summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po12630
1 files changed, 10380 insertions, 2250 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 95a4a08bfd..d896f220f3 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Spanish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
+# Copyright (c) 2007-2022 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2022 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
# Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017, 2018.
@@ -14,11 +14,11 @@
# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017.
# eon-s <emanuel.segretin@gmail.com>, 2018, 2019, 2020.
# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017-2018.
-# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021.
+# Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Jose Maria Martinez <josemar1992@hotmail.com>, 2018.
# Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017.
# Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017.
-# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017, 2019, 2020, 2021.
+# Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017, 2019, 2020, 2021, 2022.
# Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017-2018.
# Mario Nachbaur <manachbaur@gmail.com>, 2018.
# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017-2018.
@@ -43,7 +43,7 @@
# Dario <darlex259@gmail.com>, 2019.
# Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2019.
# Julián Luini <jluini@gmail.com>, 2020.
-# Victor S. <victorstancioiu@gmail.com>, 2020.
+# Victor S. <victorstancioiu@gmail.com>, 2020, 2021.
# henry rujano herrera <rujhen@gmail.com>, 2020.
# Megamega53 <Christopher.Morales21@myhunter.cuny.edu>, 2020.
# Serk Lintur <serk.lintur@gmail.com>, 2020.
@@ -70,12 +70,18 @@
# Erick Figueroa <querecuto@hotmail.com>, 2021.
# jonagamerpro1234 ss <js398704@gmail.com>, 2021.
# davidrogel <david.rogel.pernas@icloud.com>, 2021.
+# Anderson Guzman Abreu <chicobello1111@gmail.com>, 2021.
+# Manuel Cantón Guillén <manuelcanton8@gmail.com>, 2021.
+# Alfonso V <alfonsov96@gmail.com>, 2022.
+# Cristhian Pineda Castro <kurgancpc@hotmail.com>, 2022.
+# flamenco687 <flamenco687@protonmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-03-10 22:01+0000\n"
+"Last-Translator: flamenco687 <flamenco687@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -83,7 +89,317 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Tablet Driver"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clipboard"
+msgstr "¡El portapapeles está vacío!"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Escena Actual"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Exit Code"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V-Sync Enabled"
+msgstr "Activar"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "V-Sync Via Compositor"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "Modo de Movimiento"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "Mantener el Depurador Abierto"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Window Size"
+msgstr "Tamaño del Outline:"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Window Size"
+msgstr "Tamaño del Outline:"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screen Orientation"
+msgstr "Operador Screen."
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Window"
+msgstr "Nueva Ventana"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Borderless"
+msgstr "Píxeles del Borde"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Cambiar a Pantalla Completa"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Maximized"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minimized"
+msgstr "Inicializar"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Resizable"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Position"
+msgstr "Posición del Dock"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: modules/mono/csharp_script.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Endian Swap"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Hint"
+msgstr "Editor"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr ""
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Iterations Per Second"
+msgstr "Modo de Interpolación"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target FPS"
+msgstr "Objetivo"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Scale"
+msgstr "Nodo TimeScale"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Jitter Fix"
+msgstr "Fotogramas de Física %"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Error"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error String"
+msgstr "Error al Guardar"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error Line"
+msgstr "Error al Guardar"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Result"
+msgstr "Resultados de la Búsqueda"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
+msgid "Memory"
+msgstr ""
+
+#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp
+#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Limits"
+msgstr ""
+
+#: core/command_queue_mt.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Command Queue"
+msgstr "Command: Rotar"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp
+msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Function"
+msgstr "Función"
+
+#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp
+#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Data"
+msgstr "Con Datos"
+
+#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network"
+msgstr "Profiler de Red"
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote FS"
+msgstr "Remoto "
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Page Size"
+msgstr "Página: "
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+msgid "Page Read Ahead"
+msgstr ""
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr ""
+
+#: core/io/http_client.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection"
+msgstr "Conectar"
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Read Chunk Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/marshalls.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Object ID"
+msgstr "Objetos Dibujados:"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Object Decoding"
+msgstr "Activar Papel Cebolla"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Refuse New Network Connections"
+msgstr ""
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Network Peer"
+msgstr "Profiler de Red"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Node"
+msgstr "Nombre del nodo raíz"
+
+#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "Conectar"
+
+#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "Tipo de Transformación"
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr ""
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Stream Peer"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Big Endian"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Data Array"
+msgstr ""
+
+#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
+msgid "Blocking Handshake"
+msgstr ""
+
+#: core/io/udp_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Pending Connections"
+msgstr "Editar Conexión:"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -131,7 +447,584 @@ msgstr "Argumentos inválidos para construir '%s'"
msgid "On call to '%s':"
msgstr "En llamada a '%s':"
-#: core/ustring.cpp
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Seed"
+msgstr ""
+
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "State"
+msgstr "Estado"
+
+#: core/message_queue.cpp
+msgid "Message Queue"
+msgstr ""
+
+#: core/message_queue.cpp
+msgid "Max Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
+#: modules/mono/csharp_script.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/main/node.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Abrir Editor"
+
+#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion"
+msgstr "Copiar Selección"
+
+#: core/os/input.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_text_document.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/main/node.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Single Quotes"
+msgstr "Nuevo Tile Individual"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Dispositivo"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Alt"
+msgstr "Todos"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Control"
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Meta"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Command"
+msgstr "Comunidad"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pressed"
+msgstr "Preajuste"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scancode"
+msgstr "Escanear"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physical Scancode"
+msgstr "Tecla Física"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Unicode"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Echo"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Mask"
+msgstr "Botón"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Position"
+msgstr "Constante Global"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Factor"
+msgstr "Vector"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Button Index"
+msgstr "Índice de Botones del Mouse:"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Doubleclick"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Tilt"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pressure"
+msgstr "Preajuste"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relative"
+msgstr "Ajuste Relativo"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed"
+msgstr "Velocidad:"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Eje"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Value"
+msgstr "Fijar Valor"
+
+#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Index"
+msgstr "Índice:"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Acción"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Strength"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Delta"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Message"
+msgstr "Mensaje de Confirmación"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch"
+msgstr "Eje de paso:"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Velocity"
+msgstr "Vista de Órbita Derecha"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Instrument"
+msgstr ""
+
+#: core/os/input_event.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Controller Number"
+msgstr "Número de Línea:"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Controller Value"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Acción"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Config"
+msgstr "Configurar Ajuste"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "Configuración del Proyecto..."
+
+#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp scene/2d/area_2d.cpp
+#: scene/3d/area.cpp scene/main/node.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Description"
+msgstr "Descripción"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: main/main.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Ejecutar"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Escena Principal"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "Desactivar Autotile"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "Desactivar Elemento"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Use Custom User Dir"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Custom User Dir Name"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp servers/audio_server.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Bus Layout"
+msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado."
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
+#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Run Args"
+msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Search In File Extensions"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Script Templates Search Path"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Autoload On Startup"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Nombre del Plugin:"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Añadir Entrada"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Accept"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Cancel"
+msgstr "Cancelar"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Focus Next"
+msgstr "Foco en Ruta"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Focus Prev"
+msgstr "Foco en Ruta"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Left"
+msgstr "Superior Izquierda"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Right"
+msgstr "Superior Derecha"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Up"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Down"
+msgstr "Abajo"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI Page Up"
+msgstr "Página: "
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Page Down"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Home"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UI End"
+msgstr "Al Final"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
+#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics"
+msgstr " (Física)"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp
+msgid "3D"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Trimesh Collision"
+msgstr "Crear Collider Triangular Hermano"
+
+#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rendering"
+msgstr "Renderizador:"
+
+#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quality"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtros:"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Sharpen Intensity"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "Depurar"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings"
+msgstr "Configuración:"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "Perfilador"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Functions"
+msgstr "Crear Función"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compression"
+msgstr "Expresión"
+
+#: core/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Formats"
+msgstr "Formato"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Zstd"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Compression Level"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Window Log Size"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Zlib"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Gzip"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
+msgid "Android"
+msgstr ""
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Modules"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "TCP"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connect Timeout Seconds"
+msgstr "Conexiones al método:"
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "Packet Peer Stream"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "Max Buffer (Power of 2)"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "SSL"
+msgstr ""
+
+#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Certificates"
+msgstr "Vértices:"
+
+#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Recursos"
+
+#: core/resource.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local To Scene"
+msgstr "Cerrar Escena"
+
+#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Ruta"
+
+#: core/script_language.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Source Code"
+msgstr "Fuente"
+
+#: core/translation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Messages"
+msgstr "Mensaje de Confirmación"
+
+#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr "Idioma"
+
+#: core/translation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Test"
+msgstr "Prueba"
+
+#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
+msgid "Fallback"
+msgstr ""
+
+#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -159,6 +1052,114 @@ msgstr "PiB"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Buffers"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: main/main.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "2D"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snapping"
+msgstr "Ajuste Inteligente"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use GPU Pixel Snap"
+msgstr "Usar Ajuste de Píxeles"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lightmapping"
+msgstr "Calcular Lightmaps"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+msgid "Use Bicubic Sampling"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Renderable Elements"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Renderable Lights"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Renderable Reflections"
+msgstr "Centrar Selección"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Lights Per Object"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Subsurface Scattering"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Surface"
+msgstr "Llenar superficie"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Weight Samples"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Voxel Cone Tracing"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "High Quality"
+msgstr ""
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
+msgstr ""
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libre"
@@ -353,7 +1354,7 @@ msgstr "Discreto"
msgid "Trigger"
msgstr "Trigger"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Capture"
msgstr "Captura"
@@ -362,7 +1363,8 @@ msgid "Nearest"
msgstr "Más Cercano"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Lineal"
@@ -388,6 +1390,10 @@ msgid "Duplicate Key(s)"
msgstr "Duplicar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add RESET Value(s)"
+msgstr "Añadir Valor(es) de RESET"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Eliminar Clave(s)"
@@ -407,6 +1413,32 @@ msgstr "Cambiar Modo Loop de Animación"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Eliminar Pista de Animación"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editors"
+msgstr "Editor"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Confirm Insert Track"
+msgstr "Insertar Pista y Clave de Animación"
+
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@@ -422,6 +1454,7 @@ msgstr "¿Crear %d nuevas pistas e insertar claves?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -539,6 +1572,22 @@ msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Mover Claves de Animación"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "Methods"
+msgstr "Métodos"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier"
+msgstr ""
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
@@ -560,14 +1609,18 @@ msgstr ""
"única."
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Add RESET Keys"
+msgstr "Añadir Claves de Animación de RESET"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid ""
"This animation belongs to an imported scene, so changes to imported tracks "
"will not be saved.\n"
"\n"
"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
"settings and set\n"
-"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", then re-import.\n"
+"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", then re-import.\n"
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
@@ -576,8 +1629,8 @@ msgstr ""
"\n"
"Para habilitar la capacidad de añadir pistas personalizadas, ve a la "
"configuración de importación de la escena y establece\n"
-"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activa \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", y luego reimporta.\n"
+"\"Animation > Storage\" a \"Files\", activa \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", y luego reimporta.\n"
"También puedes usar un preset de importación que importa animaciones para "
"separar archivos."
@@ -610,7 +1663,8 @@ msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -702,7 +1756,8 @@ msgstr "Error Angular Máximo:"
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Ángulo Optimizable Máximo:"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimizar"
@@ -793,7 +1848,7 @@ msgstr "%d coincidencias."
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
-msgstr "Coincidir Mayus./Minus."
+msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
@@ -838,7 +1893,7 @@ msgstr "Alejar Zoom"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restablecer Zoom"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
@@ -888,6 +1943,7 @@ msgstr "Añadir"
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -895,7 +1951,7 @@ msgstr "Eliminar"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Add Extra Call Argument:"
-msgstr "Añadir argumento de llamada extra:"
+msgstr "Añadir Argumento Extra de Llamada:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
@@ -905,7 +1961,8 @@ msgstr "Argumentos extras de llamada:"
msgid "Receiver Method:"
msgstr "Método Receptor:"
-#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
@@ -920,7 +1977,7 @@ msgstr ""
"Difiere la señal, la almacena en una cola y sólo la ejecuta en tiempo de "
"inactividad."
-#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "OneShot"
@@ -939,8 +1996,7 @@ msgstr "No se puede conectar la señal"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -1092,15 +2148,6 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
-msgid "Resource"
-msgstr "Recursos"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Path"
-msgstr "Ruta"
-
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
msgstr "Dependencias:"
@@ -1239,11 +2286,11 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Desarrollador Principal"
#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
-#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
-#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Project Manager "
-msgstr "Administrador de Proyectos "
+#, fuzzy
+msgctxt "Job Title"
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Administrador de Proyectos"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1434,7 +2481,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "Opciones de Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -1447,10 +2494,6 @@ msgid "Delete Effect"
msgstr "Eliminar Efecto"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Añadir Bus de Audio"
@@ -1540,11 +2583,19 @@ msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado."
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Crear un nuevo Bus Layout."
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio Bus Layout"
+msgstr "Layout de Bus de Audio"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "Nombre inválido."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Cannot begin with a digit."
+msgstr "No puede comenzar con un dígito."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Valid characters:"
msgstr "Caracteres válidos:"
@@ -1574,7 +2625,7 @@ msgstr "Renombrar Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Toggle AutoLoad Globals"
-msgstr "Act./Desact. Globales de Autoload"
+msgstr "Act./Desact. Globales de AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Move Autoload"
@@ -1585,6 +2636,9 @@ msgid "Remove Autoload"
msgstr "Eliminar Autoload"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
@@ -1619,12 +2673,6 @@ msgstr "Ruta:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Nombre del Nodo:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Name"
-msgstr "Nombre"
-
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Global Variable"
msgstr "Variable"
@@ -1649,7 +2697,9 @@ msgstr "Actualizando escena..."
msgid "[empty]"
msgstr "[vacío]"
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "[unsaved]"
msgstr "[sin guardar]"
@@ -1670,6 +2720,7 @@ msgstr "Crear Carpeta"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Nombre:"
@@ -1774,6 +2825,10 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
"En la exportación de 32 bits el PCK embebido no puede ser mayor de 4 GiB."
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
msgstr "3D Editor"
@@ -1783,6 +2838,7 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "Editor de Script"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Librería de Assets"
@@ -1941,6 +2997,9 @@ msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -1977,6 +3036,11 @@ msgstr "Exportar Perfil"
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
msgstr "Administrar Perfiles de Características del Editor"
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Feature Profile"
+msgstr "Perfil de Características de Godot"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
msgstr "Seleccionar Carpeta Actual"
@@ -2007,7 +3071,6 @@ msgid "New Folder..."
msgstr "Nueva Carpeta..."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Recargar"
@@ -2047,6 +3110,53 @@ msgstr "Guardar"
msgid "Save a File"
msgstr "Guardar un Archivo"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Access"
+msgstr "¡Éxito!"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Modo de Reproducción:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Dir"
+msgstr "Actual:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current File"
+msgstr "Perfil Actual:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Path"
+msgstr "Actual:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Act./Desact. Archivos Ocultos"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Disable Overwrite Warning"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
msgstr "Retroceder"
@@ -2067,7 +3177,8 @@ msgstr "Act./Desact. Archivos Ocultos"
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "Act./Desact. Favorito"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Cambiar Modo"
@@ -2124,7 +3235,8 @@ msgstr "Directorios y Archivos:"
msgid "Preview:"
msgstr "Vista Previa:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "Archivo:"
@@ -2144,6 +3256,10 @@ msgstr ""
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Re)Importación de Assets"
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "Reimport Missing Imported Files"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Top"
msgstr "Superior"
@@ -2155,15 +3271,11 @@ msgstr "Clase:"
#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits:"
-msgstr "Hereda:"
+msgstr "Herencia:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Inherited by:"
-msgstr "Heredada por:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Heredado de:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
@@ -2174,29 +3286,43 @@ msgid "Properties"
msgstr "Propiedades"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "override:"
-msgstr "anulación:"
+msgid "overrides %s:"
+msgstr "anula %s:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "default:"
msgstr "predeterminado:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods"
-msgstr "Métodos"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Propiedades del Theme"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Enumerations"
-msgstr "Enumeraciones"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/gradient.cpp
+msgid "Colors"
+msgstr "Colores"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Constantes"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Fonts"
+msgstr "Fuentes"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icons"
+msgstr "Iconos"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Styles"
+msgstr "Estilos"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Enumeraciones"
+
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Descripciones de Propiedades"
@@ -2219,12 +3345,21 @@ msgstr "Descripciones de Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
-"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
-"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+"There is currently no description for this method. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
"Actualmente no existe descripción para este método. Por favor ¡ayúdanos con "
"[color=$color][url=$url] contribuyendo con una[ /url][/color]!"
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Ayuda"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Sort Functions Alphabetically"
+msgstr ""
+
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Help"
@@ -2232,7 +3367,7 @@ msgstr "Buscar en la Ayuda"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Respetar Mayus./Minus."
+msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Show Hierarchy"
@@ -2279,14 +3414,18 @@ msgid "Method"
msgstr "Método"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Signal"
msgstr "Señal"
-#: editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Constante"
#: editor/editor_help_search.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Property"
msgstr "Propiedad"
@@ -2298,7 +3437,52 @@ msgstr "Propiedades del Theme"
msgid "Property:"
msgstr "Propiedad:"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Label"
+msgstr "Valor"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Read Only"
+msgstr "Solo Métodos"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checkable"
+msgstr "Activar Elemento"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked"
+msgstr "Elemento Activado"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Red"
+msgstr "Llamadas de Dibujado:"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keying"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pin value"
+msgstr "Fijar Valor"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid ""
+"Pinning a value forces it to be saved even if it's equal to the default."
+msgstr "Fijar un valor obliga a guardarlo aunque sea igual al predeterminado."
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
+msgstr "Fijar Valor [Desactivado porque '%s' es solo para el editor]"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
msgstr "Establecer %s"
@@ -2307,6 +3491,26 @@ msgstr "Establecer %s"
msgid "Set Multiple:"
msgstr "Asignar Múltiples:"
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Pinned %s"
+msgstr "Fijado %s"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Unpinned %s"
+msgstr "Desfijado %s"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Copy Property"
+msgstr "Copiar Propiedad"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Paste Property"
+msgstr "Pegar Propiedad"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Copy Property Path"
+msgstr "Copiar Ruta de Propiedad"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Salida:"
@@ -2352,6 +3556,7 @@ msgid "Up"
msgstr "Arriba"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+#: scene/main/node.cpp
msgid "Node"
msgstr "Nodos"
@@ -2481,6 +3686,14 @@ msgstr ""
"No se pudo guardar la escena. Las posibles dependencias (instancias o "
"herencias) no se pudieron resolver."
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "¡No se ha podido guardar una o varias escenas!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Guardar Todas las Escenas"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "¡No se puede sobrescribir una escena que todavía está abierta!"
@@ -2618,6 +3831,11 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+"¡%s ya no existe! Por favor, especifica una nueva ubicación de guardado."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2663,29 +3881,27 @@ msgstr "Escena actual no guardada ¿Abrir de todos modos?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede deshacer mientras se pulsan los botones del mouse."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "No hay nada que deshacer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Deshacer"
+msgstr "Deshacer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede rehacer mientras los botones del mouse están presionados."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "No hay nada que rehacer."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Rehacer"
+msgstr "Rehacer: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2863,7 +4079,7 @@ msgstr "Eliminar Layout"
#: editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Default"
-msgstr "Predeterminado"
+msgstr "Por defecto"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -2911,10 +4127,173 @@ msgid "%d more files"
msgstr "%d más archivos"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "Ruta de la Escena:"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Tabs"
+msgstr "Cambiar Pestaña de Escena"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Show Close Button"
+msgstr "Mostrar Siempre la Cuadrícula"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Resize If Many Tabs"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimum Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "Salida"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Clear Output On Play"
+msgstr "Limpiar Salida"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Open Output On Play"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Close Output On Stop"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Save"
+msgstr "Corte Automático"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save Before Running"
+msgstr "Guarda escena antes de ejecutar..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save On Focus Loss"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save Each Scene On Quit"
+msgstr "Guardar Rama como Escena"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Quit Confirmation"
+msgstr "Ver Información"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Update Spinner"
+msgstr "Ocultar Spinner de Actualización"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Actualizar Continuamente"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Vital Only"
+msgstr "Actualizar cambios vitales"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translate Properties"
+msgstr "Pegar Propiedades"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restore Scenes On Load"
+msgstr "Obtener Nodo de Escena"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Thumbnail On Hover"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspector"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capitalize Properties"
+msgstr "Pegar Propiedades"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default Float Step"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Folding"
+msgstr "Botón Desactivado"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Horizontal Vector2 Editing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Horizontal Vector Types Editing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Resources In Current Inspector"
+msgstr "Abrir en el Inspector"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources To Open In New Inspector"
+msgstr "Abrir en el Inspector"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default Color Picker Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Username"
+msgstr "Nombre de usuario"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Public Key Path"
+msgstr "Ruta de la clave pública SSH"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Private Key Path"
+msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
msgstr "Posición del Dock"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Modo Sin Distracciones"
@@ -2927,10 +4306,6 @@ msgid "Add a new scene."
msgstr "Añadir nueva escena."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Escenas"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
@@ -2975,10 +4350,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Guardar Escena"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Guardar Todas las Escenas"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Convertir a..."
@@ -3005,7 +4376,7 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Herramientas variadas de proyecto o escena."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
msgid "Project"
msgstr "Proyecto"
@@ -3014,10 +4385,6 @@ msgid "Project Settings..."
msgstr "Configuración del Proyecto..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "Control de Versiones"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
msgstr "Configurar Control de Versiones"
@@ -3034,10 +4401,11 @@ msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "Instalar plantilla de compilación de Android..."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open Project Data Folder"
-msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Proyecto"
+msgid "Open User Data Folder"
+msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Usuario"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
@@ -3053,11 +4421,6 @@ msgstr "Recargar proyecto actual"
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Salir al Listado de Proyectos"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Exportar con Depuración Remota"
@@ -3123,6 +4486,27 @@ msgstr ""
"serán visibles en el proyecto en ejecución."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Force Shader Fallbacks"
+msgstr "Forzar Shader Fallbacks"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, shaders will be used in their fallback form "
+"(either visible via an ubershader or hidden) during all the run time.\n"
+"This is useful for verifying the look and performance of fallbacks, which "
+"are normally displayed briefly.\n"
+"Asynchronous shader compilation must be enabled in the project settings for "
+"this option to make a difference."
+msgstr ""
+"Cuando esta opción está activada, los shaders se utilizarán en su forma de "
+"fallback (ya sea visible a través de un ubershader u oculto) durante todo el "
+"tiempo de ejecución.\n"
+"Esto es útil para verificar el aspecto y el rendimiento de los fallbacks, "
+"que normalmente se muestran brevemente.\n"
+"La compilación asíncrona de los shaders debe estar activada en la "
+"configuración del proyecto para que esta opción suponga una diferencia."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Sincronizar Cambios de Escena"
@@ -3154,10 +4538,6 @@ msgstr ""
"Cuando se utiliza de forma remota en un dispositivo, esto es más eficiente "
"cuando la opción de sistema de archivos en red está activada."
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
msgstr "Configuración del Editor..."
@@ -3181,10 +4561,6 @@ msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Cambiar a Pantalla Completa"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Toggle System Console"
-msgstr "Act./Desact. Consola del Sistema"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Abrir Editor de Datos/Carpeta de Configuración"
@@ -3204,10 +4580,6 @@ msgstr "Administrar Características del Editor..."
msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "Administrar Plantillas de Exportación..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Ayuda"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Online Documentation"
msgstr "Documentación en línea"
@@ -3286,12 +4658,12 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Guardar y Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Continuously"
-msgstr "Actualizar Continuamente"
+msgid "Update All Changes"
+msgstr "Actualizar todos los cambios"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update When Changed"
-msgstr "Actualizar Al Cambiar"
+msgid "Update Vital Changes"
+msgstr "Actualizar cambios vitales"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
@@ -3302,18 +4674,10 @@ msgid "FileSystem"
msgstr "Sistema de Archivos"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspector"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Expandir Panel Inferior"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Output"
-msgstr "Salida"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
msgstr "No Guardar"
@@ -3383,9 +4747,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Combinar Con Existentes"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Cambiar Transformación de la Animación"
+msgstr "Aplicar Transformaciones al MeshInstance"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3418,6 +4781,7 @@ msgid "Load Errors"
msgstr "Errores de carga"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
@@ -3482,6 +4846,7 @@ msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Plugins Instalados:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
@@ -3494,7 +4859,6 @@ msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Status"
msgstr "Estado"
@@ -3547,7 +4911,9 @@ msgstr ""
msgid "Frame #:"
msgstr "Fotograma #:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Time"
msgstr "Tiempo"
@@ -3555,6 +4921,20 @@ msgstr "Tiempo"
msgid "Calls"
msgstr "Llamadas"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr "Depurador"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Profiler Frame History Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Profiler Frame Max Functions"
+msgstr "Cambiar nombre de función"
+
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
msgstr "Editar Texto:"
@@ -3563,7 +4943,10 @@ msgstr "Editar Texto:"
msgid "On"
msgstr "Activado"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Layer"
msgstr "Capa"
@@ -3647,7 +5030,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Carga Rápida"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -3675,6 +5058,25 @@ msgstr "Convertir a %s"
msgid "New %s"
msgstr "Nuevo %s"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Base Type"
+msgstr "Tipo Base"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edited Resource"
+msgstr "Añadir Recurso"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editable"
+msgstr "Elemento Editable"
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Nuevo Script"
@@ -3683,6 +5085,11 @@ msgstr "Nuevo Script"
msgid "Extend Script"
msgstr "Extender Script"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Owner"
+msgstr "Nombre del Script:"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3718,12 +5125,980 @@ msgstr "No se pudo ejecutar el script:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Te olvidaste del método '_run'?"
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Language"
+msgstr "Layout del Editor"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Scale"
+msgstr "Mostrar Todos"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Custom Display Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Main Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Font Antialiased"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Font Hinting"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Font"
+msgstr "Escena Principal"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Main Font Bold"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Code Font"
+msgstr "Añadir Punto de Nodo"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Separate Distraction Mode"
+msgstr "Modo Sin Distracciones"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Theme"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
+msgstr "Preajuste"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Icon And Font Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Color"
+msgstr "Colores"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Accent Color"
+msgstr "Seleccionar Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "Contrast"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Relationship Line Opacity"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Highlight Tabs"
+msgstr "Guardar lightmaps"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Size"
+msgstr "Píxeles del Borde"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Use Graph Node Headers"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Additional Spacing"
+msgstr "Loop de Animación"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "Editor de Themes"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Script Button"
+msgstr "Botón Rueda Derecha"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filesystem"
+msgstr "Sistema de Archivos"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directories"
+msgstr "Direcciones"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoscan Project Path"
+msgstr "Ruta del Proyecto:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Project Path"
+msgstr "Ruta del Proyecto:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "On Save"
+msgstr "Guardar"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress Binary Resources"
+msgstr "Copiar Recurso"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File Dialog"
+msgstr "Diálogo XForm"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Miniatura..."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Docks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Tree"
+msgstr "Obtener Árbol de Escenas"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Show Folders"
+msgstr "Mostrar Siempre la Cuadrícula"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Editor de Grupos"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Refresh Interval"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Subresource Hue Tint"
+msgstr "Sub-Recursos"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Editor de Themes"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Line Spacing"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Iluminación directa"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Resaltador de Sintaxis"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Highlight All Occurrences"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Highlight Type Safe Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indent"
+msgstr "Indentar a la Izquierda"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp modules/mono/csharp_script.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "Tipo"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Auto Sangría"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert Indent On Save"
+msgstr "Convertir Sangría en Espacios"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Tabs"
+msgstr "Llamadas de Dibujado:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Llamadas de Dibujado:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "V Scroll Speed"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Minimap"
+msgstr "Mostrar Origen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimap Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Appearance"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Número de Línea:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Numbers Zero Padded"
+msgstr "Número de Línea:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Bookmark Gutter"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Breakpoint Gutter"
+msgstr "Saltar Breakpoints"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Info Gutter"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Folding"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Word Wrap"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Line Length Guidelines"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Soft Column"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Hard Column"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script List"
+msgstr "Editor de Script"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Members Overview"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Archivo"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
+msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Final"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Autosave Interval Secs"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Restore Scripts On Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Signal Callbacks"
+msgstr "Forzar Shader Fallbacks"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scroll Past End Of File"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Block Caret"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Caret Blink"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Caret Blink Speed"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Click Moves Caret"
+msgstr "Clic derecho para añadir punto"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Idle Parse Delay"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Brace Complete"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Complete Delay"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Callhint Tooltip Offset"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Complete File Paths"
+msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Type Hints"
+msgstr "Añadir Tipo"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Help Index"
+msgstr "Mostrar Ayudantes"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Source Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Title Font Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Mapeo de Cuadrícula"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick Distance"
+msgstr "Seleccionar Distancia:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Primary Grid Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Secondary Grid Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Sólo selección"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Primary Grid Steps"
+msgstr "Paso de Cuadrícula:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Size"
+msgstr "Paso de Cuadrícula:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Max"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Min"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Bias"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid XZ Plane"
+msgstr "Pintar GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid XY Plane"
+msgstr "Pintar GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid YZ Plane"
+msgstr "Pintar GridMap"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default FOV"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Z Near"
+msgstr "Theme Predeterminado"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Z Far"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Scheme"
+msgstr "Modo de Navegación"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Y Axis"
+msgstr "Editar Eje Y"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert X Axis"
+msgstr "Editar Eje X"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Style"
+msgstr "Alejar Zoom"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Emulate Numpad"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Emulate 3 Button Mouse"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit Modifier"
+msgstr "Ordenar por Primera Modificación"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan Modifier"
+msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Modifier"
+msgstr "Modificado/s"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Warped Mouse Panning"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Feel"
+msgstr "Modo de Navegación"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Orbit Sensitivity"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Orbit Inertia"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translation Inertia"
+msgstr "Traducciones"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Inertia"
+msgstr "Acercar Zoom"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook"
+msgstr "Vista Libre Arriba"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Navigation Scheme"
+msgstr "Crear Malla de Navegación"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Sensitivity"
+msgstr "Vista Libre Izquierda"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Inertia"
+msgstr "Vista Libre Izquierda"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Base Speed"
+msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Activation Modifier"
+msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Freelook Speed Zoom Link"
+msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Color"
+msgstr "Seleccionar Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Guides Color"
+msgstr "Seleccionar Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smart Snapping Line Color"
+msgstr "Ajuste Inteligente"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Color 1"
+msgstr "Cambiar Nombre del Elemento Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Color 2"
+msgstr "Cambiar Nombre del Elemento Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Selected Color"
+msgstr "Configurar el perfil seleccionado:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone IK Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Outline Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Outline Size"
+msgstr "Tamaño del Outline:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Viewport Border Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Constrain Editor View"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Simple Panning"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scroll To Pan"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan Speed"
+msgstr "Velocidad:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly Editor"
+msgstr "Editor UV de polígonos en 2D"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Point Grab Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Previous Outline"
+msgstr "Anterior Plano"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autorename Animation Tracks"
+msgstr "Renombrar Animación"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default Create Bezier Tracks"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Create Reset Tracks"
+msgstr "Crear pista(s) RESET"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Onion Layers Past Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Onion Layers Future Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visual Editors"
+msgstr "Editor de Grupos"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimap Opacity"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Window Placement"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect"
+msgstr "Completo"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect Custom Position"
+msgstr "Establecer Posición de Salida de Curva"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Screen"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Size"
+msgstr "Vista Frontal"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Remoto "
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Port"
+msgstr "Eliminar Punto"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor SSL Certificates"
+msgstr "Configuración del Editor"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Administrador de Proyectos"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "en orden:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Symbol Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Keyword Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Control Flow Keyword Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Type Color"
+msgstr "Tipo Base"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Engine Type Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "User Type Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Comment Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "String Color"
+msgstr "Archivo de Almacenamiento:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Background Color"
+msgstr "Color de fondo inválido."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Background Color"
+msgstr "Color de fondo inválido."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completion Selected Color"
+msgstr "Importar Seleccionado"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Completion Existing Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Completion Scroll Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Completion Font Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text Color"
+msgstr "Siguiente Plano"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Number Color"
+msgstr "Número de Línea:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Safe Line Number Color"
+msgstr "Número de Línea:"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Caret Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Caret Background Color"
+msgstr "Color de fondo inválido."
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Text Selected Color"
+msgstr "Eliminar Seleccionados"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Color"
+msgstr "Sólo selección"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Brace Mismatch Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Line Color"
+msgstr "Escena Actual"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Word Highlighted Color"
+msgstr "Resaltador de Sintaxis"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Number Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Function Color"
+msgstr "Función"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Member Variable Color"
+msgstr "Cambiar nombre de variable"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mark Color"
+msgstr "Seleccionar Color"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Color"
+msgstr "Marcadores"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint Color"
+msgstr "Puntos de interrupción"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Executing Line Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Folding Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search Result Color"
+msgstr "Resultados de la Búsqueda"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search Result Border Color"
+msgstr "Resultados de la Búsqueda"
+
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"Mantenga presionado %s para redondear a números enteros. Mantenga presionada "
"la tecla Mayús para cambios más precisos."
+#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flat"
+msgstr "Plano 0"
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selecciona nodo(s) a importar"
@@ -3740,6 +6115,11 @@ msgstr "Ruta de la Escena:"
msgid "Import From Node:"
msgstr "Importar Desde Nodo:"
+#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
+#: editor/editor_vcs_interface.cpp
+msgid "%s Error"
+msgstr "Error %s"
+
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
msgstr "Abra la carpeta que contiene estas plantillas."
@@ -3761,6 +6141,22 @@ msgid "Starting the download..."
msgstr "Comenzando la descarga..."
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Host"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Port"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting URL:"
msgstr "Error al solicitar la URL:"
@@ -4013,6 +6409,15 @@ msgstr ""
"Las plantillas seguirán descargándose.\n"
"Es posible que experimente una breve congelación del editor cuando terminen."
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+msgid "File Server"
+msgstr ""
+
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Password"
+msgstr "Contraseña"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
msgstr "Favoritos"
@@ -4068,6 +6473,19 @@ msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
+"This file extension is not recognized by the editor.\n"
+"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
+"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
+"editor anymore."
+msgstr ""
+"Esta extensión de archivo no es reconocida por el editor.\n"
+"Si desea cambiarle el nombre de todos modos, use el administrador de "
+"archivos de su sistema operativo.\n"
+"Después de cambiar el nombre a una extensión desconocida, el archivo ya no "
+"se mostrará en el editor."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':\n"
"\n"
@@ -4186,7 +6604,7 @@ msgstr "Ordenar por Última Modificación"
msgid "Sort by First Modified"
msgstr "Ordenar por Primera Modificación"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplicar..."
@@ -4257,6 +6675,10 @@ msgstr "Buscar en Archivos"
msgid "Find:"
msgstr "Buscar:"
+#: editor/find_in_files.cpp editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Replace:"
+msgstr "Reemplazar:"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Folder:"
msgstr "Carpeta:"
@@ -4282,6 +6704,10 @@ msgstr "Buscar..."
msgid "Replace..."
msgstr "Reemplazar..."
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace in Files"
+msgstr "Reemplazar en Archivos"
+
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "Buscar: "
@@ -4291,8 +6717,8 @@ msgid "Replace: "
msgstr "Reemplazar: "
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace all (no undo)"
-msgstr "Reemplazar todo (no se puede deshacer)"
+msgid "Replace All (NO UNDO)"
+msgstr "Reemplazar Todo (NO SE PUEDE DESHACER)"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Searching..."
@@ -4363,6 +6789,14 @@ msgstr "Editor de Grupos"
msgid "Manage Groups"
msgstr "Administrar Grupos"
+#: editor/import/editor_import_collada.cpp
+msgid "Collada"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/editor_import_collada.cpp
+msgid "Use Ambient"
+msgstr ""
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Importar como Escena Individual"
@@ -4445,6 +6879,12 @@ msgstr "¿Devolviste un objeto derivado de Node en el método `post_import()`?"
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
+"texture will not display correctly on PC."
+msgstr ""
+
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
msgstr "Seleccionar Importador"
@@ -4474,16 +6914,25 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Restablecer Predeterminado para '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Import As:"
-msgstr "Importar como:"
+msgid "Reimport"
+msgstr "Reimportar"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
-msgstr "Preajuste"
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+"Tienes cambios pendientes que aún no se han aplicado. Haz clic en Reimportar "
+"para aplicar los cambios realizados en las opciones de importación.\n"
+"Si seleccionas otro recurso en el dock Sistema de Archivos sin hacer clic en "
+"Reimportar primero, se descartarán los cambios realizados en el dock "
+"Importar."
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Reimportar"
+msgid "Import As:"
+msgstr "Importar como:"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
@@ -4500,6 +6949,14 @@ msgstr ""
"ADVERTENCIA: Existen assets que utilizan este recurso, pueden dejar de "
"cargarse correctamente."
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"Select a resource file in the filesystem or in the inspector to adjust "
+"import settings."
+msgstr ""
+"Selecciona un archivo de recursos en el sistema de archivos o en el "
+"inspector para ajustar la configuración de importación."
+
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Failed to load resource."
msgstr "Error al cargar el recurso."
@@ -4607,6 +7064,7 @@ msgid "Subfolder:"
msgstr "Subcarpeta:"
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"
@@ -4679,6 +7137,14 @@ msgstr "Añadir Animación"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr "Añadir %s"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Load..."
@@ -4972,6 +7438,10 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Renombrar Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "Duplicar Animación"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Mezclar el Siguiente Cambio"
@@ -4984,10 +7454,6 @@ msgid "Load Animation"
msgstr "Cargar Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Duplicar Animación"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation to copy!"
msgstr "¡No hay animaciones para copiar!"
@@ -5042,10 +7508,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Herramientas de Animación"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Animación"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
@@ -5064,7 +7526,7 @@ msgstr "Mostrar la lista de animaciones en el reproductor."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Autoplay on Load"
-msgstr "Autoreproducir al Cargar"
+msgstr "Reproducción Automática al Cargar"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Onion Skinning"
@@ -5086,7 +7548,9 @@ msgstr "Anterior"
msgid "Future"
msgstr "Posterior"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Profundidad"
@@ -5171,6 +7635,7 @@ msgid "Immediate"
msgstr "Inmediata"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Sync"
msgstr "Sincronizar"
@@ -5179,6 +7644,8 @@ msgid "At End"
msgstr "Al Final"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Travel"
msgstr "Viaje"
@@ -5265,10 +7732,12 @@ msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Fundido de salida (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Mezcla"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Mix"
@@ -5383,6 +7852,10 @@ msgstr "Editar Filtros de Nodo"
msgid "Filters..."
msgstr "Filtros..."
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
+msgid "Use Threads"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Contenido:"
@@ -5508,6 +7981,11 @@ msgid "Download Error"
msgstr "Error de descarga"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Available URLs"
+msgstr "Perfiles Disponibles:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "¡La descarga de este asset ya está en proceso!"
@@ -5539,11 +8017,11 @@ msgstr "Licencia (Z-A)"
msgid "First"
msgstr "Primero"
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
@@ -5656,6 +8134,10 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Calcular Lightmaps"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "LightMap Bake"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "Selecciona un archivo lightmap bakeado:"
@@ -5766,15 +8248,13 @@ msgstr "Mover CanvasItem \"%s\" a (%d, %d)"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Bloqueo Seleccionado"
+msgstr "Bloqueado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Agrupado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5957,7 +8437,8 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "Resetear Zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
+#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de Selección"
@@ -5971,6 +8452,10 @@ msgid "Alt+Drag: Move selected node."
msgstr "Alt+Arrastrar: Mover el nodo seleccionado."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Scale selected node."
+msgstr "Alt+Arrastrar: Escala el nodo seleccionado."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "V: Set selected node's pivot position."
msgstr "V: Establecer la posición de pivote del nodo seleccionado."
@@ -6001,6 +8486,10 @@ msgid "Scale Mode"
msgstr "Modo de Escalado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Scale proportionally."
+msgstr "Shift: Escala proporcional."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
@@ -6098,20 +8587,40 @@ msgstr "Bloquear el objeto seleccionado en su sitio (no se puede mover)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock Selected Node(s)"
+msgstr "Bloquear Nodo(s) Seleccionado(s)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Desbloquear el objeto seleccionado (puede ser movido)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock Selected Node(s)"
+msgstr "Desbloquear Nodo(s) Seleccionado(s)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
msgstr "Asegura que los hijos del objeto no sean seleccionables."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Group Selected Node(s)"
+msgstr "Agrupar Nodo(s) Seleccionado(s)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaura la capacidad de selección de los hijos del objeto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ungroup Selected Node(s)"
+msgstr "Desagrupar Nodo(s) Seleccionado(s)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Options"
msgstr "Opciones de Esqueleto"
@@ -6133,8 +8642,28 @@ msgid "View"
msgstr "Ver"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Mostrar Siempre la Cuadrícula"
+#, fuzzy
+msgid "Show"
+msgstr "Ver Cuadrícula"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show When Snapping"
+msgstr "Ajuste Inteligente"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Hide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Grid"
+msgstr "Cambiar Modo"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "Cuadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@@ -6282,10 +8811,6 @@ msgid "Zoom to 1600%"
msgstr "Zoom al 1600%"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Add %s"
-msgstr "Añadir %s"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr "Añadiendo %s..."
@@ -6350,7 +8875,7 @@ msgstr "Borrar máscara de emisión"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Partículas"
@@ -6405,11 +8930,11 @@ msgstr "Crear Puntos de Emisión Desde el Nodo"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 0"
-msgstr "Flat 0"
+msgstr "Plano 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr "Flat 1"
+msgstr "Plano 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -6483,7 +9008,9 @@ msgstr "Degradado Editado"
msgid "Item %d"
msgstr "Elemento %d"
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
+#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Items"
msgstr "Elementos"
@@ -6587,7 +9114,11 @@ msgstr "¡No se pudo crear el outline!"
msgid "Create Outline"
msgstr "Crear Outline"
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Malla"
@@ -6709,7 +9240,7 @@ msgstr ""
"¿Actualizar desde la escena existente?\n"
"%s"
-#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
msgid "Mesh Library"
msgstr "Librería de Mallas"
@@ -6722,19 +9253,34 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Eliminar Elemento Seleccionado"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Importar desde escena"
+msgstr "Importar desde Escena (Ignorar Transformaciones)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Importar desde escena"
+msgstr "Importar desde Escena (Aplicar Transformaciones)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
msgstr "Actualizar desde escena"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply without Transforms"
+msgstr "Aplicar Transformaciones al MeshInstance"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Apply with Transforms"
+msgstr "Aplicar Transformaciones al MeshInstance"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Vista Previa"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
@@ -6900,7 +9446,7 @@ msgstr "Puntos de Superficie"
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgstr "Puntos de la superficie + Normal (Dirección)"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
@@ -7000,6 +9546,7 @@ msgstr "Cerrar Curva"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
@@ -7049,6 +9596,20 @@ msgstr "Eliminar Punto In-Control"
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Dividir Segmento (en curva)"
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Gizmos"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmo Colors"
+msgstr "Colores de Emisión"
+
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
msgid "Move Joint"
msgstr "Mover Unión"
@@ -7126,19 +9687,23 @@ msgstr "Abrir editor UV de Polígonos 2D."
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Editor UV de polígonos en 2D"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "UV"
msgstr "UV"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp
+#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp
+#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
msgid "Points"
msgstr "Puntos"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Huesos"
@@ -7220,7 +9785,9 @@ msgstr "Limpiar UV"
msgid "Grid Settings"
msgstr "Configuración de la Cuadrícula"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Ajuste"
@@ -7229,10 +9796,6 @@ msgid "Enable Snap"
msgstr "Activar Ajuste"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid"
-msgstr "Cuadrícula"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr "Ver Cuadrícula"
@@ -7327,14 +9890,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Voltear Portal"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Reestablecer Transformación"
+msgstr "Ocluir Conjunto de Transformación"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Crear Nodo"
+msgstr "Centrar Nodo"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7353,6 +9914,11 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "¿Cerrar y guardar cambios?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Error al escribir el TextFile:"
@@ -7432,6 +9998,10 @@ msgid "%s Class Reference"
msgstr "%s Referencia de Clase"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Buscar Siguiente"
@@ -7453,7 +10023,7 @@ msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos."
msgid "Filter methods"
msgstr "Filtrar métodos"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Ordenar"
@@ -7470,14 +10040,16 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
-msgstr "Script siguiente"
+msgid "Next Script"
+msgstr "Siguiente Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
-msgstr "Script anterior"
+msgid "Previous Script"
+msgstr "Script Anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp
+#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp
msgid "File"
msgstr "Archivo"
@@ -7510,11 +10082,6 @@ msgid "History Next"
msgstr "Siguiente en el Historial"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Theme"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme..."
msgstr "Importar Theme..."
@@ -7534,10 +10101,6 @@ msgstr "Cerrar Todo"
msgid "Close Docs"
msgstr "Cerrar Documentación"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "Ejecutar"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -7604,15 +10167,66 @@ msgstr ""
"Los siguientes archivos son nuevos en disco.\n"
"¿Qué es lo que quieres hacer?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Debugger"
-msgstr "Depurador"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Results"
msgstr "Resultados de la Búsqueda"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "External"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use External Editor"
+msgstr "Depurar con Editor Externo"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exec Path"
+msgstr "Ruta de Exportación"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Temperature Enabled"
+msgstr "Seleccionar el archivo de la plantilla"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Highlight Current Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script Temperature History Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Script Background Color"
+msgstr "Color de fondo inválido."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Help Pages"
+msgstr "Agrupar Seleccionados"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort Scripts By"
+msgstr "Crear Script"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "List Script Names As"
+msgstr "Nombre del Script:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Exec Flags"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
msgstr "Limpiar Scripts Recientes"
@@ -7621,10 +10235,12 @@ msgid "Connections to method:"
msgstr "Conexiones al método:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
@@ -7667,9 +10283,10 @@ msgstr "Seleccionar Color"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
-msgstr "Convertir Mayus./Minus."
+msgstr "Convertir Mayúsculas/Minúsculas"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: scene/gui/label.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Mayúsculas"
@@ -7758,14 +10375,14 @@ msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Convertir Sangría en Tabulaciones"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Auto Sangría"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
msgstr "Buscar en Archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace in Files..."
+msgstr "Reemplazar en Archivos..."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
msgstr "Ayuda Contextual"
@@ -7818,7 +10435,7 @@ msgstr ""
"Este shader ha sido modificado en disco.\n"
"¿Qué acciones deben tomarse?"
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
@@ -7827,32 +10444,32 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Crear Pose de Descanso a partir de los Huesos"
-
-#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
msgstr "Establecer Pose de Descanso en los Huesos"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "Crear Pose de Reposo a partir de los Huesos"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Asignar Pose de Descanso a Huesos"
+msgstr "Reiniciar a la Pose de Reposo"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Sobreescribir"
+msgstr "Sobrescribir la Pose de Reposo"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
msgstr "Crear huesos físicos"
-#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "Esqueleto"
@@ -7868,74 +10485,67 @@ msgstr "Reproducir IK"
msgid "Orthogonal"
msgstr "Ortogonal"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "Perspectiva"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Superior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Superior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Inferior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Inferior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgid "Left Perspective"
+msgstr "Perspectiva Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Derecha"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Perspectiva Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Frontal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Frontal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Ortogonal"
+msgstr "Ortogonal Trasera"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Trasera"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [portales activos]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -7963,7 +10573,7 @@ msgstr "Ver Transformación en Plano."
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Rotate"
msgstr "Rotar"
@@ -7973,10 +10583,6 @@ msgid "Translate"
msgstr "Mover"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Escala"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "Escalado: "
@@ -8120,7 +10726,7 @@ msgstr "Ver FPS"
msgid "Half Resolution"
msgstr "Media Resolución"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Oyente de Audio"
@@ -8133,8 +10739,15 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Vista Previa Cinemática"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
-msgstr "No disponible al utilizar el renderizador GLES2."
+msgid "(Not in GLES2)"
+msgstr "(No en GLES2)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
+msgstr ""
+"Los modos de dibujo de depurado sólo están disponibles cuando se utiliza la "
+"API de renderización GLES3, no GLES2."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -8226,7 +10839,7 @@ msgstr "No se pudo encontrar un suelo sólido para ajustar la selección."
msgid "Use Local Space"
msgstr "Usar Espacio Local"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Usar Snap"
@@ -8259,6 +10872,26 @@ msgid "Right View"
msgstr "Vista Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr "Vista de Órbita Inferior"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr "Vista de Órbita Izquierda"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr "Vista de Órbita Derecha"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Vista de Órbita Superior"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr "Vista de Órbita 180"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Cambiar Vista Perspectiva/Ortogonal"
@@ -8279,9 +10912,16 @@ msgid "Toggle Freelook"
msgstr "Act./Desact. Vista Libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformar"
+msgid "Decrease Field of View"
+msgstr "Disminuir el Campo de Visión"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Increase Field of View"
+msgstr "Incrementar el Campo de Visión"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset Field of View to Default"
+msgstr "Restablecer el Campo de Visión por Defecto"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
@@ -8332,9 +10972,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Ver Eliminación de Portales"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Ver Eliminación de Portales"
+msgstr "Ver Eliminación de Oclusión"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8402,9 +11041,26 @@ msgid "Post"
msgstr "Posterior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Manipulator Gizmo Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
+msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instanced"
+msgstr "Instanciar"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Proyecto Sin Nombre"
+msgstr "Gizmo Sin Nombre"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -8560,6 +11216,9 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Velocidad:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
+#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
@@ -8656,18 +11315,6 @@ msgid "TextureRegion"
msgstr "Región de Textura"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Colors"
-msgstr "Colores"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Fonts"
-msgstr "Fonts"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Icons"
-msgstr "Icons"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Styleboxes"
msgstr "Styleboxes"
@@ -9011,10 +11658,34 @@ msgid "Select Another Theme Resource:"
msgstr "Seleccionar Otro Recurso del Theme:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme Resource"
+msgstr "Recurso temático"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Another Theme"
msgstr "Otro Theme"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Type"
+msgstr "Añadir Tipo"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter the list of types or create a new custom type:"
+msgstr "Filtra la lista de tipos o crea un nuevo tipo personalizado:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Available Node-based types:"
+msgstr "Tipos disponibles basados en nodos:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Type name is empty!"
+msgstr "¡El nombre del tipo está vacío!"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Are you sure you want to create an empty type?"
+msgstr "¿Estás seguro de que quieres crear un tipo vacío?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Confirm Item Rename"
msgstr "Confirmar Cambio de Nombre del Elemento"
@@ -9040,16 +11711,16 @@ msgstr ""
"de este tipo."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Type"
-msgstr "Añadir Tipo"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item Type"
msgstr "Añadir Tipo de Elemento"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Node Types:"
-msgstr "Tipo de nodo:"
+msgid "Set Variation Base Type"
+msgstr "Establecer tipo de base de variación"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Base Type"
+msgstr "Establer tipo de base"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
@@ -9070,6 +11741,20 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr "Anular todos los elementos de tipo por defecto."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the variation base type from a list of available types."
+msgstr ""
+"Selecciona el tipo de base de variación de una lista con los tipos "
+"disponibles."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
+"another type."
+msgstr ""
+"Un tipo asociado a una clase integrada no puede ser marcado como una "
+"variación de otro tipo."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
msgstr "Theme:"
@@ -9303,6 +11988,56 @@ msgstr "Voltear Verticalmente"
msgid "Clear Transform"
msgstr "Reestablecer Transformación"
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Map"
+msgstr "Dibujar TileMap"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Palette Min Width"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Palette Item Hseparation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Tile Names"
+msgstr "Mostrar Todos los Idiomas"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Tile Ids"
+msgstr "Mostrar Reglas"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort Tiles By Name"
+msgstr "Ordenar archivos"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bucket Fill Preview"
+msgstr "Bote de Relleno"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Side"
+msgstr "Editor"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Mostrar Overdraw"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Color"
+msgstr "Seleccionar Color"
+
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet."
@@ -9347,11 +12082,18 @@ msgstr "Anterior Coordenada"
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Seleccionar la anterior forma, subtile, o Tile."
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Región"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Collision"
msgstr "Colisión"
@@ -9359,23 +12101,22 @@ msgstr "Colisión"
msgid "Occlusion"
msgstr "Oclusión"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navegación"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmask"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
+#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Priority"
msgstr "Prioridad"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp scene/gui/button.cpp
+#: scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Icono"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Índice Z"
@@ -9403,7 +12144,7 @@ msgstr "Modo de Bitmask"
msgid "Priority Mode"
msgstr "Modo de Prioridad"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Mode"
msgstr "Modo de Icono"
@@ -9644,24 +12385,55 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No VCS addons are available."
-msgstr "No hay addons de VCS disponibles."
+msgid "No VCS plugins are available."
+msgstr "No hay plugins VCS disponibles."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Error"
+msgid ""
+"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
+msgstr ""
+"La configuración remota está vacía. Las funciones de VCS que utilizan la red "
+"pueden no funcionar."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No files added to stage"
-msgstr "No se agregaron archivos al stage"
+msgid "No commit message was provided."
+msgstr "No se proporcionó ningún mensaje de confirmación."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
msgstr "Confirmar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "VCS Addon is not initialized"
-msgstr "El Addon de VCS no está inicializado"
+msgid "Staged Changes"
+msgstr "Cambios Progresivos"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Unstaged Changes"
+msgstr "Cambios Indeterminados"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit:"
+msgstr "Commit:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Date:"
+msgstr "Fecha:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Subtitle:"
+msgstr "Subtítulo:"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Do you want to remove the %s branch?"
+msgstr "¿Quieres eliminar la rama %s?"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Do you want to remove the %s remote?"
+msgstr "¿Quieres eliminar el %s remoto?"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Apply"
+msgstr "Aplicar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -9672,16 +12444,104 @@ msgid "Initialize"
msgstr "Inicializar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Staging area"
-msgstr "Área de Staging"
+msgid "Remote Login"
+msgstr "Inicio de Sesión Remoto"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH public key path"
+msgstr "Selecciona la ruta de la clave pública SSH"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Select SSH private key path"
+msgstr "Selecciona la ruta de la clave privada SSH"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Passphrase"
+msgstr "Contraseña SSH"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
msgstr "Detectar nuevos cambios"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Changes"
-msgstr "Cambios"
+msgid "Discard all changes"
+msgstr "Descartar todos los cambios"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Stage all changes"
+msgstr "Realizar todos los cambios"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Unstage all changes"
+msgstr "Anular todos los cambios"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit Message"
+msgstr "Mensaje de Confirmación"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit Changes"
+msgstr "Confirmar Cambios"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit List"
+msgstr "Lista de Confirmación"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Commit list size"
+msgstr "Tamaño de la lista de confirmación"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Branches"
+msgstr "Ramas"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Branch"
+msgstr "Crear Nueva Rama"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Branch"
+msgstr "Eliminar Rama"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Branch Name"
+msgstr "Nombre de la Rama"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Remotes"
+msgstr "Remotos"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Remote"
+msgstr "Crear un Nuevo Remoto"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Remote"
+msgstr "Eliminar Remoto"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Remote Name"
+msgstr "Nombre Remoto"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Remote URL"
+msgstr "URL Remota"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetch"
+msgstr "Buscar"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Pull"
+msgstr "Pull"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Push"
+msgstr "Push"
+
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Force Push"
+msgstr "Forzar Push"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -9700,29 +12560,20 @@ msgid "Typechange"
msgstr "Cambio de Tipo"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Stage Selected"
-msgstr "Hacer Staging de Selección"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Stage All"
-msgstr "Hacer Staging de Todo"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Commit Changes"
-msgstr "Confirmar Cambios"
+msgid "Unmerged"
+msgstr "Sin fusionar"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
-msgstr ""
-"Ver las diferencias de los archivos antes de confirmar la última versión"
+msgid "View:"
+msgstr "Ver:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "No file diff is active"
-msgstr "No hay diferencias de archivo disponibles"
+msgid "Split"
+msgstr "Dividir"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Detect changes in file diff"
-msgstr "Detectar diferencias entre los archivos"
+msgid "Unified"
+msgstr "Unificado"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -9833,7 +12684,8 @@ msgstr "Vértice"
msgid "Fragment"
msgstr "Fragmento"
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/light.cpp
msgid "Light"
msgstr "Luz"
@@ -10656,6 +13508,10 @@ msgstr ""
"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Path"
+msgstr "Ruta de Exportación"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "Ajustes preestablecidos"
@@ -10672,11 +13528,7 @@ msgstr ""
"con un clic.\n"
"Sólo se puede marcar un preset por plataforma como ejecutable."
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Path"
-msgstr "Ruta de Exportación"
-
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp
msgid "Resources"
msgstr "Recursos"
@@ -10736,7 +13588,9 @@ msgstr "Script"
msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "Modo de Exportación GDScript:"
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text"
msgstr "Texto"
@@ -10758,6 +13612,17 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "Llave de Encriptación GDScript (256-bits en hexadecimal):"
#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
+"you need to build the export templates from source."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "More Info..."
+msgstr "Mover a..."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportar PCK/Zip"
@@ -10805,8 +13670,8 @@ msgstr "Error al abrir el archivo del paquete (no está en formato ZIP)."
msgid ""
"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
msgstr ""
-"Archivo de proyecto \".zip\" inválido; no contiene un archivo \"project.godot"
-"\"."
+"Archivo de proyecto \".zip\" inválido; no contiene un archivo \"project."
+"godot\"."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
@@ -11090,6 +13955,8 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "Administrador de Proyectos"
@@ -11189,14 +14056,14 @@ msgstr ""
"al menos un carácter `/`."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Key "
-msgstr "Tecla "
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Physical Key"
msgstr "Tecla Física"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Key "
+msgstr "Tecla "
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Botón del Mando"
@@ -11237,10 +14104,6 @@ msgid "All Devices"
msgstr "Todos los Dispositivos"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Dispositivo"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid " (Physical)"
msgstr " (Física)"
@@ -11293,10 +14156,6 @@ msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Índice de Ejes del Mando:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "Eje"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Índice de Botones del Mando:"
@@ -11444,11 +14303,7 @@ msgstr "Mapa de Entrada"
msgid "Action:"
msgstr "Acción:"
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Deadzone"
msgstr "Zona muerta"
@@ -11485,10 +14340,6 @@ msgid "Remaps by Locale:"
msgstr "Remapeos por idioma:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Locale"
-msgstr "Idioma"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr "Filtro de Idioma"
@@ -11510,7 +14361,7 @@ msgstr "Idiomas:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
-msgstr "AutoCarga"
+msgstr "AutoLoad"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Plugins"
@@ -11581,10 +14432,6 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Renombrar por lote"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Replace:"
-msgstr "Reemplazar:"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Prefix:"
msgstr "Prefijo:"
@@ -11645,7 +14492,9 @@ msgstr ""
msgid "Initial value for the counter"
msgstr "Valor inicial para el contador"
-#: editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
msgid "Step"
msgstr "Paso"
@@ -11729,15 +14578,11 @@ msgstr "Reemparentar"
msgid "Run Mode:"
msgstr "Modo de ejecución:"
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Current Scene"
msgstr "Escena Actual"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene"
-msgstr "Escena Principal"
-
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
@@ -11879,6 +14724,28 @@ msgstr ""
"su lugar."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is a child of an already instantiated scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+"No se puede guardar una rama que es hija de una escena ya instanciada.\n"
+"Para guardar esta rama en su propia escena, abre la escena original, haz "
+"clic con el botón derecho del ratón en esta rama y selecciona \"Guardar Rama "
+"como Escena\"."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save a branch which is part of an inherited scene.\n"
+"To save this branch into its own scene, open the original scene, right click "
+"on this branch, and select \"Save Branch as Scene\"."
+msgstr ""
+"No se puede guardar una rama que forma parte de una escena heredada.\n"
+"Para guardar esta rama en la propia escena, abre la escena original, haz "
+"clic con el botón derecho en esta rama y selecciona \"Guardar Rama como "
+"Escena\"."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Guardar Nueva Escena Como..."
@@ -12075,6 +14942,20 @@ msgstr "Local"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "¿Quieres limpiar la herencia? (No se puede deshacer)"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Scene Tree Root Selection"
+msgstr "Centrar Selección"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Derive Script Globals By Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Favorites Root Selection"
+msgstr "Seleccionar Fotogramas"
+
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
msgstr "Act./Desact. Visible"
@@ -12381,8 +15262,21 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "Fotogramas Apilados"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "Perfilador"
+#, fuzzy
+msgid "Filter stack variables"
+msgstr "Filtrar tiles"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
+msgstr ""
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -12393,6 +15287,7 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
msgid "Value"
msgstr "Valor"
@@ -12417,22 +15312,20 @@ msgid "Export list to a CSV file"
msgstr "Exportar lista a un archivo CSV"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Ruta de Recursos"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Misc"
msgstr "Otros"
@@ -12485,9 +15378,17 @@ msgid "Change Light Radius"
msgstr "Cambiar Radio de Luces"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Stream Player 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr "Cambiar Ángulo de Emisión de AudioStreamPlayer3D"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+msgid "Camera"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
msgstr "Cambiar FOV de Cámara"
@@ -12496,6 +15397,25 @@ msgstr "Cambiar FOV de Cámara"
msgid "Change Camera Size"
msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joint"
+msgstr "Punto"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Visibility Notifier"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
msgstr "Cambiar Notificador AABB"
@@ -12505,9 +15425,24 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Cambiar partículas AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "Seleccionar Propiedad"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Cambiar Alcance de la Sonda"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GI Probe"
+msgstr "Calcular GI Probe"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baked Indirect Light"
+msgstr "Iluminación indirecta"
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Cambiar Radio de la Forma Esférica"
@@ -12537,22 +15472,565 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Cambiar Longitud de la Forma del Rayo"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Edge"
+msgstr "Modo de Navegación"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Edge Disabled"
+msgstr "Modo de Navegación"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Solid"
+msgstr "Modo de Navegación"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Solid Disabled"
+msgstr "Modo de Navegación"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Joint Body A"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Joint Body B"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Room Edge"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Room Overlap"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
msgstr "Establecer Posición del Room Point"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Margin"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Edge"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Arrow"
+msgstr ""
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Establecer Posición del Portal Point"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Front"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Back"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
+msgid "Occluder"
+msgstr "Modo de Oclusión"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Cambiar Radio de la Forma del Cilindro"
+msgstr "Establecer Radio de la Esfera de Oclusión"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva"
+msgstr "Establecer Posición de la Esfera de Oclusión"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
+msgstr "Establecer posición del polígono oclusor"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Set Occluder Hole Point Position"
+msgstr "Establecer posición del orificio del oclusor"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Polygon Front"
+msgstr "Crear Polígono Oclusor"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Polygon Back"
+msgstr "Crear Polígono Oclusor"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occluder Hole"
+msgstr "Crear Polígono Oclusor"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Godot Physics"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+msgid "Use BVH"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BVH Collision Margin"
+msgstr "Modo de Colisión"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "Establecer Manipulador"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "Establecer multinodo"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "RID Pool Prealloc"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debugger stdout"
+msgstr "Depurador"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Chars Per Second"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Messages Per Frame"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Errors Per Second"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Warnings Per Second"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Flush stdout On Print"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Logging"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "File Logging"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable File Logging"
+msgstr "Habilitar Filtrado"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Log Path"
+msgstr "Copiar Ruta"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Log Files"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Driver"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Nombre del Script:"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Fallback To GLES2"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display"
+msgstr "Mostrar Todos"
+
+#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Width"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp
+#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height"
+msgstr "Luz"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Always On Top"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Test Width"
+msgstr "Ancho Izquierda"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Test Height"
+msgstr "Prueba"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Allow hiDPI"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V-Sync"
+msgstr "Sincronizar"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use V-Sync"
+msgstr "Usar Snap"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Per Pixel Transparency"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Allowed"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/2d/y_sort.cpp
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enabled"
+msgstr "Activar"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Intended Usage"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Framebuffer Allocation"
+msgstr "Seleccionar Fotogramas"
+
+#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "Error al Guardar"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Threads"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#, fuzzy
+msgid "Thread Model"
+msgstr "Cambiar Modo"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Thread Safe BVH"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Handheld"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orientation"
+msgstr "Documentación en línea"
+
+#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Common"
+msgstr "Comunidad"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics FPS"
+msgstr "Fotogramas de Física %"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force FPS"
+msgstr "Forzar Push"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Enable Pause Aware Picking"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
+#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
+msgid "GUI"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "stdout"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Print FPS"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Verbose stdout"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame Delay (msec)"
+msgstr "Seleccionar Fotogramas"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Low Processor Mode"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Delta Sync After Draw"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "iOS"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Hide Home Indicator"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Todos los Dispositivos"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pointing"
+msgstr "Punto"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Touch Delay"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "GLES3"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shader"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Shader Fallbacks"
+msgstr "Forzar Shader Fallbacks"
+
+#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Environment"
+msgstr "Ver Entorno"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Default Clear Color"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Boot Splash"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Image"
+msgstr "Mostrar Huesos"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Fullsize"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Filter"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BG Color"
+msgstr "Colores"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "macOS Native Icon"
+msgstr "Establecer Icono de Tile"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Windows Native Icon"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Buffering"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Agile Event Flushing"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Emulate Touch From Mouse"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Emulate Mouse From Touch"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Botón del Mouse"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Image"
+msgstr "CustomNode"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Custom Image Hotspot"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip Position Offset"
+msgstr "Offset de Rotación:"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debugger Agent"
+msgstr "Depurador"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait For Debugger"
+msgstr "Depurador"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait Timeout"
+msgstr "Tiempo de espera."
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Args"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Runtime"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Unhandled Exception Policy"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Main Loop Type"
+msgstr "Buscar Tipo de Nodo"
+
+#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch"
+msgstr "Buscar"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Aspect"
+msgstr "Inspector"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Shrink"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Auto Accept Quit"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Quit On Go Back"
+msgstr "Retroceder"
+
+#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Controls To Pixels"
+msgstr "Ajustar a los Lados del Nodo"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Dynamic Fonts"
+msgstr ""
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Use Oversampling"
+msgstr ""
+
+#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
+msgid "Active Soft World"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "CSG"
+msgstr ""
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12570,6 +16048,220 @@ msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus"
msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Cambiar Radio Externo de Torus"
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Operation"
+msgstr "Opciones"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Calculate Tangents"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Collision"
+msgstr "Colisión"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Layer"
+msgstr "Modo de Colisión"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collision Mask"
+msgstr "Modo de Colisión"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invert Faces"
+msgstr "Convertir Mayúsculas/Minúsculas"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material"
+msgstr "Cambios del Material:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp
+#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: scene/resources/sphere_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radius"
+msgstr "Radio:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radial Segments"
+msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rings"
+msgstr "Advertencias"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smooth Faces"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sides"
+msgstr "Mostrar Guías"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Cone"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Cambiar Radio Externo de Torus"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Ring Sides"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polígonos"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Spin Degrees"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Spin Sides"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Node"
+msgstr "Pegar Nodos"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Interval Type"
+msgstr "Crear Vértice Interno"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Interval"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Simplify Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Rotation"
+msgstr "Rotación al azar:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Local"
+msgstr "Crear Local"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "Continuo"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path U Distance"
+msgstr "Seleccionar Distancia:"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Joined"
+msgstr "Rotación al azar:"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compression Mode"
+msgstr "Modo de Colisión"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "Cambio de Transformación"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel Count"
+msgstr "Instanciar"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Always Ordered"
+msgstr "Mostrar Siempre la Cuadrícula"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Server Relay"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Verify"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Hostname"
+msgstr ""
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use DTLS"
+msgstr "Usar Snap"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Config File"
+msgstr "Archivo de Almacenamiento:"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Load Once"
+msgstr "Cargar Recurso"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Singleton"
+msgstr "Esqueleto"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Symbol Prefix"
+msgstr "Prefijo:"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reloadable"
+msgstr "Recargar"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+msgid "Library"
+msgstr "Biblioteca"
+
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr "Selecciona la librería dinámica para esta entrada"
@@ -12615,17 +16307,59 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "GDNative Singleton desactivado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteca"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "Bibliotecas: "
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Name"
+msgstr "Nombre de Clase:"
+
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script Class"
+msgstr "Nombre del Script:"
+
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Path"
+msgstr "Foco en Ruta"
+
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GDScript"
+msgstr "Script"
+
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+msgid "Function Definition Color"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Path Color"
+msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Max Call Stack"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Treat Warnings As Errors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Exclude Addons"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Autocomplete Setters And Getters"
+msgstr ""
+
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "¡El argumento step es cero!"
@@ -12666,6 +16400,24 @@ msgstr "El diccionario de instancias no es correcto (subclases erróneas)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "El objeto no puede proporcionar una longitud."
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Language Server"
+msgstr "Lenguaje:"
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Smart Resolve"
+msgstr "No se puede resolver"
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Show Native Symbols In Editor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Use Thread"
+msgstr ""
+
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
msgstr "Exportar Malla GLTF2"
@@ -12674,6 +16426,387 @@ msgstr "Exportar Malla GLTF2"
msgid "Export GLTF..."
msgstr "Exportar GLTF..."
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer View"
+msgstr "Vista Trasera"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Byte Offset"
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Component Type"
+msgstr "Componentes"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normalized"
+msgstr "Formato"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Count"
+msgstr "Cantidad:"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min"
+msgstr "MiB"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max"
+msgstr "Mix"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "Instanciar"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Buffer View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Byte Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sparse Indices Component Type"
+msgstr "Analizando geometría..."
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Buffer View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Byte Offset"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer"
+msgstr "Vista Trasera"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Byte Length"
+msgstr "Theme Predeterminado"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+msgid "Byte Stride"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Indices"
+msgstr "Todos los Dispositivos"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FOV Size"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+msgid "Zfar"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Znear"
+msgstr "Lineal"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp
+#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color"
+msgstr "Colores"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Intensity"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Range"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Inner Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Outer Cone Angle"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "Calcular Lightmaps"
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "Cambios del Material:"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent"
+msgstr "Reemparentar"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Xform"
+msgstr "Plataforma"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translation"
+msgstr "Traducciones"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation"
+msgstr "Step de Rotación:"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Children"
+msgstr "Hijos Editables"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joints"
+msgstr "Punto"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Roots"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Unique Names"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Godot Bone Node"
+msgstr "Obtener Nodo de Escena"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skin Root"
+msgstr "Nueva Raíz de Escena"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joints Original"
+msgstr "Foco en Origen"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Inverse Binds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Non Joints"
+msgstr "Mover Unión"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joint I To Bone I"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joint I To Name"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Godot Skin"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Img"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Gloss Factor"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Specular Factor"
+msgstr "Operador de Scalar."
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Spec Gloss Img"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Json"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Major Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Minor Version"
+msgstr "Versión"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GLB Data"
+msgstr "Con Datos"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Use Named Skin Binds"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes"
+msgstr "Nodos"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer Views"
+msgstr "Vista Trasera"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Accessors"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Meshes"
+msgstr "Malla"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Materials"
+msgstr "Cambios del Material:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scene Name"
+msgstr "Ruta de la Escena:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "Nombre del nodo raíz"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Textures"
+msgstr "Características"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Images"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Skins"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Cameras"
+msgstr ""
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lights"
+msgstr "Luz"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unique Animation Names"
+msgstr "Nombre de Animación Nueva:"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeletons"
+msgstr "Esqueleto"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton To Node"
+msgstr "Selecciona un Nodo"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animations"
+msgstr "Animaciones:"
+
+#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Src Image"
+msgstr "Mostrar Huesos"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Material"
+msgstr "Fotogramas de Física %"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use In Baked Light"
+msgstr "Calcular Lightmaps"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Cell"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Octant Size"
+msgstr "Vista Frontal"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center X"
+msgstr "Centro"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Y"
+msgstr "Centro"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Z"
+msgstr "Centro"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Mask"
+msgstr ""
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Siguiente Plano"
@@ -12719,10 +16852,6 @@ msgid "GridMap Selection"
msgstr "Seleccionar GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Mapeo de Cuadrícula"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "Ajustar Vista"
@@ -12835,79 +16964,245 @@ msgstr "Post procesado"
msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "Trazar lightmaps"
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CPU Lightmapper"
+msgstr "Calcular Lightmaps"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Low Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Medium Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "High Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Ultra Quality Ray Count"
+msgstr ""
+
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "Offset:"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Eye Height"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "IOD"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Width"
+msgstr "Mostrar Wireframe"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display To Lens"
+msgstr "Mostrar Sin Sombreado"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Oversample"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "K1"
+msgstr ""
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "K2"
+msgstr ""
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "El nombre de la clase no puede ser una palabra reservada"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Rellenar Selección"
+msgstr "Crear Solución"
+
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Update Project"
+msgstr "Proyecto Sin Nombre"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
+"funcione."
+
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
msgstr "Calcular NavMesh"
-#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
msgstr "Limpiar la malla de navegación."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
msgstr "Estableciendo la configuración..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
msgstr "Calculando tamaño la cuadrícula..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating heightfield..."
msgstr "Creando campo de alturas..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Marking walkable triangles..."
msgstr "Marcando triángulos transitables..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
msgstr "Construyendo heightfield compacto..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
msgstr "Erosionando área transitable..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Partitioning..."
msgstr "Particionando..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating contours..."
msgstr "Creando contornos..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Creating polymesh..."
msgstr "Creando polymesh..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Converting to native navigation mesh..."
msgstr "Convertir a malla de navegación nativa..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
msgstr "Configuración del Generador de Mallas de Navegación:"
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Parsing Geometry..."
msgstr "Analizando geometría..."
-#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+#: modules/navigation/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
msgstr "¡Hecho!"
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Seamless"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "As Normal Map"
+msgstr "Escala al azar:"
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Bump Strength"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Noise"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Noise Offset"
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Octaves"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Period"
+msgstr ""
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Persistence"
+msgstr "Perspectiva"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Lacunarity"
+msgstr ""
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+msgid "Subject"
+msgstr ""
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Names"
+msgstr "Nombre"
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Strings"
+msgstr "Configuración:"
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover Multicast If"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover Local Port"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover IPv6"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Description URL"
+msgstr "Descripción"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Service Type"
+msgstr "Establecer Tipo de la Variable"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Control URL"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IGD Service Type"
+msgstr "Establecer Tipo de la Variable"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Our Addr"
+msgstr ""
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+#, fuzzy
+msgid "IGD Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Input Values"
+msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -12946,6 +17241,11 @@ msgstr ""
msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visual Script"
+msgstr "Buscar en VisualScript"
+
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
msgstr "Cambiar Argumentos de la Señal"
@@ -13264,6 +17564,50 @@ msgstr "Refrescar Gráfico"
msgid "Edit Member"
msgstr "Editar Miembro"
+#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Expression"
+msgstr "Expresión"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Regresar"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Return Enabled"
+msgstr "Ejecutable"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Return Type"
+msgstr "Regresar"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Condition"
+msgstr "Condición"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "if (cond) is:"
+msgstr "if (cond) is:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "While"
+msgstr "While"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "while (cond):"
+msgstr "while (cond):"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr "Iterador"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "for (elem) in (input):"
+msgstr "for (elem) in (input):"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "El tipo de entrada no es iterable: "
@@ -13276,6 +17620,145 @@ msgstr "El iterador ya no es correcto"
msgid "Iterator became invalid: "
msgstr "El iterador ya no es correcto: "
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr "Secuencia"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "in order:"
+msgstr "en orden:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Steps"
+msgstr "Paso"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Switch"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "'input' is:"
+msgstr "'entrada' es:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Type Cast"
+msgstr "Tipo de Proyección"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Is %s?"
+msgstr "¿Es %s?"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Script"
+msgstr "Nuevo Script"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "On %s"
+msgstr "En %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "On Self"
+msgstr "Sobre Sí Mismo"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Call Mode"
+msgstr "Modo de Escalado"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Basic Type"
+msgstr "Tipo Base"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Path"
+msgstr "Copiar Ruta del Nodo"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Argument Cache"
+msgstr "Cambiar Nombre del Argumento"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Args"
+msgstr "Restablecer Valores por Defecto"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Validate"
+msgstr "Caracteres válidos:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "RPC Call Mode"
+msgstr "Modo de Escalado"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Subtract %s"
+msgstr "Restar %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Multiply %s"
+msgstr "Multiplicar %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Divide %s"
+msgstr "Dividir %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Mod %s"
+msgstr "Mod %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "ShiftLeft %s"
+msgstr "ShiftLeft %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "ShiftRight %s"
+msgstr "ShiftRight %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitAnd %s"
+msgstr "BitAnd %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitOr %s"
+msgstr "BitOr %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "BitXor %s"
+msgstr "BitXor %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Mode"
+msgstr "Modo de Selección"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Type Cache"
+msgstr "Tipo de Proyección"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assign Op"
+msgstr "Asignar"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get %s"
+msgstr "Obtener %s"
+
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Invalid index property name."
msgstr "Índice del nombre de la propiedad inválido."
@@ -13292,6 +17775,20 @@ msgstr "¡La ruta no apunta a un Nodo!"
msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "Índice inválido de nombre de propiedad '%s' en el nodo %s."
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Emit %s"
+msgstr "Emitir %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Compose Array"
+msgstr "Ordenar Array"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Operator"
+msgstr "Iterador"
+
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
@@ -13301,6 +17798,15 @@ msgid ": Invalid arguments: "
msgstr ": Argumentos incorrectos: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "a if cond, else b"
+msgstr "a si cond, sino b"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Var Name"
+msgstr "Nombre"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
@@ -13309,6 +17815,54 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Preload"
+msgstr "Precarga"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Get Index"
+msgstr "Obtener Índice"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Set Index"
+msgstr "Establecer Índice"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Global Constant"
+msgstr "Constante Global"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Class Constant"
+msgstr "Constante de Clase"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Basic Constant"
+msgstr "Constante Básica"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Math Constant"
+msgstr "Constante Matemática"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Get Engine Singleton"
+msgstr "Obtener Engine Singleton"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Get Scene Node"
+msgstr "Obtener Nodo de Escena"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Get Scene Tree"
+msgstr "Obtener Árbol de Escenas"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Get Self"
+msgstr "Obtener Propio"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "CustomNode"
+msgstr "CustomNode"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
msgstr ""
"El nodo personalizado no tiene ningún método _step(), no se puede procesar "
@@ -13322,13 +17876,177 @@ msgstr ""
"El valor devuelto por _step() no es correcto, debe ser un entero (seq out), "
"o string/cadena (error)."
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "SubCall"
+msgstr "SubCall"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Construct %s"
+msgstr "Construir %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constructor"
+msgstr "Construir %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Get Local Var"
+msgstr "Obtener Var local"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Set Local Var"
+msgstr "Establecer Var Local"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Action %s"
+msgstr "Acción %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Deconstruct %s"
+msgstr "Deconstruir %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Elem Cache"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
msgstr "Buscar en VisualScript"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Get %s"
-msgstr "Obtener %s"
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Yield"
+msgstr "Yield"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Wait"
+msgstr "Wait"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Next Frame"
+msgstr "Siguiente Fotograma"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Next Physics Frame"
+msgstr "Siguiente Fotograma de Física"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "%s sec(s)"
+msgstr "%s seg(s)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wait Time"
+msgstr "Dibujar Tile"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "WaitSignal"
+msgstr "WaitSignal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "WaitNodeSignal"
+msgstr "WaitNodeSignal"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "WaitInstanceSignal"
+msgstr "WaitInstanceSignal"
+
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Write Mode"
+msgstr "Modo de Prioridad"
+
+#: modules/websocket/websocket_client.cpp
+msgid "Verify SSL"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_client.cpp
+msgid "Trusted SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "Bind IP"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Private Key"
+msgstr "Ruta de la Clave Privada SSH"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr ""
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CA Chain"
+msgstr "Reestrablecer cadena IK"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Handshake Timeout"
+msgstr "Tiempo de espera."
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Session Mode"
+msgstr "Modo de Región"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Required Features"
+msgstr "Características principales:"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Optional Features"
+msgstr "Características principales:"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Requested Reference Space Types"
+msgstr ""
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Reference Space Type"
+msgstr ""
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility State"
+msgstr "Cambiar Visibilidad"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bounds Geometry"
+msgstr "Reintentar"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Android SDK Path"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Keystore"
+msgstr "Depurador"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug Keystore User"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug Keystore Pass"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Force System User"
+msgstr ""
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Shutdown ADB On Exit"
+msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -13476,9 +18194,10 @@ msgstr "Nombre de paquete inválido:"
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n"
+"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to "
+"\"GodotGooglePlayBilling\"."
msgstr ""
-"El módulo \"GodotPaymentV3\" incluido en los ajustes del proyecto \"android/"
-"modules\" es inválido (cambiado en Godot 3.2.2).\n"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
@@ -13486,9 +18205,15 @@ msgstr "\"Use Custom Build\" debe estar activado para usar los plugins."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VrApi\" "
+"or \"OpenXR\"."
msgstr ""
-"\"Hand Tracking\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile VR\"."
+"\"Hand Tracking\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile "
+"VrApi\" u \"OpenXR\"."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Passthrough\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"OpenXR\"."
+msgstr "\"Passthrough\" solo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"OpenXR\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
@@ -13497,6 +18222,27 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
+"Changing the \"Min Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr ""
+"Cambiar el \"Min Sdk\" solo es válido cuando \"Use Custom Build\" está "
+"activado."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
+"Changing the \"Target Sdk\" is only valid when \"Use Custom Build\" is "
+"enabled."
+msgstr ""
+"Cambiar el \"Target Sdk\" solo es válido cuando \"Use Custom Build\" está "
+"activado."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "\"Target Sdk\" version must be greater or equal to \"Min Sdk\" version."
+msgstr ""
+"La versión de \"Target Sdk\" debe ser mayor o igual que la versión de \"Min "
+"Sdk\"."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid ""
"'apksigner' could not be found.\n"
"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
"directory.\n"
@@ -13509,11 +18255,11 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
-msgstr "Firma de depuración %s..."
+msgstr "Firmando %s debug..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing release %s..."
-msgstr "Firmando liberación %s..."
+msgstr "Firmando %s release..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not find keystore, unable to export."
@@ -13675,10 +18421,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "Identificador inválido:"
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Required icon is not specified in the preset."
-msgstr "El icono requerido no está especificado en el preset."
-
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
msgstr "Detener Servidor HTTP"
@@ -13719,17 +18461,233 @@ msgstr "No se pudo crear el directorio del servidor HTTP:"
msgid "Error starting HTTP server:"
msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:"
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Web"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTTP Host"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTTP Port"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use SSL"
+msgstr "Usar Snap"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "SSL Key"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't get filesystem access."
+msgstr "No se puede obtener acceso al sistema de archivos."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to get Info.plist hash."
+msgstr "No se pudo obtener el hash de Info.plist."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
+msgstr "Info.plist no válido, sin nombre de exe."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
+msgstr "Info.plist no válido, sin ID de paquete."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, can't load."
+msgstr "Info.plist no válido, no se puede cargar."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
+msgstr "No se pudo crear la subcarpeta \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to extract thin binary."
+msgstr "No se pudo extraer el binario delgado."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid binary format."
+msgstr "Formato binario no válido."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Already signed!"
+msgstr "¡Ha sido firmado!"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to process nested resources."
+msgstr "No se pudieron procesar los recursos anidados."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
+msgstr "No se pudo crear la subcarpeta _CodeSignature."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to get CodeResources hash."
+msgstr "No se pudo obtener el hash de CodeResources."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Invalid entitlements file."
+msgstr "Archivo de derechos no válido."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid executable file."
+msgstr "Archivo ejecutable no válido."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't resize signature load command."
+msgstr "No se puede cambiar el tamaño del comando de carga de la firma."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create fat binary."
+msgstr "No se pudo crear el binario gordo."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown bundle type."
+msgstr "Tipo de paquete desconocido."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown object type."
+msgstr "Tipo de objeto desconocido."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
+"process is completed, you'll receive an email."
+msgstr ""
+"Nota: El proceso de notarización generalmente toma menos de una hora. Cuando "
+"se complete el proceso, recibirá un correo electrónico."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Puede verificar el progreso manualmente abriendo una Terminal y ejecutando "
+"el siguiente comando:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
+"application (optional):"
+msgstr ""
+"Ejecute el siguiente comando para engrapar el boleto de certificación "
+"notarial a la aplicación exportada (opcional):"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "No identity found."
+msgstr "No se encontró identidad."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Creating app bundle"
+msgstr "Crear paquete de aplicaciones"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not find template app to export:"
+msgstr "No se pudo encontrar la aplicación de plantilla para exportar:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
+"be broken!"
+msgstr ""
+"Los enlaces simbólicos relativos no son compatibles con este sistema "
+"operativo, ¡el proyecto exportado podría estar dañado!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"template archive."
+msgstr ""
+"Plantilla binaria solicitada '%s' no encontrada. Es posible que falte en el "
+"archivo de plantillas."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making PKG"
+msgstr "haciendo paquete"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
+"entitlement to load dynamic libraries."
+msgstr ""
+"Las aplicaciones firmadas ad-hoc requieren el derecho 'Desactivar validación "
+"de biblioteca' para cargar bibliotecas dinámicas."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing bundle"
+msgstr "Paquete de firma de código"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making DMG"
+msgstr "Haciendo DMG"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing DMG"
+msgstr "Firma de código DMG"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making ZIP"
+msgstr "Haciendo ZIP"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
+"export format instead."
+msgstr ""
+"La notarización requiere que la aplicación se archive primero, seleccione el "
+"formato de exportación DMG o ZIP en su lugar."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Sending archive for notarization"
+msgstr "Enviando archivo para notarización"
+
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Identificador de paquete no válido:"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: code signing required."
-msgstr "Notarización: se requiere firma de código."
+msgid ""
+"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
+"signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+"Advertencia: El \"codiseño\" incorporado está seleccionado en la "
+"configuración del editor. La firma de código se limita únicamente a la firma "
+"ad-hoc."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
+"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+"Advertencia: las herramientas de línea de comandos de Xcode no están "
+"instaladas, utilizando el \"codiseño\" incorporado. La firma de código se "
+"limita únicamente a la firma ad-hoc."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
+msgstr ""
+"Notarización: No se admite la certificación notarial con una firma ad-hoc."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
+msgstr "Notarización: Se requiere la firma del código para la notarización."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
+msgstr ""
+"Notarización: se requiere tiempo de ejecución endurecido para la "
+"certificación notarial."
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: hardened runtime required."
-msgstr "Notarización: se requiere tiempo de ejecución reforzado."
+msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
+msgstr ""
+"Notarización: se requiere el tiempo de ejecución de la marca de tiempo para "
+"la certificación notarial."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
@@ -13739,6 +18697,98 @@ msgstr "Notarización: nombre de ID de Apple no especificado."
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
msgstr "Notarización: contraseña de ID de Apple no especificada."
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
+"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+"Advertencia: La notarización está deshabilitada. Gatekeeper bloqueará el "
+"proyecto exportado si se descarga de una fuente desconocida."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
+"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
+msgstr ""
+"La firma de código está deshabilitada. El proyecto exportado no se ejecutará "
+"en Mac con Gatekeeper habilitado y Mac con tecnología Apple Silicon."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
+"disabled!"
+msgstr ""
+"Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
+msgstr ""
+"El sellado de tiempo no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
+"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+"Advertencia: la notarización no es compatible con este sistema operativo. "
+"Gatekeeper bloqueará el proyecto exportado si se descarga de una fuente "
+"desconocida."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+"Privacidad: el acceso al micrófono está habilitado, pero no se especifica la "
+"descripción de uso."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+"Privacidad: el acceso a la cámara está habilitado, pero no se especifica la "
+"descripción de uso."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
+"not specified."
+msgstr ""
+"Privacidad: el acceso a la información de ubicación está habilitado, pero no "
+"se especifica la descripción de uso."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+"Privacidad: el acceso a la libreta de direcciones está habilitado, pero no "
+"se especifica la descripción de uso."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+"Privacidad: el acceso al calendario está habilitado, pero no se especifica "
+"la descripción de uso."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+"Privacidad: el acceso a la biblioteca de fotos está habilitado, pero no se "
+"especifica la descripción de uso."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "macOS"
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Force Builtin Codesign"
+msgstr ""
+
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Nombre corto del paquete inválido."
@@ -13804,13 +18854,404 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr ""
"Las dimensiones de la imagen del splash son inválidas (debería ser 620x300)."
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "UWP"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signtool"
+msgstr "Señal"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Debug Certificate"
+msgstr ""
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Password"
+msgstr "Contraseña"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Algorithm"
+msgstr "Depurador"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
+"> Rcedit) to change the icon or app information data."
+msgstr ""
+"La herramienta rcedit debe configurarse en la configuración del editor "
+"(Exportar > Windows > Rcedit) para cambiar los datos de información del "
+"ícono o la aplicación."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid icon path:"
+msgstr "Ruta de icono no válida:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid file version:"
+msgstr "Versión de archivo inválida:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid product version:"
+msgstr "Versión de producto no válida:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Windows"
+msgstr "Nueva Ventana"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Rcedit"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Osslsigncode"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Wine"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frames"
+msgstr "Fotograma %"
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
-"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad \"Frames"
-"\" para que AnimatedSprite pueda mostrar los fotogramas."
+"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad "
+"\"Frames\" para que AnimatedSprite pueda mostrar los fotogramas."
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame"
+msgstr "Fotograma %"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playing"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Centered"
+msgstr "Centro"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offset"
+msgstr "Offset:"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip H"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip V"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Monitor"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Monitorable"
+msgstr "Monitor"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Overrides"
+msgstr "Anulaciones"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space Override"
+msgstr "Anulaciones"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Point"
+msgstr "Generar puntos"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Distance Scale"
+msgstr "WaitInstanceSignal"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gravity Vec"
+msgstr "Vista Previa Por Defecto"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Damp"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Angular Damp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Bus"
+msgstr "Añadir Bus de Audio"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override"
+msgstr "Anulaciones"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Stream"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Volume dB"
+msgstr "Volumen"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pitch Scale"
+msgstr "Escala"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Act./Desact. Reproducción Automática"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+msgid "Stream Paused"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Distance"
+msgstr "Seleccionar Distancia:"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Animación"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bus"
+msgstr "Añadir Bus"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Area Mask"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "Copiar Nodos"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anchor Mode"
+msgstr "Modo de Icono"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotating"
+msgstr "Step de Rotación:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current"
+msgstr "Actual:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom"
+msgstr "Acercar Zoom"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Viewport"
+msgstr "1 Viewport"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Mode"
+msgstr "Modo de Movimiento"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smoothed"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Margin"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin H Enabled"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin V Enabled"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Suavizado"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "H"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V"
+msgstr "UV"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag Margin"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Screen"
+msgstr "Llamadas de Dibujado:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Limits"
+msgstr "Llamadas de Dibujado:"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Drag Margin"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Nodo Blend2"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Mode"
+msgstr "Ancho Derecha"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "Partículas"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Anim H Frames"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Anim V Frames"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Anim Loop"
+msgstr "Partículas"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility"
+msgstr "Cambiar Visibilidad"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visible"
+msgstr "Cambiar Visibilidad"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modulate"
+msgstr "Rellenar"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "Rellenar"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Show Behind Parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show On Top"
+msgstr "Mostrar Origen"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Mask"
+msgstr "Luz"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Use Parent Material"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Toplevel"
+msgstr ""
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
@@ -13832,6 +19273,11 @@ msgstr ""
"Considera agregarle un nodo hijo de tipo CollisionShape2D o "
"CollisionPolygon2D para definir su forma."
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pickable"
+msgstr "Elegir Tile"
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -13859,6 +19305,29 @@ msgstr ""
"Polígono inválido. Se necesitan al menos 2 puntos en modo de construcción "
"'Segments'."
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Modo de Regla"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disabled"
+msgstr "Desactivar Elemento"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "Crear Polígono de Colisión"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Way Collision Margin"
+msgstr "Crear Polígono de Colisión"
+
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -13894,6 +19363,198 @@ msgstr ""
"La animación CPUParticles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
"\"Particles Animation\" activado."
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emitting"
+msgstr "Configuración:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Amount"
+msgstr "Cantidad:"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Lifetime"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "One Shot"
+msgstr "Nodo OneShot"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Preprocess"
+msgstr "Post procesado"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Explosiveness"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Randomness"
+msgstr "Reiniciar al azar (s):"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Lifetime Randomness"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed FPS"
+msgstr "Ver FPS"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Fract Delta"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Drawing"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Proyectos Locales"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Draw Order"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture"
+msgstr "Texto"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Normal Map"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Shape"
+msgstr "Máscara de Emisión"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sphere Radius"
+msgstr "Fuente de Emisión: "
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rect Extents"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normals"
+msgstr "Formato"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Direction"
+msgstr "Direcciones"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Spread"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial Velocity"
+msgstr "Inicializar"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Angular Velocity"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit Velocity"
+msgstr "Vista de Órbita Derecha"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Accel"
+msgstr "Lineal"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Radial Accel"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Tangential Accel"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Damping"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Angle"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Ramp"
+msgstr "Colores"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Color Initial Ramp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hue Variation"
+msgstr "Separación:"
+
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
msgstr "El nodo A y el nodo B deben ser PhysicsBody2D"
@@ -13914,6 +19575,48 @@ msgstr "La unión no está conectada a dos PhysicsBody2D"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr "El Nodo A y el Nodo B deben ser diferentes PhysicsBody2D"
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node A"
+msgstr "Nodos"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node B"
+msgstr "Nodos"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bias"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "Botón Desactivado"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Softness"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial Offset"
+msgstr "Inicializar"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Rest Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Stiffness"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -13922,6 +19625,79 @@ msgstr ""
"Se debe proporcionar una textura con la forma de la luz a la propiedad \" "
"Texture\"."
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Only"
+msgstr "Editor"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Scale"
+msgstr "Región de Textura"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+msgid "Energy"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Z Min"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Z Max"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layer Min"
+msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layer Max"
+msgstr "Capa"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Item Cull Mask"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow"
+msgstr "Shader"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "Vista Trasera"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gradient Length"
+msgstr "Degradado Editado"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter"
+msgstr "Filtros:"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "Filtrar métodos"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Closed"
+msgstr "Cerrar"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cull Mode"
+msgstr "Modo de Regla"
+
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
@@ -13935,6 +19711,138 @@ msgstr ""
"El polígono oclusor para este oclusor está vacío. Por favor, dibuja un "
"polígono."
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Width Curve"
+msgstr "Partir Curva"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Color"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Fill"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gradient"
+msgstr "Degradado Editado"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "Región de Textura"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Capping"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Joint Mode"
+msgstr "Modo de Icono"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Begin Cap Mode"
+msgstr "Modo de Región"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End Cap Mode"
+msgstr "Modo de Ajuste:"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border"
+msgstr "en orden:"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Sharp Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Round Precision"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Antialiased"
+msgstr "Inicializar"
+
+#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multimesh"
+msgstr "Multiplicar %s"
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "Cell Size"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edge Connection Margin"
+msgstr "Editar Conexión:"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Target Desired Distance"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Neighbor Dist"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Max Neighbors"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Horizon"
+msgstr "Voltear Horizontalmente"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Velocidad:"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Seleccionar Distancia:"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
+msgstr "El NavigationAgent2D sólo puede utilizarse bajo un nodo Node2D."
+
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Estimate Radius"
+msgstr "Cambiar Radio Externo de Torus"
+
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
+"Node2D object."
+msgstr ""
+"El NavigationObstacle2D sólo sirve para evitar la colisión de un objeto "
+"Node2D."
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vértices:"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outlines"
+msgstr "Tamaño del Outline:"
+
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
@@ -13951,6 +19859,68 @@ msgstr ""
"NavigationPolygonInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation2D. "
"Solo provee datos de navegación."
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid "Navpoly"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Degrees"
+msgstr "Rotando %s grados."
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rotation"
+msgstr "Constante Global"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rotation Degrees"
+msgstr "Rotando %s grados."
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Scale"
+msgstr "Escala al azar:"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Transform"
+msgstr "Mantener transformación global"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Z As Relative"
+msgstr "Ajuste Relativo"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid "Scroll"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Offset"
+msgstr "Offset:"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Scale"
+msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Limit Begin"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Limit End"
+msgstr "Al Final"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Ignore Camera Zoom"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
@@ -13958,16 +19928,43 @@ msgstr ""
"En nodo ParallaxLayer solo funciona cuando esta posicionado como hijo de un "
"nodo ParallaxBackground."
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Motion"
+msgstr "Acción"
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Reflejar"
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
-"CPUParticles\" option for this purpose."
+"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose."
+msgstr ""
+"Las partículas basadas en la GPU no son soportadas por el controlador de "
+"video GLES2.\n"
+"Utiliza el nodo CPUParticles2D en su lugar. Puedes usar la opción de la "
+"barra de herramientas \"Convertir a CPUParticles2D\" para este propósito."
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"On macOS, Particles2D rendering is much slower than CPUParticles2D due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles2D instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
+"purpose."
msgstr ""
-"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
-"vídeo GLES2.\n"
-"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles2D. Para ello puedes utilizar la "
-"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
+"En macOS, el renderizado de Particles2D es mucho más lento que el de "
+"CPUParticles2D debido a que la retroalimentación de las transformaciones se "
+"implementa en la CPU en lugar de la GPU.\n"
+"Considera usar CPUParticles2D en su lugar cuando te dirijas a macOS.\n"
+"Puedes usar la opción de la barra de herramientas \"Convertir a "
+"CPUParticles2D\" para este propósito."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -13985,11 +19982,85 @@ msgstr ""
"La animación Particles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
"\"Particles Animation\" activado."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility Rect"
+msgstr "Modo de Prioridad"
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Process Material"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Curve"
+msgstr "Partir Curva"
+
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
"PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unit Offset"
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Offset"
+msgstr "Offset:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Offset"
+msgstr "Offset:"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
+msgid "Cubic Interp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "Lookahead"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layers"
+msgstr "Capa"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "Inicializar"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "Inicializar"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Friction"
+msgstr "Función"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Bounce"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Physics Material Override"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Gravity"
+msgstr "Vista Previa Por Defecto"
+
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -14000,10 +20071,213 @@ msgstr ""
"serán anulados por el motor de la física cuando esté ejecutándose.\n"
"En su lugar, cambia el tamaño en las formas de colisión de los hijos."
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Mass"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inertia"
+msgstr "Vertical:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Weight"
+msgstr "Luz"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Gravity Scale"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "CustomNode"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Continuous CD"
+msgstr "Continuo"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Contacts Reported"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Contact Monitor"
+msgstr "Seleccionar Color"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Ajuste Inteligente"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can Sleep"
+msgstr "Velocidad:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Damp"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Applied Forces"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force"
+msgstr "Forzar Push"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Torque"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Safe Margin"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync To Physics"
+msgstr " (Física)"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Moving platform"
+msgstr "Moviendo salida"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Apply Velocity On Leave"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal"
+msgstr "Formato"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remainder"
+msgstr "Renderizador:"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local Shape"
+msgstr "Idioma"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider"
+msgstr "Modo de Colisión"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collider ID"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider RID"
+msgstr "RID inválido"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Shape"
+msgstr "Modo de Colisión"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Shape Index"
+msgstr "Modo de Colisión"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collider Velocity"
+msgstr "Vista de Órbita Derecha"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Collider Metadata"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+msgid "Invert"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Colors"
+msgstr "Vértice"
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Internal Vertex Count"
+msgstr "Crear Vértice Interno"
+
+#: scene/2d/position_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmo Extents"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Exclude Parent"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cast To"
+msgstr "Crear Nodo Shader"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Collide With"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Areas"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Bodies"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Node2D válido para funcionar."
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote Path"
+msgstr "Eliminar Punto"
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "Siguiente Coordenada"
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rest"
+msgstr "Reiniciar"
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Length"
+msgstr "Theme Predeterminado"
+
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
msgstr "Esta cadena Bone2D debería terminar en un nodo Skeleton2D."
@@ -14020,6 +20294,24 @@ msgstr ""
"Este hueso no tiene una pose de DESCANSO adecuada. Ve al nodo Skeleton2D y "
"asígnale una."
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Hframes"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Vframes"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frame Coords"
+msgstr "Fotograma %"
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Clip"
+msgstr "Filtrar scripts"
+
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid ""
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
@@ -14030,6 +20322,83 @@ msgstr ""
"darle forma. Por favor, úsalo como hijo de Area2D, StaticBody2D, "
"RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para que puedan tener forma."
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Set"
+msgstr "TileSet"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Quadrant Size"
+msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Transform"
+msgstr "Transformar"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Half Offset"
+msgstr "Inicializar"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tile Origin"
+msgstr "Ver Origen"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Y Sort"
+msgstr "Ordenar"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Collision"
+msgstr "Colisión"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "Modo de Prioridad"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Centered Textures"
+msgstr "Características principales:"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Cell Clip UV"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Parent"
+msgstr "Modo de Colisión"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Use Kinematic"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shape Centered"
+msgstr "Ajustar al Centro del Nodo"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shape Visible"
+msgstr "Act./Desact. Visible"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Passby Press"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility Mode"
+msgstr "Modo de Prioridad"
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -14038,11 +20407,28 @@ msgstr ""
"VisibilityEnabler2D funciona mejor cuando se usa con la raíz de la escena "
"editada directamente como padre."
+#: scene/3d/area.cpp
+msgid "Reverb Bus"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/area.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uniformity"
+msgstr "Establecer Nombre de Uniform"
+
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera tiene que tener un nodo ARVROrigin como padre."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "Controller ID"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp
+msgid "Rumble"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRController debe tener un nodo ARVROrigin como padre."
@@ -14055,6 +20441,11 @@ msgstr ""
"un controlador real."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anchor ID"
+msgstr "Sólo anclado"
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRAnchor debe tener un nodo ARVROrigin como su padre."
@@ -14070,6 +20461,100 @@ msgstr ""
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin requiere un nodo hijo ARVRCamera."
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "World Scale"
+msgstr "Escala al azar:"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Attenuation Model"
+msgstr "Nodo de Animación"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Unit dB"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Unit Size"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Max dB"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Out Of Range Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Angle"
+msgstr "Colores de Emisión"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Degrees"
+msgstr "Rotando %s grados."
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "Animación"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Attenuation Filter"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Cutoff Hz"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "dB"
+msgstr "B"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Doppler"
+msgstr "Activar Doppler"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tracking"
+msgstr "Empaquetando"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Bounds"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cell Space Transform"
+msgstr "Reestablecer Transformación"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Cell Subdiv"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Interior"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Octree"
+msgstr "Subárbol"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Data"
+msgstr "Interfaz de usuario"
+
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr "Encontrando mallas y luces"
@@ -14094,6 +20579,161 @@ msgstr "Guardar lightmaps"
msgid "Done"
msgstr "Hecho"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp
+#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extents"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Tweaks"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Bounces"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Bounce Indirect Energy"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "Filtro:"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Use HDR"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Color"
+msgstr "Colores"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Texels Per Unit"
+msgstr "Theme Predeterminado"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas"
+msgstr "Nuevo Atlas"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate"
+msgstr "General"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Size"
+msgstr "Tamaño:"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "CustomNode"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
+msgstr "Rotando %s grados."
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Color"
+msgstr "CustomNode"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "Mover Efecto de Bus"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Light"
+msgstr "Indentar a la Derecha"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Propagation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Image Path"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Data"
+msgstr "Con Datos"
+
+#: scene/3d/bone_attachment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bone Name"
+msgstr "Nombre del Nodo:"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Cull Mask"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "Pista de Propiedades"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Projection"
+msgstr "Proyecto"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "FOV"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Frustum Offset"
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Near"
+msgstr "Más Cercano"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Far"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/shape.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Margin"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip To"
+msgstr "Clip Arriba"
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Ray Pickable"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture On Drag"
+msgstr "Captura"
+
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
@@ -14163,6 +20803,81 @@ msgstr ""
"La animación de CPUParticles requiere el uso de un SpatialMaterial cuyo Modo "
"Billboard esté ajustado a \"Particle Billboard\"."
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Box Extents"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "Máscara de Emisión"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Inner Radius"
+msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Height"
+msgstr "Rotar a la Derecha"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ring Axis"
+msgstr "Advertencias"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Flatness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portals"
+msgstr "Voltear Portales"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Mode"
+msgstr "Modo de Prioridad"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Include In Bound"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Allow Merging"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autoplace Priority"
+msgstr "Activar Prioridad"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "To Cell Xform"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Data"
+msgstr "Librería Dinámica"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "Librería Dinámica"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Normal Bias"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Compress"
+msgstr "Componentes"
+
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Trazando Mallas"
@@ -14189,18 +20904,96 @@ msgstr ""
"conocidos y ya no tiene ningún efecto.\n"
"Para eliminar esta advertencia, desactiva la propiedad Compress de GIProbe."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Subdiv"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Negative"
+msgstr "GDNative"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Mode"
+msgstr "Modo de Bitmask"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "Restablecer Volumen de Bus"
+
+#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Directional Shadow"
+msgstr "Direcciones"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Splits"
+msgstr "Tiempos de Mezcla:"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Range"
+msgstr "Profundidad"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Omni"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "Shader"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Detail"
+msgstr "Mostrar Por Defecto"
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
"Un SpotLight con un ángulo superior a 90 grados no puede proyectar sombras."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
-msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Spot"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Software Skinning"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform Normals"
+msgstr "Transformación Abortada."
+
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Up Vector"
+msgstr "Vector"
+
+#: scene/3d/navigation.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cell Height"
+msgstr "Prueba"
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Agent Height Offset"
msgstr ""
-"Se debe crear o establecer un recurso NavigationMesh para que este nodo "
-"funcione."
-#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ignore Y"
+msgstr "[Ignorar]"
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
+msgstr "El NavigationAgent sólo puede utilizarse bajo un nodo spatial."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
msgid ""
"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
"It only provides navigation data."
@@ -14208,24 +21001,50 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya que "
"sólo proporciona los datos de navegación."
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+msgid "Navmesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+msgid ""
+"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
+"spatial object."
+msgstr ""
+"El NavigationObstacle sólo sirve para evitar la colisión de un objeto "
+"spatial."
+
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "No se ha establecido ninguna forma."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Sólo se admiten escalas uniformes."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
-"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
-"\" option for this purpose."
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
+msgstr ""
+"Las partículas basadas en la GPU no son soportadas por el controlador de "
+"video GLES2.\n"
+"Utiliza el nodo CPUParticles en su lugar. Puedes usar la opción de la barra "
+"de herramientas \"Convertir a CPUParticles\" para este propósito."
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"On macOS, Particles rendering is much slower than CPUParticles due to "
+"transform feedback being implemented on the CPU instead of the GPU.\n"
+"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
+"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
-"Las partículas basadas en la GPU no son compatibles con el controlador de "
-"vídeo GLES2.\n"
-"En su lugar, utiliza el nodo CPUParticles. Para ello puedes utilizar la "
-"opción \"Convertir a CPUParticles\"."
+"En macOS, el renderizado de Particles es mucho más lento que el de "
+"CPUParticles debido a que la retroalimentación de las transformaciones se "
+"implementa en la CPU en lugar de la GPU.\n"
+"Considera usar CPUParticles en su lugar cuando te dirijas a macOS.\n"
+"Puedes usar la opción de la barra de herramientas \"Convertir a "
+"CPUParticles\" para este propósito."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14242,6 +21061,21 @@ msgstr ""
"La animación de partículas requiere el uso de un SpatialMaterial cuyo Modo "
"Billboard esté ajustado a \"Particle Billboard\"."
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visibility AABB"
+msgstr "Cambiar Visibilidad"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Passes"
+msgstr "Llamadas de Dibujado:"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Passes"
+msgstr "Llamadas de Dibujado:"
+
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr ""
@@ -14255,6 +21089,11 @@ msgstr ""
"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requiere que \"Up Vector\" esté activado en "
"el recurso Curve de su Path padre."
+#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation Mode"
+msgstr "Modo de Rotación"
+
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -14265,6 +21104,16 @@ msgstr ""
"anulado por el motor de la física cuando esté ejecutándose.\n"
"En su lugar, cambia el tamaño en las formas de colisión de los hijos."
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Axis Lock"
+msgstr "Eje"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Body Offset"
+msgstr "Offset:"
+
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
msgstr "El nodo A y el nodo B deben ser PhysicsBody"
@@ -14285,6 +21134,60 @@ msgstr "La unión no está conectada a ningún PhysicsBody"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "El nodo A y el nodo B deben ser diferentes PhysicsBody"
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Solver"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclude Nodes"
+msgstr "Eliminar Nodos"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower"
+msgstr "Minúsculas"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Upper Angle"
+msgstr "Mayúsculas"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lower Angle"
+msgstr "Minúsculas"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Swing Span"
+msgstr "Guardar Escena"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Twist Span"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit X"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit Y"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit Z"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr "El RoomManager no debe ser hijo o nieto de un Portal."
@@ -14297,6 +21200,83 @@ msgstr "Una Room no debe ser hijo o nieto de un Portal."
msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr "Un RoomGroup no debe ser hijo o nieto de un Portal."
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Portal Active"
+msgstr " [portales activos]"
+
+#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+msgid "Two Way"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linked Room"
+msgstr "Raíz de edición en vivo:"
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Default Margin"
+msgstr "Por defecto"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group Name"
+msgstr "Agrupado"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+msgid "Dispatch Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Radius"
+msgstr "Radio:"
+
+#: scene/3d/ray_cast.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Shape"
+msgstr "Depurador"
+
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Thickness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Mode"
+msgstr "Modo de Rotación"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Origin Offset"
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Box Projection"
+msgstr "Proyecto"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "Activar Ajuste"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Color"
+msgstr "Seleccionar Color"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Energy"
+msgstr "Colores de Emisión"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Contrib"
+msgstr "Indentar a la Derecha"
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -14326,6 +21306,23 @@ msgstr ""
"Considera la posibilidad de simplificar los límites de la room para aumentar "
"el rendimiento."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Use Default Simplify"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Room Simplify"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Bound"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Roomgroup Priority"
+msgstr "Prioridad"
+
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
msgstr "El RoomManager no debe colocarse dentro de un RoomGroup."
@@ -14351,6 +21348,33 @@ msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
msgstr "Sólo debe haber un RoomManager en el SceneTree."
#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Main"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Roomlist"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PVS"
+msgstr "FPS"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PVS Mode"
+msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PVS Filename"
+msgstr "Archivo ZIP"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Gameplay"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
@@ -14401,6 +21425,54 @@ msgstr ""
"Asegúrate de que todas las rooms contienen geometría o límites manuales."
#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Enabled"
+msgstr "Fotogramas de Física %"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "Crear Polígono de Colisión"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Simulation Precision"
+msgstr "El árbol de animación no es correcto."
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Total Mass"
+msgstr "Total:"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Linear Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Areaangular Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Volume Stiffness"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Pressure Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Damping Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Drag Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Pose Matching Coefficient"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "Este cuerpo será ignorado hasta que se establezca una malla."
@@ -14414,13 +21486,48 @@ msgstr ""
"cuando esté ejecutándose.\n"
"En su lugar, cambia el tamaño en las formas de colisión de los hijos."
+#: scene/3d/spatial.cpp
+msgid "Matrix"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmo"
+msgstr "Gizmos"
+
+#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Track Physics Step"
+msgstr "Fotogramas de Física %"
+
+#: scene/3d/spring_arm.cpp
+msgid "Spring Length"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Opacity"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Ajuste de Píxeles"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Billboard"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Alpha Cut"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
-"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad \"Frames"
-"\" para que AnimatedSprite3D pueda mostrar los fotogramas."
+"Se debe crear o establecer un recurso SpriteFrames en la propiedad "
+"\"Frames\" para que AnimatedSprite3D pueda mostrar los fotogramas."
#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid ""
@@ -14430,6 +21537,127 @@ msgstr ""
"VehicleWheel sirve para proporcionar un sistema de ruedas a un VehicleBody. "
"Por favor, úselo como hijo de un VehicleBody."
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Per-Wheel Motion"
+msgstr "Botón Bajar la Rueda"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Engine Force"
+msgstr "Documentación Online"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Brake"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Steering"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "VehicleBody Motion"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use As Traction"
+msgstr "Separación:"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Use As Steering"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wheel"
+msgstr "Rueda Hacia Arriba."
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Roll Influence"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "Función"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Suspension"
+msgstr "Expresión"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Force"
+msgstr "Error"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relaxation"
+msgstr "Separación:"
+
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
+msgid "AABB"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Geometry"
+msgstr "Reintentar"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material Override"
+msgstr "Anulaciones"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Material Overlay"
+msgstr "Cambios del Material:"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Crear Nodo Shader"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extra Cull Margin"
+msgstr "Argumentos extras de llamada:"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baked Light"
+msgstr "Calcular Lightmaps"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Generate Lightmap"
+msgstr "Generando Lightmaps"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Lightmap Scale"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "LOD"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Distance"
+msgstr "Seleccionar Distancia:"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Min Hysteresis"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Max Hysteresis"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
@@ -14454,6 +21682,40 @@ msgstr ""
"escenas 3D) o configura el Background Mode de este entorno en modo Canvas "
"(para escenas 2D)."
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Space"
+msgstr "Escena Principal"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Max Space"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Value Label"
+msgstr "Valor"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Triangles"
+msgstr "Act./Desact. Triángulos Automáticos"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Triangles"
+msgstr "Act./Desact. Triángulos Automáticos"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "X Label"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Y Label"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
@@ -14462,10 +21724,120 @@ msgstr "En el nodo BlendTree '%s', no se encontró la animación: '%s'"
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "No se encontró la animación: '%s'"
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Mode"
+msgstr "Nodo Mix"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fadein Time"
+msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fadeout Time"
+msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "autorestart_"
+msgstr "Reinicio automático:"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autorestart"
+msgstr "Reinicio automático:"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autorestart Delay"
+msgstr "Reinicio automático:"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Autorestart Random Delay"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input Count"
+msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Xfade Time"
+msgstr "Tiempo de Crossfade (s):"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Graph Offset"
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "Cambiar"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Advance"
+msgstr "Establecer avance automático"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advance Condition"
+msgstr "Opciones Avanzadas"
+
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Anim Apply Reset"
msgstr "Aplicar Reset de la Animación"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Animation"
+msgstr "Establecer Animación"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Assigned Animation"
+msgstr "Añadir Animación"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Reset On Save"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Animation Length"
+msgstr "Cambiar Duración de la Animación"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Animation Position"
+msgstr "Añadir Punto de Animación"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback Options"
+msgstr "Opciones de Clase:"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "Theme Predeterminado"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Active"
+msgstr "Acción"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Method Call Mode"
+msgstr ""
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "En el nodo '%s', animación inválida: '%s'."
@@ -14479,6 +21851,11 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nada conectado a la entrada '%s' del nodo '%s'."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Enabled"
+msgstr "Filtrar señales"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "No se ha establecido ningún nodo AnimationNode raíz para el gráfico."
@@ -14496,21 +21873,233 @@ msgstr ""
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "La raíz del nodo AnimationPlayer no es un nodo válido."
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tree Root"
+msgstr "Crear Nodo Raíz:"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Player"
+msgstr "Fijar AnimationPlayer"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Root Motion"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Track"
+msgstr "Agregar Pista"
+
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar."
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback"
+msgstr "Reproducir"
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Master Player"
+msgstr "Pegar Parámetros"
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Base Path"
+msgstr "Ruta de Exportación"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Path"
+msgstr "Animación"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zero Y"
+msgstr "Cero"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root Bone"
+msgstr "Nombre del nodo raíz"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tip Bone"
+msgstr "Huesos"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Modo de Interpolación"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Tip Basis"
+msgstr "Anulaciones"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Use Magnet"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Magnet"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Target Node"
+msgstr "Reemparentar nodo"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "Crear Función"
+
+#: scene/animation/tween.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Repeat"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+msgid "Playback Process Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Reproducir Escena"
+
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Target"
+msgstr "Objetivo"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ratio"
+msgstr "Mantener Proporciones"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/gui/texture_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "Modo de Selección"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
+msgid "Alignment"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal:"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertical:"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut In Tooltip"
+msgstr "Mostrar Origen"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action Mode"
+msgstr "Modo de Icono"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Enabled Focus Mode"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Keep Pressed Outside"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Atajos"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Group"
+msgstr "Grupos"
+
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip Text"
+msgstr "Copiar Texto"
+
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+msgid "Align"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/button.cpp
+msgid "Icon Align"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Icon"
+msgstr "Expandir Todo"
+
+#: scene/gui/center_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Top Left"
+msgstr "Superior Izquierda"
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid ""
"Color: #%s\n"
-"LMB: Set color\n"
+"LMB: Apply color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
"Color: #%s\n"
-"Clic izq: Configurar color\n"
+"Clic izq: Aplicar color\n"
"Clic der: Borrar configuración predeterminada"
#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Alpha"
+msgstr "Editar Polígono"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HSV Mode"
+msgstr "Modo de Selección"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Raw Mode"
+msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "Diferido"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Presets Enabled"
+msgstr "Ajustes preestablecidos"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Presets Visible"
+msgstr "Act./Desact. Visible"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
msgstr "Selecciona un color de la ventana del editor."
@@ -14550,2490 +22139,3031 @@ msgstr ""
"Ratón estén configurados en \"Ignore\". Para solucionarlo, establece el "
"Filtro del Ratón en \"Stop\" o \"Pass\"."
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Alert!"
-msgstr "¡Alerta!"
-
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Please Confirm..."
-msgstr "Por favor, Confirma..."
-
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Must use a valid extension."
-msgstr "Debe tener una extensión válida."
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anchor"
+msgstr "Sólo anclado"
-#: scene/gui/graph_edit.cpp
-msgid "Enable grid minimap."
-msgstr "Activar minimapa de cuadrícula."
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow Direction"
+msgstr "Direcciones"
-#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
-msgid ""
-"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
-"when using the GLES3 rendering backend.\n"
-"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
-"instead."
-msgstr ""
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Size"
+msgstr "Tamaño del Outline:"
-#: scene/gui/popup.cpp
-msgid ""
-"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
-"running."
-msgstr ""
-"Los popups se ocultarán por defecto a menos que llames a popup() o a "
-"cualquiera de las funciones popup*(). Puedes hacerlos visibles para su "
-"edición, pero se esconderán al iniciar."
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pivot Offset"
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
-#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
-msgstr "Si \"Exp Edit\" está activado, \"Min Value\" debe ser mayor que 0."
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clip Content"
+msgstr "Constante de Clase"
-#: scene/gui/scroll_container.cpp
-msgid ""
-"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
-"minimum size manually."
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Hint"
msgstr ""
-"ScrollContainer está pensado para funcionar con un solo control hijo.\n"
-"Utiliza un container como hijo (VBox, HBox, etc.), o un Control y establece "
-"manualmente el tamaño mínimo personalizado."
-#: scene/gui/tree.cpp
-msgid "(Other)"
-msgstr "(Otros)"
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Herramientas"
-#: scene/main/scene_tree.cpp
-msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
-"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
-msgstr ""
-"El Entorno por Defecto como se especifica en Configuración del Proyecto "
-"(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar."
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Focus"
+msgstr "Foco en Ruta"
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid ""
-"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
-"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
-"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
-"texture to some node for display."
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Mouse"
msgstr ""
-"Esta ventanilla no está configurada como destino de representación. Si "
-"quiere que su contenido se muestre directamente en la pantalla, hágalo un "
-"elemento secundario de un control para que pueda recibir dimensiones. O "
-"bien, conviértalo en un RenderTarget y asigne su textura interna a algún "
-"nodo para que se muestre."
-#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
-msgstr ""
-"El tamaño del Viewport debe ser mayor que 0 para poder renderizar cualquier "
-"cosa."
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "Cargar el Bus Layout predeterminado."
-#: scene/resources/occluder_shape.cpp
-msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Pass On Modal Close Click"
msgstr ""
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid ""
-"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
-"'SamplerPort'."
-msgstr ""
-"El puerto de muestreo está conectado, pero no se utiliza. Considera la "
-"posibilidad de cambiar la fuente a \"SamplerPort\"."
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Flags"
+msgstr "Tamaño: "
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Invalid source for preview."
-msgstr "Fuente inválida para la vista previa."
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "Modo de Selección"
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Invalid source for shader."
-msgstr "Fuente inválida para el shader."
+#: scene/gui/control.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Type Variation"
+msgstr "Propiedades del Theme"
-#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
-msgid "Invalid comparison function for that type."
-msgstr "Función de comparación inválida para este tipo."
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Window Title"
+msgstr ""
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
-msgstr "No se puede asignar la variable en la función '%s'."
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dialog"
+msgstr "Diálogo XForm"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid ""
-"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
-"'fragment' or 'light'."
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Hide On Ok"
msgstr ""
-"Las variaciones asignadas en función 'vértice' no pueden reasignarse en "
-"'fragmento' o 'luz'."
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid ""
-"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
-"'vertex' or 'light'."
-msgstr ""
-"Varyings Cuál asignó en 'fragmento' la función no puede ser reasignada en "
-"'vértice' o 'ligero'."
+#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autowrap"
+msgstr "AutoLoad"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
-msgstr ""
-"¡No se pudo acceder a la variación de la etapa de fragmento en la función "
-"personalizada!"
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr "¡Alerta!"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to function."
-msgstr "Asignación a función."
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "Por favor, Confirma..."
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Assignment to uniform."
-msgstr "Asignación a uniform."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mode Overrides Title"
+msgstr "Elemento de Anulación"
-#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Constants cannot be modified."
-msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Debe tener una extensión válida."
-#~ msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-#~ msgstr "Crear Pose de Descanso (Desde Huesos)"
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "Desconectar"
-#~ msgid "Bottom"
-#~ msgstr "Abajo"
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
-#~ msgid "Left"
-#~ msgstr "Izquierda"
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Distance"
+msgstr "Seleccionar Distancia:"
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Derecha"
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Min"
+msgstr "Acercar Zoom"
-#~ msgid "Front"
-#~ msgstr "Frente"
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "Acercar Zoom"
-#~ msgid "Rear"
-#~ msgstr "Detrás"
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "Alejar Zoom"
-#~ msgid "Nameless gizmo"
-#~ msgstr "Gizmo sin nombre"
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Zoom Label"
+msgstr "Mostrar Huesos"
-#~ msgid ""
-#~ "\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile "
-#~ "VR\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Degrees Of Freedom\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus "
-#~ "Mobile VR\"."
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR"
-#~ "\"."
-#~ msgstr ""
-#~ "\"Focus Awareness\" sólo es válido cuando \"Xr Mode\" es \"Oculus Mobile "
-#~ "VR\"."
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Enable grid minimap."
+msgstr "Activar minimapa de cuadrícula."
-#~ msgid "Package Contents:"
-#~ msgstr "Contenido del Paquete:"
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Close"
+msgstr "Mostrar Huesos"
-#~ msgid "Singleton"
-#~ msgstr "Singleton"
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selected"
+msgstr "Seleccionar"
-#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-#~ msgstr "¿Borrar perfil '%s'? (no se puede deshacer)"
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Comment"
+msgstr "Confirmar"
-#~ msgid "Enabled Properties:"
-#~ msgstr "Propiedades Activadas:"
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Overlay"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enabled Features:"
-#~ msgstr "Características Activadas:"
+#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Columns"
+msgstr "Volumen"
-#~ msgid "Unset"
-#~ msgstr "Desactivar"
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timers"
+msgstr "Tiempo"
-#~ msgid "Class Options"
-#~ msgstr "Opciones de Clases"
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
+msgid "Incremental Search Max Interval (msec)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set"
-#~ msgstr "Establecer"
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "Aplicar Restablecer"
-#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
-#~ msgstr "Guardado %s recurso(s) modificado(s)."
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "Rellenar Selección"
-#~ msgid "Q&A"
-#~ msgstr "Preguntas y respuestas"
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Max Text Lines"
+msgstr ""
-#~ msgid "Status:"
-#~ msgstr "Estado:"
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Auto Height"
+msgstr "Prueba"
-#~ msgid "Edit:"
-#~ msgstr "Editar:"
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Max Columns"
+msgstr ""
-#~ msgid "Redownload"
-#~ msgstr "Volver a Descargar"
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Same Column Width"
+msgstr ""
-#~ msgid "(Installed)"
-#~ msgstr "(Instalado)"
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Fixed Column Width"
+msgstr ""
-#~ msgid "(Missing)"
-#~ msgstr "(No encontrado)"
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "Escala al azar:"
-#~ msgid "Request Failed."
-#~ msgstr "Petición Fallida."
+#: scene/gui/item_list.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "Vista Frontal"
-#~ msgid "Redirect Loop."
-#~ msgstr "Redireccionar Loop."
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Valign"
+msgstr ""
-#~ msgid "Download Complete."
-#~ msgstr "Descarga Completada."
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visible Characters"
+msgstr "Caracteres válidos:"
-#~ msgid "Remove Template"
-#~ msgstr "Eliminar Plantilla"
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Percent Visible"
+msgstr "Act./Desact. Visible"
-#~ msgid "Download Templates"
-#~ msgstr "Descargar Plantillas"
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Lines Skipped"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccionar un mirror de la lista: (Shift + Clic: Abrir en el Navegador)"
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Max Lines Visible"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move to Trash"
-#~ msgstr "Mover a la papelera"
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Length"
+msgstr ""
-#~ msgid "Expand All Properties"
-#~ msgstr "Expandir Todas las Propiedades"
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Secret"
+msgstr ""
-#~ msgid "Collapse All Properties"
-#~ msgstr "Colapsar Todas las Propiedades"
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Secret Character"
+msgstr "Caracteres válidos:"
-#~ msgid "Copy Params"
-#~ msgstr "Copiar Parámetros"
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Expand To Text Length"
+msgstr ""
-#~ msgid "Open in Help"
-#~ msgstr "Abrir en la ayuda"
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Context Menu Enabled"
+msgstr "Ayuda Contextual"
-#~ msgid ""
-#~ "Game Camera Override\n"
-#~ "No game instance running."
-#~ msgstr ""
-#~ "Reemplazar Cámara del Juego\n"
-#~ "No hay ninguna instancia del juego en ejecución."
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "Filtrar señales"
-#~ msgid "Drag: Rotate"
-#~ msgstr "Arrastrar: Rotar"
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "Filtrar señales"
-#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Presiona 'v' para Cambiar el Pivote, 'Shift + v' para Arrastrar el Pivote "
-#~ "(al mover)."
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shortcut Keys Enabled"
+msgstr "Atajos"
-#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr "Alt + Clic Derecho: Selección en listado de solapamientos"
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "Filtrar señales"
-#~ msgid "Clone Down"
-#~ msgstr "Clonar Hacia Abajo"
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "Sólo selección"
-#~ msgid "Yaw"
-#~ msgstr "Guiñada"
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Deselect On Focus Loss Enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Size"
-#~ msgstr "Tamaño"
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Right Icon"
+msgstr "Botón Derecho"
-#~ msgid ""
-#~ "Drag: Rotate\n"
-#~ "Alt+Drag: Move\n"
-#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
-#~ msgstr ""
-#~ "Arrastrar: Rotar\n"
-#~ "Alt + Arrastrar: Mover\n"
-#~ "Alt + Clic Derecho: Selección en la lista de superposición"
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Cargar Como Placeholder"
-#~ msgid "Sep.:"
-#~ msgstr "Sep.:"
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Alpha"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add All"
-#~ msgstr "Añadir Todos"
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Caret"
+msgstr ""
-#~ msgid "Theme editing menu."
-#~ msgstr "Menú de edición de tema."
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Blink"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Empty Template"
-#~ msgstr "Crear Plantilla Vacía"
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "Velocidad:"
-#~ msgid "Create Empty Editor Template"
-#~ msgstr "Crear plantilla de editor vacía"
+#: scene/gui/link_button.cpp
+msgid "Underline"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
-#~ msgstr "Crear desde el tema actual del editor"
+#: scene/gui/menu_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Switch On Hover"
+msgstr "Cambiar"
-#~ msgid "Data Type:"
-#~ msgstr "Tipo de datos:"
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw Center"
+msgstr "Centro"
-#~ msgid "Theme File"
-#~ msgstr "Archivo de Tema"
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Region Rect"
+msgstr "Establecer Region Rect"
-#~ msgid "Compiled"
-#~ msgstr "Compilado"
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Patch Margin"
+msgstr "Asignar Margen"
-#~ msgid ""
-#~ "Remove %d projects from the list?\n"
-#~ "The project folders' contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Eliminar %d proyectos de la lista?\n"
-#~ "El contenido de las carpetas del proyecto no se modificará."
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Axis Stretch"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Remove this project from the list?\n"
-#~ "The project folder's contents won't be modified."
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Eliminar este proyecto de la lista?\n"
-#~ "El contenido de la carpeta de proyecto no se modificará."
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+msgid ""
+"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
+"when using the GLES3 rendering backend.\n"
+"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
+"instead."
+msgstr ""
+"Las opciones Tile y Tile Fit para las propiedades Axis Stretch sólo son "
+"efectivas cuando se utiliza el backend de renderizado GLES3.\n"
+"El backend GLES2 está actualmente en uso, por lo que estos modos actuarán "
+"como Stretch en su lugar."
-#~ msgid "Templates"
-#~ msgstr "Plantillas"
+#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Popup"
+msgstr "Rellenar"
-#~ msgid "Add Remapped Path"
-#~ msgstr "Añadir Ruta Remapeada"
+#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Inclusivo"
-#~ msgid "Can not perform with the root node."
-#~ msgstr "No se puede efectuar con el nodo raíz."
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
+msgstr ""
+"Los popups se ocultarán por defecto a menos que llames a popup() o a "
+"cualquiera de las funciones popup*(). Puedes hacerlos visibles para su "
+"edición, pero se esconderán al iniciar."
-#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
-#~ msgstr "No se pudo leer la imagen de carga:"
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On Item Selection"
+msgstr "Centrar Selección"
-#~ msgid "Using default boot splash image."
-#~ msgstr "Usando la imagen de carga por defecto."
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On Checkable Item Selection"
+msgstr "Eliminar Selección de GridMap"
-#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un reproductor de animación no puede animarse a sí mismo, solo a otros "
-#~ "reproductores."
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On State Item Selection"
+msgstr "Eliminar Selección"
-#~ msgid "Clipboard is empty"
-#~ msgstr "El portapapeles está vacío"
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+msgid "Submenu Popup Delay"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
-#~ msgstr ""
-#~ "InterpolatedCamera ha sido desaprobado y será eliminado en Godot 4.0."
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Allow Search"
+msgstr "Buscar"
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
+#: scene/gui/progress_bar.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Percent"
+msgstr "Recientes:"
-#~ msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Esta escena nunca se ha guardado. ¿Quieres guardarla antes de ejecutarla?"
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
+msgstr "Si \"Exp Edit\" está activado, \"Min Value\" debe ser mayor que 0."
-#~ msgid "ADB executable not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr "Ejecutable ADB no configurado en Configuración del Editor."
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Value"
+msgstr "Fijar Valor"
-#~ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
-#~ msgstr "OpenJDK jarsigner no configurado en Configuración del Editor."
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Value"
+msgstr "Valor"
-#~ msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
-#~ msgstr ""
-#~ "La compilación personalizada requiere una ruta de Android SDK válida en "
-#~ "Configuración del Editor."
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Page"
+msgstr "Página: "
-#~ msgid "%d%%"
-#~ msgstr "%d%%"
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "Editar"
-#~ msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-#~ msgstr "(Tiempo restante: %d:%02d s)"
+#: scene/gui/range.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rounded"
+msgstr "Agrupado"
-#~ msgid "Plotting Meshes: "
-#~ msgstr "Trazando Mallas: "
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Greater"
+msgstr ""
-#~ msgid "Lighting Meshes: "
-#~ msgstr "Iluminación de Mallas: "
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Lesser"
+msgstr ""
-#~ msgid "Search complete"
-#~ msgstr "Búsqueda completa"
+#: scene/gui/reference_rect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Color"
+msgstr "Cambiar Nombre del Elemento Color"
-#~ msgid "No commit message was provided"
-#~ msgstr "No se indicó ningún mensaje de confirmación"
+#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Border Width"
+msgstr "Píxeles del Borde"
-#~ msgid "Add a commit message"
-#~ msgstr "Añadir un mensaje de confirmación"
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relative Index"
+msgstr "Obtener Índice"
-#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-#~ msgstr "Ya hay un archivo o carpeta con el mismo nombre en esta ubicación."
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Absolute Index"
+msgstr "Auto Sangría"
-#~ msgid "Unable to complete APK alignment."
-#~ msgstr "No se pudo completar el alineamiento del APK."
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Tiempos de Mezcla:"
-#~ msgid "Error trying to save layout!"
-#~ msgstr "¡Error al guardar el layout!"
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Env"
+msgstr "Fin"
-#~ msgid "Default editor layout overridden."
-#~ msgstr "Se ha sobreescrito el layout del editor por defecto."
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Character"
+msgstr "Caracteres válidos:"
-#~ msgid "Move pivot"
-#~ msgstr "Mover pivote"
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "BBCode"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move anchor"
-#~ msgstr "Mover ancla"
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Meta Underlined"
+msgstr ""
-#~ msgid "Resize CanvasItem"
-#~ msgstr "Redimensionar CanvasItem"
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Tamaño:"
-#~ msgid "Polygon->UV"
-#~ msgstr "Polígono->UV"
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fit Content Height"
+msgstr "Pintar Peso de Huesos"
-#~ msgid "UV->Polygon"
-#~ msgstr "UV->Polígono"
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Active"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add initial export..."
-#~ msgstr "Agregar puerto de entrada..."
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Following"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add previous patches..."
-#~ msgstr "Agregar parches anteriores..."
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "Sólo selección"
-#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
-#~ msgstr "¿Eliminar patch '%s' de la lista?"
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Selected Font Color"
+msgstr "Configurar el perfil seleccionado:"
-#~ msgid "Patches"
-#~ msgstr "Parches"
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "Mover Efecto de Bus"
-#~ msgid "Make Patch"
-#~ msgstr "Crear Patch"
+#: scene/gui/scroll_bar.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Step"
+msgstr "CustomNode"
-#~ msgid "Pack File"
-#~ msgstr "Paquete de Archivos"
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid ""
+"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
+"minimum size manually."
+msgstr ""
+"ScrollContainer está pensado para funcionar con un solo control hijo.\n"
+"Utiliza un container como hijo (VBox, HBox, etc.), o un Control y establece "
+"manualmente el tamaño mínimo personalizado."
-#~ msgid "No build apk generated at: "
-#~ msgstr "No se ha generado ninguna compilación apk en: "
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "Llenar superficie"
-#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
-#~ msgstr "Sistema de Archivo e Importación"
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "Horizontal:"
-#~ msgid ""
-#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
-#~ msgstr ""
-#~ "Al exportar o distribuir, el ejecutable generado intentará conectarse a "
-#~ "la IP de este equipo para ser depurado."
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "Filtrar señales"
-#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
-#~ msgstr ""
-#~ "La escena actual nunca se guardó. Por favor, guárdela antes de ejecutar."
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid "Default Scroll Deadzone"
+msgstr ""
-#~ msgid "Revert"
-#~ msgstr "Revertir"
+#: scene/gui/slider.cpp
+msgid "Scrollable"
+msgstr ""
-#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
-#~ msgstr "Esta acción no se puede deshacer. ¿Revertir de todos modos?"
+#: scene/gui/slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tick Count"
+msgstr "Seleccionar Color"
-#~ msgid "Revert Scene"
-#~ msgstr "Revertir Escena"
+#: scene/gui/slider.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ticks On Borders"
+msgstr "en orden:"
-#~ msgid "Clear Script"
-#~ msgstr "Eliminar Script"
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prefix"
+msgstr "Prefijo:"
-#~ msgid "Issue Tracker"
-#~ msgstr "Registro de problemas"
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Suffix"
+msgstr "Sufijo:"
-#~ msgid "Request Docs"
-#~ msgstr "Solicitar Documentos"
+#: scene/gui/split_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split Offset"
+msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
-#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ayuda a mejorar la documentación de Godot aportando retroalimentación."
+#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Colapsar Todo"
-#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-#~ msgstr "%d ocurrencia(s) reemplazada(s)."
+#: scene/gui/split_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Dragger Visibility"
+msgstr "Cambiar Visibilidad"
-#~ msgid "Create Static Convex Body"
-#~ msgstr "Crear Static Convex Body"
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Tab Align"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed creating shapes!"
-#~ msgstr "¡Falló en la creación de los shapes!"
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current Tab"
+msgstr "Actual:"
-#~ msgid ""
-#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
-#~ "$url2]request one[/url][/color]."
-#~ msgstr ""
-#~ "Actualmente no existen tutoriales para esta clase, puedes [color=$color]"
-#~ "[url=$url]contribuir uno[/url][/color] o [color=$color][url="
-#~ "$url2]solicitar uno[/url][/color]."
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tabs Visible"
+msgstr "Act./Desact. Visible"
-#~ msgid "enum "
-#~ msgstr "enum "
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "All Tabs In Front"
+msgstr ""
-#~ msgid "Brief Description"
-#~ msgstr "Descripción Breve"
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drag To Rearrange Enabled"
+msgstr "Arrastrar y soltar para reordenar."
-#~ msgid "Class Description"
-#~ msgstr "Descripción de la Clase"
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "Use Hidden Tabs For Min Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Project export failed with error code %d."
-#~ msgstr "La exportación del proyecto falló con el código de error %d."
+#: scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Tab Close Display Policy"
+msgstr ""
-#~ msgid "Password:"
-#~ msgstr "Contraseña:"
+#: scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Scrolling Enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
-#~ msgstr "Los segmentos de un identificador deben ser de largo no nulo."
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Readonly"
+msgstr ""
-#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Un dígito no puede ser el primer carácter en un segmento Identificador."
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bookmark Gutter"
+msgstr "Marcadores"
-#~ msgid ""
-#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
-#~ msgstr ""
-#~ "El carácter '%s' no puede ser el primer carácter en un segmento "
-#~ "Identificador."
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoint Gutter"
+msgstr "Saltar Breakpoints"
-#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
-#~ msgstr "El Identificador debe tener al menos un '.' como separador."
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fold Gutter"
+msgstr "Carpeta:"
-#~ msgid "Pause the scene"
-#~ msgstr "Pausar la escena"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hiding Enabled"
+msgstr "Activar"
-#~ msgid "Shift+"
-#~ msgstr "Shift+"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Wrap Enabled"
+msgstr "Activar"
-#~ msgid "Alt+"
-#~ msgstr "Alt+"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Vertical"
+msgstr "Vertical:"
-#~ msgid "Control+"
-#~ msgstr "Control+"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scroll Horizontal"
+msgstr "Horizontal:"
-#~ msgid "Snap to Grid"
-#~ msgstr "Ajustar en Grid"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw"
+msgstr "Llamadas de Dibujado:"
-#~ msgid "Add input +"
-#~ msgstr "Añadir entrada +"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Block Mode"
+msgstr "Desbloquear Nodo"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Lenguaje"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Moving By Right Click"
+msgstr ""
-#~ msgid "Inherits"
-#~ msgstr "Hereda"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Base Type:"
-#~ msgstr "Tipo Base:"
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Available Nodes:"
-#~ msgstr "Nodos disponibles:"
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+msgid "Hover"
+msgstr ""
-#~ msgid "Input"
-#~ msgstr "Entrada"
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Focused"
+msgstr "Foco en Ruta"
-#~ msgid "Methods:"
-#~ msgstr "Métodos:"
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Click Mask"
+msgstr "Modo de Colisión"
-#~ msgid "Theme Properties:"
-#~ msgstr "Propiedades del Tema:"
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand"
+msgstr "Expandir Todo"
-#~ msgid "Enumerations:"
-#~ msgstr "Enumeraciones:"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Under"
+msgstr ""
-#~ msgid "Constants:"
-#~ msgstr "Constantes:"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Over"
+msgstr "Sobreescribir"
-#~ msgid "Class Description:"
-#~ msgstr "Descripción de la Clase:"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Progress"
+msgstr "Propiedades del Theme"
-#~ msgid "Property Descriptions:"
-#~ msgstr "Descripción de Propiedades:"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Progress Offset"
+msgstr ""
-#~ msgid "Method Descriptions:"
-#~ msgstr "Descripción de Métodos:"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Modo de Reproducción:"
-#~ msgid ""
-#~ "This will install the Android project for custom builds.\n"
-#~ "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
-#~ msgstr ""
-#~ "Esto instalará el proyecto Android para compilaciones personalizadas.\n"
-#~ "Para utilizarlo, es necesario habilitarlo mediante un preset de "
-#~ "exportación."
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Tint"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reverse sorting."
-#~ msgstr "Orden inverso."
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Radial Fill"
+msgstr ""
-#~ msgid "Delete Node(s)?"
-#~ msgstr "¿Eliminar Nodo(s)?"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Initial Angle"
+msgstr "Inicializar"
-#~ msgid "No Matches"
-#~ msgstr "Sin Coincidencias"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Degrees"
+msgstr "Rotando %s grados."
-#~ msgid ""
-#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se puede abrir file_type_cache.cch para escribir, no se guardará el "
-#~ "cache de tipos de archivo!"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Offset"
+msgstr "Centro Izquierda"
-#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
-#~ msgstr ""
-#~ "¡No se puede navegar a '%s' ya que no se ha encontrado en el sistema de "
-#~ "archivos!"
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "Modo de Interpolación"
-#~ msgid "Error loading image:"
-#~ msgstr "Error al cargar la imagen:"
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Custom Minimum Height"
+msgstr ""
-#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
-#~ msgstr "No hay píxeles con transparencia > 128 en la imagen..."
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr "(Otros)"
-#~ msgid "Parent has no solid faces to populate."
-#~ msgstr "La superficie padre no tiene caras solidas para poblar."
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Column Titles Visible"
+msgstr "Act./Desact. Visible"
-#~ msgid "Couldn't map area."
-#~ msgstr "No se pudo mapear el área."
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "Botón Desactivado"
-#~ msgid "Faces contain no area!"
-#~ msgstr "¡Las caras no contienen área!"
+#: scene/gui/tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide Root"
+msgstr "Crear Nodo Raíz:"
-#~ msgid "No faces!"
-#~ msgstr "¡Sin caras!"
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Drop Mode Flags"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error: could not load file."
-#~ msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo."
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Agregar Pista"
-#~ msgid "Error could not load file."
-#~ msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
+#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+msgid "Paused"
+msgstr ""
-#~ msgid "Doppler Enable"
-#~ msgstr "Activar Doppler"
+#: scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Buffering (msec)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Select Mode (Q)"
-#~ msgstr "Modo de Selección (Q)"
+#: scene/gui/video_player.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stream Position"
+msgstr "Establecer Posición de Entrada de Curva"
-#~ msgid "Move Mode (W)"
-#~ msgstr "Modo Movimiento (W)"
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "Buscar"
-#~ msgid "Rotate Mode (E)"
-#~ msgstr "Modo Rotación (E)"
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Follow Viewport"
+msgstr "Mostrar Viewport"
-#~ msgid "Scale Mode (R)"
-#~ msgstr "Modo Escalado (R)"
+#: scene/main/http_request.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download File"
+msgstr "Descargar"
-#~ msgid "Local Coords"
-#~ msgstr "Coordenadas Locales"
+#: scene/main/http_request.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Chunk Size"
+msgstr "Descargando"
-#~ msgid "Snap Mode (%s)"
-#~ msgstr "Modo de Snap (%s)"
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Body Size Limit"
+msgstr ""
-#~ msgid "Tool Select"
-#~ msgstr "Seleccionar Herramienta"
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Max Redirects"
+msgstr ""
-#~ msgid "Tool Move"
-#~ msgstr "Herramienta Mover"
+#: scene/main/http_request.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timeout"
+msgstr "Tiempo de espera."
-#~ msgid "Tool Rotate"
-#~ msgstr "Herramienta Rotar"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name Num Separator"
+msgstr "Separador con nombre"
-#~ msgid "Tool Scale"
-#~ msgstr "Herramienta Escalar"
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Name Casing"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be "
-#~ "modified)"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Eliminar todos los proyectos faltantes de la lista? (El contenido de las "
-#~ "carpetas no se modificará)"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Editor Description"
+msgstr "Descripción"
-#~ msgid "Project List"
-#~ msgstr "Listado de Proyectos"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import Path"
+msgstr "Ruta de Exportación"
-#~ msgid "Exit"
-#~ msgstr "Salir"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pause Mode"
+msgstr "Modo desplazamiento lateral"
-#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:"
-#~ msgstr "No se pudo ejecutar la herramienta PVRTC:"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display Folded"
+msgstr "Mostrar Sin Sombreado"
-#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se pudo volver a cargar la imagen convertida usando la herramienta "
-#~ "PVRTC:"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filename"
+msgstr "Renombrar"
-#~ msgid "Error initializing FreeType."
-#~ msgstr "Error al arrancar FreeType."
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Owner"
+msgstr "Propietarios De:"
-#~ msgid "Unknown font format."
-#~ msgstr "Formato de tipografía desconocido."
+#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Multiplicar %s"
-#~ msgid "Error loading font."
-#~ msgstr "Error al cargar la tipografía."
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Multiplayer"
+msgstr "Asignar Múltiples:"
-#~ msgid "Invalid font size."
-#~ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Process Priority"
+msgstr "Activar Prioridad"
-#~ msgid "Previous Folder"
-#~ msgstr "Carpeta Anterior"
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Interpolated"
+msgstr "Modo de Interpolación"
-#~ msgid "Next Folder"
-#~ msgstr "Carpeta Siguiente"
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Left"
+msgstr "Superior Izquierda"
-#~ msgid "Automatically Open Screenshots"
-#~ msgstr "Abrir Capturas de Pantalla Automáticamente"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "Modo de Colisión"
-#~ msgid "Open in an external image editor."
-#~ msgstr "Abrir en un editor de imágenes externo."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "Modo de Navegación"
-#~ msgid "Reverse"
-#~ msgstr "Invertir"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use Font Oversampling"
+msgstr ""
-#~ msgid "Mirror X"
-#~ msgstr "Voltear X"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edited Scene Root"
+msgstr "Nueva Raíz de Escena"
-#~ msgid "Mirror Y"
-#~ msgstr "Voltear Y"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Root"
+msgstr ""
-#~ msgid "Generating solution..."
-#~ msgstr "Generando solución..."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Multiplayer Poll"
+msgstr "Multiplicar %s"
-#~ msgid "Generating C# project..."
-#~ msgstr "Generando proyecto C#..."
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Physics Interpolation"
+msgstr "Modo de Interpolación"
-#~ msgid "Failed to create solution."
-#~ msgstr "Fallo al crear solución."
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+msgid "Shapes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to save solution."
-#~ msgstr "Fallo al guardar solución."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Shape Color"
+msgstr ""
-#~ msgid "Failed to create C# project."
-#~ msgstr "Fallo al crear proyecto C#."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Contact Color"
+msgstr "Seleccionar Color"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Geometry Color"
+msgstr ""
-#~ msgid "About C# support"
-#~ msgstr "Sobre el soporte de C#"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disabled Geometry Color"
+msgstr "Desactivar Elemento"
-#~ msgid "Create C# solution"
-#~ msgstr "Crear solución C#"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Max Contacts Displayed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Builds"
-#~ msgstr "Compilaciones"
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Draw 2D Outlines"
+msgstr "Crear Outline"
-#~ msgid "Build Project"
-#~ msgstr "Compilar proyecto"
+#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reflections"
+msgstr "Direcciones"
-#~ msgid "View log"
-#~ msgstr "Ver registro"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Atlas Size"
+msgstr "Tamaño del Outline:"
-#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-#~ msgstr "WorldEnvironment necesita un recurso Environment."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Atlas Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "Enabled Classes"
-#~ msgstr "Clases Activadas"
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "MSAA"
+msgstr ""
-#~ msgid "Update Always"
-#~ msgstr "Actualizar Siempre"
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use FXAA"
+msgstr ""
-#~ msgid "'camera' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada de 'camera' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use Debanding"
+msgstr ""
-#~ msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'inv_camera' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "HDR"
+msgstr ""
-#~ msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada' inv_projection' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Use 32 BPC Depth"
+msgstr ""
-#~ msgid "'normal' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'normal' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Environment"
+msgstr "Ver Entorno"
-#~ msgid "'projection' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'projection' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid ""
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
+msgstr ""
+"El Entorno por Defecto como se especifica en Configuración del Proyecto "
+"(Rendering -> Environment -> Default Environment) no se ha podido cargar."
-#~ msgid "'time' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'time' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Object Picking"
+msgstr "Activar Papel Cebolla"
-#~ msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'viewport_size' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+"Los tiempos de espera del temporizador muy bajos (< 0,05 segundos) pueden "
+"comportarse de manera significativamente diferente dependiendo de la "
+"velocidad de fotogramas renderizados o de la física.\n"
+"Considera la posibilidad de utilizar un bucle en process dentro del script "
+"en lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos."
-#~ msgid "'world' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'world' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/timer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Autostart"
+msgstr "Reinicio automático:"
-#~ msgid "'alpha' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'alpha' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "Ruta de Exportación"
-#~ msgid "'color' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'color' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"Esta ventanilla no está configurada como destino de representación. Si "
+"quiere que su contenido se muestre directamente en la pantalla, hágalo un "
+"elemento secundario de un control para que pueda recibir dimensiones. O "
+"bien, conviértalo en un RenderTarget y asigne su textura interna a algún "
+"nodo para que se muestre."
-#~ msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'texture_pixel_size' para todos los modos de shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
+msgstr ""
+"El tamaño del Viewport debe ser mayor o igual a 2 píxeles en ambas "
+"dimensiones para renderizar cualquier cosa."
-#~ msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'alpha' para vértices y fragmentos en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "ARVR"
+msgstr ""
-#~ msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'binormal' para vértices y fragmentos en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Override Stretch"
+msgstr "Elemento de Anulación"
-#~ msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'color' para vértices y fragmentos en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Own World"
+msgstr ""
-#~ msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'fragcoord' para fragmentos y luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "World"
+msgstr ""
-#~ msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'point_coord' para fragmentos en modo de shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "World 2D"
+msgstr ""
-#~ msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'screen_uv' para fragmentos en modo de shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transparent BG"
+msgstr "Transponer"
-#~ msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'tangent' para vértices y fragmentos en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Handle Input Locally"
+msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
-#~ msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'uv2' para vértices y fragmentos en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "FXAA"
+msgstr ""
-#~ msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'vertex' para vértices y fragmentos en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debanding"
+msgstr "Vinculación"
-#~ msgid "'albedo' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'albedo' para luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "Desactivar Elemento"
-#~ msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'attenuation' para luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Keep 3D Linear"
+msgstr "Izquierda Lineal"
-#~ msgid "'light' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'light' para luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Render Direct To Screen"
+msgstr ""
-#~ msgid "'light_color' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'light_color' para luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Debug Draw"
+msgstr "Depurar"
-#~ msgid "'roughness' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'roughness' para luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Target"
+msgstr "Renderizador:"
-#~ msgid "'specular' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'specular' para luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "V Flip"
+msgstr ""
-#~ msgid "'transmission' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'transmission' para luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "Modo de Regla"
-#~ msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'modelview' para vértices en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "Activar"
-#~ msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'point_size' para vértices en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "Activar"
-#~ msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'tangent' para vértices y fragmentos en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Object Picking"
+msgstr "Activar Papel Cebolla"
-#~ msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'light_pass' para vértices y fragmentos en modo "
-#~ "shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Input"
+msgstr "Desactivar Elemento"
-#~ msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'point_coord' para fragmentos y luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shadow Atlas"
+msgstr "Nuevo Atlas"
-#~ msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'screen_pixel_size' para fragmentos en modo de "
-#~ "shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Canvas Transform"
+msgstr "Reestablecer Transformación"
-#~ msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'screen_uv' para fragmentos y luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Canvas Transform"
+msgstr "Mantener transformación global"
-#~ msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'light_alpha' para luces en modo shader."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Tooltip Delay (sec)"
+msgstr ""
-#~ msgid "'light_height' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'light_height' para luces en modo shader."
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Use hiDPI"
+msgstr ""
-#~ msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'light_uv' para luces en modo shader."
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom"
+msgstr "CustomNode"
-#~ msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'light_vec' para luces en modo shader."
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Font"
+msgstr "CustomNode"
-#~ msgid "'normal' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'normal' para luces en modo shader."
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "Modo de Movimiento"
-#~ msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'shadow_color' para luces en modo shader."
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "Modo de Movimiento"
-#~ msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'extra' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Loop End"
+msgstr "Modo de Movimiento"
-#~ msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'projection' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mix Rate"
+msgstr "Nodo Mix"
-#~ msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'vertex' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
-#~ msgid "'world' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'world' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Segments"
+msgstr "Argumentos de Escena Principal:"
-#~ msgid "'active' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'active' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/curve.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Resolution"
+msgstr "Media Resolución"
-#~ msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'alpha' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/curve.cpp
+msgid "Bake Interval"
+msgstr ""
-#~ msgid "'color' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'color' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Hinting"
+msgstr ""
-#~ msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'custom_alpha' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Override Oversampling"
+msgstr "Elemento de Anulación"
-#~ msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'delta' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Path"
+msgstr "Foco en Ruta"
-#~ msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parámetro de entrada 'emission_transform' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outline Size"
+msgstr "Tamaño del Outline:"
-#~ msgid "'index' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'index' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Función"
-#~ msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'lifetime' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "Señales"
-#~ msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'restart' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extra Spacing"
+msgstr "Opciones adicionales:"
-#~ msgid "'time' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'time' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font"
+msgstr "Fuentes"
-#~ msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'transform' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Data"
+msgstr "Con Datos"
-#~ msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode."
-#~ msgstr "Parámetro de entrada 'velocity' para vértices en modo shader."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Background"
+msgstr ""
-#~ msgid "Raw Mode"
-#~ msgstr "Modo Raw"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+msgid "Sky"
+msgstr ""
-#~ msgid "Path to Node:"
-#~ msgstr "Ruta al nodo:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Custom FOV"
+msgstr "CustomNode"
-#~ msgid "Delete selected files?"
-#~ msgstr "¿Eliminar los archivos seleccionados?"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Orientation"
+msgstr "Documentación en línea"
-#~ msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-#~ msgstr "No existe el archivo 'res://default_bus_layout.tres'."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Rotation"
+msgstr "Step de Rotación:"
-#~ msgid "Go to parent folder"
-#~ msgstr "Ir a la carpeta principal"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Rotation Degrees"
+msgstr "Rotando %s grados."
-#~ msgid "Open Scene(s)"
-#~ msgstr "Abrir escena(s)"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Canvas Max Layer"
+msgstr ""
-#~ msgid "Previous Directory"
-#~ msgstr "Carpeta anterior"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Camera Feed ID"
+msgstr ""
-#~ msgid "Next Directory"
-#~ msgstr "Carpeta siguiente"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Light"
+msgstr "Indentar a la Derecha"
-#~ msgid "Ease in"
-#~ msgstr "Transición de entrada"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sky Contribution"
+msgstr "Condición"
-#~ msgid "Ease out"
-#~ msgstr "Transición de salida"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Convex Static Body"
-#~ msgstr "Crear cuerpo estático convexo"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sun Color"
+msgstr "Archivo de Almacenamiento:"
-#~ msgid "CheckBox Radio1"
-#~ msgstr "CheckBox Radio1"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sun Amount"
+msgstr "Cantidad:"
-#~ msgid "CheckBox Radio2"
-#~ msgstr "CheckBox Radio2"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Enabled"
+msgstr "Profundidad"
-#~ msgid "Create folder"
-#~ msgstr "Crear carpeta"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Begin"
+msgstr "Profundidad"
-#~ msgid "Custom Node"
-#~ msgstr "Nodo personalizado"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth End"
+msgstr "Profundidad"
-#~ msgid "Invalid Path"
-#~ msgstr "Ruta inválida"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Curve"
+msgstr "Partir Curva"
-#~ msgid "GridMap Duplicate Selection"
-#~ msgstr "GridMap Duplicar selección"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Enabled"
+msgstr "Filtrar señales"
-#~ msgid "Create Area"
-#~ msgstr "Crear área"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmit Curve"
+msgstr "Partir Curva"
-#~ msgid "Create Exterior Connector"
-#~ msgstr "Crear conector exterior"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Enabled"
+msgstr "Filtrar señales"
-#~ msgid "Edit Signal Arguments:"
-#~ msgstr "Editar argumentos de la señal:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Min"
+msgstr "Luz"
-#~ msgid "Edit Variable:"
-#~ msgstr "Editar variable:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Max"
+msgstr "Luz"
-#~ msgid "Snap (s): "
-#~ msgstr "Snap (s): "
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Height Curve"
+msgstr "Partir Curva"
-#~ msgid "Insert keys."
-#~ msgstr "Insertar claves."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Tonemap"
+msgstr "Remapeos"
-#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-#~ msgstr ""
-#~ "Instanciar la(s) escena(s) seleccionadas como hijas del nodo seleccionado."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exposure"
+msgstr "Exportar"
-#~ msgid "Font Size:"
-#~ msgstr "Tamaño de la tipografía:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "White"
+msgstr ""
-#~ msgid "Line:"
-#~ msgstr "Línea:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr ""
-#~ msgid "Col:"
-#~ msgstr "Columna:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Min Luma"
+msgstr ""
-#~ msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
-#~ msgstr ""
-#~ "OrientedPathFollow solo funciona cuando esta asignado como hijo de un "
-#~ "nodo Path."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Max Luma"
+msgstr ""
-#~ msgid "Split point with itself."
-#~ msgstr "Dividir punto con sí mismo."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SS Reflections"
+msgstr "Escalar Selección"
-#~ msgid "Split can't form an existing edge."
-#~ msgstr "La división no puede formar un borde existente."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Steps"
+msgstr "Paso"
-#~ msgid "Add Split"
-#~ msgstr "Agregar división"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fade In"
+msgstr "Fundido de entrada (s):"
-#~ msgid "Invalid Split: "
-#~ msgstr "División inválida: "
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Fundido de salida (s):"
-#~ msgid "Remove Split"
-#~ msgstr "Quitar división"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Tolerance"
+msgstr "Profundidad"
-#~ msgid "Poly"
-#~ msgstr "Polígono"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness"
+msgstr ""
-#~ msgid "Splits"
-#~ msgstr "Divisiones"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "SSAO"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connect two points to make a split."
-#~ msgstr "Conectar dos puntos para crear una división."
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radius 2"
+msgstr "Radio:"
-#~ msgid "Add Node.."
-#~ msgstr "Añadir Nodo..."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Intensity 2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create from scene?"
-#~ msgstr "¿Crear desde escena?"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light Affect"
+msgstr "Ancho Derecha"
-#~ msgid "Create Poly"
-#~ msgstr "Crear polígono"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AO Channel Affect"
+msgstr "Depuración del Canal UV"
-#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
-#~ msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Blur"
+msgstr ""
-#~ msgid "Zoom out"
-#~ msgstr "Zoom out"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Edge Sharpness"
+msgstr ""
-#~ msgid "Zoom in"
-#~ msgstr "Zoom in"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "DOF Far Blur"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Poly3D"
-#~ msgstr "Crear Poly3D"
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Distance"
+msgstr "Seleccionar Distancia:"
-#~ msgid ""
-#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
-#~ "Create and assign one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha encontrado el recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n"
-#~ "¿Crear uno y asignarlo?"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition"
+msgstr "Transición: "
-#~ msgid "LMB: Move Point."
-#~ msgstr "Clic izquierdo: Mover punto."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "DOF Near Blur"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-#~ msgstr "Ctrl + LMB: Dividir Segmento."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Glow"
+msgstr ""
-#~ msgid "RMB: Erase Point."
-#~ msgstr "Clic derecho: Borrar punto."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bloom"
+msgstr ""
-#~ msgid "New TextFile"
-#~ msgstr "Nuevo TextFile"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "HDR Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Save Theme As"
-#~ msgstr "Guardar tema como"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "HDR Luminance Cap"
+msgstr ""
-#~ msgid "<None>"
-#~ msgstr "<Ninguno>"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "HDR Scale"
+msgstr "Escala"
-#~ msgid ""
-#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
-#~ "autotile bindings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también "
-#~ "en enlazados automáticos no válidos."
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bicubic Upscale"
+msgstr ""
-#~ msgid "Zoom:"
-#~ msgstr "Zoom:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Adjustments"
+msgstr ""
-#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
-#~ msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de el/la \""
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Brightness"
+msgstr "Luz"
-#~ msgid "Class List:"
-#~ msgstr "Lista de clases:"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saturation"
+msgstr "Separación:"
-#~ msgid "Public Methods"
-#~ msgstr "Métodos públicos"
+#: scene/resources/environment.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Función Color."
-#~ msgid "Public Methods:"
-#~ msgstr "Métodos públicos:"
+#: scene/resources/font.cpp
+msgid "Chars"
+msgstr ""
-#~ msgid "GUI Theme Items:"
-#~ msgstr "Elementos del tema de interfaz:"
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Kernings"
+msgstr "Advertencias"
-#~ msgid "Property: "
-#~ msgstr "Propiedad: "
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ascent"
+msgstr "Recientes:"
-#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
-#~ msgstr "Act/Desact. estado de carpeta como Favorito."
+#: scene/resources/font.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Distance Field"
+msgstr "Modo Sin Distracciones"
-#~ msgid "Show current scene file."
-#~ msgstr "Mostrar archivo de escena actual."
+#: scene/resources/gradient.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Offsets"
+msgstr "Offset:"
-#~ msgid "Enter tree-view."
-#~ msgstr "Entrar a la vista árbol."
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+msgid "Map Width"
+msgstr ""
-#~ msgid "Whole words"
-#~ msgstr "Palabras completas"
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map Depth"
+msgstr "Profundidad"
-#~ msgid "Match case"
-#~ msgstr "Coincidir Mayúsculas/Minúsculas"
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Map Data"
+msgstr "Profundidad"
-#~ msgid "Ok"
-#~ msgstr "Aceptar"
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
+msgid "D"
+msgstr ""
-#~ msgid "Show In File System"
-#~ msgstr "Mostrar en sistema de archivos"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Priority"
+msgstr "Activar Prioridad"
-#~ msgid "Search the class hierarchy."
-#~ msgstr "Buscar en la jerarquía de clases."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Next Pass"
+msgstr "Siguiente Plano"
-#~ msgid "Search in files"
-#~ msgstr "Buscar en archivos"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex Color"
+msgstr "Vértice"
-#~ msgid ""
-#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
-#~ "loaded"
-#~ msgstr ""
-#~ "Los scripts integrados sólo se pueden editar cuando la escena a la que "
-#~ "pertenecen está cargada"
+#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parámetro Modificado:"
-#~ msgid "Convert To Uppercase"
-#~ msgstr "Convertir a mayúsculas"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Diffuse Mode"
+msgstr "Modo desplazamiento lateral"
-#~ msgid "Convert To Lowercase"
-#~ msgstr "Convertir a minúsculas"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Specular Mode"
+msgstr "Modo de Regla"
-#~ msgid "Rotate 0 degrees"
-#~ msgstr "Rotar 0 grados"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Depth Draw Mode"
+msgstr "Modo de Interpolación"
-#~ msgid "Rotate 90 degrees"
-#~ msgstr "Rotar 90 grados"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line Width"
+msgstr "Ancho Izquierda"
-#~ msgid "Rotate 180 degrees"
-#~ msgstr "Rotar 180 grados"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Size"
+msgstr "Vista Frontal"
-#~ msgid "Rotate 270 degrees"
-#~ msgstr "Rotar 270 grados"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Billboard Mode"
+msgstr "Modo de Regla"
-#~ msgid "Errors:"
-#~ msgstr "Errores:"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Grow"
+msgstr ""
-#~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
-#~ msgstr "Stack Trace (si aplica):"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow Amount"
+msgstr "Cantidad:"
-#~ msgid "Bake!"
-#~ msgstr "¡Calcular!"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bake the navigation mesh."
-#~ msgstr "Pre-calcular la malla de navegación."
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Particles Anim"
+msgstr "Partículas"
-#~ msgid "Get"
-#~ msgstr "Get"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "H Frames"
+msgstr "Fotograma %"
-#~ msgid "Change RGB Constant"
-#~ msgstr "Cambiar Constante RGB"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "V Frames"
+msgstr "Fotograma %"
-#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
-#~ msgstr "Cambiar operador Vec Scalar"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change RGB Operator"
-#~ msgstr "Cambiar operador RGB"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic"
+msgstr ""
-#~ msgid "Toggle Rot Only"
-#~ msgstr "Act/desact. solo Rot"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic Specular"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Vec Function"
-#~ msgstr "Cambiar función Vec"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic Texture Channel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Vec Uniform"
-#~ msgstr "Cambiar Vec uniforme"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness Texture Channel"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change RGB Uniform"
-#~ msgstr "Cambiar RGB uniforme"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission"
+msgstr "Máscara de Emisión"
-#~ msgid "Change Default Value"
-#~ msgstr "Cambiar valor por defecto"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Energy"
+msgstr "Colores de Emisión"
-#~ msgid "Change XForm Uniform"
-#~ msgstr "Cambiar XForm uniforme"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Emission Operator"
+msgstr "Colores de Emisión"
-#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
-#~ msgstr "Cambiar Cubemap uniforme"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "NormalMap"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Comment"
-#~ msgstr "Cambiar comentario"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Rim"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-#~ msgstr "Añadir/quitar de rampa de color"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rim Tint"
+msgstr "Inclinación al azar:"
-#~ msgid "Modify Color Ramp"
-#~ msgstr "Modificar rampa de color"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clearcoat"
+msgstr "Limpiar"
-#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
-#~ msgstr "Añadir/quitar a/de mapa de curvas"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clearcoat Gloss"
+msgstr "Limpiar Pose"
-#~ msgid "Modify Curve Map"
-#~ msgstr "Modificar mapa de curvas"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Anisotropy"
+msgstr ""
-#~ msgid "Connect Graph Nodes"
-#~ msgstr "Conectar nodos gráficos"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ambient Occlusion"
+msgstr "Oclusión"
-#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
-#~ msgstr "Eliminar el nodo gráfico del shader"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "Región de Textura"
-#~ msgid "Move Shader Graph Node"
-#~ msgstr "Mover el nodo gráfico del shader"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Deep Parallax"
+msgstr ""
-#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-#~ msgstr "Duplicar nodo(s) gráfico"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Min Layers"
+msgstr "Capa"
-#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-#~ msgstr "Error: Link de conexión cíclico"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Layers"
+msgstr "Capa"
-#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
-#~ msgstr "Error: Conexiones de entrada faltantes"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Flip Tangent"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add Shader Graph Node"
-#~ msgstr "Añadir nodo gráfico del shader"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Binormal"
+msgstr "Voltear Portal"
-#~ msgid "Move Anim Track Up"
-#~ msgstr "Subir pista de animación"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Subsurf Scatter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Move Anim Track Down"
-#~ msgstr "Bajar pista de animación"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transmission"
+msgstr "Transición: "
-#~ msgid "Set Transitions to:"
-#~ msgstr "Establecer transiciones en:"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Refraction"
+msgstr "Separación:"
-#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
-#~ msgstr "Cambiar interpolación de pista de animación"
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Detail"
+msgstr ""
-#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
-#~ msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UV Layer"
+msgstr "Capa"
-#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-#~ msgstr "Cambiar modo de ciclo de pista de animación"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UV1"
+msgstr "UV"
-#~ msgid "Edit Node Curve"
-#~ msgstr "Editar curva del nodo"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Triplanar Sharpness"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Selection Curve"
-#~ msgstr "Editar curva de selección"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "UV2"
+msgstr "UV"
-#~ msgid "Anim Add Key"
-#~ msgstr "Añadir clave de animación"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Proximity Fade"
+msgstr "Modo de Prioridad"
-#~ msgid "In"
-#~ msgstr "Entrada"
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Distance Fade"
+msgstr ""
-#~ msgid "Out"
-#~ msgstr "Salida"
+#: scene/resources/material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Async Mode"
+msgstr "Modo desplazamiento lateral"
-#~ msgid "In-Out"
-#~ msgstr "Entrada-Salida"
+#: scene/resources/mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lightmap Size Hint"
+msgstr "Calcular Lightmaps"
-#~ msgid "Out-In"
-#~ msgstr "Salida-Entrada"
+#: scene/resources/mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Blend Shape Mode"
+msgstr "Nodo Blend2"
-#~ msgid "Change Anim Len"
-#~ msgstr "Cambiar duración de animación"
+#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Custom AABB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Change Anim Loop"
-#~ msgstr "Cambiar bucle de animación"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Format"
+msgstr "Operador Color."
-#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
-#~ msgstr "Crear clave de valor tipado para animación"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform Format"
+msgstr "Transformación Abortada."
-#~ msgid "Anim Add Call Track"
-#~ msgstr "Añadir call track de animación"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Custom Data Format"
+msgstr ""
-#~ msgid "Length (s):"
-#~ msgstr "Duración (segs.):"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Instance Count"
+msgstr "Instanciar"
-#~ msgid "Step (s):"
-#~ msgstr "Paso(s):"
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Visible Instance Count"
+msgstr ""
-#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-#~ msgstr "Fijado del cursor por pasos (en segundos)."
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform Array"
+msgstr "Transformación Abortada."
-#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
-#~ msgstr "Activar/Desactivar bucle de animación."
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transform 2D Array"
+msgstr "Transformar Mapa UV"
-#~ msgid "Add new tracks."
-#~ msgstr "Añadir nuevas pistas."
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Array"
+msgstr "Ordenar Array"
-#~ msgid "Move current track up."
-#~ msgstr "Subir la pista actual."
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Data Array"
+msgstr "Ordenar Array"
-#~ msgid "Move current track down."
-#~ msgstr "Bajar la pista actual."
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sample Partition Type"
+msgstr "Establecer tipo de base de variación"
-#~ msgid "Track tools"
-#~ msgstr "Herramientas de pistas"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parsed Geometry Type"
+msgstr "Analizando geometría..."
-#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-#~ msgstr "Habilitar la edición de claves individuales haciendo clic en ellas."
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Source Geometry Mode"
+msgstr ""
-#~ msgid "Key"
-#~ msgstr "Clave"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Source Group Name"
+msgstr "Fuente"
-#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
-#~ msgstr "¿Desde que nodo quieres realizar llamadas a funciones?"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Agent"
+msgstr ""
-#~ msgid "Thanks!"
-#~ msgstr "¡Gracias!"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Climb"
+msgstr ""
-#~ msgid "I see..."
-#~ msgstr "Ya veo..."
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Slope"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "Vaya"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Merge Size"
+msgstr "Unir desde escena"
-#~ msgid "Run Script"
-#~ msgstr "Ejecutar script"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Edge"
+msgstr ""
-#~ msgid "Stop Profiling"
-#~ msgstr "Parar Profiling"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Error"
+msgstr "Error"
-#~ msgid "Start Profiling"
-#~ msgstr "Iniciar Profiling"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Verts Per Poly"
+msgstr ""
-#~ msgid "Default (Same as Editor)"
-#~ msgstr "Predeterminado (igual que el editor)"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sample Distance"
+msgstr "Seleccionar Distancia:"
-#~ msgid "Create new animation in player."
-#~ msgstr "Crear nueva animación en el reproductor."
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sample Max Error"
+msgstr "Sampler"
-#~ msgid "Load animation from disk."
-#~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Low Hanging Obstacles"
+msgstr ""
-#~ msgid "Load an animation from disk."
-#~ msgstr "Cargar una animación desde disco."
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Ledge Spans"
+msgstr ""
-#~ msgid "Save the current animation"
-#~ msgstr "Guardar la animación actual"
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Target Blend Times"
-#~ msgstr "Editar tiempos de mezcla con otras animaciones"
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "Spheres"
+msgstr ""
-#~ msgid "Copy Animation"
-#~ msgstr "Copiar animación"
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
+msgstr "Establecer Esferas OccluderShapeSphere"
-#~ msgid "Fetching:"
-#~ msgstr "Buscando:"
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Polygon Points"
+msgstr "Polígonos"
-#~ msgid "prev"
-#~ msgstr "anterior"
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hole Points"
+msgstr "Mover Puntos"
-#~ msgid "next"
-#~ msgstr "siguiente"
+#: scene/resources/packed_scene.cpp
+msgid "Bundled"
+msgstr ""
-#~ msgid "last"
-#~ msgstr "último"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Trail"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit IK Chain"
-#~ msgstr "Editar Cadena IK"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Divisor"
+msgstr "Dividir %s"
-#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
-#~ msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Size Modifier"
+msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
-#~ msgid "Set pivot at mouse position"
-#~ msgstr "Establecer punto de pivotado en la posición del ratón"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Modifier"
+msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre"
-#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-#~ msgstr "Añadir/quitar punto en la rampa del degradado"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Texture"
+msgstr "Puntos de Emisión:"
-#~ msgid "OK :("
-#~ msgstr "OK :("
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Normal Texture"
+msgstr "Fuente de Emisión: "
-#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-#~ msgstr "Visibilidad de Gizmo esqueleto"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Texture"
+msgstr "Editor de Themes"
-#~ msgid "StyleBox Preview:"
-#~ msgstr "Vista previa de StyleBox:"
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Point Count"
+msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
-#~ msgid "Texture Region Editor"
-#~ msgstr "Editor de regiones de texturas"
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Rough"
+msgstr ""
-#~ msgid "Erase selection"
-#~ msgstr "Eliminar selección"
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Absorbent"
+msgstr ""
-#~ msgid "Item name or ID:"
-#~ msgstr "Nombre o ID de Item:"
+#: scene/resources/plane_shape.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plane"
+msgstr "Plano:"
-#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-#~ msgstr ""
-#~ "Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están "
-#~ "corruptas: "
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Faces"
+msgstr "Voltear Portales"
-#~ msgid "Button 8"
-#~ msgstr "Botón 8"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Mid Height"
+msgstr ""
-#~ msgid "Button 9"
-#~ msgstr "Botón 9"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Width"
+msgstr ""
-#~ msgid "Discard Instancing"
-#~ msgstr "Descartar instancia"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Height"
+msgstr ""
-#~ msgid "Makes Sense!"
-#~ msgstr "¡Entendido!"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Depth"
+msgstr ""
-#~ msgid "Clear!"
-#~ msgstr "¡Borrar!"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Radius"
+msgstr "Radio:"
-#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
-#~ msgstr "Act/desact. Spatial visible"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Radius"
+msgstr "Inferior Derecha"
-#~ msgid "Condition"
-#~ msgstr "Condición"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Left To Right"
+msgstr "Superior Derecha"
-#~ msgid "Sequence"
-#~ msgstr "Secuencia"
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Is Hemisphere"
+msgstr ""
-#~ msgid "Switch"
-#~ msgstr "Switch"
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "Slips On Slope"
+msgstr ""
-#~ msgid "Iterator"
-#~ msgstr "Iterador"
+#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "A"
+msgstr ""
-#~ msgid "While"
-#~ msgstr "While"
+#: scene/resources/shader.cpp
+msgid "Code"
+msgstr ""
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "Return"
+#: scene/resources/shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Defines"
+msgstr "Reproducir Escena Personalizada"
-#~ msgid "Call"
-#~ msgstr "Call"
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
+msgid "Custom Solver Bias"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Variable"
-#~ msgstr "Editar variable"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radiance Size"
+msgstr "Tamaño del Outline:"
-#~ msgid "Edit Signal"
-#~ msgstr "Editar señal"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Panorama"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-#~ msgstr "La acción no es correcta (no puedes utilizar «/» o «:»)."
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Top Color"
+msgstr "Siguiente Plano"
-#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
-#~ msgstr "No puede contener '/' o ':'"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "Archivo de Almacenamiento:"
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-#~ "identifier."
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo \"version.txt\" que hay dentro de las plantillas tiene un "
-#~ "formato inválido. \"Revisión\" no es un identificador válido."
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ground"
+msgstr "Agrupado"
-#~ msgid "Can't write file."
-#~ msgstr "No se puede escribir el archivo."
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bottom Color"
+msgstr "Marcadores"
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-#~ msgstr "No se encontró project.godot en la ruta del proyecto."
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sun"
+msgstr "Ejecutar"
-#~ msgid "Replace By"
-#~ msgstr "Reemplazar por"
+#: scene/resources/sky.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Latitude"
+msgstr "Sustituir"
-#~ msgid "Backwards"
-#~ msgstr "Hacia atrás"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Longitude"
+msgstr ""
-#~ msgid "Prompt On Replace"
-#~ msgstr "Preguntar antes de reemplazar"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Angle Min"
+msgstr ""
-#~ msgid "Skip"
-#~ msgstr "Saltar"
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Angle Max"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
-#~ "create a new folder)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tu proyecto se creará en un directorio existente (quizás quieras crear un "
-#~ "directorio nuevo)."
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Content Margin"
+msgstr "Asignar Margen"
-#~ msgid "That's a BINGO!"
-#~ msgstr "BINGO!"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand Margin"
+msgstr "Expandir Todo"
+#: scene/resources/style_box.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "preview"
-#~ msgstr "Vista previa"
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Cambiar Radio Interno de Torus"
-#~ msgid "Move Add Key"
-#~ msgstr "Mover o añadir clave"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Corner Detail"
+msgstr ""
-#~ msgid "Create Subscription"
-#~ msgstr "Crear suscripción"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Anti Aliasing"
+msgstr ""
-#~ msgid "List:"
-#~ msgstr "Lista:"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Anti Aliasing Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Set Emission Mask"
-#~ msgstr "Establecer máscara de emisión"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Grow Begin"
+msgstr ""
-#~ msgid "Clear Emitter"
-#~ msgstr "Borrar emisor"
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Grow End"
+msgstr ""
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Fold Line"
-#~ msgstr "Ir a línea"
-
-#~ msgid "Sections:"
-#~ msgstr "Selecciones:"
+msgid "Storage"
+msgstr "Archivo de Almacenamiento:"
-#~ msgid "Cannot navigate to '"
-#~ msgstr "No se puede navegar a '"
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Lossy Quality"
+msgstr ""
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Source: "
-#~ msgstr "Fuente:"
+msgid "Load Path"
+msgstr "Cargar Ajuste Predeterminado"
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Remove Point from Line2D"
-#~ msgstr "Borrar punto de curva"
+msgid "Base Texture"
+msgstr "Eliminar Textura"
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add Point to Line2D"
-#~ msgstr "Añadir punto a curva"
+msgid "Image Size"
+msgstr "Página: "
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Move Point in Line2D"
-#~ msgstr "Mover Punto en Curva"
+msgid "Storage Mode"
+msgstr "Modo de Escalado"
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Split Segment (in line)"
-#~ msgstr "Dividir segmento (en curva)"
-
-#~ msgid "Meta+"
-#~ msgstr "Meta+"
+msgid "Lossy Storage Quality"
+msgstr "Captura"
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Setting '"
-#~ msgstr "Ajustes"
-
-#~ msgid "Remote Inspector"
-#~ msgstr "Inspector Remoto"
-
-#~ msgid "Live Scene Tree:"
-#~ msgstr "Árbol de Escenas en Vivo:"
-
-#~ msgid "Remote Object Properties: "
-#~ msgstr "Propiedades de Objeto Remoto: "
+msgid "Fill From"
+msgstr "Modo de Reproducción:"
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-#~ msgstr "Nivel anterior ("
+msgid "Fill To"
+msgstr "Modo de Reproducción:"
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-#~ msgstr "Siguiente nivel ("
+msgid "Base"
+msgstr "Tipo Base"
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Duplicate"
-#~ msgstr "Sólo selección"
+msgid "Current Frame"
+msgstr "Nombre de la escena actual"
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Selection -> Clear"
-#~ msgstr "Sólo selección"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-#~ "must be set to 'render target' mode."
-#~ msgstr ""
-#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Viewport válido para funcionar. "
-#~ "Dicho Viewport debe ser seteado a modo 'render target'."
+msgid "Pause"
+msgstr "Modo desplazamiento lateral"
-#~ msgid ""
-#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-#~ "order for this sprite to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Viewport seteado en la propiedad path debe ser seteado como 'render "
-#~ "target' para que este sprite funcione."
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Which Feed"
+msgstr ""
+#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "' parsing of config failed."
-#~ msgstr "' análisis de config fallido."
-
-#~ msgid "Method List For '%s':"
-#~ msgstr "Lista de métodos Para '%s':"
-
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "Argumentos:"
-
-#~ msgid "Return:"
-#~ msgstr "Devuelve:"
-
-#~ msgid "Added:"
-#~ msgstr "Añadido:"
-
-#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
-#~ msgstr "No se pudo guardar la subtextura del altas:"
-
-#~ msgid "Setting Up..."
-#~ msgstr "Configurando..."
-
-#~ msgid "Error loading scene."
-#~ msgstr "Hubo un error al cargar la escena."
-
-#~ msgid "Re-Import"
-#~ msgstr "Reimportar"
-
-#~ msgid "Please wait for scan to complete."
-#~ msgstr "Espera a que termine el análisis."
-
-#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
-#~ msgstr "La escena actual debe ser guardada para reimportar."
-
-#~ msgid "Re-Importing"
-#~ msgstr "Reimportando"
-
-#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
-#~ msgstr "Reimportar recursos cambiados"
+msgid "Camera Is Active"
+msgstr "Respetar Mayúsculas/Minúsculas"
+#: scene/resources/theme.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Status: Needs Re-Import"
-#~ msgstr "Guardar y reimportar"
-
-#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Los archivos de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna "
-#~ "acción."
-
-#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
-#~ msgstr ""
-#~ "El archivo objetivo ya existe, no se puede sobreescribir. Bórralo primero."
+msgid "Default Font"
+msgstr "Por defecto"
-#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Las rutas de origen y destino son iguales, no se realizará ninguna acción."
-
-#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
-#~ msgstr "No se pueden mover carpetas dentro de si mismas."
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Output Port For Preview"
+msgstr ""
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Can't rename deps for:\n"
-#~ msgstr "No se pueden renombrar las dependencias para:\n"
-
-#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
-#~ msgstr "Elige un nombre nuevo y ubicación para:"
-
-#~ msgid "Info"
-#~ msgstr "Info"
-
-#~ msgid "No bit masks to import!"
-#~ msgstr "¡Sin máscaras de bits para importar!"
-
-#~ msgid "Target path is empty."
-#~ msgstr "La ruta de destino está vacía."
-
-#~ msgid "Target path must be a complete resource path."
-#~ msgstr "La ruta de destino debe ser una ruta de recursos completa."
-
-#~ msgid "Target path must exist."
-#~ msgstr "La ruta de destino debe existir."
-
-#~ msgid "Import BitMasks"
-#~ msgstr "Importar BitMasks"
-
-#~ msgid "Source Texture(s):"
-#~ msgstr "Texturas de origen:"
-
-#~ msgid "Target Path:"
-#~ msgstr "Ruta de destino:"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "Aceptar"
-
-#~ msgid "Bit Mask"
-#~ msgstr "Máscara de bits"
-
-#~ msgid "No source font file!"
-#~ msgstr "¡No se ha elegido ningún archivo de tipografías!"
-
-#~ msgid "No target font resource!"
-#~ msgstr "¡No se ha elegido ningún recurso de tipografías!"
+msgid "Initialized"
+msgstr "Inicializar"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid file extension.\n"
-#~ "Please use .font."
-#~ msgstr ""
-#~ "La extensión del archivo no es correcta.\n"
-#~ "Prueba con la extensión .fnt."
-
-#~ msgid "Couldn't save font."
-#~ msgstr "No se pudo guardar la tipografía."
-
-#~ msgid "Source Font:"
-#~ msgstr "Tipografía elegida:"
-
-#~ msgid "Dest Resource:"
-#~ msgstr "Recurso de destino:"
-
-#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-#~ msgstr "El veloz murciélago hindú comía feliz cardillo y kiwi."
-
-#~ msgid "Test:"
-#~ msgstr "Prueba:"
-
-#~ msgid "Options:"
-#~ msgstr "Opciones:"
-
-#~ msgid "Font Import"
-#~ msgstr "Importar tipografías"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
-#~ "instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este archivo ya es un archivo de tipografías de Godot, tienes que "
-#~ "utilizar un archivo de tipo BMFont."
-
-#~ msgid "Failed opening as BMFont file."
-#~ msgstr "Error al abrir como archivo BMFont."
-
-#~ msgid "Invalid font custom source."
-#~ msgstr "El origen personalizado de tipografía no es correcto."
-
-#~ msgid "No meshes to import!"
-#~ msgstr "¡No hay ningún modelo que se pueda importar!"
-
-#~ msgid "Single Mesh Import"
-#~ msgstr "Importar modelo individual"
-
-#~ msgid "Source Mesh(es):"
-#~ msgstr "Modelo/s elegidos:"
-
-#~ msgid "Surface %d"
-#~ msgstr "Superficie %d"
-
-#~ msgid "No samples to import!"
-#~ msgstr "¡No hay ningún sonido a importar!"
-
-#~ msgid "Import Audio Samples"
-#~ msgstr "Importar archivo de sonido"
-
-#~ msgid "Source Sample(s):"
-#~ msgstr "Muestra(s) de Origen:"
-
-#~ msgid "Audio Sample"
-#~ msgstr "Archivo de sonido"
-
-#~ msgid "New Clip"
-#~ msgstr "Nuevo clip"
-
-#~ msgid "Flags"
-#~ msgstr "Identificadores"
-
-#~ msgid "Bake FPS:"
-#~ msgstr "Hacer Bake de FPS:"
-
-#~ msgid "Optimizer"
-#~ msgstr "Optimizar"
-
-#~ msgid "Max Linear Error"
-#~ msgstr "Error lineal máximo"
-
-#~ msgid "Max Angular Error"
-#~ msgstr "Error angular máximo"
-
-#~ msgid "Max Angle"
-#~ msgstr "Ángulo máximo"
-
-#~ msgid "Start(s)"
-#~ msgstr "Inicios"
-
-#~ msgid "Source path is empty."
-#~ msgstr "La ruta de origen esta vacía."
-
-#~ msgid "Couldn't load post-import script."
-#~ msgstr "No se pudo cargar el script post-importación."
-
-#~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
-#~ msgstr "El script de postimportación no es correcto o está roto."
-
-#~ msgid "Error importing scene."
-#~ msgstr "Error al importar escena."
-
-#~ msgid "Import 3D Scene"
-#~ msgstr "Importar escena 3D"
+msgid "Input Name"
+msgstr "Mapa de Entrada"
-#~ msgid "Source Scene:"
-#~ msgstr "Escena de origen:"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Uniform Name"
+msgstr "Establecer Nombre de Uniform"
-#~ msgid "Same as Target Scene"
-#~ msgstr "Igual que escena de destino"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid ""
+"The sampler port is connected but not used. Consider changing the source to "
+"'SamplerPort'."
+msgstr ""
+"El puerto de muestreo está conectado, pero no se utiliza. Considera la "
+"posibilidad de cambiar la fuente a \"SamplerPort\"."
-#~ msgid "Shared"
-#~ msgstr "Compartido"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "Fuente inválida para la vista previa."
-#~ msgid "Target Texture Folder:"
-#~ msgstr "Carpeta de texturas elegida:"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "Fuente inválida para el shader."
-#~ msgid "Custom Root Node Type:"
-#~ msgstr "Tipo de Nodo Raiz Customizado:"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Texture Type"
+msgstr "Región de Textura"
-#~ msgid "Auto"
-#~ msgstr "Auto"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Cube Map"
+msgstr ""
-#~ msgid "The Following Files are Missing:"
-#~ msgstr "Faltan los siguientes archivos:"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Value Enabled"
+msgstr "Perfil de Características de Godot"
-#~ msgid "Import Anyway"
-#~ msgstr "Importar de todos modos"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Value"
+msgstr "Cambiar Valor de Entrada"
-#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La escena editada no se ha guardado, ¿Quieres abrir la escena importada "
-#~ "de todos modos?"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Color Default"
+msgstr "Cargar Valores por Defecto"
-#~ msgid "Import Image:"
-#~ msgstr "Importar imagen:"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Invalid comparison function for that type."
+msgstr "Función de comparación inválida para este tipo."
-#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-#~ msgstr "No se pudo encontrar la ruta: %s (ya es local)"
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fallback Environment"
+msgstr "Ver Entorno"
-#~ msgid "3D Scene Animation"
-#~ msgstr "Animación de escena 3D"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Space"
+msgstr "Escena Principal"
-#~ msgid "Uncompressed"
-#~ msgstr "Sin comprimir"
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scenario"
+msgstr "Escena"
-#~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
-#~ msgstr "Compresión sin pérdidas (PNG)"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Direct Space State"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
-#~ msgstr "Compresión con pérdidas (WebP)"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Gravity Vector"
+msgstr "Vista Previa Por Defecto"
-#~ msgid "Compress (VRAM)"
-#~ msgstr "Comprimir (VRAM)"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Linear Damp"
+msgstr "Izquierda Lineal"
-#~ msgid "Texture Format"
-#~ msgstr "Formato de textura"
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Angular Damp"
+msgstr ""
-#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-#~ msgstr "Calidad de compresión de textura (WebP):"
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Canvas"
+msgstr ""
-#~ msgid "Please specify some files!"
-#~ msgstr "¡Selecciona algunos archivos!"
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Primary"
+msgstr ""
-#~ msgid "At least one file needed for Atlas."
-#~ msgstr "Se necesita al menos un archivo para el atlas."
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Is Initialized"
+msgstr "Inicializar"
-#~ msgid "Error importing:"
-#~ msgstr "Hubo un error al importar:"
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "AR"
+msgstr ""
-#~ msgid "Max Texture Size:"
-#~ msgstr "Tamaño máximo de textura:"
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Anchor Detection Enabled"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-#~ msgstr "Importar texturas para atlas (2D)"
+#: servers/arvr_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Primary Interface"
+msgstr "Interfaz de usuario"
-#~ msgid "Large Texture"
-#~ msgstr "Textura grande"
+#: servers/audio/audio_stream.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Radio Elemento"
-#~ msgid "Import Large Textures (2D)"
-#~ msgstr "Importar texturas grandes (2D)"
+#: servers/audio/audio_stream.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Random Pitch"
+msgstr "Inclinación al azar:"
-#~ msgid "Source Texture"
-#~ msgstr "Textura de origen"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
+msgid "Buffer Length"
+msgstr ""
-#~ msgid "Base Atlas Texture"
-#~ msgstr "Textura base de atlas"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "Voice Count"
+msgstr ""
-#~ msgid "Source Texture(s)"
-#~ msgstr "Texturas de origen"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Dry"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Textures for 2D"
-#~ msgstr "Importar texturas para 2D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Wet"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Textures for 3D"
-#~ msgstr "Importar texturas para 3D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Textures"
-#~ msgstr "Importar texturas"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Gain"
+msgstr ""
-#~ msgid "2D Texture"
-#~ msgstr "Textura 2D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Attack (µs)"
+msgstr ""
-#~ msgid "3D Texture"
-#~ msgstr "Textura 3D"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release (ms)"
+msgstr "Release"
-#~ msgid "Atlas Texture"
-#~ msgstr "Textura de atlas"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Sidechain"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
-#~ "to the project."
-#~ msgstr ""
-#~ "AVISO: No es necesario importar texturas 2D. Limítate a copia los "
-#~ "archivos png/jpg al proyecto."
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Tap 1"
+msgstr ""
-#~ msgid "Crop empty space."
-#~ msgstr "Recortar espacio vacío."
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Texture"
-#~ msgstr "Textura"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Level dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Large Texture"
-#~ msgstr "Importar textura grande"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pan"
+msgstr "Plano:"
-#~ msgid "Load Source Image"
-#~ msgstr "Cargar imagen de origen"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Tap 2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Slicing"
-#~ msgstr "Troceando"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Feedback"
+msgstr "Enviar Feedback de la Documentación"
-#~ msgid "Saving"
-#~ msgstr "Guardando"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Low-pass"
+msgstr "Omitir"
-#~ msgid "Couldn't save large texture:"
-#~ msgstr "No se pudo guardar la textura grande:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Pre Gain"
+msgstr ""
-#~ msgid "Build Atlas For:"
-#~ msgstr "Construir atlas para:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Keep Hf Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "Loading Image:"
-#~ msgstr "Cargando imagen:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Drive"
+msgstr ""
-#~ msgid "Converting Images"
-#~ msgstr "Convirtiendo imágenes"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post Gain"
+msgstr "Posterior"
-#~ msgid "Cropping Images"
-#~ msgstr "Recortando imágenes"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resonance"
+msgstr "Recursos"
-#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
-#~ msgstr "No se pudo guardar la imagen de atlas:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Ceiling dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Threshold dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Invalid translation source!"
-#~ msgstr "¡Origen de traducción incorrecto!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Soft Clip dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Columna"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Soft Clip Ratio"
+msgstr ""
-#~ msgid "No items to import!"
-#~ msgstr "Sin elementos para importar!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Range Min Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "No target path!"
-#~ msgstr "¡El objetivo no tiene ruta!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Range Max Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Translations"
-#~ msgstr "Importar traducciones"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Rate Hz"
+msgstr ""
-#~ msgid "Couldn't import!"
-#~ msgstr "¡No se pudo importar!"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+msgid "Oversampling"
+msgstr ""
-#~ msgid "Import Translation"
-#~ msgstr "Importar traducción"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+#, fuzzy
+msgid "FFT Size"
+msgstr "Tamaño:"
-#~ msgid "Source CSV:"
-#~ msgstr "CSV de origen:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Predelay"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ignore First Row"
-#~ msgstr "Ignorar Primera Columna"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "(msec)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress"
-#~ msgstr "Comprimir"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Room Size"
+msgstr ""
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Add to Project (project.godot)"
-#~ msgstr "Añadir al proyecto (engine.cfg)"
-
-#~ msgid "Import Languages:"
-#~ msgstr "Importar idiomas:"
-
-#~ msgid "Translation"
-#~ msgstr "Traducción"
+msgid "High-pass"
+msgstr "Omitir"
-#~ msgid "Triangle #"
-#~ msgstr "Nº de triángulos"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+msgid "Tap Back Pos"
+msgstr ""
-#~ msgid "Light Baker Setup:"
-#~ msgstr "Configuración de Baker de Luces:"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+msgid "Pan Pullout"
+msgstr ""
-#~ msgid "Fixing Lights"
-#~ msgstr "Procesando luces"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Time Pullout (ms)"
+msgstr "Tiempo de espera."
-#~ msgid "Making BVH"
-#~ msgstr "Creando BVH"
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+msgid "Surround"
+msgstr ""
-#~ msgid "Allocating Texture #"
-#~ msgstr "Asignando nº de textura"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Audio Input"
+msgstr "Renombrar Bus de Audio"
-#~ msgid "Baking Triangle #"
-#~ msgstr "Quemando nº de triángulo"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Output Latency"
+msgstr "Salida"
-#~ msgid "Post-Processing Texture #"
-#~ msgstr "Posprocesando nº de textura"
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Channel Disable Threshold dB"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Restablece el proceso de «bake» del «octree» del «lightmap» (empezar de "
-#~ "nuevo)."
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Channel Disable Time"
+msgstr "Cambiar Tiempo de Mezcla"
-#~ msgid "Zoom Set..."
-#~ msgstr "Ajustar zoom..."
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Video Delay Compensation (ms)"
+msgstr ""
-#~ msgid "Parse BBCode"
-#~ msgstr "Leer BBCode"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bus Count"
+msgstr "Añadir Puerto de Entrada"
-#~ msgid "Length:"
-#~ msgstr "Duración:"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Capturar desde píxel"
-#~ msgid "Open Sample File(s)"
-#~ msgstr "Abrir archivos de sonido"
+#: servers/audio_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Global Rate Scale"
+msgstr "Variable"
-#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
-#~ msgstr "¡ERROR: No se pudo cargar el archivo de sonido!"
+#: servers/camera/camera_feed.cpp
+msgid "Feed"
+msgstr ""
-#~ msgid "Add Sample"
-#~ msgstr "Añadir archivo de sonido"
+#: servers/camera/camera_feed.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Is Active"
+msgstr "Perspectiva"
-#~ msgid "Rename Sample"
-#~ msgstr "Renombrar archivo de sonido"
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Sleep Threshold Linear"
+msgstr ""
-#~ msgid "Delete Sample"
-#~ msgstr "Eliminar archivo de sonido"
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Sleep Threshold Angular"
+msgstr ""
-#~ msgid "16 Bits"
-#~ msgstr "16 bits"
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Time Before Sleep"
+msgstr ""
-#~ msgid "8 Bits"
-#~ msgstr "8 bits"
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#, fuzzy
+msgid "BP Hash Table Size"
+msgstr "Tamaño:"
-#~ msgid "Stereo"
-#~ msgstr "Estéreo"
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "Large Object Surface Threshold In Cells"
+msgstr ""
-#~ msgid "Scaling to %s%%."
-#~ msgstr "Escalando al %s%%."
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Inverse Mass"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bucket"
-#~ msgstr "Cubo"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Inverse Inertia"
+msgstr "Vista Libre Izquierda"
-#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-#~ msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, tiene que existir!"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Total Angular Damp"
+msgstr ""
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
-#~ msgstr "La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg no debe existir."
+msgid "Total Linear Damp"
+msgstr "Lineal"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
-#~ msgstr "¡La ruta del proyecto no es correcta, engine.cfg debe existir."
-
-#~ msgid "Project Path (Must Exist):"
-#~ msgstr "Ruta del proyecto (debe existir):"
-
-#~ msgid "Create New Resource"
-#~ msgstr "Crear recurso nuevo"
-
-#~ msgid "Open Resource"
-#~ msgstr "Abrir recurso"
+msgid "Total Gravity"
+msgstr "Vista Previa Por Defecto"
-#~ msgid "Save Resource"
-#~ msgstr "Guardar recurso"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "Inicializar"
-#~ msgid "Resource Tools"
-#~ msgstr "Herramientas de recursos"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Exclude"
+msgstr ""
-#~ msgid "Edit Groups"
-#~ msgstr "Editar grupos"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape RID"
+msgstr ""
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Tiles"
-#~ msgstr "Archivo"
+msgid "Collide With Bodies"
+msgstr "Modo de Colisión"
-#~ msgid "Areas"
-#~ msgstr "Áreas"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collide With Areas"
+msgstr ""
-#~ msgid "Ctrl+"
-#~ msgstr "Ctrl+"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Motion Remainder"
+msgstr ""
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Down Wheel)"
-#~ msgstr "Rueda de ratón hacia abajo)"
+msgid "Collision Point"
+msgstr "Modo de Colisión"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Up Wheel)"
-#~ msgstr "Rueda de ratón hacia arriba)"
-
-#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
-#~ msgstr "¿Quieres cerrar la escena? (Los cambios sin guardar se perderán)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Open Project Manager? \n"
-#~ "(Unsaved changes will be lost)"
-#~ msgstr ""
-#~ "¿Quieres abrir el el administrador de proyectos?\n"
-#~ "(Los cambios sin guardar se perderán)"
-
-#~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
-#~ msgstr "Cerrar e ir a escena anterior"
-
-#~ msgid "Del"
-#~ msgstr "Eliminar"
-
-#~ msgid "just pressed"
-#~ msgstr "se presione"
+msgid "Collision Normal"
+msgstr "Modo de Colisión"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
-#~ "correct?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No se ha podido leer el archivo de certificación. ¿Seguro que la ruta y "
-#~ "contraseña son correctas?"
+msgid "Collision Depth"
+msgstr "Modo de Colisión"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating the package signature."
-#~ msgstr "Se produjo un error al firmar el paquete."
+msgid "Collision Safe Fraction"
+msgstr "Modo de Colisión"
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "RAW Mode"
-#~ msgstr "Modo de ejecución:"
-
-#~ msgid "Node From Scene"
-#~ msgstr "Nodo desde escena"
-
-#~ msgid "Import assets to the project."
-#~ msgstr "Importar elementos al proyecto."
-
-#~ msgid "Export the project to many platforms."
-#~ msgstr "Exportar el proyecto a varias plataformas."
-
-#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
-#~ msgstr "Alerta cuando un recurso externo haya cambiado."
-
-#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
-#~ msgstr "Abre https://godotengine.org en la sección de tutoriales."
+msgid "Collision Unsafe Fraction"
+msgstr "Modo de Colisión"
-#~ msgid "No scene selected to instance!"
-#~ msgstr "¡No se ha elegido ninguna escena a instanciar!"
+#: servers/physics_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Center Of Mass"
+msgstr "Centro Izquierda"
-#~ msgid "Instance at Cursor"
-#~ msgstr "Instanciar en cursor"
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Principal Inertia Axes"
+msgstr ""
-#~ msgid "Use Default Light"
-#~ msgstr "Usar iluminación predeterminada"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr "No se puede asignar la variable en la función '%s'."
-#~ msgid "Default Light Normal:"
-#~ msgstr "Iluminación por normales predeterminada:"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
+"Las variaciones asignadas en función 'vértice' no pueden reasignarse en "
+"'fragmento' o 'luz'."
-#~ msgid "Ambient Light Color:"
-#~ msgstr "Color de iluminación ambiental:"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+"Varyings Cuál asignó en 'fragmento' la función no puede ser reasignada en "
+"'vértice' o 'ligero'."
-#~ msgid "Invalid parent class name"
-#~ msgstr "El nombre de clase padre no es correcto"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr "Asignación a función."
-#~ msgid "Valid chars:"
-#~ msgstr "Letras permitidas:"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr "Asignación a uniform."
-#~ msgid "Valid name"
-#~ msgstr "Nombre válido"
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Constants cannot be modified."
+msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
-#~ msgid "Class name is invalid!"
-#~ msgstr "¡El nombre de clase no es correcto!"
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Spatial Partitioning"
+msgstr "Particionando..."
-#~ msgid "Parent class name is invalid!"
-#~ msgstr "¡El nombre de clase padre no es correcto!"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Render Loop Enabled"
+msgstr "Filtrar señales"
-#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
-#~ msgstr ""
-#~ "La propiedad Path debe apuntar a un nodo Particles2D valido para "
-#~ "funcionar."
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VRAM Compression"
+msgstr "Expresión"
-#~ msgid "Surface"
-#~ msgstr "Superficie"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import BPTC"
+msgstr "Importar"
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la "
-#~ "propiedad 'samples' para que SamplePlayer pueda reproducir el sonido."
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import S3TC"
+msgstr "Importar"
-#~ msgid ""
-#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
-#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tienes que crear o establecer un recurso de tipo SampleLibrary con la "
-#~ "propiedad «samples» para que SpatialSamplePlayer pueda reproducir el "
-#~ "sonido."
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import ETC"
+msgstr "Importar"
-#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
-#~ msgstr "%d ocurrencias reemplazadas."
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import ETC2"
+msgstr "Importar"
-#~ msgid "Save Translatable Strings"
-#~ msgstr "Guardar cadenas traducibles"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import PVRTC"
+msgstr "Importar Theme"
-#~ msgid "Edit Script Options"
-#~ msgstr "Editar opciones de script"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Lossless Compression"
+msgstr ""
-#~ msgid "Error exporting project!"
-#~ msgstr "¡Error al exportar el proyecto!"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Force PNG"
+msgstr "Forzar Push"
-#~ msgid "Error writing the project PCK!"
-#~ msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "WebP Compression Level"
+msgstr ""
-#~ msgid "No exporter for platform '%s' yet."
-#~ msgstr "No hay exportador para la plataforma '%s' aun."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Time Rollover Secs"
+msgstr ""
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Create Android keystore"
-#~ msgstr "Crear recurso nuevo"
-
-#~ msgid "Organizational unit"
-#~ msgstr "Unidad organizativa"
+msgid "Cubemap Size"
+msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Organization"
-#~ msgstr "Transición"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 0 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "City"
-#~ msgstr "Ciudad"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 1 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "2 letter country code"
-#~ msgstr "Código de país de dos letras"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 2 Subdiv"
+msgstr ""
-#~ msgid "User alias"
-#~ msgstr "Mote"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 3 Subdiv"
+msgstr ""
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "Password"
-#~ msgstr "Contraseña:"
+msgid "Shadows"
+msgstr "Shader"
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "at least 6 characters"
-#~ msgstr "Letras válidas:"
+msgid "Filter Mode"
+msgstr "Filtrar nodos"
+#: servers/visual_server.cpp
#, fuzzy
-#~ msgid "File name"
-#~ msgstr "Nuevo nombre:"
-
-#~ msgid "Path : (better to save outside of project)"
-#~ msgstr "Ruta (es mejor guardar fuera del proyecto)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Release keystore is not set.\n"
-#~ "Do you want to create one?"
-#~ msgstr ""
-#~ "No hay ningún almacén de claves con el que publicar.\n"
-#~ "¿Quieres crear uno?"
-
-#~ msgid "Fill Keystore/Release User and Release Password"
-#~ msgstr "Escribe la contraseña del usuario del almacén de claves"
-
-#~ msgid "Include"
-#~ msgstr "Incluir"
-
-#~ msgid "Group name can't be empty!"
-#~ msgstr "¡El nombre del grupo no puede estar vacío!"
-
-#~ msgid "Invalid character in group name!"
-#~ msgstr "¡El nombre del grupo contiene una letra no permitida!"
-
-#~ msgid "Add Image Group"
-#~ msgstr "Añadir grupo de imágenes"
-
-#~ msgid "Project Export Settings"
-#~ msgstr "Ajustes de exportación del proyecto"
-
-#~ msgid "Export to Platform"
-#~ msgstr "Exportar a plataforma"
+msgid "Texture Array Reflections"
+msgstr "Centrar Selección"
-#~ msgid "Export all files in the project directory."
-#~ msgstr "Exportar todos los archivos en la carpeta del proyecto."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "High Quality GGX"
+msgstr ""
-#~ msgid "Convert text scenes to binary on export."
-#~ msgstr "Convertir escenas de texto a binario al exportar."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Irradiance Max Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Images"
-#~ msgstr "Imágenes"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shading"
+msgstr "Relleno"
-#~ msgid "Keep Original"
-#~ msgstr "Mantener el original"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Vertex Shading"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress for Disk (Lossy, WebP)"
-#~ msgstr "Comprimir para disco (Con pérdidas, WebP)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Lambert Over Burley"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress for RAM (BC/PVRTC/ETC)"
-#~ msgstr "Comprimir para RAM (BC/PVRTC/ETC)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Blinn Over GGX"
+msgstr ""
-#~ msgid "Convert Images (*.png):"
-#~ msgstr "Convertir imágenes (*.png):"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Mesh Storage"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress for Disk (Lossy) Quality:"
-#~ msgstr "Calidad de compresión para disco (con pérdidas):"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split Stream"
+msgstr "Partir Curva"
-#~ msgid "Shrink All Images:"
-#~ msgstr "Reducir todas las imágenes:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Physical Light Attenuation"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Formats:"
-#~ msgstr "Formatos de compresión:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Depth Prepass"
+msgstr ""
-#~ msgid "Groups:"
-#~ msgstr "Grupos:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Disable For Vendors"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Disk"
-#~ msgstr "Comprimir para disco"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Anisotropic Filter Level"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress RAM"
-#~ msgstr "Comprimir para RAM"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
+msgstr ""
-#~ msgid "Compress Mode:"
-#~ msgstr "Modo de compresión:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Skinning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Lossy Quality:"
-#~ msgstr "Calidad con pérdidas:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Software Skinning Fallback"
+msgstr ""
-#~ msgid "Shrink By:"
-#~ msgstr "Reducir por:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Software Skinning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Images:"
-#~ msgstr "Imágenes:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Software Skinning"
+msgstr ""
-#~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):"
-#~ msgstr "Modo de conversión de muestreo: (archivos .wav):"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Ninepatch Mode"
+msgstr "Modo de Interpolación"
-#~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)"
-#~ msgstr "Comprimir (RAM - IMA-ADPCM)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "OpenGL"
+msgstr "Abrir"
-#~ msgid "Sampling Rate Limit (Hz):"
-#~ msgstr "Tasa de muestreo máxima (Hz):"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batching Send Null"
+msgstr ""
-#~ msgid "Trim"
-#~ msgstr "Recortar"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batching Stream"
+msgstr "Renombrar por lote"
-#~ msgid "Trailing Silence:"
-#~ msgstr "Silencio sobrante al final:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Legacy Orphan Buffers"
+msgstr ""
-#~ msgid "Export Project PCK"
-#~ msgstr "Exportar PCK del proyecto"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Legacy Stream"
+msgstr ""
-#~ msgid "Project Export"
-#~ msgstr "Exportar proyecto"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batching"
+msgstr "Buscando..."
-#~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource."
-#~ msgstr "BakedLightInstance no contiene un recurso BakedLight."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Batching"
+msgstr ""
-#~ msgid "Lighting"
-#~ msgstr "Iluminación"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Batching In Editor"
+msgstr "Actualización del editor"
-#~ msgid "Global"
-#~ msgstr "Global"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Single Rect Fallback"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "This item cannot be made visible because the parent is hidden. Unhide the "
-#~ "parent first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Este item no puede hacerse visible porque el padre esta oculto. Desocultá "
-#~ "el padre primero."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Join Item Commands"
+msgstr ""
-#~ msgid "File exists"
-#~ msgstr "El archivo ya existe"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Colored Vertex Format Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid "Valid path"
-#~ msgstr "Ruta válida"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Scissor Area Threshold"
+msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Custom node has no _get_output_port_unsequenced(idx,wmem), but "
-#~ "unsequenced ports were specified."
-#~ msgstr ""
-#~ "El nodo personalizado no tiene ningún _get_output_port_unsequenced(idx,"
-#~ "wmem), pero se especificaron puertos no secuenciados."
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Join Items"
+msgstr "Administrar Elementos..."
-#~ msgid "Cannot go into subdir:"
-#~ msgstr "No se puede acceder al subdir:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batch Buffer Size"
+msgstr ""
-#~ msgid "Top (Num7)"
-#~ msgstr "Cima (Num7)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Item Reordering Lookahead"
+msgstr ""
-#~ msgid "Bottom (Shift+Num7)"
-#~ msgstr "Fondo (Shift+Num7)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Flash Batching"
+msgstr ""
-#~ msgid "Left (Num3)"
-#~ msgstr "Izquierda (Num3)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Diagnose Frame"
+msgstr "Pegar Fotograma"
-#~ msgid "Right (Shift+Num3)"
-#~ msgstr "Derecha (Shift+Num3)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "GLES2"
+msgstr ""
-#~ msgid "Front (Num1)"
-#~ msgstr "Frente (Num1)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Compatibility"
+msgstr ""
-#~ msgid "Rear (Shift+Num1)"
-#~ msgstr "Detrás (Shift+Num1)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Disable Half Float"
+msgstr ""
-#~ msgid "Perspective (Num5)"
-#~ msgstr "Perspectiva (Num5)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Precision"
+msgstr "Expresión"
-#~ msgid "Orthogonal (Num5)"
-#~ msgstr "Ortogonal (Num5)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "UV Contract"
+msgstr ""
-#~ msgid "Selection (F)"
-#~ msgstr "Slección (F)"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "UV Contract Amount"
+msgstr ""
-#~ msgid "Align with view (Ctrl+Shift+F)"
-#~ msgstr "Alinear con vista (Ctrl+Shift+F)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Simple PVS"
+msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
-#~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation."
-#~ msgstr "Activar/Desactivar interpolación al loopear animación."
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "PVS Logging"
+msgstr ""
-#~ msgid "Load Layout"
-#~ msgstr "Cargar Layout"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Signals"
+msgstr "Señales"
-#~ msgid "Scale Region Editor"
-#~ msgstr "Editor de Regiones de Escalado"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Danglers"
+msgstr "Eliminar Tile"
-#~ msgid "Inherit Scene"
-#~ msgstr "Heredar Escena"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Flip Imported Portals"
+msgstr "Voltear Portales"
-#~ msgid "Binds (Extra Params):"
-#~ msgstr "Binds (Parametros Extra):"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Occlusion Culling"
+msgstr "Ver Eliminación de Oclusión"
-#~ msgid "Method In Node:"
-#~ msgstr "Método En el Nodo:"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Active Spheres"
+msgstr ""
-#~ msgid "Reload Tool Script (Soft)"
-#~ msgstr "Volver a Cargar Script de Herramientas (Soft)"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Max Active Polygons"
+msgstr "Mover Polígono"
-#~ msgid "Set Params"
-#~ msgstr "Setear Params"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader Compilation Mode"
+msgstr "Modo de Interpolación"
-#~ msgid "Live Editing"
-#~ msgstr "Edicion al Instante"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Simultaneous Compiles"
+msgstr ""
-#~ msgid "File Server"
-#~ msgstr "Servidor de Archivos"
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Log Active Async Compiles Count"
+msgstr ""
-#~ msgid "Deploy File Server Clients"
-#~ msgstr "Hacer Deploy de Clientes del Servidor de Archivos"
+#: servers/visual_server.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Shader Cache Size (MB)"
+msgstr "Cambiar Tamaño de Cámara"