstr "Registro Máx. De Archivos" #: main/main.cpp msgid "Driver" -msgstr "" +msgstr "Controlador" #: main/main.cpp msgid "Driver Name" @@ -16339,265 +16239,241 @@ msgstr "Nombre del Controlador" #: main/main.cpp msgid "Fallback To GLES2" -msgstr "" +msgstr "Altenar A GLES2" #: main/main.cpp msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" -msgstr "" +msgstr "Usar la solución de Nvidia Rect Flicker" #: main/main.cpp msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: main/main.cpp msgid "Allow hiDPI" -msgstr "" +msgstr "Permitir hiDPI" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "V-Sync" -msgstr "Sincronizar" +msgstr "Sincronización Vertical" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Use V-Sync" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Usar Sincronización Vertical" #: main/main.cpp msgid "Per Pixel Transparency" -msgstr "" +msgstr "Transparencia Por Pixel" #: main/main.cpp msgid "Allowed" -msgstr "" +msgstr "Permitido" #: main/main.cpp msgid "Intended Usage" -msgstr "" +msgstr "Uso Planteado" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Framebuffer Allocation" -msgstr "Seleccionar Fotogramas" +msgstr "Asignación del Buffer de Imágenes" #: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp -#, fuzzy msgid "Energy Saving" -msgstr "Error al Guardar" +msgstr "Ahorro de Energía" #: main/main.cpp msgid "Threads" -msgstr "" +msgstr "Hilos" #: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h -#, fuzzy msgid "Thread Model" -msgstr "Cambiar Modo" +msgstr "Modelo de Hilo" #: main/main.cpp msgid "Thread Safe BVH" -msgstr "" +msgstr "Hilo Seguro BVH" #: main/main.cpp msgid "Handheld" -msgstr "" +msgstr "Manipulador" #: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Orientation" -msgstr "Documentación en línea" +msgstr "Orientación" #: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Comunidad" +msgstr "Más información" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Physics FPS" -msgstr "Fotogramas de Física %" +msgstr "Física FPS" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Force FPS" -msgstr "Forzar Push" +msgstr "Forzar FPS" #: main/main.cpp msgid "Enable Pause Aware Picking" -msgstr "" +msgstr "Activar Selección en Pausa" #: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp #: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp #: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp msgid "GUI" -msgstr "" +msgstr "GUI" #: main/main.cpp msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" -msgstr "" +msgstr "Colocar el Mouse en la Entrada de la GUI Desactivada" #: main/main.cpp msgid "stdout" -msgstr "" +msgstr "stdout" #: main/main.cpp msgid "Print FPS" -msgstr "" +msgstr "Imprimir FPS" #: main/main.cpp msgid "Verbose stdout" msgstr "" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Interpolación de Física" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Warnings" -msgstr "Habilitar Filtrado" +msgstr "Activar Advertencias" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Delay Msec" -msgstr "Seleccionar Fotogramas" +msgstr "Retraso de los Fotogramas Msec" #: main/main.cpp msgid "Low Processor Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo Para Procesadores Lentos" #: main/main.cpp msgid "Delta Sync After Draw" -msgstr "" +msgstr "Sincronizar Delta Después Del Evento Draw" #: main/main.cpp msgid "iOS" -msgstr "" +msgstr "iOS" #: main/main.cpp msgid "Hide Home Indicator" -msgstr "" +msgstr "Ocultar Indicador de Inicio" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Input Devices" -msgstr "Todos los Dispositivos" +msgstr "Dispositivos de Entrada" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Pointing" -msgstr "Punto" +msgstr "Puntero" #: main/main.cpp msgid "Touch Delay" -msgstr "" +msgstr "Retraso De Toque" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "GLES3" -msgstr "" +msgstr "GLES3" #: main/main.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shaders" -msgstr "Shader" +msgstr "Shaders" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shader Fallbacks" -msgstr "Forzar Shader Fallbacks" +msgstr "Depurar Fallbacks de Shader" #: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Environment" -msgstr "Ver Entorno" +msgstr "Entorno" #: main/main.cpp msgid "Default Clear Color" -msgstr "" +msgstr "Color Claro Predeterminado" #: main/main.cpp msgid "Boot Splash" -msgstr "" +msgstr "Pantalla de Splash" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Show Image" -msgstr "Mostrar Huesos" +msgstr "Mostrar Imagen" #: main/main.cpp msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "imagen" #: main/main.cpp msgid "Fullsize" -msgstr "" +msgstr "Tamaño completo" #: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Use Filter" msgstr "Usar Filtro" #: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "BG Color" -msgstr "Colores" +msgstr "Color de Fondo" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "macOS Native Icon" -msgstr "Establecer Icono de Tile" +msgstr "Icono Nativo de macOS" #: main/main.cpp msgid "Windows Native Icon" -msgstr "" +msgstr "Icono Nativo Para Windows" #: main/main.cpp msgid "Buffering" -msgstr "" +msgstr "Buffering" #: main/main.cpp msgid "Agile Event Flushing" -msgstr "" +msgstr "Evento Ágil de Vaciado" #: main/main.cpp msgid "Emulate Touch From Mouse" -msgstr "" +msgstr "Emular Toque Desde El Mouse" #: main/main.cpp msgid "Emulate Mouse From Touch" -msgstr "" +msgstr "Emular Mouse con el Toque" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Cursor" -msgstr "Botón del Mouse" +msgstr "Cursor del Mouse" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Imagen Personalizada" #: main/main.cpp msgid "Custom Image Hotspot" -msgstr "" +msgstr "Imagen personalizada para el Hotspot" #: main/main.cpp msgid "Tooltip Position Offset" -msgstr "Offset de la Posición del Tooltip" +msgstr "Offset de Posición del Tooltip" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Debugger Agent" -msgstr "Depurador" +msgstr "Agente de Depuración" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp -#, fuzzy msgid "Wait For Debugger" -msgstr "Depurador" +msgstr "Esperar al Depurador" #: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp msgid "Wait Timeout" @@ -16605,61 +16481,56 @@ msgstr "Tiempo de Espera" #: main/main.cpp msgid "Runtime" -msgstr "" +msgstr "Tiempo De Ejecución" #: main/main.cpp msgid "Unhandled Exception Policy" -msgstr "" +msgstr "Política de Excepciones No Controladas" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Main Loop Type" -msgstr "Buscar Tipo de Nodo" +msgstr "Tipo de Bucle Principal" #: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch" -msgstr "Buscar" +msgstr "Estirar" #: main/main.cpp -#, fuzzy msgid "Aspect" -msgstr "Inspector" +msgstr "Aspecto" #: main/main.cpp msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "Reducción" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Auto Accept Quit" -msgstr "" +msgstr "Aceptar Cierre Del Programa Automáticamente" #: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Quit On Go Back" -msgstr "Retroceder" +msgstr "Salir y Regresar" #: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Controls To Pixels" -msgstr "Ajustar a los Lados del Nodo" +msgstr "Ajustar Controles a Píxeles" #: main/main.cpp msgid "Dynamic Fonts" -msgstr "" +msgstr "Fuentes Dinámicas" #: main/main.cpp msgid "Use Oversampling" -msgstr "" +msgstr "Usar Sobremuestreo" #: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp msgid "Active Soft World" -msgstr "" +msgstr "Soft World Activo" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "CSG" -msgstr "" +msgstr "CSG" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -16678,35 +16549,30 @@ msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Cambiar Radio Externo de Torus" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Operation" -msgstr "Opciones" +msgstr "Operación" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Calculate Tangents" -msgstr "" +msgstr "Calcular Tangentes" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Use Collision" -msgstr "Colisión" +msgstr "Usar Colisión" #: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Layer" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Capa de Colisión" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp #: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mask" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Máscara de Colisión" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Invert Faces" -msgstr "Convertir Mayúsculas/Minúsculas" +msgstr "Invertir Caras" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp @@ -16724,84 +16590,74 @@ msgid "Radial Segments" msgstr "Segmentos Radiales" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Rings" -msgstr "Advertencias" +msgstr "Anillos" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Smooth Faces" -msgstr "Suavizado" +msgstr "Caras Suaves" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Sides" -msgstr "Mostrar Guías" +msgstr "Lados" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "Cono" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Inner Radius" -msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus" +msgstr "Radio Interior" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Outer Radius" -msgstr "Cambiar Radio Externo de Torus" +msgstr "Radio Exterior" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Ring Sides" -msgstr "" +msgstr "Lados del Anillo" #: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon" -msgstr "Polígonos" +msgstr "Polígono" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Degrees" -msgstr "" +msgstr "Grados de Giro" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Spin Sides" -msgstr "" +msgstr "Lados de Giro" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Node" -msgstr "Pegar Nodos" +msgstr "Ruta del Nodo" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Interval Type" -msgstr "Crear Vértice Interno" +msgstr "Tipo de Intervalo de Ruta" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Interval" -msgstr "" +msgstr "Intervalo de Ruta" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Simplify Angle" -msgstr "" +msgstr "Simplificar Ángulo de Ruta" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path Rotation" msgstr "Rotación de Trayectoria" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Local" -msgstr "Crear Local" +msgstr "Ruta Local" #: modules/csg/csg_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Path Continuous U" -msgstr "Continuo" +msgstr "Ruta Continua U" #: modules/csg/csg_shape.cpp msgid "Path U Distance" @@ -16812,73 +16668,65 @@ msgid "Path Joined" msgstr "Ruta Unida" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Compression Mode" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Modo de Compresión" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Transfer Channel" -msgstr "Cambio de Transformación" +msgstr "Canal de Transferencia" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Count" -msgstr "Instanciar" +msgstr "Conteo de Canales" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Always Ordered" -msgstr "Mostrar Siempre la Cuadrícula" +msgstr "Siempre Ordenado" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "Server Relay" -msgstr "" +msgstr "Repetidor del Servidor" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Verify" -msgstr "" +msgstr "Verificar DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp msgid "DTLS Hostname" -msgstr "" +msgstr "Nombre de Host DTLS" #: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp -#, fuzzy msgid "Use DTLS" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Usar DTLS" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FBX" -msgstr "" +msgstr "FBX" #: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Use FBX" -msgstr "" +msgstr "Usar FBX" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Config File" msgstr "Archivo de Configuración" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Load Once" -msgstr "Cargar Recurso" +msgstr "Cargar Una Vez" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Singleton" -msgstr "Esqueleto" +msgstr "Singleton" #: modules/gdnative/gdnative.cpp msgid "Symbol Prefix" msgstr "Prefijo de Símbolo" #: modules/gdnative/gdnative.cpp -#, fuzzy msgid "Reloadable" -msgstr "Recargar" +msgstr "Recargable" #: modules/gdnative/gdnative.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -16943,9 +16791,8 @@ msgid "Script Class" msgstr "Clase del Script" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Path" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Ruta del Icono" #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" @@ -16953,18 +16800,16 @@ msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp #: modules/gdscript/gdscript.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript" -msgstr "Script" +msgstr "GDScript" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp msgid "Function Definition Color" -msgstr "" +msgstr "Función Definición de Color" #: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path Color" -msgstr "Copiar Ruta del Nodo" +msgstr "Color de la Ruta del Nodo" #: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Max Call Stack" @@ -16972,15 +16817,15 @@ msgstr "" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Treat Warnings As Errors" -msgstr "" +msgstr "Tratar las Advertencias como Errores" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Exclude Addons" -msgstr "" +msgstr "Excluir Addons" #: modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Autocomplete Setters And Getters" -msgstr "" +msgstr "Autocompletar Setters y Getters" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" @@ -17027,17 +16872,16 @@ msgid "Language Server" msgstr "Servidor de Lenguaje" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Smart Resolve" -msgstr "No se puede resolver" +msgstr "Activar Smart Resolve" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Show Native Symbols In Editor" -msgstr "" +msgstr "Mostrar Símbolos Nativos en el Editor" #: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp msgid "Use Thread" -msgstr "" +msgstr "Usar Hilo" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" @@ -17048,50 +16892,44 @@ msgid "Export GLTF..." msgstr "Exportar GLTF..." #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer View" -msgstr "Vista Trasera" +msgstr "Vista del Buffer" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Offset" -msgstr "Desplazamiento de Byte" +msgstr "Offset de Byte" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Component Type" -msgstr "Componentes" +msgstr "Tipo de Componente" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Normalized" -msgstr "Formato" +msgstr "Normalizado" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Count" msgstr "Cuenta" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Min" -msgstr "MiB" +msgstr "Min" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Max" -msgstr "Mix" +msgstr "Max" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp -#, fuzzy msgid "Sparse Count" -msgstr "Instanciar" +msgstr "Recuento Parcial" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Buffer View" -msgstr "" +msgstr "Vista del Buffer de Índices Esparcidos" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "Índices Dispersos del Offset de Bytes" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Indices Component Type" @@ -17099,30 +16937,27 @@ msgstr "Índices Dispersos de Tipo de Componente" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Buffer View" -msgstr "" +msgstr "Vista del Buffer de Valores Esparcidos" #: modules/gltf/gltf_accessor.cpp msgid "Sparse Values Byte Offset" -msgstr "" +msgstr "Valores Dispersos del Offset de Bytes" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer" -msgstr "Vista Trasera" +msgstr "Buffer" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Byte Length" -msgstr "Theme Predeterminado" +msgstr "Longitud de Bytes" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp msgid "Byte Stride" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp -#, fuzzy msgid "Indices" -msgstr "Todos los Dispositivos" +msgstr "Índices" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "FOV Size" @@ -17130,12 +16965,11 @@ msgstr "Tamaño de FOV" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Zfar" -msgstr "" +msgstr "Zfar" #: modules/gltf/gltf_camera.cpp -#, fuzzy msgid "Znear" -msgstr "Lineal" +msgstr "Znear" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp @@ -17145,121 +16979,109 @@ msgstr "Lineal" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Color" -msgstr "Colores" +msgstr "Color" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp #: scene/resources/environment.cpp msgid "Intensity" -msgstr "" +msgstr "Intensidad" #: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Range" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Rango" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Inner Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo del Cono Interior" #: modules/gltf/gltf_light.cpp msgid "Outer Cone Angle" -msgstr "" +msgstr "Ángulo del Cono Exterior" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Weights" -msgstr "Calcular Lightmaps" +msgstr "Mezcla de Pesos" #: modules/gltf/gltf_mesh.cpp msgid "Instance Materials" msgstr "Materiales de Instancia" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Reemparentar" +msgstr "Padre" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Xform" -msgstr "Plataforma" +msgstr "Xform" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skin" -msgstr "" +msgstr "Skin" #: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Translation" -msgstr "Traducciones" +msgstr "Traducción" #: modules/gltf/gltf_node.cpp -#, fuzzy msgid "Children" -msgstr "Hijos Editables" +msgstr "Hijos" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints" -msgstr "Punto" +msgstr "Articulaciones" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Roots" -msgstr "" +msgstr "Raíces" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Names" -msgstr "" +msgstr "Nombres Únicos" #: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Bone Node" -msgstr "Obtener Nodo de Escena" +msgstr "Nodo de Huesos de Godot" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Skin Root" -msgstr "Nueva Raíz de Escena" +msgstr "Raíz de la Skin" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Joints Original" -msgstr "Foco en Origen" +msgstr "Articulaciones Originales" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Inverse Binds" -msgstr "" +msgstr "Enlaces Inversos" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp -#, fuzzy msgid "Non Joints" -msgstr "Mover Unión" +msgstr "Sin Articulaciones" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Bone I" -msgstr "" +msgstr "Unir I a Hueso I" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Joint I To Name" -msgstr "" +msgstr "Unir I a Nombre" #: modules/gltf/gltf_skin.cpp msgid "Godot Skin" -msgstr "" +msgstr "Skin de Godot" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Img" -msgstr "" +msgstr "Imagen Difusa" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Diffuse Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor Difuso" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Gloss Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de Brillo" #: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp msgid "Specular Factor" @@ -17274,28 +17096,24 @@ msgid "Json" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Major Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Versión Mayor" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Minor Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Versión Menor" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "GLB Data" -msgstr "Con Datos" +msgstr "Datos GLB" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Use Named Skin Binds" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Views" -msgstr "Vista Trasera" +msgstr "Vistas del Buffer" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Accessors" @@ -17306,89 +17124,77 @@ msgid "Scene Name" msgstr "Nombre de la Escena" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Root Nodes" -msgstr "Nombre del nodo raíz" +msgstr "Nodos Raíz" #: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Textures" -msgstr "Características" +msgstr "Texturas" #: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "Imágenes" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Cameras" msgstr "" #: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Lights" -msgstr "Luz" +msgstr "Luces" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Unique Animation Names" msgstr "Nombres Únicos de Animación" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeletons" -msgstr "Esqueleto" +msgstr "Esqueletos" #: modules/gltf/gltf_state.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton To Node" -msgstr "Selecciona un Nodo" +msgstr "Esqueleto a Nodo" #: modules/gltf/gltf_state.cpp msgid "Animations" msgstr "Animaciones" #: modules/gltf/gltf_texture.cpp -#, fuzzy msgid "Src Image" -msgstr "Mostrar Huesos" +msgstr "Origen de la Imagen" #: modules/gridmap/grid_map.cpp msgid "Mesh Library" msgstr "Librería de Mallas" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Material" -msgstr "Fotogramas de Física %" +msgstr "Material de Física" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Use In Baked Light" -msgstr "Calcular Lightmaps" +msgstr "Uso en Luz Bakeada" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp msgid "Cell" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Octant Size" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Tamaño del Octante" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center X" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro X" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Y" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro Y" #: modules/gridmap/grid_map.cpp -#, fuzzy msgid "Center Z" -msgstr "Centro" +msgstr "Centro Z" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp @@ -17397,17 +17203,15 @@ msgid "Mask" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Navigation" -msgstr "Navegación" +msgstr "Bakear Navegación" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Layers" -msgstr "Modo de Navegación" +msgstr "Capas de Navegación" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17567,9 +17371,8 @@ msgid "Plotting lightmaps" msgstr "Trazar lightmaps" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp -#, fuzzy msgid "CPU Lightmapper" -msgstr "Calcular Lightmaps" +msgstr "CPU Lightmapper" #: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp msgid "Low Quality Ray Count" @@ -17592,7 +17395,7 @@ msgstr "" #: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp #: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp msgid "Loop Offset" -msgstr "Desplazamiento de Ciclo" +msgstr "Offset de Bucle" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Eye Height" @@ -17603,14 +17406,12 @@ msgid "IOD" msgstr "" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display Width" -msgstr "Mostrar Wireframe" +msgstr "Ancho de Pantalla" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Display To Lens" -msgstr "Mostrar Sin Sombreado" +msgstr "Pantalla a Lente" #: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp msgid "Oversample" @@ -17633,9 +17434,23 @@ msgid "Build Solution" msgstr "Crear Solución" #: modules/mono/editor/csharp_project.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Update Project" -msgstr "Proyecto Sin Nombre" +msgstr "Actualización Automática del Proyecto" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Assembly Name" +msgstr "Nombre a Mostrar" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "Solution Directory" +msgstr "Selecciona un directorio" + +#: modules/mono/godotsharp_dirs.cpp +#, fuzzy +msgid "C# Project Directory" +msgstr "Selecciona un directorio" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -17726,7 +17541,7 @@ msgstr "" #: modules/opensimplex/noise_texture.cpp msgid "Noise Offset" -msgstr "Desplazamiento de Ruido" +msgstr "Offset de Ruido" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Octaves" @@ -17737,9 +17552,8 @@ msgid "Period" msgstr "" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp -#, fuzzy msgid "Persistence" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Persistencia" #: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp msgid "Lacunarity" @@ -17750,9 +17564,8 @@ msgid "Subject" msgstr "" #: modules/regex/regex.cpp -#, fuzzy msgid "Names" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombres" #: modules/regex/regex.cpp msgid "Strings" @@ -17771,40 +17584,36 @@ msgid "Discover IPv6" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Description URL" -msgstr "Descripción" +msgstr "Descripción URL" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "Service Type" -msgstr "Establecer Tipo de la Variable" +msgstr "Tipo de Servicio" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Control URL" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Service Type" -msgstr "Establecer Tipo de la Variable" +msgstr "Tipo de Servicio IGD" #: modules/upnp/upnp_device.cpp msgid "IGD Our Addr" msgstr "" #: modules/upnp/upnp_device.cpp -#, fuzzy msgid "IGD Status" -msgstr "Estado" +msgstr "Estado del IGD" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " "properly!" msgstr "" -"¡Un nodo ejecutó un yield sin memoria de trabajo. Prueba leyendo la " -"documentación sobre cómo utilizar yield!" +"¡Un nodo realizo un yield sin memoria de trabajo, por favor, lee la " +"documentación sobre cómo usar yield correctamente!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -17837,9 +17646,8 @@ msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Desbordamiento de pila con profundidad de pila:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Script" -msgstr "Buscar en VisualScript" +msgstr "Visual Script" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" @@ -17855,7 +17663,7 @@ msgstr "Cambiar Nombre del Argumento" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Establecer Valor por Defecto de la Variable" +msgstr "Fijar Valor Predeterminado de la Variable" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set Variable Type" @@ -18169,14 +17977,12 @@ msgid "Return" msgstr "Regresar" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Enabled" -msgstr "Ejecutable" +msgstr "Retorno Activado" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Return Type" -msgstr "Regresar" +msgstr "Tipo de Retorno" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp @@ -18224,9 +18030,8 @@ msgid "in order:" msgstr "en orden:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Steps" -msgstr "Paso" +msgstr "Pasos" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Switch" @@ -18246,9 +18051,8 @@ msgstr "¿Es %s?" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Base Script" -msgstr "Nuevo Script" +msgstr "Script Base" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" @@ -18260,36 +18064,31 @@ msgstr "Sobre Sí Mismo" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Call Mode" -msgstr "Modo de Escalado" +msgstr "Modo de Llamada" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Type" -msgstr "Tipo Base" +msgstr "Tipo Básico" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Node Path" -msgstr "Copiar Ruta del Nodo" +msgstr "Ruta del Nodo" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Args" -msgstr "Restablecer Valores por Defecto" +msgstr "Usar Argumentos Predeterminados" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Validate" msgstr "Validar" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "RPC Call Mode" -msgstr "Modo de Escalado" +msgstr "Modo de Llamada RPC" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Subtract %s" @@ -18328,14 +18127,12 @@ msgid "BitXor %s" msgstr "BitXor %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Mode" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Modo de Ajuste" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Assign Op" -msgstr "Asignar" +msgstr "Asignar Op" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18352,9 +18149,8 @@ msgid "Base object is not a Node!" msgstr "¡El objeto base no es un nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Path does not lead to Node!" -msgstr "¡La ruta no apunta a un Nodo!" +msgstr "¡La ruta no lleva al nodo!" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." @@ -18370,9 +18166,8 @@ msgstr "Ordenar Array" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Operator" -msgstr "Iterador" +msgstr "Operador" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Invalid argument of type:" @@ -18387,9 +18182,8 @@ msgid "a if cond, else b" msgstr "a si cond, sino b" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Var Name" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombre de la Variable" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script:" @@ -18514,9 +18308,8 @@ msgid "%s sec(s)" msgstr "%s seg(s)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Wait Time" -msgstr "Dibujar Tile" +msgstr "Tiempo de Espera" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "WaitSignal" @@ -18531,18 +18324,16 @@ msgid "WaitInstanceSignal" msgstr "WaitInstanceSignal" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp -#, fuzzy msgid "Write Mode" -msgstr "Modo de Prioridad" +msgstr "Modo de Escritura" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h msgid "WebRTC" msgstr "" #: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h -#, fuzzy msgid "Max Channel In Buffer (KB)" -msgstr "Tamaño del buffer del índice del polígono del lienzo (KB)" +msgstr "Buffer de Canal Máximo (KB)" #: modules/websocket/websocket_client.cpp msgid "Verify SSL" @@ -18553,59 +18344,52 @@ msgid "Trusted SSL Certificate" msgstr "" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Client" -msgstr "Red de Pares" +msgstr "Cliente WebSocket" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max In Buffer (KB)" -msgstr "Tamaño Máximo (KB)" +msgstr "Buffer de Entrada Máximo (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max In Packets" msgstr "" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "Max Out Buffer (KB)" -msgstr "Tamaño Máximo (KB)" +msgstr "Buffer de Salida Máximo (KB)" #: modules/websocket/websocket_macros.h msgid "Max Out Packets" msgstr "" #: modules/websocket/websocket_macros.h -#, fuzzy msgid "WebSocket Server" -msgstr "Red de Pares" +msgstr "Servidor WebSocket" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Bind IP" msgstr "" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "Private Key" -msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH" +msgstr "Clave Privada" #: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Certificate" msgstr "" #: modules/websocket/websocket_server.cpp -#, fuzzy msgid "CA Chain" -msgstr "Reestrablecer cadena IK" +msgstr "Cadena CA" #: modules/websocket/websocket_server.cpp msgid "Handshake Timeout" msgstr "Tiempo de Espera del Handshake" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Session Mode" -msgstr "Modo de Región" +msgstr "Modo de Sesión" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp msgid "Required Features" @@ -18624,28 +18408,24 @@ msgid "Reference Space Type" msgstr "" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility State" -msgstr "Cambiar Visibilidad" +msgstr "Estado de Visibilidad" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Bounds Geometry" -msgstr "Reintentar" +msgstr "Límites Geométricos" #: modules/webxr/webxr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "XR Standard Mapping" -msgstr "Ajuste Inteligente" +msgstr "Mapeo Estándar XR" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Android SDK Path" msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Keystore" -msgstr "Depurador" +msgstr "Debug Keystore" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug Keystore User" @@ -18707,84 +18487,72 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "El paquete debe tener al menos un '.' como separador." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Build" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Build Personalizada" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Use Custom Build" -msgstr "" +msgstr "Usar Compilación Personalizada" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Format" -msgstr "Ruta de Exportación" +msgstr "Formato de Exportación" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Min SDK" msgstr "SDK Mínimo" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Target SDK" -msgstr "Objetivo de FPS" +msgstr "SDK de Destino" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architectures" -msgstr "Añadir una entrada de arquitectura" +msgstr "Arquitecturas" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Keystore" -msgstr "Depurador" +msgstr "Keystore" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug User" -msgstr "Depurador" +msgstr "Usuario de Depuración" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Contraseña de Depuración" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Release User" -msgstr "Release" +msgstr "Usuario de Release" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Release Password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Contraseña de Release" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "One Click Deploy" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Previous Install" -msgstr "Inspeccionar Instancia Anterior" +msgstr "Limpiar Instalación Previa" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Code" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Package" -msgstr "Empaquetando" +msgstr "Paquete" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Unique Name" msgstr "Nombre Único" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Signed" -msgstr "Señal" +msgstr "Firmado" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Classify As Game" @@ -18795,33 +18563,28 @@ msgid "Retain Data On Uninstall" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude From Recents" -msgstr "Eliminar Nodos" +msgstr "Excluir de los Recientes" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Graphics" msgstr "Gráficos" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL Debug" -msgstr "Abrir" +msgstr "Depuración de OpenGL" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Features" -msgstr "Características" +msgstr "Características del XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "XR Mode" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo XR" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Hand Tracking" -msgstr "Empaquetando" +msgstr "Seguimiento de Manos" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Hand Tracking Frequency" @@ -18832,71 +18595,60 @@ msgid "Passthrough" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Immersive Mode" -msgstr "Modo de Prioridad" +msgstr "Modo Inmersivo" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Small" -msgstr "Soporte" +msgstr "Soporte Pequeño" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Normal" -msgstr "Soporte" +msgstr "Soporte Normal" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Large" -msgstr "Soporte" +msgstr "Soporte Grande" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support Xlarge" -msgstr "Soporte" +msgstr "Soporte Xlarge" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "User Data Backup" -msgstr "Interfaz de usuario" +msgstr "Backup de Datos del Usuario" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Allow" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Command Line" -msgstr "Command" +msgstr "Línea de Comandos" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Extra Args" msgstr "Argumentos extras" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "APK Expansion" -msgstr "Expresión" +msgstr "Expansión del APK" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Salt" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Public Key" -msgstr "Ruta de la clave pública SSH" +msgstr "Clave Pública" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Permissions" -msgstr "Máscara de Emisión" +msgstr "Permisos" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Permissions" -msgstr "Reproducir Escena Personalizada" +msgstr "Permisos Personalizados" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" @@ -19025,34 +18777,33 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." -msgstr "\"Use Custom Build\" debe estar activado para usar los plugins." +msgstr "" +"\"Usar Compilación Personalizada\" debe estar activado para usar los plugins." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "\"Hand Tracking\" is only valid when \"XR Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" " "or \"OpenXR\"." msgstr "" -"\"Hand Tracking\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile " -"VrApi\" u \"OpenXR\"." +"\"Seguimiento de Manos\" solo es válido cuando el \"Modo XR\" es \"Oculus " +"Mobile VrApi\" u \"OpenXR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"XR Mode\" is \"OpenXR\"." -msgstr "\"Passthrough\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"OpenXR\"." +msgstr "\"Passthrough\" solo es válido cuando el \"Modo XR\" es \"OpenXR\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" -"\"Export AAB\" sólo es válido cuando \"Use Custom Build\" está activado." +"\"Exportar AAB\" solo es válido cuando \"Usar Compilación Personalizada\" " +"está activado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "\"Min SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" -"Cambiar el \"Min Sdk\" solo es válido cuando \"Use Custom Build\" está " -"activado." +"\"Min SDK\" solo puede sobrescribirse cuando está activada la opción \"Usar " +"Compilación Personalizada\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Min SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." @@ -19065,36 +18816,36 @@ msgid "" msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "\"Target SDK\" can only be overridden when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "" -"Cambiar el \"Target Sdk\" solo es válido cuando \"Use Custom Build\" está " -"activado." +"\"SDK de Destino\" solo se puede sobrescribir cuando \"Usar Compilación " +"Personalizada\" está activado." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Target SDK\" should be a valid integer, but got \"%s\" which is invalid." msgstr "" +"\"SDK de Destino\" debería ser un entero válido, pero obtuvo \"%s\" inválido." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" "\"Target SDK\" %d is higher than the default version %d. This may work, but " "wasn't tested and may be unstable." msgstr "" +"\"SDK de Destino\" %d es superior a la versión predeterminada %d. Podría " +"funcionar, pero no se ha probado y puede ser inestable." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"Target SDK\" version must be greater or equal to \"Min SDK\" version." msgstr "" -"La versión de \"Target Sdk\" debe ser mayor o igual que la versión de \"Min " -"Sdk\"." +"La versión \"SDK de Destino\" debe ser mayor o igual a la versión \"Min " +"SDK\"." #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Code Signing" -msgstr "Firma de código DMG" +msgstr "Firma del Código" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -19324,9 +19075,8 @@ msgid "Code Sign Identity Debug" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Method Debug" -msgstr "Exportar Con Depuración" +msgstr "Exportar Método de Depuración" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Provisioning Profile UUID Release" @@ -19353,39 +19103,33 @@ msgid "Identifier" msgstr "Identificador" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signature" -msgstr "Señal" +msgstr "Firma" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Short Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Versión Corta" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Copyright" -msgstr "Superior Derecha" +msgstr "Copyright" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Capabilities" -msgstr "Capitalizar Propiedades" +msgstr "Capacidades" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Access Wi-Fi" -msgstr "Acceso" +msgstr "Acceso Wi-Fi" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Push Notifications" msgstr "Notificaciones Push" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "User Data" -msgstr "Interfaz de usuario" +msgstr "Datos de Usuario" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Accessible From Files App" @@ -19396,24 +19140,20 @@ msgid "Accessible From iTunes Sharing" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Privacy" -msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH" +msgstr "Privacidad" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Usage Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "Descripción del Uso de la Cámara" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Microphone Usage Description" -msgstr "Descripciones de Propiedades" +msgstr "Descripción del Uso del Micrófono" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photolibrary Usage Description" -msgstr "Descripciones de Propiedades" +msgstr "Descripción del Uso de la Fotolibrería" #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "iPhone 120 X 120" @@ -19456,40 +19196,38 @@ msgid "Use Launch Screen Storyboard" msgstr "" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Image Scale Mode" -msgstr "Modo de Escalado" +msgstr "Modo de Escalado de Imagen" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @2x" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Imagen Personalizada @2x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Image @3x" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Imagen Personalizada @3x" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use Custom BG Color" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Usar Color de Fondo Personalizado" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom BG Color" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Color de Fondo Personalizado" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Icons" +msgstr "Icono de Exportación" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Templates" -msgstr "Administrar Plantillas" +msgstr "Preparar Plantillas" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export template not found." -msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada." +msgstr "No se ha encontrado la plantilla de exportación." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." @@ -19525,9 +19263,8 @@ msgid "Could not write file: \"%s\"." msgstr "No se pudo escribir el archivo: \"%s\"." #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Creation" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Creación de Iconos" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read file: \"%s\"." @@ -19542,14 +19279,12 @@ msgid "Variant" msgstr "Variante" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Type" -msgstr "Exportar" +msgstr "Tipo de Exportación" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Texture Compression" -msgstr "Expresión" +msgstr "Compresión de Texturas en la VRAM" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "For Desktop" @@ -19564,14 +19299,12 @@ msgid "HTML" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Icon" -msgstr "Expandir Todo" +msgstr "Icono de Exportación" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom HTML Shell" -msgstr "CustomNode" +msgstr "HTML Shell Personalizado" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Head Include" @@ -19586,9 +19319,8 @@ msgid "Focus Canvas On Start" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Experimental Virtual Keyboard" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Teclado Virtual Experimental" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Progressive Web App" @@ -19635,9 +19367,8 @@ msgid "HTTP Port" msgstr "" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Use SSL" -msgstr "Usar Snap" +msgstr "Usar SSL" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "SSL Key" @@ -19724,33 +19455,28 @@ msgid "High Res" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Location Usage Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "Ubicación de la Descripción de Uso" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book Usage Description" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Calendar Usage Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "Descripción del Uso del Calendario" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library Usage Description" -msgstr "Descripciones de Propiedades" +msgstr "Descripción de Uso de la Librería de Fotos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Desktop Folder Usage Description" -msgstr "Descripciones de Métodos" +msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Escritorio" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Documents Folder Usage Description" -msgstr "Descripciones de Métodos" +msgstr "Descripción de Uso de la Carpeta de Documentos" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Downloads Folder Usage Description" @@ -19765,39 +19491,33 @@ msgid "Removable Volumes Usage Description" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Codesign" -msgstr "Firma de código DMG" +msgstr "Codesign" #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Identity" -msgstr "Indentar a la Izquierda" +msgstr "Identidad" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Timestamp" -msgstr "Tiempo" +msgstr "Marca de Tiempo" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Hardened Runtime" -msgstr "" +msgstr "Hardened Runtime" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Replace Existing Signature" -msgstr "Reemplazar en Archivos" +msgstr "Reemplazar Firma Existente" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Entitlements" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Derechos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom File" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Archivo Personalizado" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Allow JIT Code Execution" @@ -19812,14 +19532,12 @@ msgid "Allow Dyld Environment Variables" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Library Validation" -msgstr "Botón Desactivado" +msgstr "Desactivar Validación de Bibliotecas" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Input" -msgstr "Añadir Entrada" +msgstr "Entrada de Audio" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Address Book" @@ -19830,81 +19548,68 @@ msgid "Calendars" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Photos Library" -msgstr "Exportar Librería" +msgstr "Librería de Fotos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple Events" -msgstr "Añadir Evento" +msgstr "Eventos de Apple" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debugging" -msgstr "Depurar" +msgstr "Depuración" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "App Sandbox" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Server" -msgstr "Red de Pares" +msgstr "Servidor de Red" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Network Client" -msgstr "Red de Pares" +msgstr "Cliente de Red" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Device USB" -msgstr "Dispositivo" +msgstr "Dispositivo USB" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Device Bluetooth" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Downloads" -msgstr "Descargar" +msgstr "Descargas de Archivos" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Pictures" -msgstr "Características" +msgstr "Archivos de Imágenes" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Music" -msgstr "Archivo" +msgstr "Archivos de Música" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Files Movies" -msgstr "Filtrar tiles" +msgstr "Archivos de Vídeo" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Options" -msgstr "Opciones de Bus" +msgstr "Opciones Personalizadas" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization" -msgstr "Traducciones" +msgstr "Notarización" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple ID Name" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Apple ID Password" -msgstr "Contraseña" +msgstr "Contraseña del ID de Apple" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Apple Team ID" @@ -19927,13 +19632,12 @@ msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" msgstr "" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "The notarization process generally takes less than an hour. When the process " "is completed, you'll receive an email." msgstr "" -"Nota: El proceso de notarización generalmente toma menos de una hora. Cuando " -"se complete el proceso, recibirá un correo electrónico." +"El proceso de notarización suele durar menos de una hora. Cuando el proceso " +"haya finalizado, recibirás un correo electrónico." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19952,17 +19656,15 @@ msgstr "" "notarial a la aplicación exportada (opcional):" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" msgstr "" -"El sellado de tiempo no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!" +"¡La marca de tiempo no es compatible con la firma ad-hoc, y fue desactivada!" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" msgstr "" -"Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!" +"¡Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y fue desactivado!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." @@ -19987,16 +19689,14 @@ msgid "Cannot sign file %s." msgstr "No se puede firmar el archivo %s." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" msgstr "" -"Los enlaces simbólicos relativos no son compatibles con este sistema " -"operativo, ¡el proyecto exportado podría estar dañado!" +"Los enlaces simbólicos relativos no son compatibles, ¡los \"%s\" exportados " +"podrían estar rotos!" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "DMG Creation" -msgstr "Direcciones" +msgstr "Creación de DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Could not start hdiutil executable." @@ -20032,13 +19732,12 @@ msgstr "" "operativo, ¡el proyecto exportado podría estar dañado!" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" -"Plantilla binaria solicitada '%s' no encontrada. Es posible que falte en el " -"archivo de plantillas." +"No se ha encontrado la plantilla binaria \"%s\" solicitada. Es posible que " +"no se encuentre en el archivo de plantillas." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" @@ -20081,9 +19780,8 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "Enviando archivo para notarización" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP Creation" -msgstr "Proyecto" +msgstr "Creación de ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." @@ -20122,9 +19820,7 @@ msgstr "Notarización: Se requiere la firma del código para la notarización." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." -msgstr "" -"Notarización: se requiere tiempo de ejecución endurecido para la " -"certificación notarial." +msgstr "Notarización: Se requiere Hardened runtime para la notarización." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." @@ -20161,7 +19857,7 @@ msgid "" "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " "disabled!" msgstr "" -"Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!" +"¡Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -20233,14 +19929,12 @@ msgid "Force Builtin Codesign" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Architecture" -msgstr "Añadir una entrada de arquitectura" +msgstr "Arquitectura" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Display Name" -msgstr "Escala de Visualización" +msgstr "Nombre a Mostrar" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Short Name" @@ -20259,24 +19953,20 @@ msgid "Product GUID" msgstr "GUID del producto" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Publisher GUID" -msgstr "Limpiar Guías" +msgstr "GUID del Editor" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signing" -msgstr "Señal" +msgstr "Firmando" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Certificate" -msgstr "Certificados" +msgstr "Certificado" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Algorithm" -msgstr "Depurador" +msgstr "Algoritmo" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Major" @@ -20287,23 +19977,20 @@ msgid "Minor" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Build" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Compilación" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Expresión" +msgstr "Revisión" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Portrait" -msgstr "Voltear Portales" +msgstr "Retrato" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Landscape Flipped" @@ -20314,9 +20001,8 @@ msgid "Portrait Flipped" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Store Logo" -msgstr "Modo de Escalado" +msgstr "Logo de Tienda" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Square 44 X 44 Logo" @@ -20343,9 +20029,8 @@ msgid "Splash Screen" msgstr "Pantalla de Bienvenida" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Tiles" -msgstr "Archivo" +msgstr "Tiles" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Show Name On Square 150 X 150" @@ -20360,6 +20045,12 @@ msgid "Show Name On Square 310 X 310" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"Godot's Mono version does not support the UWP platform. Use the standard " +"build (no C# support) if you wish to target UWP." +msgstr "" + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Nombre corto del paquete inválido." @@ -20386,61 +20077,57 @@ msgstr "Color de fondo inválido." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." msgstr "" -"Las dimensiones de la imagen para el Store Logo son inválidas (debería ser " -"50x50)." +"Las dimensiones del logo de la tienda son inválidas (debería ser 50x50)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." msgstr "" -"Las dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 44x44 son inválidas " -"(debería ser 44x44)." +"Las dimensiones de la imagen del logo cuadrado 44x44 son inválidas (deben " +"ser 44x44)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." msgstr "" -"Las dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 71x71 son inválidas " -"(debería ser 71x71)." +"Las dimensiones de la imagen del logo cuadrado 71x71 son inválidas ( deben " +"ser 71x71)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." msgstr "" -"Las dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 150x150 son inválidas " -"(debería ser 150x150)." +"Las dimensiones de la imagen del logo cuadrado 150x150 son inválidas ( deben " +"ser 150x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." msgstr "" -"Las dimensiones de la imagen para el logo cuadrado de 310x310 son inválidas " -"(debería ser 310x310)." +"Las dimensiones de la imagen del logo cuadrado 310x310 son inválidas ( deben " +"ser 310x310)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." -msgstr "" -"Las dimensiones de la imagen para el logo ancho de 310x150 son inválidas " -"(debería ser 310x150)." +msgstr "Las dimensiones del logo son inválidas (deben ser 310x150)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "" -"Las dimensiones de la imagen del splash son inválidas (debería ser 620x300)." +"Las dimensiones de la imagen de la pantalla de splash son inválidas (deben " +"ser 620x300)." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "UWP" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signtool" -msgstr "Señal" +msgstr "Signtool" #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Debug Certificate" msgstr "" #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Algorithm" -msgstr "Depurador" +msgstr "Algoritmo de Depuración" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." @@ -20455,19 +20142,16 @@ msgid "Timestamp Server URL" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Digest Algorithm" -msgstr "Depurador" +msgstr "Algoritmo de Compilación" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Modify Resources" -msgstr "Copiar Recurso" +msgstr "Modificar Recursos" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Version" -msgstr "Versión" +msgstr "Versión del Archivo" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Product Version" @@ -20482,79 +20166,68 @@ msgid "Product Name" msgstr "Nombre del Producto" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "File Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "Descripción del Archivo" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Trademarks" msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources Modification" -msgstr "Notificaciones Push" +msgstr "Modificación de los Recursos" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." -msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar." +msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable rcedit en \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." -msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar." +msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable de wine en \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " -"Settings (Export > Windows > Rcedit)." +"Could not start rcedit executable. Configure rcedit path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Rcedit), or disable \"Application > Modify " +"Resources\" in the export preset." msgstr "" -"La herramienta rcedit debe configurarse en la configuración del editor " -"(Exportar > Windows > Rcedit) para cambiar los datos de información del " -"ícono o la aplicación." +"No se ha podido iniciar el ejecutable de rcedit. Configura la ruta de rcedit " +"en la configuración del editor (Exportar > Windows > Rcedit), o desactiva " +"\"Aplicación > Modificar Recursos\" en el preset de exportación." #: platform/windows/export/export.cpp -msgid "" -"rcedit failed to modify executable:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "rcedit failed to modify executable: %s." +msgstr "rcedit falló al modificar el ejecutable: %s." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." -msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar." +msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable de signtool en \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." -msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar." +msgstr "No se pudo encontrar el ejecutable osslsigncode en \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Invalid identity type." msgstr "Tipo de identificador inválido." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp server." -msgstr "Nombre inválido." +msgstr "Servidor de marcas de tiempo inválido." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " -"Settings (Export > Windows > Signtool)." +"Could not start signtool executable. Configure signtool path in the Editor " +"Settings (Export > Windows > Signtool), or disable \"Codesign\" in the " +"export preset." msgstr "" -"La herramienta rcedit debe configurarse en la configuración del editor " -"(Exportar > Windows > Rcedit) para cambiar los datos de información del " -"ícono o la aplicación." +"No se ha podido iniciar el ejecutable de signtool. Configura la ruta de " +"signtool en la configuración del editor (Exportar > Windows > Signtool), o " +"desactiva \"Codesign\" en el preset de exportación." #: platform/windows/export/export.cpp -msgid "" -"Signtool failed to sign executable:\n" -"%s" -msgstr "" +msgid "Signtool failed to sign executable: %s." +msgstr "Signtool no pudo firmar el ejecutable: %s." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." @@ -20586,9 +20259,8 @@ msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to open executable file \"%s\"." -msgstr "Archivo ejecutable no válido." +msgstr "Fallo al abrir el archivo ejecutable \"%s\"." #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp msgid "Executable file header corrupted." @@ -20599,9 +20271,8 @@ msgid "Executable \"pck\" section not found." msgstr "" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Windows" -msgstr "Nueva Ventana" +msgstr "Windows" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Rcedit" @@ -20621,9 +20292,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Frames" -msgstr "Fotograma %" +msgstr "Fotogramas" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -20635,21 +20305,18 @@ msgstr "" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "Escala de Velocidad" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playing" msgstr "Reproducir" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Centered" -msgstr "Centro" +msgstr "Centrado" #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp @@ -20662,39 +20329,32 @@ msgid "Flip V" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitoring" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitorización" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Monitorable" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitorizable" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Overrides" -msgstr "Anulaciones" +msgstr "Anulaciones de Físicas" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Space Override" -msgstr "Anulaciones" +msgstr "Anulación de Espacio" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Point" -msgstr "Generar puntos" +msgstr "Punto de Gravedad" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Distance Scale" -msgstr "WaitInstanceSignal" +msgstr "Escala de Distancia de la Gravedad" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Gravity Vec" -msgstr "Vista Previa Por Defecto" +msgstr "Velocidad de la Gravedad" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp @@ -20702,42 +20362,36 @@ msgid "Gravity" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Damp" -msgstr "Lineal" +msgstr "Amortiguación Lineal" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp msgid "Angular Damp" msgstr "" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus" -msgstr "Añadir Bus de Audio" +msgstr "Bus de Audio" #: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Override" -msgstr "Anulaciones" +msgstr "Anular" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp #: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp -#, fuzzy msgid "Volume dB" -msgstr "Volumen" +msgstr "Volumen dB" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "Escala de Tono" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplay" -msgstr "Act./Desact. Reproducción Automática" +msgstr "Reproducción Automática" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp @@ -20752,29 +20406,25 @@ msgid "Max Distance" msgstr "Distancia Maxima" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Animación" +msgstr "Atenuación" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Bus" -msgstr "Añadir Bus" +msgstr "Bus" #: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Area Mask" msgstr "" #: scene/2d/back_buffer_copy.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Mode" -msgstr "Copiar Nodos" +msgstr "Modo de Copia" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor Mode" -msgstr "Modo de Icono" +msgstr "Modo de Anclaje" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Rotating" @@ -20786,83 +20436,70 @@ msgid "Current" msgstr "Actual" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "Acercar Zoom" +msgstr "Zoom" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Viewport" -msgstr "1 Viewport" +msgstr "Viewport Personalizado" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Process Mode" -msgstr "Modo de Movimiento" +msgstr "Modo de Proceso" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limite" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Left" -msgstr "UI Izquierda" +msgstr "Izquierda" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Right" -msgstr "Luz" +msgstr "Derecha" #: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Inferior Izquierda" +msgstr "Inferior" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothed" msgstr "Suavizado" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen de Arrastre" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Drag Margin H Enabled" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen de Arrastre H Activado" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Drag Margin V Enabled" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen de Arrastre V Activado" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Smoothing" -msgstr "Suavizado" +msgstr "Suavizar" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "H" msgstr "" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "V" -msgstr "UV" +msgstr "V" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Drag Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen de Arrastre" #: scene/2d/camera_2d.cpp msgid "Draw Screen" @@ -20873,25 +20510,21 @@ msgid "Draw Limits" msgstr "Límites de Dibujo" #: scene/2d/camera_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Drag Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen de Arrastre del Trazado" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/resources/environment.cpp #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Mode" -msgstr "Nodo Blend2" +msgstr "Modo de Fusión" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Light Mode" -msgstr "Ancho Derecha" +msgstr "Modo de Iluminación" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Animation" -msgstr "Partículas" +msgstr "Animación de Partículas" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Particles Anim H Frames" @@ -20902,40 +20535,34 @@ msgid "Particles Anim V Frames" msgstr "" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim Loop" -msgstr "Partículas" +msgstr "Bucle de Animación de Partículas" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility" -msgstr "Cambiar Visibilidad" +msgstr "Visibilidad" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp #: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Visible" -msgstr "Cambiar Visibilidad" +msgstr "Visible" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Self Modulate" -msgstr "Rellenar" +msgstr "Modulación Automática" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Show Behind Parent" msgstr "" #: scene/2d/canvas_item.cpp -#, fuzzy msgid "Show On Top" -msgstr "Mostrar Origen" +msgstr "Mostrar Arriba" #: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Light Mask" -msgstr "Luz" +msgstr "Máscara de Luz" #: scene/2d/canvas_item.cpp msgid "Use Parent Material" @@ -20962,9 +20589,8 @@ msgstr "" "CollisionPolygon2D para definir su forma." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pickable" -msgstr "Elegir Tile" +msgstr "Seleccionable" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -20997,29 +20623,27 @@ msgstr "" msgid "" "The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D." msgstr "" +"La propiedad Colisión en Una Dirección será ignorada cuando el padre sea un " +"Area2D." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Build Mode" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Modo de Compilación" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp #: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp #: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Desactivado" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision" -msgstr "Crear Polígono de Colisión" +msgstr "Colisión en Una Dirección" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "One Way Collision Margin" -msgstr "Crear Polígono de Colisión" +msgstr "Margen de Colisión en Una Dirección" #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" @@ -21068,15 +20692,13 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "One Shot" -msgstr "Nodo OneShot" +msgstr "Un Disparo" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Preprocess" -msgstr "Post procesado" +msgstr "Preproceso" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -21095,9 +20717,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed FPS" -msgstr "Ver FPS" +msgstr "FPS Fijos" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -21111,9 +20732,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Local Coords" -msgstr "Proyectos Locales" +msgstr "Coordenadas Locales" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp @@ -21122,9 +20742,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Shape" -msgstr "Máscara de Emisión" +msgstr "Forma de la Emisión" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21132,26 +20751,22 @@ msgid "Sphere Radius" msgstr "Radio de la Esfera" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Rect Extents" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Extender Completo" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Normals" -msgstr "Formato" +msgstr "Normales" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Align Y" -msgstr "Asignar" +msgstr "Alineación Y" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Direction" -msgstr "Direcciones" +msgstr "Dirección" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21161,15 +20776,13 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Velocity" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Velocidad Inicial" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Random" -msgstr "Velocidad" +msgstr "Velocidad Aleatoria" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp @@ -21179,27 +20792,23 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Velocity Curve" -msgstr "Velocidad" +msgstr "Curva de Velocidad" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit Velocity" -msgstr "Vista de Órbita Derecha" +msgstr "Velocidad de la Órbita" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Accel" -msgstr "Lineal" +msgstr "Aceleración Lineal" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel" -msgstr "Acceso" +msgstr "Aceleración" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21208,9 +20817,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Accel Curve" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Curva de Aceleración" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21237,9 +20845,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Damping Curve" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Curva de Amortiguación" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21253,9 +20860,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Curve" -msgstr "Cerrar Curva" +msgstr "Curva de Ángulo" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Scale Amount" @@ -21266,15 +20872,13 @@ msgid "Scale Amount Random" msgstr "" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Amount Curve" -msgstr "Escalar Desde Cursor" +msgstr "Curva de Cantidad de Escala" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Color Ramp" -msgstr "Colores" +msgstr "Rampa de Color" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp @@ -21303,26 +20907,23 @@ msgstr "Curva de Variación" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Random" -msgstr "Escala" +msgstr "Velocidad Aleatoria" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Speed Curve" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Curva de Velocidad" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Offset Random" -msgstr "Desplazamiento Aleatorio" +msgstr "Offset Aleatorio" #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Offset Curve" -msgstr "Cerrar Curva" +msgstr "Curva de Offset" #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" @@ -21345,14 +20946,12 @@ msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "El Nodo A y el Nodo B deben ser diferentes PhysicsBody2D" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node A" -msgstr "Nodos" +msgstr "Nodo A" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Node B" -msgstr "Nodos" +msgstr "Nodo B" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp @@ -21361,9 +20960,8 @@ msgid "Bias" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Collision" -msgstr "Botón Desactivado" +msgstr "Desactivar Colisión" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Softness" @@ -21375,9 +20973,8 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scene/2d/joints_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Offset" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Offset Inicial" #: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Rest Length" @@ -21396,14 +20993,12 @@ msgstr "" "Texture\"." #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Only" -msgstr "Editor" +msgstr "Sólo para el Editor" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Scale" -msgstr "Región de Textura" +msgstr "Escala de Textura" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp @@ -21420,48 +21015,40 @@ msgid "Z Max" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Min" -msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara" +msgstr "Capa Mínima" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Max" -msgstr "Capa" +msgstr "Capa Máxima" #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "Item Cull Mask" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow" -msgstr "Shader" +msgstr "Sombra" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Buffer Size" -msgstr "Vista Trasera" +msgstr "Tamaño del Buffer" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient Length" -msgstr "Degradado Editado" +msgstr "Longitud del Gradiente" #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Smooth" -msgstr "Filtrar métodos" +msgstr "Filtro Suavizado" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Closed" -msgstr "Cerrar" +msgstr "Cerrado" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Cull Mode" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Modo de Sacrificio" #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -21477,47 +21064,40 @@ msgstr "" "polígono." #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Width Curve" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Curva de Ancho" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Color" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Color Predeterminado" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "Rellenar" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Gradient" -msgstr "Degradado Editado" +msgstr "Gradiente" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Mode" -msgstr "Región de Textura" +msgstr "Modo de Textura" #: scene/2d/line_2d.cpp msgid "Capping" -msgstr "" +msgstr "Tapado" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Mode" -msgstr "Modo de Icono" +msgstr "Modo de Unión" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Begin Cap Mode" -msgstr "Modo de Región" +msgstr "Iniciar Modo Cap" #: scene/2d/line_2d.cpp -#, fuzzy msgid "End Cap Mode" -msgstr "Modo de Ajuste:" +msgstr "Modo Tapón" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Border" @@ -21533,14 +21113,12 @@ msgstr "" #: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Antialiased" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Suavizado Espacial" #: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Multimesh" -msgstr "Multiplicar %s" +msgstr "Multimesh" #: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp #: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp @@ -21560,60 +21138,54 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Pathfinding" -msgstr "Vinculación" +msgstr "Pathfinding" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Path Desired Distance" -msgstr "Distancia de la Ruta U" +msgstr "Ruta Distancia Deseada" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" -msgstr "" +msgstr "Distancia Deseada del Objetivo" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Path Max Distance" -msgstr "Distancia Máxima de Ruta" +msgstr "Distancia Máxima de la Ruta" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Avoidance" -msgstr "Avanzado" +msgstr "Evasión" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Avoidance Enabled" -msgstr "Activar" +msgstr "Evasión Activada" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Neighbor Dist" -msgstr "" +msgstr "Dist. de Vecinos" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Max Neighbors" -msgstr "" +msgstr "Máximo de Vecinos" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Time Horizon" -msgstr "Voltear Horizontalmente" +msgstr "Horizonte del Tiempo" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Max Speed" msgstr "Velocidad Máxima" #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node." -msgstr "El NavigationAgent2D sólo puede utilizarse bajo un nodo Node2D." +msgstr "" +"El NavigationAgent2D solo puede usarse con un nodo padre del tipo Node2D." #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp -#, fuzzy msgid "Estimate Radius" -msgstr "Cambiar Radio Externo de Torus" +msgstr "Estimación del Radio" #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" @@ -21628,32 +21200,29 @@ msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Se debe crear o asignar un recurso NavigationPolygon a este nodo para que " -"funcione. Por favor, establece la propiedad o dibuja un polígono." +"Un recurso NavigationPolygon debe ser establecido o creado para que este " +"nodo funcione. Por favor, establece una propiedad o dibuja un polígono." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "Navpoly" -msgstr "" +msgstr "Navpoly" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Enter Cost" -msgstr "Centro Inferior" +msgstr "Introduce Costo" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Travel Cost" -msgstr "Viaje" +msgstr "Costo del Viaje" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Rotation Degrees" msgstr "Grados de Rotación" -#: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp msgid "Global Rotation" -msgstr "Constante Global" +msgstr "Rotación Global" #: scene/2d/node_2d.cpp msgid "Global Rotation Degrees" @@ -21664,41 +21233,37 @@ msgid "Global Scale" msgstr "Escala Global" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Global Transform" -msgstr "Mantener transformación global" +msgstr "Transformación Global" #: scene/2d/node_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Z As Relative" -msgstr "Ajuste Relativo" +msgstr "Z Como Relativo" #: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Scroll" -msgstr "" +msgstr "Scroll" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Base Offset" -msgstr "Desplazamiento Base" +msgstr "Offset Base" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Base Scale" -msgstr "Usar Ajuste de Escalado" +msgstr "Escala Base" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Limit Begin" -msgstr "" +msgstr "Inicio del Límite" #: scene/2d/parallax_background.cpp -#, fuzzy msgid "Limit End" -msgstr "Al Final" +msgstr "Fin del Límite" #: scene/2d/parallax_background.cpp msgid "Ignore Camera Zoom" -msgstr "" +msgstr "Ignorar Zoom de la Cámara" #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" @@ -21710,12 +21275,10 @@ msgstr "" #: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Motion" -msgstr "Acción" +msgstr "Movimiento" #: scene/2d/parallax_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Mirroring" msgstr "Reflejar" @@ -21762,9 +21325,8 @@ msgstr "" "\"Particles Animation\" activado." #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Rect" -msgstr "Modo de Prioridad" +msgstr "Visibilidad Rect" #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "Process Material" @@ -21772,9 +21334,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Curve" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Curva" #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -21783,15 +21344,15 @@ msgstr "" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp msgid "Unit Offset" -msgstr "Desplazamiento de Unidad" +msgstr "Offset de Unidad" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp msgid "H Offset" -msgstr "Desplazamiento H" +msgstr "Offset H" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp msgid "V Offset" -msgstr "Desplazamiento V" +msgstr "Offset V" #: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp msgid "Cubic Interp" @@ -21802,25 +21363,21 @@ msgid "Lookahead" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Layers" -msgstr "Capa" +msgstr "Capas" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Linear Velocity" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Velocidad Lineal Constante" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Constant Angular Velocity" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Velocidad Angular Constante" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp -#, fuzzy msgid "Friction" -msgstr "Función" +msgstr "Fricción" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/physics_material.cpp @@ -21833,9 +21390,8 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Gravity" -msgstr "Vista Previa Por Defecto" +msgstr "Gravedad Predeterminada" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" @@ -21856,38 +21412,33 @@ msgid "Inertia" msgstr "Inercia" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Weight" -msgstr "Luz" +msgstr "Peso" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Gravity Scale" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Integrator" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Integrador Personalizado" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Continuous CD" -msgstr "Continuo" +msgstr "CD Continuo" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Contacts Reported" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Monitor" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Monitor de Contacto" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Sleeping" -msgstr "Ajuste Inteligente" +msgstr "Resposo" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Can Sleep" @@ -21910,18 +21461,16 @@ msgid "Torque" msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Safe Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen de Seguridad" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Sync To Physics" msgstr "Sincronización Con La Física" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Moving Platform" -msgstr "Moviendo salida" +msgstr "Plataforma Móvil" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Apply Velocity On Leave" @@ -21931,24 +21480,21 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Normal" -msgstr "Formato" +msgstr "Normal" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Remainder" msgstr "Recordatorio" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Local Shape" -msgstr "Idioma" +msgstr "Forma Local" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Colisionador" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp @@ -21957,26 +21503,22 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider RID" -msgstr "RID inválido" +msgstr "Colisionador RID" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Forma de Colisión" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Shape Index" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Índice de Formas de Colisión" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collider Velocity" -msgstr "Vista de Órbita Derecha" +msgstr "Velocidad del Colisionador" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Collider Metadata" @@ -21987,28 +21529,24 @@ msgid "Invert" msgstr "" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Colors" -msgstr "Vértice" +msgstr "Color de los Vértices" #: scene/2d/polygon_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Internal Vertex Count" -msgstr "Crear Vértice Interno" +msgstr "Conteo de Vértices Internos" #: scene/2d/position_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo Extents" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Extensión de Gizmos" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Exclude Parent" msgstr "" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Cast To" -msgstr "Crear Nodo Shader" +msgstr "Lanzar A" #: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp msgid "Collide With" @@ -22027,24 +21565,20 @@ msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Path" -msgstr "Eliminar Punto" +msgstr "Ruta Remota" #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "Use Global Coordinates" -msgstr "Siguiente Coordenada" +msgstr "Usar Coordenadas Globales" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Rest" -msgstr "Reiniciar" +msgstr "Reposo" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Length" -msgstr "Theme Predeterminado" +msgstr "Longitud Predeterminada" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." @@ -22071,14 +21605,12 @@ msgid "Vframes" msgstr "" #: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Coords" -msgstr "Fotograma %" +msgstr "Coordenadas del Marco" #: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Clip" -msgstr "Filtrar scripts" +msgstr "Filtrar Clips" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" @@ -22091,44 +21623,36 @@ msgstr "" "RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para que puedan tener forma." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet" +msgstr "Tile Set" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Quadrant Size" -msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara" +msgstr "Tamaño del Cuadrante" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Transform" -msgstr "Transformar" +msgstr "Transformación Personalizada" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Half Offset" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Medio Offset" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Origin" -msgstr "Ver Origen" +msgstr "Origen de los Tiles" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Y Sort" -msgstr "Ordenar" +msgstr "Ordenar Y" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Show Collision" -msgstr "Colisión" +msgstr "Mostrar Colisión" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Compatibility Mode" -msgstr "Modo de Prioridad" +msgstr "Modo de Compatibilidad" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Centered Textures" @@ -22139,32 +21663,28 @@ msgid "Cell Clip UV" msgstr "" #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Use Parent" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Usar Padres" #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "Use Kinematic" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Centered" -msgstr "Ajustar al Centro del Nodo" +msgstr "Forma Centrada" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shape Visible" -msgstr "Act./Desact. Visible" +msgstr "Forma Visible" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Passby Press" msgstr "" #: scene/2d/touch_screen_button.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility Mode" -msgstr "Modo de Prioridad" +msgstr "Modo de Visibilidad" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -22175,28 +21695,24 @@ msgstr "" "editada directamente como padre." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animations" -msgstr "Pegar Animación" +msgstr "Pausar Animaciones" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "Freeze Bodies" msgstr "" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Particles" -msgstr "Partículas" +msgstr "Pausar Partículas" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Animated Sprites" -msgstr "Pegar Animación" +msgstr "Pausar Sprites Animados" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Process Parent" -msgstr "Activar Prioridad" +msgstr "Procesamiento de los Padres" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "Physics Process Parent" @@ -22207,9 +21723,8 @@ msgid "Reverb Bus" msgstr "" #: scene/3d/area.cpp -#, fuzzy msgid "Uniformity" -msgstr "Establecer Nombre de Uniform" +msgstr "Uniformidad" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -22236,9 +21751,8 @@ msgstr "" "un controlador real." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor ID" -msgstr "Sólo anclado" +msgstr "ID de Ancla" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -22261,9 +21775,8 @@ msgid "World Scale" msgstr "Escala del Mundo" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Attenuation Model" -msgstr "Nodo de Animación" +msgstr "Modelo de Atenuación" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Unit dB" @@ -22282,18 +21795,16 @@ msgid "Out Of Range Mode" msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Angle" -msgstr "Colores de Emisión" +msgstr "Ángulo de Emisión" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Degrees" msgstr "Grados" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Attenuation dB" -msgstr "Animación" +msgstr "Filtro de Atenuación dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp msgid "Attenuation Filter" @@ -22307,19 +21818,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "dB" -msgstr "B" +msgstr "dB" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler" -msgstr "Activar Doppler" +msgstr "Doppler" #: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Tracking" -msgstr "Empaquetando" +msgstr "Seguimiento" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp @@ -22353,9 +21861,8 @@ msgstr "Hecho" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp #: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Extents" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Extensiones" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Tweaks" @@ -22378,66 +21885,56 @@ msgid "Use HDR" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Use Color" -msgstr "Colores" +msgstr "Usar Color" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Default Texels Per Unit" -msgstr "Theme Predeterminado" +msgstr "Texeles Por Unidad Predeterminados" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Atlas" -msgstr "Nuevo Atlas" +msgstr "Atlas" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr "General" +msgstr "Generar" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Max Size" msgstr "Tamaño Máximo" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Sky" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Cielo Personalizado" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Custom Sky Rotation Degrees" msgstr "Grados de Rotación del Cielo Personalizados" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Color" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Color Personalizado" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Energy" -msgstr "Mover Efecto de Bus" +msgstr "Energía Personalizada" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Min Light" -msgstr "Indentar a la Derecha" +msgstr "Luz Mínima" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Propagation" -msgstr "Navegación" +msgstr "Propagación" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Image Path" -msgstr "" +msgstr "Ruta de la Imagen" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Light Data" -msgstr "Con Datos" +msgstr "Datos de Iluminación" #: scene/3d/bone_attachment.cpp scene/3d/physics_body.cpp msgid "Bone Name" @@ -22452,14 +21949,12 @@ msgid "Cull Mask" msgstr "" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Tracking" -msgstr "Pista de Propiedades" +msgstr "Seguimiento de Doppler" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Projection" -msgstr "Proyecto" +msgstr "Proyección" #: scene/3d/camera.cpp msgid "FOV" @@ -22470,9 +21965,8 @@ msgid "Frustum Offset" msgstr "Offset de Frustum" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Near" -msgstr "Más Cercano" +msgstr "Cercano" #: scene/3d/camera.cpp msgid "Far" @@ -22483,23 +21977,20 @@ msgstr "" #: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp #: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen" #: scene/3d/camera.cpp -#, fuzzy msgid "Clip To" -msgstr "Clip Arriba" +msgstr "Recortar A" #: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp msgid "Ray Pickable" msgstr "" #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "Capture On Drag" -msgstr "Captura" +msgstr "Captura Al Arrastrar" #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" @@ -22571,53 +22062,44 @@ msgstr "" "Billboard esté ajustado a \"Particle Billboard\"." #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Box Extents" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Extensión de Cajas" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Radius" -msgstr "Máscara de Emisión" +msgstr "Radio del Anillo" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Inner Radius" -msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus" +msgstr "Radio Interior del Anillo" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Height" -msgstr "Rotar a la Derecha" +msgstr "Altura del Anillo" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Ring Axis" -msgstr "Advertencias" +msgstr "Eje del Anillo" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Y" -msgstr "Rotar" +msgstr "Rotar Y" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Z" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Desactivar Z" #: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp msgid "Flatness" msgstr "" #: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Portals" -msgstr "Voltear Portales" +msgstr "Portales" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Portal Mode" -msgstr "Modo de Prioridad" +msgstr "Modo Portal" #: scene/3d/cull_instance.cpp msgid "Include In Bound" @@ -22628,9 +22110,8 @@ msgid "Allow Merging" msgstr "" #: scene/3d/cull_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Autoplace Priority" -msgstr "Activar Prioridad" +msgstr "Prioridad de Autoemplazamiento" #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -22663,9 +22144,8 @@ msgid "Subdiv" msgstr "" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Range" -msgstr "Librería Dinámica" +msgstr "Rango Dinámico" #: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp msgid "Normal Bias" @@ -22673,18 +22153,16 @@ msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Pixel Size" -msgstr "Ajuste de Píxeles" +msgstr "Tamaño de Píxeles" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Billboard" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Shaded" -msgstr "Shader" +msgstr "Sombreado" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Double Sided" @@ -22695,9 +22173,8 @@ msgid "No Depth Test" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Size" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Tamaño Fijo" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "Alpha Cut" @@ -22708,119 +22185,98 @@ msgid "Alpha Scissor Threshold" msgstr "" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Render Priority" -msgstr "Activar Prioridad" +msgstr "Prioridad de Renderización" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Render Priority" -msgstr "Activar Prioridad" +msgstr "Prioridad de Renderización del Contorno" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Modulate" -msgstr "Forzar Modulación en Blanco" +msgstr "Modular Contorno" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Fuentes" +msgstr "Fuente" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontal Activado" +msgstr "Alineación Horizontal" #: scene/3d/label_3d.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Alineación Vertical" #: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "Autowrap" -msgstr "AutoLoad" +msgstr "Envoltura Automática" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Indirect Energy" -msgstr "Colores de Emisión" +msgstr "Energía Indirecta" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Negative" -msgstr "GDNative" +msgstr "Negativo" #: scene/3d/light.cpp scene/resources/material.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Specular" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Especular" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Mode" -msgstr "Modo de Bitmask" +msgstr "Modo de Bakeo" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Contact" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Contacto" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Reverse Cull Face" -msgstr "Restablecer Volumen de Bus" +msgstr "Eliminar Caras Invertidas" #: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Directional Shadow" -msgstr "Direcciones" +msgstr "Sombra Direccional" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 1" -msgstr "Dividir" +msgstr "Dividir 1" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 2" -msgstr "Dividir" +msgstr "Dividir 2" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Split 3" -msgstr "Dividir" +msgstr "Dividir 3" #: scene/3d/light.cpp msgid "Blend Splits" msgstr "Mezclar Divisiones" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Bias Split Scale" -msgstr "Usar Ajuste de Escalado" +msgstr "Escala de División del Sesgo" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Range" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Rango de Profundidad" #: scene/3d/light.cpp msgid "Omni" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Mode" -msgstr "Shader" +msgstr "Modo de Sombreado" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Detail" -msgstr "Mostrar Por Defecto" +msgstr "Detalle de la Sombra" #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -22832,9 +22288,8 @@ msgid "Spot" msgstr "" #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "Angle Attenuation" -msgstr "Animación" +msgstr "Atenuación del Ángulo" #: scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Software Skinning" @@ -22852,43 +22307,38 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Up Vector" -msgstr "Vector" +msgstr "Vector Superior" #: scene/3d/navigation.cpp -#, fuzzy msgid "Cell Height" -msgstr "Prueba" +msgstr "Altura de la Celda" #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Agent Height Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset de Altura del Agente" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "Ignore Y" -msgstr "[Ignorar]" +msgstr "Ignorar Y" #: scene/3d/navigation_agent.cpp -#, fuzzy msgid "" "The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node." -msgstr "El NavigationAgent sólo puede utilizarse bajo un nodo spatial." +msgstr "" +"El NavigationAgent solo puede usarse con un nodo padre de tipo Spatial." #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "NavMesh" -msgstr "Calcular NavMesh" +msgstr "NavMesh" #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp -#, fuzzy msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " "Spatial inheriting parent object." msgstr "" -"El NavigationObstacle sólo sirve para evitar la colisión de un objeto " -"spatial." +"El NavigationObstacle solo sirve para evitar colisiones en un objeto padre " +"de tipo Spatial." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." @@ -22939,9 +22389,8 @@ msgstr "" "Billboard esté ajustado a \"Particle Billboard\"." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "Visibility AABB" -msgstr "Cambiar Visibilidad" +msgstr "Visibilidad AABB" #: scene/3d/particles.cpp msgid "Draw Passes" @@ -22965,7 +22414,6 @@ msgstr "" "el recurso Curve de su Path padre." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation Mode" msgstr "Modo de Rotación" @@ -22980,65 +22428,56 @@ msgstr "" "En su lugar, cambia el tamaño en las formas de colisión de los hijos." #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Axis Lock" -msgstr "Eje" +msgstr "Bloquear Ejes" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear X" -msgstr "Lineal" +msgstr "Lineal X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Y" -msgstr "Lineal" +msgstr "Lineal Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Z" -msgstr "Lineal" +msgstr "Lineal Z" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular X" -msgstr "" +msgstr "Angular X" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Y" -msgstr "" +msgstr "Angular Y" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Z" -msgstr "" +msgstr "Angular Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion X" -msgstr "Acción" +msgstr "Movimiento X" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Y" -msgstr "Acción" +msgstr "Movimiento Y" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Motion Z" -msgstr "Acción" +msgstr "Movimiento Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Joint Constraints" -msgstr "Constantes" +msgstr "Restringir Articulaciones" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Impulse Clamp" msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Swing Span" -msgstr "Guardar Escena" +msgstr "Expansión de Swing" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Twist Span" @@ -23050,151 +22489,128 @@ msgid "Relaxation" msgstr "Relajación" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Límite Angular Activado" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Upper" -msgstr "Lineal" +msgstr "Límite Angular Superior" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Lower" -msgstr "Ortogonal Angular" +msgstr "Límite Angular Inferior" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Bias" -msgstr "Lineal" +msgstr "Sesgo de Límite Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Softness" -msgstr "Animación" +msgstr "Límite Angular de Suavizado" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Relaxation" -msgstr "Animación" +msgstr "Relajación del Límite Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Upper" -msgstr "Lineal" +msgstr "Límite Lineal Superior" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Lower" -msgstr "Lineal" +msgstr "Límite Lineal Inferior" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Softness" -msgstr "Lineal" +msgstr "Límite Lineal de Suavizado" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Restitution" -msgstr "Lineal" +msgstr "Restitución del Límite Lineal" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Damping" -msgstr "Lineal" +msgstr "Amortiguación de Límite Lineal" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Restitution" -msgstr "Animación" +msgstr "Restitución del Límite Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Limit Damping" -msgstr "Animación" +msgstr "Amortiguación de Límite Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Enabled" -msgstr "Lineal" +msgstr "Límite Lineal Activado" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Enabled" -msgstr "Lineal" +msgstr "Amortiguador Lineal Activado" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Stiffness" -msgstr "Lineal" +msgstr "Rigidez Lineal del Amortiguador" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Damping" -msgstr "Lineal" +msgstr "Atenuación Lineal del Amortiguador" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Equilibrium Point" -msgstr "Lineal" +msgstr "Punto de Equilibrio Lineal" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Restitution" -msgstr "Descripción" +msgstr "Restitución Lineal" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Damping" -msgstr "Lineal" +msgstr "Amortiguación Lineal" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Restitution" -msgstr "Descripción" +msgstr "Restitución Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Damping" -msgstr "Animación" +msgstr "Amortiguación Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp msgid "ERP" -msgstr "" +msgstr "ERP" #: scene/3d/physics_body.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Spring Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Amortiguación Angular Activada" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Spring Stiffness" -msgstr "" +msgstr "Rigidez del Amortiguador Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Spring Damping" -msgstr "" +msgstr "Amortiguación Angular del Muelle" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Angular Equilibrium Point" -msgstr "" +msgstr "Punto de Equilibrio Angular" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Body Offset" -msgstr "Desplazamiento del Cuerpo" +msgstr "Offset del Cuerpo" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" @@ -23221,9 +22637,8 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Exclude Nodes" -msgstr "Eliminar Nodos" +msgstr "Excluir Nodos" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Params" @@ -23234,32 +22649,28 @@ msgid "Angular Limit" msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper" -msgstr "Mayúsculas" +msgstr "Superior" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower" -msgstr "Minúsculas" +msgstr "Inferior" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Motor" -msgstr "" +msgstr "Motor" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Target Velocity" -msgstr "Vista de Órbita Derecha" +msgstr "Velocidad del Objetivo" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Max Impulse" msgstr "Impulso Máximo" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit" -msgstr "Lineal" +msgstr "Límite Lineal" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Upper Distance" @@ -23270,57 +22681,48 @@ msgid "Lower Distance" msgstr "Distancia Inferior" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Restitution" -msgstr "Descripción" +msgstr "Restitución" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motion" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Movimiento Lineal" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Ortho" -msgstr "Ortogonal Trasera" +msgstr "Ortogonal Lineal" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Upper Angle" -msgstr "Mayúsculas" +msgstr "Ángulo Superior" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Lower Angle" -msgstr "Minúsculas" +msgstr "Ángulo Inferior" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Angular Motion" -msgstr "Animación" +msgstr "Movimiento Angular" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Ortho" msgstr "Ortogonal Angular" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit X" -msgstr "Lineal" +msgstr "Límite Lineal X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor X" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Motor Lineal X" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Force Limit" msgstr "Forzar Límite" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring X" -msgstr "Lineal" +msgstr "Amortiguación Lineal X" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Equilibrium Point" @@ -23336,22 +22738,19 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring X" -msgstr "" +msgstr "Amortiguación Angular X" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Y" -msgstr "Lineal" +msgstr "Límite Lineal Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Y" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Motor Lineal Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Y" -msgstr "Lineal" +msgstr "Amortiguación Lineal Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Y" @@ -23363,22 +22762,19 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Y" -msgstr "" +msgstr "Amortiguación Angular Y" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Limit Z" -msgstr "Lineal" +msgstr "Límite Lineal Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Motor Z" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Motor Lineal Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Spring Z" -msgstr "Lineal" +msgstr "Amortiguación Lineal Z" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Limit Z" @@ -23390,7 +22786,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Angular Spring Z" -msgstr "" +msgstr "Amortiguación Angular Z" #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." @@ -23417,14 +22813,12 @@ msgid "Linked Room" msgstr "Sala Vinculada" #: scene/3d/portal.cpp -#, fuzzy msgid "Use Default Margin" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Usar Margen Predeterminado" #: scene/3d/proximity_group.cpp -#, fuzzy msgid "Group Name" -msgstr "Agrupado" +msgstr "Nombre del Grupo" #: scene/3d/proximity_group.cpp msgid "Dispatch Mode" @@ -23435,47 +22829,40 @@ msgid "Grid Radius" msgstr "Radio de Cuadrícula" #: scene/3d/ray_cast.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Shape" -msgstr "Depurador" +msgstr "Depurar Shape" #: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Thickness" msgstr "" #: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Update Mode" -msgstr "Modo de Rotación" +msgstr "Modo de Actualización" #: scene/3d/reflection_probe.cpp msgid "Origin Offset" -msgstr "Desplazamiento de Origen" +msgstr "Offset de Origen" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Box Projection" -msgstr "Proyecto" +msgstr "Proyección de Cajas" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Shadows" -msgstr "Activar Ajuste" +msgstr "Activar Sombras" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Color" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Color de Ambiente" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Energy" -msgstr "Colores de Emisión" +msgstr "Energía Ambiental" #: scene/3d/reflection_probe.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Contrib" -msgstr "Indentar a la Derecha" +msgstr "Contribución Ambiental" #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -23508,7 +22895,7 @@ msgstr "" #: scene/3d/room.cpp msgid "Use Default Simplify" -msgstr "" +msgstr "Usar Simplificación Predeterminada" #: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp msgid "Room Simplify" @@ -23519,9 +22906,8 @@ msgid "Bound" msgstr "" #: scene/3d/room_group.cpp -#, fuzzy msgid "Roomgroup Priority" -msgstr "Prioridad" +msgstr "Prioridad del Roomgroup" #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." @@ -23555,80 +22941,68 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp #: scene/animation/animation_tree_player.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Acción" +msgstr "Activo" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Roomlist" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "PVS" -msgstr "FPS" +msgstr "PVS" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "PVS Mode" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo PVS" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "PVS Filename" -msgstr "Archivo ZIP" +msgstr "Nombre del Archivo PVS" #: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Gameplay" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Gameplay Monitor" -msgstr "Monitor" +msgstr "Monitor de Juego" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Use Secondary PVS" -msgstr "Usar Ajuste de Escalado" +msgstr "Usar PVS Secundario" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Merge Meshes" -msgstr "Malla" +msgstr "Fusionar Mallas" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Show Margins" -msgstr "Mostrar Origen" +msgstr "Mostrar Márgenes" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Sprawl" -msgstr "Depurar" +msgstr "Depurar Extensión" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Overlap Warning Threshold" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Preview Camera" -msgstr "Vista Previa" +msgstr "Vista previa de la Cámara" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "Portal Depth Limit" msgstr "" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Default Portal Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen del Portal Predeterminado" #: scene/3d/room_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Roaming Expansion Margin" -msgstr "Expandir Todo" +msgstr "Margen de Expansión del Roaming" #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -23681,43 +23055,36 @@ msgstr "" "Asegúrate de que todas las rooms contienen geometría o límites manuales." #: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Pose" -msgstr "Copiar Pose" +msgstr "Pose" #: scene/3d/skeleton.cpp -#, fuzzy msgid "Bound Children" -msgstr "Hijos Editables" +msgstr "Hijos Vinculados" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Pinned Points" -msgstr "Fijado %s" +msgstr "Puntos de Anclaje" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Attachments" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Adjuntos" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Point Index" -msgstr "Obtener Índice" +msgstr "Índice de Puntos" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Spatial Attachment Path" msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Enabled" -msgstr "Fotogramas de Física %" +msgstr "Física Activada" #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Collision Ignore" -msgstr "Crear Polígono de Colisión" +msgstr "Ignorar Colisión de los Padres" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Simulation Precision" @@ -23770,31 +23137,32 @@ msgstr "" "En su lugar, cambia el tamaño en las formas de colisión de los hijos." #: scene/3d/spatial.cpp +msgid "Global Translation" +msgstr "Transformación Global" + +#: scene/3d/spatial.cpp msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriz" #: scene/3d/spatial.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmo" -msgstr "Gizmos" +msgstr "Gizmo" #: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp -#, fuzzy msgid "Track Physics Step" -msgstr "Fotogramas de Física %" +msgstr "Paso de Física de Pistas" #: scene/3d/spring_arm.cpp msgid "Spring Length" -msgstr "" +msgstr "Cantidad de Amortiguación" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Opacity" msgstr "" #: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent" -msgstr "Transponer" +msgstr "Transparente" #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" @@ -23813,14 +23181,12 @@ msgstr "" "Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody." #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Per-Wheel Motion" -msgstr "Botón Bajar la Rueda" +msgstr "Movimiento por Rueda" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Engine Force" -msgstr "Documentación Online" +msgstr "Fuerza del Motor" #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Brake" @@ -23851,19 +23217,16 @@ msgid "Roll Influence" msgstr "" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Friction Slip" -msgstr "Función" +msgstr "Deslizamiento por Fricción" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Suspension" -msgstr "Expresión" +msgstr "Suspensión" #: scene/3d/vehicle_body.cpp -#, fuzzy msgid "Max Force" -msgstr "Error" +msgstr "Fuerza Máxima" #: scene/3d/visibility_notifier.cpp msgid "AABB" @@ -23890,14 +23253,12 @@ msgid "Extra Cull Margin" msgstr "Margen de Sacrificio Extra" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Baked Light" -msgstr "Calcular Lightmaps" +msgstr "Bakear Luces" #: scene/3d/visual_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Lightmap" -msgstr "Generando Lightmaps" +msgstr "Generar Lightmap" #: scene/3d/visual_instance.cpp msgid "Lightmap Scale" @@ -23953,9 +23314,8 @@ msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "No se encontró la animación: '%s'" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Mode" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Modo Mix" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Fadein Time" @@ -23982,24 +23342,20 @@ msgid "Random Delay" msgstr "Retraso Aleatorio" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Add Amount" -msgstr "Cantidad" +msgstr "Añadir Cantidad" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Blend Amount" -msgstr "Cantidad de Escala" +msgstr "Cantidad de Mezcla" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Seek Position" -msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva" +msgstr "Buscar Posición" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Input Count" -msgstr "Añadir Puerto de Entrada" +msgstr "Conteo de Entradas" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp @@ -24007,56 +23363,48 @@ msgid "Xfade Time" msgstr "Tiempo de Fundido Cruzado" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Mode" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Modo de Conmutación" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Advance" -msgstr "Establecer avance automático" +msgstr "Auto Avance" #: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp -#, fuzzy msgid "Advance Condition" -msgstr "Opciones Avanzadas" +msgstr "Condición de Avance" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "Aplicar Reset de la Animación" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation" -msgstr "Establecer Animación" +msgstr "Animación Actual" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Assigned Animation" -msgstr "Añadir Animación" +msgstr "Animación Asignada" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Reset On Save" msgstr "" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Length" -msgstr "Cambiar Duración de la Animación" +msgstr "Duración Actual de la Animación" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Current Animation Position" -msgstr "Añadir Punto de Animación" +msgstr "Posición Actual de la Animación" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Playback Options" msgstr "Opciones de Reproducción" #: scene/animation/animation_player.cpp -#, fuzzy msgid "Default Blend Time" -msgstr "Theme Predeterminado" +msgstr "Tiempo de Mezcla Predeterminado" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Method Call Mode" @@ -24097,67 +23445,56 @@ msgid "Tree Root" msgstr "Raíz del Árbol" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Player" -msgstr "Fijar AnimationPlayer" +msgstr "Reproductor de Animación" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Root Motion" msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Track" -msgstr "Agregar Pista" +msgstr "Pista" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Playback" msgstr "Reproducir" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Master Player" -msgstr "Pegar Parámetros" +msgstr "Reproductor Principal" #: scene/animation/animation_tree_player.cpp -#, fuzzy msgid "Base Path" -msgstr "Ruta de Exportación" +msgstr "Ruta Base" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Path" -msgstr "Animación" +msgstr "Ruta de la Animación" #: scene/animation/root_motion_view.cpp -#, fuzzy msgid "Zero Y" -msgstr "Cero" +msgstr "Cero Y" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Root Bone" -msgstr "Nombre del nodo raíz" +msgstr "Hueso Raíz" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Tip Bone" -msgstr "Huesos" +msgstr "Punta del Hueso" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Interpolación" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Override Tip Basis" -msgstr "Anulaciones" +msgstr "Anular Base de la Punta" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Use Magnet" @@ -24168,54 +23505,46 @@ msgid "Magnet" msgstr "" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Target Node" -msgstr "Reemparentar nodo" +msgstr "Nodo Objetivo" #: scene/animation/skeleton_ik.cpp -#, fuzzy msgid "Max Iterations" -msgstr "Crear Función" +msgstr "Iteraciones Máximas" #: scene/animation/tween.cpp msgid "Playback Process Mode" msgstr "" #: scene/animation/tween.cpp -#, fuzzy msgid "Playback Speed" -msgstr "Reproducir Escena" +msgstr "Velocidad de Reproducción" #: scene/audio/audio_stream_player.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Target" -msgstr "Objetivo" +msgstr "Objetivo de la Mezcla" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Ratio" -msgstr "Mantener Proporciones" +msgstr "Proporción" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp #: scene/gui/texture_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Mode" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Modo de Estiramiento" #: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp msgid "Alignment" msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut In Tooltip" -msgstr "Mostrar Origen" +msgstr "Atajo en el Tooltip" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Action Mode" -msgstr "Modo de Icono" +msgstr "Modo de Acción" #: scene/gui/base_button.cpp msgid "Enabled Focus Mode" @@ -24226,38 +23555,33 @@ msgid "Keep Pressed Outside" msgstr "" #: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Atajos" +msgstr "Atajo" #: scene/gui/base_button.cpp -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Grupos" +msgstr "Grupo" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Text" -msgstr "Copiar Texto" +msgstr "Texto del Clip" #: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/spin_box.cpp msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Alinear" #: scene/gui/button.cpp msgid "Icon Align" -msgstr "" +msgstr "Alinear Icono" #: scene/gui/button.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Icon" -msgstr "Expandir Todo" +msgstr "Expandir Icono" #: scene/gui/center_container.cpp -#, fuzzy msgid "Use Top Left" -msgstr "Superior Izquierda" +msgstr "Usar Superior Izquierda" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" @@ -24270,34 +23594,28 @@ msgstr "" "Clic der: Borrar configuración predeterminada" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Alpha" -msgstr "Editar Polígono" +msgstr "Editar Alfa" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "HSV Mode" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Modo HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Deferred Mode" -msgstr "Diferido" +msgstr "Modo Diferido" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Enabled" -msgstr "Ajustes preestablecidos" +msgstr "Preajustes Activados" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Presets Visible" -msgstr "Act./Desact. Visible" +msgstr "Preajustes Visibles" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." @@ -24327,9 +23645,8 @@ msgstr "" "sencillo." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Overrides" -msgstr "Anulaciones" +msgstr "Anulación de Temas" #: scene/gui/control.cpp msgid "" @@ -24341,14 +23658,12 @@ msgstr "" "Filtro del Ratón en \"Stop\" o \"Pass\"." #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Anchor" -msgstr "Sólo anclado" +msgstr "Anclaje" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Grow Direction" -msgstr "Direcciones" +msgstr "Dirección de Crecimiento" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Min Size" @@ -24356,43 +23671,39 @@ msgstr "Tamaño Mínimo" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pivot Offset" -msgstr "Pivote de Desplazamiento" +msgstr "Pivote de Offset" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Content" -msgstr "Constante de Clase" +msgstr "Contenido del Clip" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Hint" msgstr "" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Tooltip" -msgstr "Herramientas" +msgstr "Tooltip" #: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Focus" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Foco" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Left" -msgstr "" +msgstr "Vecino Izquierda" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Top" -msgstr "" +msgstr "Vecino Superior" #: scene/gui/control.cpp msgid "Neighbour Right" -msgstr "" +msgstr "Vecino Derecha" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Neighbour Bottom" -msgstr "Centro Inferior" +msgstr "Vecino Inferior" #: scene/gui/control.cpp msgid "Next" @@ -24408,7 +23719,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/control.cpp msgid "Default Cursor Shape" -msgstr "Forma del Cursor por Defecto" +msgstr "Forma del Cursor Predeterminado" #: scene/gui/control.cpp msgid "Pass On Modal Close Click" @@ -24419,23 +23730,20 @@ msgid "Size Flags" msgstr "Tamaño de los Indicadores" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Ratio" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Relación de Estiramiento" #: scene/gui/control.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Type Variation" -msgstr "Propiedades del Theme" +msgstr "Propiedades del Tema" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Window Title" msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp -#, fuzzy msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo XForm" +msgstr "Diálogo" #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Hide On OK" @@ -24450,46 +23758,40 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Por favor, Confirma..." #: scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Mode Overrides Title" -msgstr "Elemento de Anulación" +msgstr "Sobreescritura" #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "Debe tener una extensión válida." #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Right Disconnects" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconexión Correcta" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Scroll Offset" -msgstr "Desplazamiento de Scroll" +msgstr "Offset de Scroll" #: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Snap Distance" msgstr "Ajustar Distancia" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Min" -msgstr "Acercar Zoom" +msgstr "Zoom Mínimo" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Max" -msgstr "Acercar Zoom" +msgstr "Zoom Máximo" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Step" -msgstr "Alejar Zoom" +msgstr "Paso Zoom" #: scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Show Zoom Label" -msgstr "Mostrar Huesos" +msgstr "Mostrar Etiqueta Zoom" #: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp @@ -24501,58 +23803,50 @@ msgid "Enable grid minimap." msgstr "Activar minimapa de cuadrícula." #: scene/gui/graph_node.cpp -#, fuzzy msgid "Show Close" -msgstr "Mostrar Huesos" +msgstr "Mostrar Cerrar" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selected" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Seleccionado" #: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Comment" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Comentario" #: scene/gui/graph_node.cpp msgid "Overlay" msgstr "" #: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Columns" -msgstr "Volumen" +msgstr "Columnas" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp #: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Timers" -msgstr "Tiempo" +msgstr "Temporizadores" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp msgid "Incremental Search Max Interval Msec" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Reselect" -msgstr "Aplicar Restablecer" +msgstr "Permitir Volver A Seleccionar" #: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Allow RMB Select" -msgstr "Rellenar Selección" +msgstr "Permitir Selección Con Botón Derecho Del Ratón" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Text Lines" msgstr "" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Height" -msgstr "Prueba" +msgstr "Altura Automática" #: scene/gui/item_list.cpp msgid "Max Columns" @@ -24571,23 +23865,20 @@ msgid "Icon Scale" msgstr "Escala de Icono" #: scene/gui/item_list.cpp -#, fuzzy msgid "Fixed Icon Size" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Tamaño Fijo de Icono" #: scene/gui/label.cpp -#, fuzzy msgid "V Align" -msgstr "Asignar" +msgstr "Alineamiento V" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Visible Characters" msgstr "Caracteres Visibles" #: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Percent Visible" -msgstr "Act./Desact. Visible" +msgstr "Porcentaje Visible" #: scene/gui/label.cpp msgid "Lines Skipped" @@ -24614,34 +23905,28 @@ msgid "Expand To Text Length" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Context Menu Enabled" -msgstr "Ayuda Contextual" +msgstr "Menú Contextual Activado" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Virtual Keyboard Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Teclado Virtual Activado" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Botón de Borrado Activado" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Shortcut Keys Enabled" -msgstr "Atajos" +msgstr "Atajos Activados" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Middle Mouse Paste Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Pegar Con Botón Intermedio Ratón Activado" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Selecting Enabled" -msgstr "Sólo selección" +msgstr "Selección Activada" #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -24649,14 +23934,12 @@ msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" msgstr "" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Right Icon" -msgstr "Botón Derecho" +msgstr "Icono Derecho" #: scene/gui/line_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Placeholder" -msgstr "Cargar Como Placeholder" +msgstr "Marcador" #: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Alpha" @@ -24679,24 +23962,20 @@ msgid "Underline" msgstr "" #: scene/gui/menu_button.cpp -#, fuzzy msgid "Switch On Hover" -msgstr "Cambiar" +msgstr "Cambiar Al Pasar Por Encima" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Center" -msgstr "Centro" +msgstr "Dibujar al Centro" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Region Rect" -msgstr "Establecer Region Rect" +msgstr "Región Rectángulo" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Patch Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Parche de Margen" #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Axis Stretch" @@ -24715,14 +23994,12 @@ msgstr "" "como Stretch en su lugar." #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Popup" -msgstr "Rellenar" +msgstr "Popup" #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "Exclusive" -msgstr "Inclusivo" +msgstr "Exclusivo" #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -24735,28 +24012,24 @@ msgstr "" "edición, pero se esconderán al iniciar." #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Item Selection" -msgstr "Centrar Selección" +msgstr "Ocultar Al Seleccionar Elemento" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On Checkable Item Selection" -msgstr "Eliminar Selección de GridMap" +msgstr "Ocultar Al Seleccionar Elemento Activable" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Hide On State Item Selection" -msgstr "Eliminar Selección" +msgstr "Ocultar Al Seleccionar Elemento de Estado" #: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Submenu Popup Delay" msgstr "" #: scene/gui/popup_menu.cpp -#, fuzzy msgid "Allow Search" -msgstr "Buscar" +msgstr "Permitir Búsqueda" #: scene/gui/progress_bar.cpp msgid "Percent" @@ -24767,28 +24040,24 @@ msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "Si \"Exp Edit\" está activado, \"Min Value\" debe ser mayor que 0." #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Min Value" -msgstr "Fijar Valor" +msgstr "Valor Mínimo" #: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Max Value" -msgstr "Valor" +msgstr "Valor Máximo" #: scene/gui/range.cpp msgid "Page" msgstr "Página" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Exp Edit" -msgstr "Editar" +msgstr "Editar Exp" #: scene/gui/range.cpp -#, fuzzy msgid "Rounded" -msgstr "Agrupado" +msgstr "Redondeado" #: scene/gui/range.cpp msgid "Allow Greater" @@ -24799,33 +24068,28 @@ msgid "Allow Lesser" msgstr "" #: scene/gui/reference_rect.cpp -#, fuzzy msgid "Border Color" -msgstr "Cambiar Nombre del Elemento Color" +msgstr "Color Del Borde" #: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Border Width" -msgstr "Píxeles del Borde" +msgstr "Anchura Del Borde" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Relative Index" -msgstr "Obtener Índice" +msgstr "Índice Relativo" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Absolute Index" -msgstr "Auto Sangría" +msgstr "Índice Absoluto" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Elapsed Time" msgstr "Tiempo Transcurrido" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp -#, fuzzy msgid "Env" -msgstr "Fin" +msgstr "Env" #: scene/gui/rich_text_effect.cpp msgid "Character" @@ -24844,9 +24108,8 @@ msgid "Tab Size" msgstr "Tamaño de Tabulación" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Fit Content Height" -msgstr "Pintar Peso de Huesos" +msgstr "Ajustar Altura Del Contenido" #: scene/gui/rich_text_label.cpp msgid "Scroll Active" @@ -24857,23 +24120,20 @@ msgid "Scroll Following" msgstr "" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Enabled" -msgstr "Sólo selección" +msgstr "Selección Activada" #: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Override Selected Font Color" msgstr "Sobrescribir Color de Fuente Seleccionada" #: scene/gui/rich_text_label.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Effects" -msgstr "Mover Efecto de Bus" +msgstr "Efectos Personalizados" #: scene/gui/scroll_bar.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Step" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Paso Personalizado" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" @@ -24886,31 +24146,28 @@ msgstr "" "manualmente el tamaño mínimo personalizado." #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Focus" -msgstr "Llenar superficie" +msgstr "Seguir Focus" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Horizontal Enabled" msgstr "Horizontal Activado" #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Vertical Activada" #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Default Scroll Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Zona Muerta Predeterminada del Scroll" #: scene/gui/slider.cpp msgid "Scrollable" msgstr "" #: scene/gui/slider.cpp -#, fuzzy msgid "Tick Count" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Cantidad De Marcas" #: scene/gui/slider.cpp msgid "Ticks On Borders" @@ -24926,17 +24183,15 @@ msgstr "Sufijo" #: scene/gui/split_container.cpp msgid "Split Offset" -msgstr "Desplazamiento de División" +msgstr "Offset de División" #: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Collapsed" -msgstr "Colapsar Todo" +msgstr "Colapsado" #: scene/gui/split_container.cpp -#, fuzzy msgid "Dragger Visibility" -msgstr "Cambiar Visibilidad" +msgstr "Visibilidad de los Arrastradores" #: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp msgid "Tab Align" @@ -24947,9 +24202,8 @@ msgid "Current Tab" msgstr "Pestaña Actual" #: scene/gui/tab_container.cpp -#, fuzzy msgid "Tabs Visible" -msgstr "Act./Desact. Visible" +msgstr "Pestañas Visibles" #: scene/gui/tab_container.cpp msgid "All Tabs In Front" @@ -24976,33 +24230,28 @@ msgid "Readonly" msgstr "" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Bookmark Gutter" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Canalón de Marcadores" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint Gutter" -msgstr "Saltar Breakpoints" +msgstr "Canalón de Puntos de Ruptura" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Fold Gutter" -msgstr "Plegar Gutter" +msgstr "Canalón Plegable" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Drag And Drop Selection Enabled" -msgstr "Sólo selección" +msgstr "Selección de Arrastrar y Soltar Activada" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Hiding Enabled" -msgstr "Activar" +msgstr "Ocultación Activada" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Wrap Enabled" -msgstr "Activar" +msgstr "Ajuste Activado" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Scroll Vertical" @@ -25017,9 +24266,8 @@ msgid "Draw" msgstr "Dibujar" #: scene/gui/text_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Block Mode" -msgstr "Desbloquear Nodo" +msgstr "Modo Bloque" #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Moving By Right Click" @@ -25038,38 +24286,33 @@ msgid "Hover" msgstr "" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Focused" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Enfocado" #: scene/gui/texture_button.cpp -#, fuzzy msgid "Click Mask" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Máscara de Clic" #: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Expand" -msgstr "Expandir Todo" +msgstr "Expandir" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Under" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Over" -msgstr "Sobreescribir" +msgstr "Sobre" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Progress" -msgstr "Propiedades del Theme" +msgstr "Progreso" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Progress Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset de Progreso" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Fill Mode" @@ -25084,43 +24327,36 @@ msgid "Radial Fill" msgstr "" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Initial Angle" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Ángulo Inicial" #: scene/gui/texture_progress.cpp msgid "Fill Degrees" msgstr "Completar Grados" #: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Center Offset" -msgstr "Centro Izquierda" +msgstr "Offset Central" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Nine Patch Stretch" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Estiramiento de Nine Patch" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Left" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Estiramiento de Margen Izquierdo" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Top" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Estiramiento de Margen Superior" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Right" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Estiramiento de Margen Derecho" #: scene/gui/texture_progress.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Margin Bottom" -msgstr "Modo de Selección" +msgstr "Estiramiento de Margen Inferior" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Custom Minimum Height" @@ -25131,14 +24367,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Otros)" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Column Titles Visible" -msgstr "Act./Desact. Visible" +msgstr "Títulos de Columnas Visibles" #: scene/gui/tree.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Folding" -msgstr "Botón Desactivado" +msgstr "Plegado de Pieles" #: scene/gui/tree.cpp msgid "Hide Root" @@ -25149,43 +24383,36 @@ msgid "Drop Mode Flags" msgstr "" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Track" -msgstr "Agregar Pista" +msgstr "Pista de Audio" #: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "Pausado" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Buffering Msec" -msgstr "Vista Trasera" +msgstr "Buffering Msec" #: scene/gui/video_player.cpp -#, fuzzy msgid "Stream Position" -msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva" +msgstr "Posición del Stream" #: scene/gui/viewport_container.cpp -#, fuzzy msgid "Stretch Shrink" -msgstr "Buscar" +msgstr "Encogimiento por Estiramiento" #: scene/main/canvas_layer.cpp -#, fuzzy msgid "Follow Viewport" -msgstr "Mostrar Viewport" +msgstr "Seguir el Viewport" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Download File" -msgstr "Descargar" +msgstr "Descargar Archivo" #: scene/main/http_request.cpp -#, fuzzy msgid "Download Chunk Size" -msgstr "Descargando" +msgstr "Descargar Tamaño del Fragmento" #: scene/main/http_request.cpp msgid "Body Size Limit" @@ -25206,89 +24433,76 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Name Num Separator" -msgstr "Separador con nombre" +msgstr "Separador Numérico del Nombre" #: scene/main/node.cpp msgid "Name Casing" msgstr "" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Description" -msgstr "Descripción" +msgstr "Descripción del Editor" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Pause Mode" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo Pausa" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Interpolation Mode" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Modo de Interpolación Física" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Display Folded" -msgstr "Mostrar Sin Sombreado" +msgstr "Vista Plegada" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Filename" -msgstr "Renombrar" +msgstr "Nombre del Archivo" #: scene/main/node.cpp msgid "Owner" msgstr "Propietario" #: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer" -msgstr "Multiplicar %s" +msgstr "Multijugador" #: scene/main/node.cpp msgid "Custom Multiplayer" msgstr "Multijugador Personalizado" #: scene/main/node.cpp -#, fuzzy msgid "Process Priority" -msgstr "Activar Prioridad" +msgstr "Prioridad del Proceso" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp -#, fuzzy msgid "Time Left" -msgstr "Superior Izquierda" +msgstr "Tiempo Restante" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Collisions Hint" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Sugerencia de Depuración de Colisiones" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Navigation Hint" -msgstr "Modo de Navegación" +msgstr "Sugerencia de Depuración de Navegación" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Use Font Oversampling" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Edited Scene Root" -msgstr "Nueva Raíz de Escena" +msgstr "Escena Raíz Editada" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Root" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Multiplayer Poll" -msgstr "Multiplicar %s" +msgstr "Encuesta Multijugador" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/mesh_library.cpp #: scene/resources/shape_2d.cpp @@ -25300,32 +24514,28 @@ msgid "Shape Color" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Contact Color" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Color de Contacto" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Geometry Color" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Geometry Color" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Color de la Geometría Desactivada" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Max Contacts Displayed" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Draw 2D Outlines" -msgstr "Crear Outline" +msgstr "Dibujar Contornos 2D" #: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Reflections" -msgstr "Direcciones" +msgstr "Reflexiones" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "Atlas Size" @@ -25356,22 +24566,21 @@ msgid "Use 32 BPC Depth" msgstr "" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Default Environment" -msgstr "Ver Entorno" +msgstr "Entorno Predeterminado" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" -"El Entorno por Defecto como se especifica en Configuración del Proyecto " -"(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar." +"No se ha podido cargar el entorno predeterminado especificado en la " +"configuración del proyecto (Renderizado -> Entorno -> Entorno " +"Predeterminado)." #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Object Picking" -msgstr "Activar Papel Cebolla" +msgstr "Activar Selección de Objetos" #: scene/main/timer.cpp msgid "" @@ -25380,20 +24589,19 @@ msgid "" "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " "very low wait times." msgstr "" -"Los tiempos de espera del temporizador muy bajos (< 0,05 segundos) pueden " -"comportarse de manera significativamente diferente dependiendo de la " -"velocidad de fotogramas renderizados o de la física.\n" -"Considera la posibilidad de utilizar un bucle en process dentro del script " -"en lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos." +"Los tiempos de espera del temporizador son muy bajos (< 0.05 segundos) y se " +"puede comportar de manera muy diferente dependiendo de la tasa de fotogramas " +"renderizados o de la física.\n" +"Considera la posibilidad de utilizar un bucle de procesos en un script en " +"lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos." #: scene/main/timer.cpp msgid "Autostart" msgstr "Inicio Automático" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Viewport Path" -msgstr "Ruta de Exportación" +msgstr "Ruta del Viewport" #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -25411,65 +24619,63 @@ msgid "" "Effects.\n" "HDR will be disabled for this Viewport." msgstr "" +"Este Viewport tiene HDR habilitado, pero su uso está establecido en 2D o 2D " +"sin muestreo.\n" +"El HDR solo está soportado en los Viewports que tienen su uso establecido en " +"3D o 3D Sin Efectos.\n" +"El HDR estará desactivado para esta ventana." #: scene/main/viewport.cpp msgid "ARVR" -msgstr "" +msgstr "ARVR" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Size Override Stretch" -msgstr "Elemento de Anulación" +msgstr "Anulación del Tamaño de Estiramiento" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Own World" -msgstr "" +msgstr "Mundo Propio" #: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "World" -msgstr "" +msgstr "Mundo" #: scene/main/viewport.cpp msgid "World 2D" -msgstr "" +msgstr "Mundo 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Transparent BG" -msgstr "Transponer" +msgstr "Fondo Transparente" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Handle Input Locally" -msgstr "Cambiar Valor de Entrada" +msgstr "Manejar Entradas Localmente" #: scene/main/viewport.cpp msgid "FXAA" -msgstr "" +msgstr "FXAA" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Debanding" -msgstr "Vinculación" +msgstr "Debanding" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable 3D" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Desactivar 3D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Keep 3D Linear" -msgstr "Izquierda Lineal" +msgstr "Mantener 3D Lineal" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Direct To Screen" -msgstr "" +msgstr "Renderización Directa en Pantalla" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Debug Draw" -msgstr "Depurar" +msgstr "Depurar Dibujo" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Render Target" @@ -25480,34 +24686,28 @@ msgid "V Flip" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Mode" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Modo de Limpieza" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 2D" -msgstr "Activar" +msgstr "Activar 2D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Enable 3D" -msgstr "Activar" +msgstr "Activar 3D" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Object Picking" -msgstr "Activar Papel Cebolla" +msgstr "Selección de Objetos" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Input" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Desactivar Entrada" #: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow Atlas" -msgstr "Nuevo Atlas" +msgstr "Sombra del Atlas" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Quad 0" @@ -25526,78 +24726,65 @@ msgid "Quad 3" msgstr "" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Canvas Transform" -msgstr "Reestablecer Transformación" +msgstr "Transformación del Canvas" #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "Global Canvas Transform" -msgstr "Mantener transformación global" +msgstr "Transformación Global del Canvas" #: scene/main/viewport.cpp msgid "Tooltip Delay (sec)" -msgstr "" +msgstr "Retraso del Tooltip (sec)" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Swap OK Cancel" -msgstr "Cancelar UI" +msgstr "Cancelar" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Layer Names" -msgstr "Nombre" +msgstr "Nombres de las Capas" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Render" -msgstr "Renderización" +msgstr "Renderización 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Render" -msgstr "Renderización" +msgstr "Renderización 3D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Physics" -msgstr "Física" +msgstr "Física 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Physics" -msgstr "Física" +msgstr "Física 3D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Navigation" -msgstr "Navegación" +msgstr "Navegación 2D" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Navigation" -msgstr "Navegación" +msgstr "Navegación 3D" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" msgstr "" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Personalizado" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Font" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Fuente Personalizada" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp #: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Mix Rate" -msgstr "Nodo Mix" +msgstr "Tasa de Mezcla" #: scene/resources/audio_stream_sample.cpp msgid "Stereo" @@ -25608,9 +24795,8 @@ msgid "Segments" msgstr "Segmentos" #: scene/resources/curve.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Resolution" -msgstr "Media Resolución" +msgstr "Bakear Resolución" #: scene/resources/curve.cpp msgid "Bake Interval" @@ -25621,77 +24807,64 @@ msgid "Panel" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color" -msgstr "Seleccionar Color" +msgstr "Color de la Fuente" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Pressed" -msgstr "Color Hueso 1" +msgstr "Color de la Fuente Presionada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Hover" -msgstr "Color Hueso 1" +msgstr "Color de la Fuente por Encima" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Focus" -msgstr "Llenar superficie" +msgstr "Color de la Fuente Enfocada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Disabled" -msgstr "Clip Deshabilitado" +msgstr "Color de la Fuente Desactivada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "H Separation" msgstr "Separación en H" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Underline Spacing" -msgstr "Espaciado de Línea" +msgstr "Espaciado del Subrayado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Arrow" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Arrow Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen de la Flecha" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Hover Pressed" -msgstr "Preset" +msgstr "Presionado por Encima" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Checked Disabled" -msgstr "Chequeable" +msgstr "Marcado Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Unchecked" -msgstr "Chequeado" +msgstr "Sin marcar" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Unchecked Disabled" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Sin marcar Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Checked" -msgstr "Chequeado" +msgstr "Radio Marcado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Radio Checked Disabled" -msgstr "(Editor Desactivado)" +msgstr "Radio Marcado Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Radio Unchecked" @@ -25710,92 +24883,78 @@ msgid "Check V Adjust" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "On Disabled" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Off" -msgstr "Desplazamiento" +msgstr "Apagado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Off Disabled" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Apagado Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Shadow" -msgstr "Color Hueso 1" +msgstr "Color de la Sombra de la Fuente" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Outline Modulate" -msgstr "Forzar Modulación en Blanco" +msgstr "Modulación del Contorno de la Fuente" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Shadow Offset X" -msgstr "Desplazamiento de la Sombra en X" +msgstr "Offset de Sombra en X" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Shadow Offset Y" -msgstr "Desplazamiento de la Sombra en Y" +msgstr "Offset de Sombra en Y" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow As Outline" -msgstr "Mostrar Contorno Anterior" +msgstr "Sombra como Contorno" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Selected" -msgstr "Desbloquear Seleccionado" +msgstr "Color de Fuente Seleccionada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Uneditable" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Color" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Color del Cursor" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Color" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Limpiar Color del Botón" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Button Color Pressed" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Limpiar Color del Botón Presionado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Minimum Spaces" -msgstr "Escena Principal" +msgstr "Espacios Mínimos" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "BG" -msgstr "B" +msgstr "BG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "FG" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab" -msgstr "Tab 1" +msgstr "Tab" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp #: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp #: scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Space" -msgstr "Escena Principal" +msgstr "Espacio" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Folded" @@ -25810,48 +24969,40 @@ msgid "Font Color Readonly" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Lines" -msgstr "Completar" +msgstr "Finalización de Líneas" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Max Width" -msgstr "Completar" +msgstr "Completar Ancho Máximo" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Completion Scroll Width" -msgstr "Importar Seleccionado" +msgstr "Completar Ancho de Scroll" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Focus" -msgstr "Llenar superficie" +msgstr "Enfoque de Scroll" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grabber Highlight" -msgstr "Resaltador de Sintaxis" +msgstr "Agarre Resaltado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grabber Pressed" -msgstr "Preset" +msgstr "Agarre Presionado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Increment" -msgstr "Instrumento" +msgstr "Incremento" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Increment Highlight" -msgstr "Resaltador de Sintaxis" +msgstr "Incremento Resaltado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Increment Pressed" @@ -25862,18 +25013,16 @@ msgid "Decrement" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Decrement Highlight" -msgstr "Resaltador de Sintaxis" +msgstr "Decremento Resaltado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Decrement Pressed" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Slider" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Deslizador" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Grabber Area" @@ -25884,9 +25033,8 @@ msgid "Grabber Area Highlight" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grabber Disabled" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Agarre Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Tick" @@ -25897,74 +25045,60 @@ msgid "Updown" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scaleborder Size" -msgstr "Tamaño del Borde" +msgstr "Tamaño del Borde de la Escala" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Font" -msgstr "Código Fuente" +msgstr "Fuente del Título" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Color" -msgstr "Color de Texto" +msgstr "Color del Título" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Height" -msgstr "Prueba" +msgstr "Altura del Título" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close Highlight" -msgstr "Resaltado" +msgstr "Cierre Resaltado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close H Offset" -msgstr "Desplazamiento de Ruido" +msgstr "Cerrar Offset H" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close V Offset" -msgstr "Desplazamiento de Ruido" +msgstr "Cerrar Offset V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Parent Folder" -msgstr "Crear Carpeta" +msgstr "Carpeta Padre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Hidden" -msgstr "Act./Desact. Archivos Ocultos" +msgstr "Oculto" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Panel Disabled" -msgstr "Clip Deshabilitado" +msgstr "Panel Desactivado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Labeled Separator Left" -msgstr "Separador con nombre" +msgstr "Separador con Etiqueta a la Izquierda" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Labeled Separator Right" -msgstr "Separador con nombre" +msgstr "Separador con Etiqueta a la Derecha" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Separator" -msgstr "Separador de Color de Fuentes" +msgstr "Separación de Fuente" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color Accel" -msgstr "Color Hueso 1" +msgstr "Color de Fuente Accel" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Font Color Separator" @@ -25975,230 +25109,188 @@ msgid "V Separation" msgstr "Separación en V" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Frame" -msgstr "Seleccionar Fotogramas" +msgstr "Cuadro Seleccionado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Frame" -msgstr "Z Lejana por Defecto" +msgstr "Cuadro Predeterminado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Focus" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Enfoque Predeterminado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Comment Focus" -msgstr "Confirmar" +msgstr "Comentario Enfocado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Breakpoint" -msgstr "Puntos de interrupción" +msgstr "Punto de Ruptura" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Resizer" -msgstr "Redimensionable" +msgstr "Reajuste" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close Color" -msgstr "Colores" +msgstr "Cerrar Color" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Resizer Color" -msgstr "Colores" +msgstr "Cambiar Color" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Offset" -msgstr "Desplazamiento de Byte" +msgstr "Offset del Título" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Close Offset" -msgstr "Desplazamiento de Ruido" +msgstr "Offset de Cierre" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Port Offset" -msgstr "Pivote de Desplazamiento" +msgstr "Offset del Puerto" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "BG Focus" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Enfocar BG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selected Focus" -msgstr "Seleccionar" +msgstr "Enfoque Seleccionado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Cursor Unfocused" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Pressed" -msgstr "Preset" +msgstr "Botón Presionado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Button Normal" -msgstr "Botón de Conmutación" +msgstr "Botón del Título Normal" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Button Pressed" -msgstr "Botón de Conmutación" +msgstr "Botón del Título Presionado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Button Hover" -msgstr "Botón de Conmutación" +msgstr "Botón de Título Hover" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Botón Personalizado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Pressed" -msgstr "Opciones de Bus" +msgstr "Botón Personalizado Presionado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Button Hover" -msgstr "CustomNode" +msgstr "Botón Personalizado Hover" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Select Arrow" -msgstr "Seleccionar Todo" +msgstr "Seleccionar Flecha" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Arrow Collapsed" -msgstr "Colapsar Todo" +msgstr "Flecha Colapsada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Button Font" -msgstr "Botón de Conmutación" +msgstr "Fuente del Título del Botón" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Title Button Color" -msgstr "Color de Selección" +msgstr "Color del Título del Botón" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Guide Color" -msgstr "Color de Guías" +msgstr "Guía de Colores" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Drop Position Color" -msgstr "Posición del Dock" +msgstr "Posición del Gotero de Color" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Relationship Line Color" -msgstr "Opacidad De Línea De Relación" +msgstr "Color de la Línea de Relación" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Custom Button Font Highlight" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Item Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen del Ítem" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Button Margin" -msgstr "Máscara de Botones" +msgstr "Margen del Botón" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Relationship Lines" -msgstr "Opacidad De Línea De Relación" +msgstr "Dibujar Líneas de Relación" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Guides" -msgstr "Mostrar Guías" +msgstr "Guías de Dibujo" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Border" -msgstr "Desplazarse Verticalmente" +msgstr "Borde del Scroll" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Scroll Speed" -msgstr "Velocidad Desplazamiento V" +msgstr "Velocidad del Scroll" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen del Icono" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Line Separation" msgstr "Separación de Líneas" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab FG" -msgstr "Tab 1" +msgstr "Pestaña FG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab BG" -msgstr "Tab 1" +msgstr "Pestaña BG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Tab Disabled" -msgstr "Desactivar Elemento" +msgstr "Pestaña Desactivada" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Menu" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Menu Highlight" -msgstr "Resaltado" +msgstr "Menú Resaltado" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color FG" -msgstr "Color Hueso 1" +msgstr "Color de Fuente FG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Font Color BG" -msgstr "Color Hueso 1" +msgstr "Color de Fuente BG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Side Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen Lateral" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Top Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen Superior" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Label V Align FG" @@ -26209,86 +25301,72 @@ msgid "Label V Align BG" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "Objetivo" +msgstr "Largo" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Folder" msgstr "Carpeta" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Folder Icon Modulate" -msgstr "Forzar Modulación en Blanco" +msgstr "Modular Icono de Carpeta" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "File Icon Modulate" -msgstr "Modo de Icono" +msgstr "Modular Icono de Archivo" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Files Disabled" -msgstr "Clip Deshabilitado" +msgstr "Archivos Desactivados" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "SV Width" -msgstr "Ancho Izquierda" +msgstr "Ancho SV" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "SV Height" -msgstr "Luz" +msgstr "Alto SV" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "H Width" -msgstr "Ancho Izquierda" +msgstr "Ancho H" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Label Width" -msgstr "Ancho Izquierda" +msgstr "Ancho de Etiqueta" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Screen Picker" msgstr "Selector de Pantalla" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preset" -msgstr "Cargar Ajuste Predeterminado" +msgstr "Añadir Preset" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Color Hue" -msgstr "Textura de Color" +msgstr "Tono de Color" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Color Sample" -msgstr "Colores" +msgstr "Muestra de Color" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset BG" -msgstr "Preajuste" +msgstr "Preset BG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Overbright Indicator" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset FG" -msgstr "Preajuste" +msgstr "Preset FG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Preset BG Icon" -msgstr "Preajuste" +msgstr "Preset Icono BG" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Normal Font" @@ -26307,18 +25385,16 @@ msgid "Bold Italics Font" msgstr "Fuente Negrita y Cursiva" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Mono Font" -msgstr "Fuente Principal" +msgstr "Fuente Mono" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Table H Separation" -msgstr "Separación de Tabla H" +msgstr "Separación H de Tabla" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Table V Separation" -msgstr "Separación de Tabla V" +msgstr "Separación V de Tabla" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Margin Left" @@ -26337,9 +25413,8 @@ msgid "Margin Bottom" msgstr "Margen Inferior" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Autohide" -msgstr "Corte Automático" +msgstr "Ocultar Automáticamente" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Minus" @@ -26350,76 +25425,64 @@ msgid "More" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Minor" -msgstr "Color de Cuadrícula" +msgstr "Grid Menor" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Major" -msgstr "Mapeo de Cuadrícula" +msgstr "Grid Mayor" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Fill" -msgstr "Sólo selección" +msgstr "Relleno de Selección" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Selection Stroke" -msgstr "Seleccionar Propiedad" +msgstr "Selección de Stroke" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Activity" -msgstr "Acción" +msgstr "Actividad" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bezier Len Pos" -msgstr "Mover Puntos Bezier" +msgstr "Bezier Len Pos" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Bezier Len Neg" -msgstr "Bezier" +msgstr "Bezier Len Neg" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Port Grab Distance Horizontal" msgstr "" #: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp -#, fuzzy msgid "Port Grab Distance Vertical" -msgstr "WaitInstanceSignal" +msgstr "Distancia Vertical del Puerto de Agarre" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Hinting" msgstr "" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Override Oversampling" -msgstr "Elemento de Anulación" +msgstr "Anular Sobremuestreo" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Path" -msgstr "Foco en Ruta" +msgstr "Ruta de la Fuente" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Outline Size" msgstr "Tamaño del Contorno" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Outline Color" -msgstr "Función" +msgstr "Color del Contorno" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Use Mipmaps" -msgstr "Señales" +msgstr "Usar Mipmaps" #: scene/resources/dynamic_font.cpp msgid "Extra Spacing" @@ -26430,9 +25493,8 @@ msgid "Char" msgstr "Char" #: scene/resources/dynamic_font.cpp -#, fuzzy msgid "Font Data" -msgstr "Con Datos" +msgstr "Datos de la Fuente" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Background" @@ -26443,14 +25505,12 @@ msgid "Sky" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Custom FOV" -msgstr "CustomNode" +msgstr "FOV Personalizado del Cielo" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Orientation" -msgstr "Documentación en línea" +msgstr "Orientación del Cielo" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Sky Rotation" @@ -26469,14 +25529,12 @@ msgid "Camera Feed ID" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Light" -msgstr "Indentar a la Derecha" +msgstr "Luz Ambiental" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Sky Contribution" -msgstr "Condición" +msgstr "Contribución del Cielo" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fog" @@ -26491,64 +25549,52 @@ msgid "Sun Amount" msgstr "Cantidad de Sol" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Enabled" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Profundidad Activada" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Begin" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Inicio de la Profundidad" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth End" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Fin de la Profundidad" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Curve" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Curva de Profundidad" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Transmisión Activada" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Transmit Curve" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Curva de Transmisión" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Altura Activada" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Min" -msgstr "Luz" +msgstr "Altura Mínima" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Max" -msgstr "Luz" +msgstr "Altura Máxima" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Height Curve" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Curva de Altura" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Tonemap" -msgstr "Remapeos" +msgstr "Tonemap" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Exposure" -msgstr "Exportar" +msgstr "Exposición" #: scene/resources/environment.cpp msgid "White" @@ -26567,14 +25613,12 @@ msgid "Max Luma" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "SS Reflections" -msgstr "Escalar Selección" +msgstr "Reflexiones SS" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Max Steps" -msgstr "Paso" +msgstr "Pasos Máximos" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Fade In" @@ -26585,9 +25629,8 @@ msgid "Fade Out" msgstr "Fundido de Salida" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Tolerance" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Tolerancia de Profundidad" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Roughness" @@ -26606,14 +25649,12 @@ msgid "Intensity 2" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Light Affect" -msgstr "Ancho Derecha" +msgstr "Influencia de la Luz" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "AO Channel Affect" -msgstr "Depuración del Canal UV" +msgstr "Influencia del Canal AO" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Blur" @@ -26644,42 +25685,40 @@ msgid "Glow" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Levels" -msgstr "Desarrolladores" +msgstr "Niveles" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "3" -msgstr "3D" +msgstr "3" #: scene/resources/environment.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: scene/resources/environment.cpp msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: scene/resources/environment.cpp msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: scene/resources/environment.cpp msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bloom" @@ -26694,9 +25733,8 @@ msgid "HDR Luminance Cap" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "HDR Scale" -msgstr "Escala" +msgstr "Escala HDR" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Bicubic Upscale" @@ -26707,9 +25745,8 @@ msgid "Adjustments" msgstr "" #: scene/resources/environment.cpp -#, fuzzy msgid "Brightness" -msgstr "Luz" +msgstr "Luminosidad" #: scene/resources/environment.cpp msgid "Saturation" @@ -26724,60 +25761,52 @@ msgid "Ascent" msgstr "Aumento" #: scene/resources/font.cpp -#, fuzzy msgid "Distance Field" -msgstr "Modo Sin Distracciones" +msgstr "Campo de Distancia" #: scene/resources/gradient.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Data" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Datos en Crudo" #: scene/resources/gradient.cpp msgid "Offsets" -msgstr "Desplazamientos" +msgstr "Offsets" #: scene/resources/height_map_shape.cpp msgid "Map Width" msgstr "" #: scene/resources/height_map_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Map Depth" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Mapa de Profundidad" #: scene/resources/height_map_shape.cpp -#, fuzzy msgid "Map Data" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Datos del Mapa" #: scene/resources/line_shape_2d.cpp msgid "D" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Next Pass" -msgstr "Siguiente Plano" +msgstr "Siguiente Paso" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use Shadow To Opacity" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Unshaded" -msgstr "Mostrar Sin Sombreado" +msgstr "Sin Sombreado" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Lighting" -msgstr "Iluminación directa" +msgstr "Iluminación de Vértices" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Use Point Size" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Usar Tamaño del Punto" #: scene/resources/material.cpp msgid "World Triplanar" @@ -26792,23 +25821,20 @@ msgid "Do Not Receive Shadows" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Ambient Light" -msgstr "Indentar a la Derecha" +msgstr "Desactivar Luz Ambiental" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Ensure Correct Normals" -msgstr "Transformar Normales" +msgstr "Asegurar Normales Correctas" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo Tex MSDF" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex Color" -msgstr "Vértice" +msgstr "Color del Vértice" #: scene/resources/material.cpp msgid "Use As Albedo" @@ -26823,39 +25849,32 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parámetros" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse Mode" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo Difuso" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Specular Mode" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Modo Especular" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Draw Mode" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Modo de Dibujo de Profundidad" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "Ancho Izquierda" +msgstr "Ancho de Línea" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Size" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Tamaño de Punto" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Billboard Mode" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Modo Billboard" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Billboard Keep Scale" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Mantener Escala del Billboard" #: scene/resources/material.cpp msgid "Grow" @@ -26870,19 +25889,16 @@ msgid "Use Alpha Scissor" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Particles Anim" -msgstr "Partículas" +msgstr "Animación de Partículas" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "H Frames" -msgstr "Fotograma %" +msgstr "Cuadros H" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "V Frames" -msgstr "Fotograma %" +msgstr "Cuadros V" #: scene/resources/material.cpp msgid "Albedo" @@ -26893,14 +25909,12 @@ msgid "Metallic" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Channel" -msgstr "Región de Textura" +msgstr "Canal de Textura" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Emission" -msgstr "Máscara de Emisión" +msgstr "Emisión" #: scene/resources/material.cpp msgid "On UV2" @@ -26915,9 +25929,8 @@ msgid "Rim" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Clearcoat" -msgstr "Limpiar" +msgstr "Transparencia" #: scene/resources/material.cpp msgid "Gloss" @@ -26932,32 +25945,28 @@ msgid "Flowmap" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Ambient Occlusion" -msgstr "Oclusión" +msgstr "Oclusión Ambiental" #: scene/resources/material.cpp msgid "Deep Parallax" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Min Layers" -msgstr "Capa" +msgstr "Capas Mínimas" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Max Layers" -msgstr "Capa" +msgstr "Capas Máximas" #: scene/resources/material.cpp msgid "Flip Tangent" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Binormal" -msgstr "Voltear Portal" +msgstr "Voltear Binormal" #: scene/resources/material.cpp msgid "Subsurf Scatter" @@ -26976,14 +25985,12 @@ msgid "Detail" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV Layer" -msgstr "Capa" +msgstr "Capa UV" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV1" -msgstr "UV" +msgstr "UV1" #: scene/resources/material.cpp msgid "Triplanar" @@ -26994,42 +26001,36 @@ msgid "Triplanar Sharpness" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "UV2" -msgstr "UV" +msgstr "UV2" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Proximity Fade" -msgstr "Modo de Prioridad" +msgstr "Desvanecimiento de Proximidad" #: scene/resources/material.cpp msgid "Distance Fade" msgstr "" #: scene/resources/material.cpp -#, fuzzy msgid "Async Mode" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Modo Asíncrono" #: scene/resources/mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Lightmap Size Hint" -msgstr "Calcular Lightmaps" +msgstr "Sugerencia de Tamaño del Lightmap" #: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp msgid "Custom AABB" msgstr "" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh Transform" -msgstr "Transformar" +msgstr "Transformación de Mesh" #: scene/resources/mesh_library.cpp -#, fuzzy msgid "NavMesh Transform" -msgstr "Reestablecer Transformación" +msgstr "Transformación de NavMesh" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Color Format" @@ -27044,9 +26045,8 @@ msgid "Custom Data Format" msgstr "" #: scene/resources/multimesh.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Count" -msgstr "Instanciar" +msgstr "Conteo de Instancias" #: scene/resources/multimesh.cpp msgid "Visible Instance Count" @@ -27057,9 +26057,8 @@ msgid "Sampling" msgstr "Muestreo" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Partition Type" -msgstr "Establecer tipo de base de variación" +msgstr "Tipo de Partición" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Parsed Geometry Type" @@ -27070,18 +26069,16 @@ msgid "Source Geometry Mode" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Source Group Name" -msgstr "Fuente" +msgstr "Nombre del Grupo de Origen" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Cells" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Agents" -msgstr "Segmentos" +msgstr "Agentes" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" @@ -27092,14 +26089,12 @@ msgid "Max Slope" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Regions" -msgstr "Región" +msgstr "Regiones" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Merge Size" -msgstr "Unir desde escena" +msgstr "Tamaño de Unión" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Edges" @@ -27114,9 +26109,8 @@ msgid "Verts Per Poly" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "Mostrar Por Defecto" +msgstr "Detalles" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Sample Distance" @@ -27139,14 +26133,12 @@ msgid "Walkable Low Height Spans" msgstr "" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Baking AABB" -msgstr "Generando AABB" +msgstr "Bakear AABB" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Baking AABB Offset" -msgstr "Desplazamiento Base" +msgstr "Bakear Offset AABB" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" @@ -27157,14 +26149,12 @@ msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" msgstr "Establecer Esferas OccluderShapeSphere" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Polygon Points" -msgstr "Polígonos" +msgstr "Puntos de Polígonos" #: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp -#, fuzzy msgid "Hole Points" -msgstr "Mover Puntos" +msgstr "Puntos de Rotura" #: scene/resources/packed_scene.cpp msgid "Bundled" @@ -27175,9 +26165,8 @@ msgid "Trail" msgstr "" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Divisor" -msgstr "Dividir %s" +msgstr "Divisor" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Size Modifier" @@ -27200,9 +26189,8 @@ msgid "Color Texture" msgstr "Textura de Color" #: scene/resources/particles_material.cpp -#, fuzzy msgid "Point Count" -msgstr "Añadir Puerto de Entrada" +msgstr "Conteo de Puntos" #: scene/resources/particles_material.cpp msgid "Scale Random" @@ -27261,9 +26249,8 @@ msgid "Is Hemisphere" msgstr "" #: scene/resources/primitive_meshes.cpp -#, fuzzy msgid "Curve Step" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Paso de Curva" #: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "Slips On Slope" @@ -27278,19 +26265,16 @@ msgid "Custom Solver Bias" msgstr "" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bind Count" -msgstr "Añadir Puerto de Entrada" +msgstr "Conteo de Vinculaciones" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bind" msgstr "Vinculación" #: scene/resources/skin.cpp -#, fuzzy msgid "Bone" -msgstr "Huesos" +msgstr "Hueso" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Radiance Size" @@ -27301,9 +26285,8 @@ msgid "Panorama" msgstr "" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Top Color" -msgstr "Siguiente Plano" +msgstr "Color Superior" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Horizon Color" @@ -27314,19 +26297,16 @@ msgid "Ground" msgstr "Suelo" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Color" -msgstr "Marcadores" +msgstr "Color Inferior" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Sun" -msgstr "Ejecutar" +msgstr "Sol" #: scene/resources/sky.cpp -#, fuzzy msgid "Latitude" -msgstr "Sustituir" +msgstr "Latitud" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Longitude" @@ -27341,23 +26321,20 @@ msgid "Angle Max" msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Content Margin" -msgstr "Asignar Margen" +msgstr "Margen de Contenido" #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Expand Margin" -msgstr "Expandir Todo" +msgstr "Expandir Margen" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Skew" msgstr "" #: scene/resources/style_box.cpp -#, fuzzy msgid "Corner Radius" -msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus" +msgstr "Radio de Esquina" #: scene/resources/style_box.cpp msgid "Corner Detail" @@ -27376,121 +26353,100 @@ msgid "Grow End" msgstr "" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Load Path" -msgstr "Cargar Ajuste Predeterminado" +msgstr "Ruta de Carga" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Base Texture" -msgstr "Eliminar Textura" +msgstr "Textura Base" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Image Size" msgstr "Tamaño de la Imagen" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Side" -msgstr "Mostrar Guías" +msgstr "Lado" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Front" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Frente" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "Retroceder" +msgstr "Posterior" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Storage Mode" -msgstr "Modo de Escalado" +msgstr "Modo de Almacenamiento" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Lossy Storage Quality" -msgstr "Captura" +msgstr "Calidad de Almacenamiento con Pérdidas" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "From" -msgstr "Rellene Desde" +msgstr "Desde" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "To" -msgstr "Superior" +msgstr "A" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Base" -msgstr "Tipo Base" +msgstr "Base" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Current Frame" -msgstr "Nombre de la escena actual" +msgstr "Cuadro Actual" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Pause" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Pausa" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Which Feed" msgstr "" #: scene/resources/texture.cpp -#, fuzzy msgid "Camera Is Active" -msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas" +msgstr "Cámara Activa" #: scene/resources/theme.cpp -#, fuzzy msgid "Default Font" -msgstr "Por defecto" +msgstr "Fuente Predeterminada" #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output Port For Preview" msgstr "" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Depth Draw" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Dibujo de Profundidad" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Cull" -msgstr "Modo de Regla" +msgstr "Cull" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Diffuse" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Difuso" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Async" -msgstr "Modo desplazamiento lateral" +msgstr "Asíncrono" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Modes" -msgstr "Modo" +msgstr "Modos" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input Name" -msgstr "Mapa de Entrada" +msgstr "Nombre de Entrada" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Uniform Name" -msgstr "Establecer Nombre de Uniform" +msgstr "Nombre del Uniform" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" @@ -27509,98 +26465,84 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "Fuente inválida para el shader." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Type" -msgstr "Región de Textura" +msgstr "Tipo de Textura" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Cube Map" msgstr "" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Default Value Enabled" -msgstr "Perfil de Características de Godot" +msgstr "Valor Predeterminado Activado" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Default Value" -msgstr "Cambiar Valor de Entrada" +msgstr "Valor Predeterminado" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Color Default" -msgstr "Cargar Valores por Defecto" +msgstr "Color Predeterminado" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Función de comparación inválida para este tipo." #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Fallback Environment" -msgstr "Ver Entorno" +msgstr "Entorno de Retorno" #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Scenario" -msgstr "Escena" +msgstr "Escenario" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Map" -msgstr "Navegación" +msgstr "Mapa de Navegación" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" msgstr "" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Gravity Vector" -msgstr "Vista Previa Por Defecto" +msgstr "Vector de Gravedad Predeterminado" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Linear Damp" -msgstr "Izquierda Lineal" +msgstr "Amortiguación Lineal Predeterminada" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Default Angular Damp" -msgstr "" +msgstr "Amortiguación Angular Predeterminada" #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Default Map Up" -msgstr "Escalonado de Flotantes por Defecto" +msgstr "Mapa Superior Predeterminado" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Size" -msgstr "Vista Previa Por Defecto" +msgstr "Vista Previa Predeterminada" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Height" -msgstr "Prueba" +msgstr "Altura de Celda Predeterminada" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Edge Connection Margin" -msgstr "Margen de Conexión de Bordes" +msgstr "Margen de Conexión de Bordes Predeterminado" #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" -msgstr "" +msgstr "Lienzo" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "Is Primary" msgstr "" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp -#, fuzzy msgid "Is Initialized" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Inicializado" #: servers/arvr/arvr_interface.cpp msgid "AR" @@ -27611,14 +26553,12 @@ msgid "Is Anchor Detection Enabled" msgstr "" #: servers/arvr_server.cpp -#, fuzzy msgid "Primary Interface" -msgstr "Interfaz de usuario" +msgstr "Interfaz Principal" #: servers/audio/audio_stream.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Stream" -msgstr "Radio Elemento" +msgstr "Audio Stream" #: servers/audio/audio_stream.cpp msgid "Random Pitch" @@ -27660,9 +26600,8 @@ msgid "Rate Hz" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp -#, fuzzy msgid "Depth (ms)" -msgstr "Profundidad" +msgstr "Profundidad (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp @@ -27685,9 +26624,8 @@ msgid "Attack (µs)" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp -#, fuzzy msgid "Release (ms)" -msgstr "Release" +msgstr "Release (ms)" #: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp msgid "Mix" @@ -27708,14 +26646,12 @@ msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "Feedback" -msgstr "Enviar Feedback de la Documentación" +msgstr "Feedback" #: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp -#, fuzzy msgid "Low-pass" -msgstr "Omitir" +msgstr "Paso Bajo" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp msgid "Pre Gain" @@ -27730,14 +26666,12 @@ msgid "Drive" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp -#, fuzzy msgid "Post Gain" -msgstr "Posterior" +msgstr "Ganancia Puntual" #: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp -#, fuzzy msgid "Resonance" -msgstr "Recursos" +msgstr "Resonancia" #: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp msgid "Ceiling dB" @@ -27785,9 +26719,8 @@ msgid "Room Size" msgstr "" #: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp -#, fuzzy msgid "High-pass" -msgstr "Omitir" +msgstr "Paso Alto" #: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp msgid "Tap Back Pos" @@ -27806,51 +26739,44 @@ msgid "Surround" msgstr "" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Audio Input" -msgstr "Renombrar Bus de Audio" +msgstr "Activar Entrada de Audio" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Output Latency" -msgstr "Salida" +msgstr "Latencia de Salida" #: servers/audio_server.cpp msgid "Channel Disable Threshold dB" msgstr "" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Channel Disable Time" -msgstr "Cambiar Tiempo de Mezcla" +msgstr "Tiempo de Desconexión del Canal" #: servers/audio_server.cpp msgid "Video Delay Compensation (ms)" msgstr "" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Count" -msgstr "Añadir Puerto de Entrada" +msgstr "Conteo de Buses" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Capture Device" -msgstr "Capturar desde píxel" +msgstr "Dispositivo de Captura" #: servers/audio_server.cpp -#, fuzzy msgid "Global Rate Scale" -msgstr "Variable" +msgstr "Escala Global de Porcentajes" #: servers/camera/camera_feed.cpp msgid "Feed" msgstr "" #: servers/camera/camera_feed.cpp -#, fuzzy msgid "Is Active" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Activo" #: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp msgid "Sleep Threshold Linear" @@ -27877,28 +26803,24 @@ msgid "Inverse Mass" msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Inverse Inertia" -msgstr "Vista Libre Izquierda" +msgstr "Inercia Inversa" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Total Angular Damp" msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Linear Damp" -msgstr "Lineal" +msgstr "Amortiguación Lineal Total" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Total Gravity" -msgstr "Vista Previa Por Defecto" +msgstr "Gravedad Total" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Linear Velocity" -msgstr "Inicializar" +msgstr "Velocidad Lineal" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Exclude" @@ -27909,9 +26831,8 @@ msgid "Shape RID" msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collide With Bodies" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Colisión de Cuerpos" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp msgid "Collide With Areas" @@ -27922,39 +26843,32 @@ msgid "Motion Remainder" msgstr "" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Point" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Punto de Colisión" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Normal" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Colisión Normal" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Depth" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Profundidad de Colisión" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Safe Fraction" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Fracción Segura de Colisión" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Unsafe Fraction" -msgstr "Modo de Colisión" +msgstr "Fracción Insegura de Colisión" #: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Engine" -msgstr "Fotogramas de Física %" +msgstr "Motor de Física" #: servers/physics_server.cpp -#, fuzzy msgid "Center Of Mass" -msgstr "Centro Izquierda" +msgstr "Centro de la Masa" #: servers/physics_server.cpp msgid "Principal Inertia Axes" @@ -27965,22 +26879,20 @@ msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." msgstr "No se puede asignar la variable en la función '%s'." #: servers/visual/shader_language.cpp -#, fuzzy msgid "" "Varyings which were assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " "'fragment' or 'light'." msgstr "" -"Las variaciones asignadas en función 'vértice' no pueden reasignarse en " -"'fragmento' o 'luz'." +"Las variaciones que se asignaron en la función 'vertex'no pueden reasignarse " +"en 'fragment' o 'light'." #: servers/visual/shader_language.cpp -#, fuzzy msgid "" "Varyings which were assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " "'vertex' or 'light'." msgstr "" -"Varyings Cuál asignó en 'fragmento' la función no puede ser reasignada en " -"'vértice' o 'ligero'." +"Las variaciones que se asignaron en la función 'fragment' no pueden " +"reasignarse en 'vertex' o 'light'." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -27999,48 +26911,40 @@ msgid "Spatial Partitioning" msgstr "Partición de Espacios" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Render Loop Enabled" -msgstr "Filtrar señales" +msgstr "Bucle de Renderización Activado" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "VRAM Compression" -msgstr "Expresión" +msgstr "Compresión VRAM" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import BPTC" -msgstr "Importar" +msgstr "Importar BPTC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import S3TC" -msgstr "Importar" +msgstr "Importar S3TC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC" -msgstr "Importar" +msgstr "Importar ETC" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import ETC2" -msgstr "Importar" +msgstr "Importar ETC2" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Import PVRTC" -msgstr "Importar Theme" +msgstr "Importar PVRTC" #: servers/visual_server.cpp msgid "Lossless Compression" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Force PNG" -msgstr "Forzar Push" +msgstr "Forzar PNG" #: servers/visual_server.cpp msgid "WebP Compression Level" @@ -28051,9 +26955,8 @@ msgid "Time Rollover Secs" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Cubemap Size" -msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara" +msgstr "Tamaño del Cubemap" #: servers/visual_server.cpp msgid "Quadrant 0 Subdiv" @@ -28072,19 +26975,16 @@ msgid "Quadrant 3 Subdiv" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shadows" -msgstr "Shader" +msgstr "Sombras" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Mode" -msgstr "Filtrar nodos" +msgstr "Modo de Filtrado" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Texture Array Reflections" -msgstr "Centrar Selección" +msgstr "Reflejos del Array de Texturas" #: servers/visual_server.cpp msgid "High Quality GGX" @@ -28095,9 +26995,8 @@ msgid "Irradiance Max Size" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Shading" -msgstr "Relleno" +msgstr "Sombreado" #: servers/visual_server.cpp msgid "Force Vertex Shading" @@ -28116,9 +27015,8 @@ msgid "Mesh Storage" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Split Stream" -msgstr "Partir Curva" +msgstr "Stream Dividido" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Physical Light Attenuation" @@ -28157,23 +27055,20 @@ msgid "Use Software Skinning" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Ninepatch Mode" -msgstr "Modo de Interpolación" +msgstr "Modo Ninepatch" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "Abrir" +msgstr "OpenGL" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching Send Null" -msgstr "" +msgstr "Envío de Lotes Nulo" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Batching Stream" -msgstr "Renombrar por lote" +msgstr "Flujo de Lotes" #: servers/visual_server.cpp msgid "Legacy Orphan Buffers" @@ -28185,16 +27080,15 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Batching" -msgstr "Puesta en marcha" +msgstr "División en Lotes" #: servers/visual_server.cpp msgid "Use Batching" -msgstr "" +msgstr "Usar División en Lotes" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Batching In Editor" -msgstr "Actualización del editor" +msgstr "Usar División en Lotes en el Editor" #: servers/visual_server.cpp msgid "Single Rect Fallback" @@ -28226,12 +27120,11 @@ msgstr "" #: servers/visual_server.cpp msgid "Flash Batching" -msgstr "" +msgstr "Procesamiento Instantáneo de Lotes" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Diagnose Frame" -msgstr "Pegar Fotograma" +msgstr "Diagnosticar Cuadro" #: servers/visual_server.cpp msgid "GLES2" @@ -28246,9 +27139,8 @@ msgid "Disable Half Float" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Enable High Float" -msgstr "Activar Prioridad" +msgstr "Activar Flotante Alto" #: servers/visual_server.cpp msgid "Precision" @@ -28263,9 +27155,8 @@ msgid "UV Contract Amount" msgstr "" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Use Simple PVS" -msgstr "Usar Ajuste de Escalado" +msgstr "Usar PVS Simple" #: servers/visual_server.cpp msgid "PVS Logging" @@ -28276,18 +27167,16 @@ msgid "Use Signals" msgstr "Usar Señales" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Danglers" -msgstr "Eliminar Tile" +msgstr "Eliminar Danglers" #: servers/visual_server.cpp msgid "Flip Imported Portals" msgstr "Voltear Portales Importados" #: servers/visual_server.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Culling" -msgstr "Ver Eliminación de Oclusión" +msgstr "Occlusion Culling" #: servers/visual_server.cpp msgid "Max Active Spheres" |