summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po460
1 files changed, 322 insertions, 138 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index eef4affde3..95a4a08bfd 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -69,11 +69,12 @@
# pabloggomez <pgg2733@gmail.com>, 2021.
# Erick Figueroa <querecuto@hotmail.com>, 2021.
# jonagamerpro1234 ss <js398704@gmail.com>, 2021.
+# davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-12 14:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:25+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@@ -82,7 +83,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -433,15 +434,13 @@ msgstr "Insertar Animación"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "node '%s'"
-msgstr "No se puede abrir '%s'."
+msgstr "nodo '%s'"
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "animation"
-msgstr "Animación"
+msgstr "animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
@@ -449,9 +448,8 @@ msgstr "Un AnimationPlayer no puede animarse a sí mismo, solo a otros players."
#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "property '%s'"
-msgstr "No existe la propiedad '%s'."
+msgstr "propiedad '%s'"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
@@ -690,7 +688,7 @@ msgstr "Crear pista(s) RESET"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Optimizar animación"
+msgstr "Optimizar Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -795,7 +793,7 @@ msgstr "%d coincidencias."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Distinguir mayúsculas y minúsculas"
+msgstr "Coincidir Mayus./Minus."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -1094,7 +1092,7 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Resource"
msgstr "Recursos"
@@ -1755,13 +1753,13 @@ msgstr ""
"Activa Import Pvrtc' en Configuración del Proyecto, o desactiva 'Driver "
"Fallback Enabled'."
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "No se encontró la plantilla de depuración personalizada."
-#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom release template not found."
@@ -2146,7 +2144,7 @@ msgstr ""
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Re)Importación de Assets"
-#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Top"
msgstr "Superior"
@@ -2234,7 +2232,7 @@ msgstr "Buscar en la Ayuda"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
+msgstr "Respetar Mayus./Minus."
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Show Hierarchy"
@@ -2383,6 +2381,9 @@ msgid ""
"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
"disable it."
msgstr ""
+"Gira cuando la ventana del editor se vuelve a dibujar.\n"
+"Si Update Continuously está habilitado puede incrementarse el consumo. Clica "
+"para deshabilitarlo."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window redraws."
@@ -2661,6 +2662,32 @@ msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
msgstr "Escena actual no guardada ¿Abrir de todos modos?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to undo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Undo: %s"
+msgstr "Deshacer"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Nothing to redo."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Redo: %s"
+msgstr "Rehacer"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
msgstr "No se puede volver a cargar una escena que nunca se guardó."
@@ -3215,7 +3242,7 @@ msgstr "Apoyar el desarrollo de Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play the project."
-msgstr "Ejecutar el proyecto."
+msgstr "Reproducir el proyecto."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
@@ -3356,6 +3383,11 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Combinar Con Existentes"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply MeshInstance Transforms"
+msgstr "Cambiar Transformación de la Animación"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Abrir y Ejecutar un Script"
@@ -3613,6 +3645,10 @@ msgstr ""
"El recurso seleccionado (%s) no coincide con ningún tipo esperado para esta "
"propiedad (%s)."
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid "Quick Load"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
msgstr "Hacer Único"
@@ -3911,14 +3947,12 @@ msgid "Download from:"
msgstr "Descargar desde:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in Web Browser"
-msgstr "Ejecutar en Navegador"
+msgstr "Abrir en el Navegador Web"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Mirror URL"
-msgstr "Copiar Error"
+msgstr "Copiar Mirror URL"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download and Install"
@@ -5731,6 +5765,18 @@ msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Locked"
+msgstr "Bloqueo Seleccionado"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grouped"
+msgstr "Grupo"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
@@ -6676,7 +6722,13 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Eliminar Elemento Seleccionado"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
+msgstr "Importar desde escena"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
msgstr "Importar desde escena"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -7274,6 +7326,16 @@ msgstr "Generar puntos"
msgid "Flip Portal"
msgstr "Voltear Portal"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Set Transform"
+msgstr "Reestablecer Transformación"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Node"
+msgstr "Crear Nodo"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr "El AnimationTree no tiene una ruta asignada a un AnimationPlayer"
@@ -7605,15 +7667,15 @@ msgstr "Seleccionar Color"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
-msgstr "Convertir Mayús./Minús."
+msgstr "Convertir Mayus./Minus."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
-msgstr "Mayúscula"
+msgstr "Mayúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
-msgstr "Minúscula"
+msgstr "Minúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
@@ -7777,12 +7839,14 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr "Crear Pose de Descanso (Desde Huesos)"
+#, fuzzy
+msgid "Reset to Rest Pose"
+msgstr "Asignar Pose de Descanso a Huesos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr "Asignar Pose de Descanso a Huesos"
+#, fuzzy
+msgid "Overwrite Rest Pose"
+msgstr "Sobreescribir"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7809,6 +7873,71 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Front Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Orthogonal"
+msgstr "Ortogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rear Perspective"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [auto]"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid " [portals active]"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
msgstr "Transformación Abortada."
@@ -7916,42 +8045,22 @@ msgid "Bottom View."
msgstr "Vista Inferior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Abajo"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Left View."
msgstr "Vista Izquierda."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right View."
msgstr "Vista Derecha."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Derecha"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Front View."
msgstr "Vista Frontal."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Frente"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Vista Posterior."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Detrás"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align Transform with View"
msgstr "Alinear la Transformación con la Vista"
@@ -8223,6 +8332,11 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Ver Eliminación de Portales"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Occlusion Culling"
+msgstr "Ver Eliminación de Portales"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "Configuración..."
@@ -8288,8 +8402,9 @@ msgid "Post"
msgstr "Posterior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Nameless gizmo"
-msgstr "Gizmo sin nombre"
+#, fuzzy
+msgid "Unnamed Gizmo"
+msgstr "Proyecto Sin Nombre"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8747,6 +8862,9 @@ msgid ""
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
msgstr ""
+"Selecciona un Theme de la lista para editar sus propiedades.\n"
+"Puedes añadir un Theme personalizado o importar un Theme con sus propiedades "
+"desde otro Theme."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Color Items"
@@ -8777,6 +8895,8 @@ msgid ""
"This theme type is empty.\n"
"Add more items to it manually or by importing from another theme."
msgstr ""
+"Este Theme está vacío.\n"
+"Añade más propiedades manualmente o impórtalas desde otro Theme."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
@@ -11567,15 +11687,15 @@ msgstr "snake_case a PascalCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Case"
-msgstr "Mayús./Minús."
+msgstr "Mayus./Minus."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "To Lowercase"
-msgstr "A minúsculas"
+msgstr "A Minúsculas"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "To Uppercase"
-msgstr "A mayúsculas"
+msgstr "A Mayúsculas"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Reset"
@@ -12417,14 +12537,22 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Cambiar Longitud de la Forma del Rayo"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Room Point Position"
-msgstr "Establecer Posición de Punto de Curva"
+msgstr "Establecer Posición del Room Point"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Portal Point Position"
-msgstr "Establecer Posición de Punto de Curva"
+msgstr "Establecer Posición del Portal Point"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Radius"
+msgstr "Cambiar Radio de la Forma del Cilindro"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Occluder Sphere Position"
+msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12711,6 +12839,11 @@ msgstr "Trazar lightmaps"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Solution"
+msgstr "Rellenar Selección"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
@@ -13197,70 +13330,70 @@ msgstr "Buscar en VisualScript"
msgid "Get %s"
msgstr "Obtener %s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "Falta el nombre del paquete."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr "Los segmentos del paquete deben ser de largo no nulo."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
"El carácter '%s' no está permitido en nombres de paquete de aplicación "
"Android."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
msgstr "Un dígito no puede ser el primer carácter en un segmento de paquete."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The character '%s' cannot be the first character in a package segment."
msgstr ""
"El carácter '%s' no puede ser el primer carácter en un segmento de paquete."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "El paquete debe tener al menos un '.' como separador."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Running on %s"
msgstr "Ejecutar en %s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Exporting APK..."
msgstr "Exportar APK..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Uninstalling..."
msgstr "Desinstalando..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Installing to device, please wait..."
msgstr "Instalando en el dispositivo, espera por favor..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not install to device: %s"
msgstr "No se pudo instalar en el dispositivo: %s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Running on device..."
msgstr "Ejecutando en el dispositivo..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not execute on device."
msgstr "No se ha podido ejecutar en el dispositivo."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "No se pudo encontrar la herramienta 'apksigner'."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -13268,7 +13401,7 @@ msgstr ""
"La plantilla de exportación de Android no esta instalada en el proyecto. "
"Instalala desde el menú de Proyecto."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be "
"configured OR none of them."
@@ -13276,12 +13409,12 @@ msgstr ""
"Deben configurarse los ajustes de Depuración de Claves, Depuración de "
"Usuarios Y Depuración de Contraseñas O ninguno de ellos."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
"Debug keystore no configurada en Configuración del Editor ni en el preset."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be "
"configured OR none of them."
@@ -13289,57 +13422,57 @@ msgstr ""
"Deben configurarse los ajustes de Liberación del Almacén de Claves, "
"Liberación del Usuario Y Liberación de la Contraseña O ninguno de ellos."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset."
msgstr ""
"Release keystore no está configurado correctamente en el preset de "
"exportación."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "A valid Android SDK path is required in Editor Settings."
msgstr ""
"Se requiere una ruta válida del SDK de Android en la Configuración del "
"Editor."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid Android SDK path in Editor Settings."
msgstr "Ruta del SDK de Android inválida en la Configuración del Editor."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
msgstr "¡No se encontró el directorio 'platform-tools'!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK platform-tools' adb command."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el comando adb de las herramientas de la plataforma SDK "
"de Android."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Please check in the Android SDK directory specified in Editor Settings."
msgstr ""
"Por favor, comprueba el directorio del SDK de Android especificado en la "
"Configuración del Editor."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Missing 'build-tools' directory!"
msgstr "¡No se encontró el directorio 'build-tools'!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unable to find Android SDK build-tools' apksigner command."
msgstr ""
"No se pudo encontrar el comando apksigner de las herramientas de "
"construcción del SDK de Android."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Clave pública inválida para la expansión de APK."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid package name:"
msgstr "Nombre de paquete inválido:"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
@@ -13347,37 +13480,22 @@ msgstr ""
"El módulo \"GodotPaymentV3\" incluido en los ajustes del proyecto \"android/"
"modules\" es inválido (cambiado en Godot 3.2.2).\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
msgstr "\"Use Custom Build\" debe estar activado para usar los plugins."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
-"\"."
-msgstr ""
-"\"Degrees Of Freedom\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile "
-"VR\"."
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
msgstr ""
"\"Hand Tracking\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VR\"."
-#: platform/android/export/export.cpp
-msgid ""
-"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
-msgstr ""
-"\"Focus Awareness\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VR"
-"\"."
-
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr ""
"\"Export AAB\" sólo es válido cuando \"Use Custom Build\" está activado."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
@@ -13389,52 +13507,52 @@ msgstr ""
"SDK build-tools.\n"
"El resultado %s es sin firma."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
msgstr "Firma de depuración %s..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing release %s..."
msgstr "Firmando liberación %s..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "'apksigner' ha retornado con error #%d"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Verifying %s..."
msgstr "Verificando %s..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' verification of %s failed."
msgstr "La verificación de 'apksigner' de %s ha fallado."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Exporting for Android"
msgstr "Exportando para Android"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr ""
"¡Nombre del archivo inválido! Android App Bundle requiere la extensión *.aab."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
msgstr "La Expansión APK no es compatible con Android App Bundle."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Unsupported export format!\n"
msgstr "¡Formato de exportación no compatible!\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -13443,7 +13561,7 @@ msgstr ""
"información de la versión para ello. Por favor, reinstala desde el menú "
"'Proyecto'."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build version mismatch:\n"
" Template installed: %s\n"
@@ -13456,26 +13574,26 @@ msgstr ""
"Por favor, reinstala la plantilla de compilación de Android desde el menú "
"'Proyecto'."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
msgstr ""
"No se puede sobrescribir los archivos res://android/build/res/*.xml con el "
"nombre del proyecto"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not export project files to gradle project\n"
msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
msgstr "¡No se pudo escribir el archivo del paquete de expansión!"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Construir Proyecto Android (gradle)"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
@@ -13484,11 +13602,11 @@ msgstr ""
"También puedes visitar docs.godotengine.org para consultar la documentación "
"de compilación de Android."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
msgstr "Moviendo salida"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
"outputs."
@@ -13496,15 +13614,15 @@ msgstr ""
"No se puede copiar y renombrar el archivo de exportación, comprueba el "
"directorio del proyecto de gradle para ver los resultados."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package not found: %s"
msgstr "Paquete no encontrado:% s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "Creando APK..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Could not find template APK to export:\n"
"%s"
@@ -13512,7 +13630,7 @@ msgstr ""
"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n"
"%s"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
"%s.\n"
@@ -13524,19 +13642,19 @@ msgstr ""
"Por favor, construya una plantilla con todas las bibliotecas necesarias, o "
"desmarque las arquitecturas que faltan en el preajuste de exportación."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "Añadiendo archivos ..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not export project files"
msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
msgstr "Alineando APK..."
-#: platform/android/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
msgstr "No se pudo descomprimir el APK no alineado temporal."
@@ -14090,6 +14208,14 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya que "
"sólo proporciona los datos de navegación."
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "No shape is set."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/occluder.cpp
+msgid "Only uniform scales are supported."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
@@ -14229,36 +14355,50 @@ msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
msgstr ""
+"La ruta del RoomList no es válida.\n"
+"Por favor, comprueba que la rama de la RoomList ha sido asignada al "
+"RoomManager."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
-msgstr ""
+msgstr "La RoomList no contiene Rooms, abortando."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
msgstr ""
+"Nodos con nombres incorrectos detectados, comprueba la salida del Log para "
+"más detalles. Abortando."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid "Portal link room not found, check output log for details."
msgstr ""
+"No se encuentra Portal link room, comprueba la salida del Log para más "
+"detalles."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
"Check the portal is facing outwards from the source room."
msgstr ""
+"Fallo en el Portal autolink, comprueba la salida del Log para más detalles.\n"
+"Comprueba si el portal está mirando hacia fuera de la room de origen."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
"Check output log for details."
msgstr ""
+"Detectada superposición de la Room, las cámaras pueden funcionar "
+"incorrectamente en las zonas donde hay superposición.\n"
+"Comrpueba la salida del Log para más detalles."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"Error calculating room bounds.\n"
"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
msgstr ""
+"Error al calcular los límites de la room.\n"
+"Asegúrate de que todas las rooms contienen geometría o límites manuales."
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
@@ -14426,6 +14566,14 @@ msgstr "Debe tener una extensión válida."
msgid "Enable grid minimap."
msgstr "Activar minimapa de cuadrícula."
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+msgid ""
+"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
+"when using the GLES3 rendering backend.\n"
+"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -14481,6 +14629,10 @@ msgstr ""
"El tamaño del Viewport debe ser mayor que 0 para poder renderizar cualquier "
"cosa."
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+msgstr ""
+
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
@@ -14539,6 +14691,41 @@ msgstr "Asignación a uniform."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
+#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+#~ msgstr "Crear Pose de Descanso (Desde Huesos)"
+
+#~ msgid "Bottom"
+#~ msgstr "Abajo"
+
+#~ msgid "Left"
+#~ msgstr "Izquierda"
+
+#~ msgid "Right"
+#~ msgstr "Derecha"
+
+#~ msgid "Front"
+#~ msgstr "Frente"
+
+#~ msgid "Rear"
+#~ msgstr "Detrás"
+
+#~ msgid "Nameless gizmo"
+#~ msgstr "Gizmo sin nombre"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
+#~ "VR\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Degrees Of Freedom\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus "
+#~ "Mobile VR\"."
+
+#~ msgid ""
+#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
+#~ "\"."
+#~ msgstr ""
+#~ "\"Focus Awareness\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile "
+#~ "VR\"."
+
#~ msgid "Package Contents:"
#~ msgstr "Contenido del Paquete:"
@@ -16735,9 +16922,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Images:"
#~ msgstr "Imágenes:"
-#~ msgid "Group"
-#~ msgstr "Grupo"
-
#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
#~ msgstr "Modo de conversión de muestreo: (archivos .wav):"