summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po436
1 files changed, 239 insertions, 197 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 2d7c46ae36..7b51bbe077 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -78,13 +78,14 @@
# Luis Alberto Flores Baca <betofloresbaca@gmail.com>, 2022.
# losfroger <emilioranita@gmail.com>, 2022.
# Ventura Pérez García <vetu@protonmail.com>, 2022.
+# David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-27 16:15+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-08 06:48+0000\n"
+"Last-Translator: David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -385,7 +386,8 @@ msgstr ""
"inválido."
#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Entrada inválida %i (no aprobada) en la expresión"
#: core/math/expression.cpp
@@ -640,15 +642,14 @@ msgstr "Nombre de Directorio de Usuario Personalizado"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Mostrar Todos"
+msgstr "Monitor"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
@@ -656,23 +657,20 @@ msgstr ""
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Altura"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre Visible"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Width"
-msgstr "Ancho Izquierda"
+msgstr "Anchura de Prueba"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Height"
-msgstr "Prueba"
+msgstr "Altura de Prueba"
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
@@ -1087,6 +1085,7 @@ msgstr "Calidad Alta"
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
msgstr "Tamaño Máximo del Búfer de Blend Shape"
+#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libre"
@@ -1103,7 +1102,7 @@ msgstr "Reflejar"
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
@@ -1158,9 +1157,8 @@ msgstr "Cambiar Llamada de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Fotograma %"
+msgstr "Fotograma"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -1171,9 +1169,8 @@ msgstr "Tiempo"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Traducciones"
+msgstr "Ubicación"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
@@ -1194,7 +1191,7 @@ msgstr "Cuenta"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Args"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
@@ -1221,14 +1218,12 @@ msgid "Stream"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Offset"
-msgstr "Pivote de Desplazamiento"
+msgstr "Desplazamiento de Inicio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Offset"
-msgstr "Desplazamiento H"
+msgstr "Desplazamiento Final"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -1352,10 +1347,75 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Eliminar esta pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Time (s): "
+#, fuzzy
+msgid "Time (s):"
msgstr "Tiempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Easing:"
+msgstr "Entrada-Salida Suave"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-Handle:"
+msgstr "Establecer Manipulador"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Out-Handle:"
+msgstr "Establecer Manipulador"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stream:"
+msgstr "Stream Peer"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start (s):"
+msgstr "Reiniciar (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End (s):"
+msgstr "Fundido de entrada (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "Animaciones:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Act./Desact. Pista"
@@ -1570,7 +1630,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Añadir Clave de Pista de Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Method not found in object: "
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object:"
msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -1657,7 +1718,7 @@ msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
-msgstr "Ajuste:"
+msgstr "Snap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@@ -2540,8 +2601,9 @@ msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "No hay ningún archivo `%s'."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
msgstr "Layout"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -5052,11 +5114,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño: "
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Page: "
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
msgstr "Página: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
@@ -5358,9 +5423,8 @@ msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Sub-Recursos"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Theme"
-msgstr "Editor de Themes"
+msgstr "Tema de Color"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -5386,7 +5450,7 @@ msgstr "Resaltar la Línea Actual"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar Líneas con Tipado Seguro"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Indent"
@@ -5397,9 +5461,8 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Sangría"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent On Save"
-msgstr "Convertir Sangría en Espacios"
+msgstr "Convertir Sangría al Guardar"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw Tabs"
@@ -5448,20 +5511,19 @@ msgstr "Números de Línea con Cero Relleno"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Bookmark Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Margen de Marcador"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Breakpoint Gutter"
-msgstr "Saltar Breakpoints"
+msgstr "Mostrar Margen de Puntos de Interrupción"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Margen de Información"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Plegado de Código"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
@@ -5469,7 +5531,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Guías de Longitud de Línea"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
@@ -5485,7 +5547,7 @@ msgstr "Lista de Scripts"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Vista General de Miembros"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Files"
@@ -5497,19 +5559,19 @@ msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Guardar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos de Intervalo de Autoguardado"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer Scripts al Cargar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
-msgstr ""
+msgstr "Recarga Automática y Análisis de Scripts al Guardar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr ""
+msgstr "Recarga Automática de Scripts en Caso de Cambio Externo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Create Signal Callbacks"
@@ -5517,27 +5579,27 @@ msgstr "Crear Llamadas de la Señal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar el Esquema de Miembros Alfabéticamente"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End Of File"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse Más Allá del Final del Archivo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Block Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Caret de Bloque"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Parpadeo de Caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de Parpadeo de Caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Right Click Moves Caret"
@@ -5551,23 +5613,23 @@ msgstr "Completar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Espera de Análisis Después de Inactividad"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompletar Paréntesis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Espera de Completado de Código"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar la Información Sobre la Llamada Debajo de la Línea Actual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento de la Información Sobre la Llamada"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Complete File Paths"
@@ -5588,15 +5650,15 @@ msgstr "Mostrar Índice de Ayuda"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de Fuente de Ayuda"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de Fuente de Código de Ayuda"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de Fuente del Título de Ayuda"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@@ -5607,17 +5669,16 @@ msgid "Pick Distance"
msgstr "Distancia de Selección"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Size"
-msgstr "Vista Previa"
+msgstr "Tamaño de Vista Previa"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color Primario de Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color Secundario de Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Selection Box Color"
@@ -5625,26 +5686,22 @@ msgstr "Color de Caja de Selección"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Gizmos 3D"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Colores de Emisión"
+msgstr "Colores de Gizmo"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instanced"
-msgstr "Instanciar"
+msgstr "Instanciado"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Articulación"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
@@ -5653,7 +5710,7 @@ msgstr "Punto"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Steps"
@@ -5665,11 +5722,11 @@ msgstr "Tamaño de la Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Máximo de División de Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Mínimo de División de Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
@@ -5700,8 +5757,9 @@ msgid "Default Z Far"
msgstr "Z Lejana por Defecto"
#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Número de Hilos de la CPU para Baking de Mapa de Luz"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Scheme"
@@ -5721,16 +5779,15 @@ msgstr "Estilo de Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
-msgstr ""
+msgstr "Emular Teclado Numérico"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Emular Mouse de 3 Botones"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "Ordenar por Primera Modificación"
+msgstr "Modificador de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -5753,11 +5810,11 @@ msgstr "Modo de Navegación"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidad de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inercia de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Translation Inertia"
@@ -5805,13 +5862,12 @@ msgid "Guides Color"
msgstr "Color de Guías"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "Ajuste Inteligente"
+msgstr "Color de Línea de Snapping Inteligente"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de Hueso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 1"
@@ -5826,12 +5882,13 @@ msgid "Bone Selected Color"
msgstr "Selección del Color de los Huesos"
#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color IK Hueso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del Contorno del Hueso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Size"
@@ -5839,7 +5896,7 @@ msgstr "Tamaño de Contorno de Hueso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del Borde del Viewport"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Constrain Editor View"
@@ -5847,11 +5904,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Paneo Simple"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar Para Arrastrar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pan Speed"
@@ -5863,7 +5920,7 @@ msgstr "Editor de Polígonos"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radio del Punto de Agarre"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Previous Outline"
@@ -5875,7 +5932,7 @@ msgstr "Autorrenombrar Pistas de Animación"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Pistas Bézier Predeterminadas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Reset Tracks"
@@ -5883,11 +5940,11 @@ msgstr "Crear Pistas de Reinicio por Defecto"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Capas de Cebolla Pasadas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Capas de Cebolla Futuras"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Editors"
@@ -5895,11 +5952,11 @@ msgstr "Editores Visuales"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad del Minimapa"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de la Ventana"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -5915,7 +5972,7 @@ msgstr "Establecer Posición de Salida de Curva"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Save"
@@ -5945,33 +6002,35 @@ msgstr "Editor de Certificados SSL"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Administrador de Proyectos"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Orden de Ordenamiento"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Symbol Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del Símbolo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Palabra Clave"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
@@ -6095,9 +6154,8 @@ msgid "Bookmark Color"
msgstr "Marcadores"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "Puntos de interrupción"
+msgstr "Puntos de Interrupción"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
@@ -6728,14 +6786,6 @@ msgid "Replace in Files"
msgstr "Reemplazar en Archivos"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find: "
-msgstr "Buscar: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace: "
-msgstr "Reemplazar: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Reemplazar Todo (NO SE PUEDE DESHACER)"
@@ -7121,7 +7171,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating for Mesh: "
+#, fuzzy
+msgid "Generating for Mesh:"
msgstr "Generando para la Malla: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -7643,7 +7694,7 @@ msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con clic derecho."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr "Activar ajuste y mostrar cuadrícula."
+msgstr "Activar snap y mostrar cuadrícula."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -7967,10 +8018,12 @@ msgstr "Opciones de Papel Cebolla"
msgid "Directions"
msgstr "Direcciones"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "Anterior"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "Posterior"
@@ -8130,7 +8183,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition: "
+#, fuzzy
+msgid "Transition:"
msgstr "Transición: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -8147,11 +8201,6 @@ msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Fundido de entrada (s):"
@@ -8578,7 +8627,7 @@ msgstr "Vista Previa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr "Configurar Ajuste"
+msgstr "Configurar Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
@@ -8943,48 +8992,48 @@ msgstr "Modo de Regla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Act./Desact. ajuste inteligente."
+msgstr "Act./Desact. snap inteligente."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Usar Ajuste Inteligente"
+msgstr "Usar Snap Inteligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Act./Desact. ajuste de cuadrícula."
+msgstr "Act./Desact. snapping de cuadrícula."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Usar Ajuste de Cuadrícula"
+msgstr "Usar Snap de Cuadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Opciones de Ajuste"
+msgstr "Opciones de Snapping"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Usar Ajuste de Rotación"
+msgstr "Usar Snap de Rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
+msgstr "Usar Snap de Escala"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr "Ajuste Relativo"
+msgstr "Snap Relativo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Usar Ajuste de Píxeles"
+msgstr "Usar Snap de Píxeles"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart Snapping"
-msgstr "Ajuste Inteligente"
+msgstr "Snapping Inteligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configurar Ajuste..."
+msgstr "Configurar Snap..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Parent"
@@ -9066,6 +9115,7 @@ msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)"
msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "Borrar Huesos Personalizados"
+#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
@@ -9077,9 +9127,8 @@ msgid "Show"
msgstr "Ver Cuadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show When Snapping"
-msgstr "Ajuste Inteligente"
+msgstr "Mostrar Al Ajustar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Hide"
@@ -9132,6 +9181,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "Previsualizar Escala de Canvas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "Máscara de desplazamiento para insertar claves."
@@ -9443,9 +9496,8 @@ msgid "Swap Gradient Fill Points"
msgstr ""
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Cambiar Modo"
+msgstr "Cambiar Snap de Cuadrícula"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -9911,7 +9963,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Source: "
+#, fuzzy
+msgid "Emission Source:"
msgstr "Fuente de Emisión: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -10233,11 +10286,11 @@ msgstr "Configuración de la Cuadrícula"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
-msgstr "Ajuste"
+msgstr "Snap"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr "Activar Ajuste"
+msgstr "Activar Snap"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
@@ -10302,13 +10355,6 @@ msgid "Instance:"
msgstr "Instancia:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Abrir en el Editor"
@@ -10317,10 +10363,6 @@ msgstr "Abrir en el Editor"
msgid "Load Resource"
msgstr "Cargar Recurso"
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Precargador de Recursos"
-
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portals"
msgstr "Voltear Portales"
@@ -10746,7 +10788,7 @@ msgstr "Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de interrupción"
+msgstr "Puntos de Interrupción"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -11019,12 +11061,16 @@ msgstr "Rotar"
msgid "Translate"
msgstr "Mover"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling: "
+#, fuzzy
+msgid "Scaling:"
msgstr "Escalado: "
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translating: "
+#, fuzzy
+msgid "Translating:"
msgstr "Trasladar: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -11048,11 +11094,6 @@ msgid "Yaw:"
msgstr "Eje de guiñada:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Objetos Dibujados:"
@@ -11573,15 +11614,18 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Simplification: "
+#, fuzzy
+msgid "Simplification:"
msgstr "Simplificación: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Shrink (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (Pixels):"
msgstr "Encoger (Píxeles): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Grow (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels):"
msgstr "Crecer (Pixeles): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -14202,28 +14246,24 @@ msgid "More Info..."
msgstr "Mover a..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export PCK/Zip..."
-msgstr "Exportar PCK/Zip"
+msgstr "Exportar PCK/Zip..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Project..."
-msgstr "Exportar Proyecto"
+msgstr "Exportar Proyecto..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
msgstr "Exportar Todo"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Choose an export mode:"
-msgstr "Por favor elija una carpeta vacía."
+msgstr "Elige un modo de exportación:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All..."
-msgstr "Exportar Todo"
+msgstr "Exportar Todo..."
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "ZIP File"
@@ -15791,7 +15831,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Añadir Script de Nodo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote "
+#, fuzzy
+msgid "Remote %s:"
msgstr "Remoto "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -16838,7 +16879,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "GDNative Singleton desactivado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Libraries: "
+#, fuzzy
+msgid "Libraries:"
msgstr "Bibliotecas: "
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
@@ -17718,7 +17760,8 @@ msgstr ""
"trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+#, fuzzy
+msgid "Node returned an invalid sequence output:"
msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -17728,7 +17771,8 @@ msgstr ""
"problema!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
+#, fuzzy
+msgid "Stack overflow with stack depth:"
msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -18099,7 +18143,8 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr "for (elem) in (input):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
+#, fuzzy
+msgid "Input type not iterable:"
msgstr "El tipo de entrada no es iterable: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -18107,7 +18152,8 @@ msgid "Iterator became invalid"
msgstr "El iterador ya no es correcto"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
+#, fuzzy
+msgid "Iterator became invalid:"
msgstr "El iterador ya no es correcto: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -18270,11 +18316,13 @@ msgid "Operator"
msgstr "Iterador"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument of type:"
msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments:"
msgstr ": Argumentos incorrectos: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18287,11 +18335,13 @@ msgid "Var Name"
msgstr "Nombre"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableGet not found in script:"
msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableSet not found in script:"
msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -24116,9 +24166,8 @@ msgid "Scroll Offset"
msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Distance"
-msgstr "Seleccionar Distancia:"
+msgstr "Ajustar Distancia"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -25929,23 +25978,20 @@ msgid "Preset BG Icon"
msgstr "Preajuste"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Font"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Fuente Normal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold Font"
-msgstr "Código Fuente"
+msgstr "Fuente Negrita"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italics Font"
-msgstr "Fuente Principal"
+msgstr "Fuente Cursiva"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente Negrita y Cursiva"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25963,24 +26009,20 @@ msgid "Table V Separation"
msgstr "Separación:"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Left"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen Izquierdo"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Top"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen Superior"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Right"
-msgstr "Indentar a la Derecha"
+msgstr "Margen Derecho"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Bottom"
-msgstr "Modo de Selección"
+msgstr "Margen Inferior"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy