summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po934
1 files changed, 555 insertions, 379 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 6c1b5908cd..a1f3e1c6e5 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# Spanish translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Addiel Lucena Perez <addiell2017@gmail.com>, 2017.
# Aleix Sanchis <aleixsanchis@hotmail.com>, 2017, 2018.
@@ -33,11 +33,14 @@
# Franklin David Macias Avellan <franklin.macias864@gmail.com>, 2018.
# Dianiel García <jdangarr@gmail.com>, 2018.
# ayahuasca1979 <ayahuasca1979@gmail.com>, 2018.
+# Elena G <elena.guzbla@gmail.com>, 2018.
+# willy zegarra <willyzegarra58@gmail.com>, 2018.
+# emma peel <emma.peel@riseup.net>, 2018.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-14 23:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-22 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@@ -46,7 +49,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -282,7 +285,6 @@ msgstr "¿Crear %d nuevas pistas e insertar claves?"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
#: editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
@@ -434,12 +436,10 @@ msgid "Delete Selection"
msgstr "Eliminar selección"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Ir al siguiente paso"
+msgstr "Ir al paso siguiente"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Ir al paso anterior"
@@ -563,15 +563,19 @@ msgstr "Reemplazar todo"
msgid "Selection Only"
msgstr "Sólo selección"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Acercar"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Alejar"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Restablecer zoom"
@@ -580,8 +584,8 @@ msgid "Warnings:"
msgstr "Advertencias:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Zoom:"
-msgstr "Zoom:"
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Tamaño de la tipografía:"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line:"
@@ -694,9 +698,8 @@ msgid "Edit Connection: "
msgstr "Editar Conexión: "
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
-msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de esta señal?"
+msgstr "¿Está seguro/a que quiere quitar todas las conexiones de esta señal?"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -741,8 +744,8 @@ msgid "Recent:"
msgstr "Recientes:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Buscar:"
@@ -793,8 +796,7 @@ msgid "Resource"
msgstr "Recursos"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
@@ -851,9 +853,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Error al cargar:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load failed due to missing dependencies:"
-msgstr "La escena no se pudo cargar porque faltan las siguientes dependencias:"
+msgstr "Fallo la carga debido a dependencias faltantes:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -1004,7 +1005,8 @@ msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Descomprimiendo assets"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package Installed Successfully!"
+#, fuzzy
+msgid "Package installed successfully!"
msgstr "¡Paquete instalado exitosamente!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
@@ -1251,7 +1253,7 @@ msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Añadir AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Ruta:"
@@ -1260,8 +1262,7 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Nombre del nodo:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
@@ -1339,7 +1340,6 @@ msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "El archivo ya existe ¿Quieres sobreescribirlo?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select This Folder"
msgstr "Seleccionar esta carpeta"
@@ -1348,15 +1348,13 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Copiar ruta"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open in File Manager"
msgstr "Abrir en el Explorador de Archivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in File Manager"
-msgstr "Mostrar en el navegador de archivos"
+msgstr "Mostrar en Explorador de Archivos"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "New Folder..."
@@ -1499,19 +1497,16 @@ msgid "Methods"
msgstr "Métodos"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods:"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Métodos:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Propiedades del Tema"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties:"
-msgstr "Propiedades:"
+msgstr "Propiedades del Tema:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@@ -1538,14 +1533,12 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Constantes:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Description"
-msgstr "Descripción"
+msgstr "Descripción de Clase"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Description:"
-msgstr "Descripción:"
+msgstr "Descripción de la Clase:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
@@ -1562,12 +1555,10 @@ msgstr ""
"$color][url=$url2]."
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions"
-msgstr "Descripción de la propiedad:"
+msgstr "Descripción de la propiedad"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Descripción de la propiedad:"
@@ -1580,14 +1571,12 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions"
-msgstr "Descripción del método:"
+msgstr "Descripción de Método"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method Descriptions:"
-msgstr "Descripción del método:"
+msgstr "Descripciones del método:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -1603,49 +1592,40 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Ayuda de búsqueda"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display All"
-msgstr "Mostrar normales"
+msgstr "Mostrar todos"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Classes Only"
-msgstr "Clases"
+msgstr "Solo clases"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Methods Only"
-msgstr "Métodos"
+msgstr "Solo métodos"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signals Only"
-msgstr "Señales"
+msgstr "Solo señales"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Constants Only"
-msgstr "Constantes"
+msgstr "Solo Constantes"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Properties Only"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Solo Propiedades"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Properties Only"
-msgstr "Propiedades"
+msgstr "Solo Propiedades del Tema"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Member Type"
-msgstr "Miembros"
+msgstr "Tipo de Miembro"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class"
-msgstr "Clase:"
+msgstr "Clase"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -1745,6 +1725,15 @@ msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena raíz."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
+"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
+"Please resolve it and then attempt to save again."
+msgstr ""
+"Esta escena no puede ser guardada porque hay una inclusión cíclica de "
+"instanciado.\n"
+"Por favor resuélvela y prueba de nuevo."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
@@ -1753,7 +1742,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
-msgstr ""
+msgstr "¡No se puede sobreescribir una escena que está abierta!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -2017,13 +2006,12 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
"the code, please check the syntax."
msgstr ""
-"No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El script no está en "
-"modo tool."
+"No se puede cargar el script de addon desde la ruta: '%s' Parece que hay un "
+"error en el código, por favor compruebe la sintaxis."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2079,9 +2067,8 @@ msgstr "Predeterminado"
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show in FileSystem"
-msgstr "Mostrar en el sistema de archivos"
+msgstr "Mostrar en Sistema de Archivos"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play This Scene"
@@ -2164,9 +2151,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Guardar escena"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Guardar todas las escenas"
+msgstr "Guardar Todas las Escenas"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Scene"
@@ -2194,7 +2180,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Rehacer"
@@ -2218,7 +2204,7 @@ msgstr "Ajustes del proyecto"
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
@@ -2643,14 +2629,27 @@ msgid "[Empty]"
msgstr "[Vacío]"
#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-msgid "Assign.."
+#, fuzzy
+msgid "Assign..."
msgstr "Asignar..."
#: editor/editor_properties.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"El recurso seleccionado (%s) no concuerda con el tipo esperado para esta "
+"propiedad (%s)."
+
+#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
+"No se puede crear un ViewportTexture en un recurso guardado como un "
+"archivo.\n"
+"El recurso necesita pertenecer a una escena."
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
@@ -2659,13 +2658,16 @@ msgid ""
"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
"containing it up to a node)."
msgstr ""
+"No se puede crear una ViewportTexture en este recurso porque no esta "
+"asignado como local a la escena.\n"
+"Por favor activa la propiedad 'local a escena' en él (y en todos los "
+"recursos que lo contienen hasta un nodo)."
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Selecciona un viewport"
-#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Nuevo script"
@@ -2977,9 +2979,8 @@ msgstr ""
"de tipos de archivo!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Favorites"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
@@ -3022,18 +3023,14 @@ msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "No se han podido actualizar las dependencias:"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "No name provided"
-msgstr "No se proporcionó un nombre"
+msgid "No name provided."
+msgstr "Nombre no proporcionado."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
msgstr "El nombre proporcionado contiene caracteres inválidos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "No name provided."
-msgstr "Nombre no proporcionado."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos."
@@ -3066,14 +3063,12 @@ msgid "Instance"
msgstr "Instanciar"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to favorites"
-msgstr "Favoritos:"
+msgstr "Agregar a favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from favorites"
-msgstr "Quitar del grupo"
+msgstr "Quitar de favoritos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3095,7 +3090,7 @@ msgstr "Duplicar..."
msgid "Move To..."
msgstr "Mover a..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New Script..."
msgstr "Nuevo Script..."
@@ -3104,14 +3099,12 @@ msgid "New Resource..."
msgstr "Nuevo Recurso..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All"
-msgstr "Expandir todo"
+msgstr "Expandir Todo"
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All"
-msgstr "Colapsar todo"
+msgstr "Colapsar Todo"
#: editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3133,9 +3126,8 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Re-escanear sistema de archivos"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle split mode"
-msgstr "Cambiar modo"
+msgstr "Act/Desact. Modo Partido"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files"
@@ -3171,24 +3163,20 @@ msgid "Create Script"
msgstr "Crear script"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files"
-msgstr "Encontrar en archivos"
+msgstr "Buscar en Archivos"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Buscar: "
+msgstr "Buscar:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Carpeta: "
+msgstr "Carpeta:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filters:"
-msgstr "Filtros"
+msgstr "Filtros:"
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3228,8 +3216,8 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "El nombre del grupo ya existe."
#: editor/groups_editor.cpp
-msgid "invalid Group name."
-msgstr "nombre de Grupo inválido."
+msgid "Invalid group name."
+msgstr "Nombre de grupo inválido."
#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Groups"
@@ -3366,14 +3354,12 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Error al cargar el recurso."
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Expandir todas las propiedades"
+msgstr "Expandir Todas las Propiedades"
#: editor/inspector_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Ocultar todas las propiedades"
+msgstr "Colapsar Todas las Propiedades"
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -3417,6 +3403,10 @@ msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo."
#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
msgstr "Ir al objeto editado previo en el historial."
@@ -3477,49 +3467,46 @@ msgid "Activate now?"
msgstr "¿Activar ahora?"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Polygon"
msgstr "Crear polígono"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly"
-msgstr "Editar polígono"
+msgid "Edit Polygon"
+msgstr "Editar Polígono"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid "Insert Point"
msgstr "Insertar punto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Editar polígono (quitar punto)"
+msgid "Edit Polygon (Remove Point)"
+msgstr "Editar Polígono (Remover Punto)"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "Quitar polígono y punto"
+msgid "Remove Polygon And Point"
+msgstr "Remover Polígono y Punto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch"
-msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create points."
+msgstr "Crear puntos."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
msgid ""
-"Edit existing polygon:\n"
-"LMB: Move Point.\n"
-"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
-"RMB: Erase Point."
+"Edit points.\n"
+"LMB: Move Point\n"
+"RMB: Erase Point"
msgstr ""
-"Editar polígono existente:\n"
-"Clic izquierdo: Mover punto.\n"
-"Control + Clic izquierdo: Dividir segmento.\n"
-"Clic derecho: Borrar punto."
+"Editar puntos.\n"
+"Clic izq: Mover Punto\n"
+"Clic der: Eliminar Punto"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-msgid "Delete points"
-msgstr "Eliminar puntos"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Erase points."
+msgstr "Borrar puntos."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3533,7 +3520,8 @@ msgstr "Añadir animación"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Load.."
+#, fuzzy
+msgid "Load..."
msgstr "Cargar..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
@@ -3566,13 +3554,9 @@ msgid "Select and move points, create points with RMB."
msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con clic derecho."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-msgid "Create points."
-msgstr "Crear puntos."
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-msgid "Erase points."
-msgstr "Borrar puntos."
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Enable snap and show grid."
+msgstr "Activar snap y mostrar cuadricula."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3611,12 +3595,6 @@ msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
msgstr "Generar triángulos de blending automáticamente (en vez de manualmente)"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Snap"
-
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend:"
msgstr "Mezcla:"
@@ -3660,8 +3638,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Node.."
-msgstr "Añadir Nodo..."
+msgid "Add Node..."
+msgstr "Agregar Nodo..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -3932,7 +3910,8 @@ msgid "Connect nodes."
msgstr "Conectar nodos."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Remove selected node or transition"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected node or transition."
msgstr "Quitar el nodo o transición seleccionado/a"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -4198,7 +4177,7 @@ msgstr "Todos"
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Sort:"
msgstr "Ordenar:"
@@ -4329,9 +4308,8 @@ msgid "Resize CanvasItem"
msgstr "Redimensionar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "Rotar CanvasItem"
+msgstr "Escalar CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem"
@@ -4354,18 +4332,20 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Pegar pose"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom out"
-msgstr "Zoom out"
+msgid ""
+"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
+"by their parent."
+msgstr ""
+"Advertencia: El tamaño y posición de los hijos de un contenedor es "
+"determinado solo por su padre."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom reset"
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Zoom Reset"
msgstr "Resetear el Zoom"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom in"
-msgstr "Zoom in"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Modo de selección"
@@ -4396,9 +4376,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Modo rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Modo escalado (R)"
+msgstr "Modo de Escalado"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -4498,9 +4477,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Restaurar la habilidad de seleccionar los hijos de un objeto."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Skeleton"
+msgstr "Opciones de Esqueleto"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -4554,7 +4532,7 @@ msgstr "Ver viewport"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Grupo y Bloquear Iconos"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -4627,8 +4605,16 @@ msgstr ""
"Arrastrar y soltar + Alt : Cambiar tipo de nodo"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly3D"
-msgstr "Crear Poly3D"
+msgid "Create Polygon3D"
+msgstr "Crear Polygon3D"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Editar polígono"
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Editar polígono (quitar punto)"
#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Handle"
@@ -4729,37 +4715,9 @@ msgid "Item List Editor"
msgstr "Editor de lista de elementos"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
-"Create and assign one?"
-msgstr ""
-"No se ha encontrado el recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n"
-"¿Crear uno y asignarlo?"
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "Crear polígono oclusor"
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "Crea un nuevo polígono desde cero."
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit existing polygon:"
-msgstr "Editar polígono existente:"
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "LMB: Move Point."
-msgstr "Clic izquierdo: Mover punto."
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
-msgstr "Ctrl + LMB: Dividir Segmento."
-
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "RMB: Erase Point."
-msgstr "Clic derecho: Borrar punto."
-
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "¡La malla está vacía!"
@@ -4997,13 +4955,13 @@ msgid "Populate"
msgstr "Rellenar"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Crear polígono de navegación"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect"
-msgstr "Generar rectángulo de visibilidad"
+msgstr "Generando Rect. de Visibilidad"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -5135,6 +5093,10 @@ msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Añadir punto a curva"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Curve"
+msgstr "Partir Curva"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
msgstr "Mover Punto en Curva"
@@ -5162,6 +5124,10 @@ msgid "Click: Add Point"
msgstr "Clic: Añadir Punto"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
+msgstr "Clic Izquierdo: Partir Segmento (en curva)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Right Click: Delete Point"
msgstr "Clic derecho: Eliminar punto"
@@ -5177,11 +5143,6 @@ msgstr "Añadir punto (en espacio vacío)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in curve)"
-msgstr "Dividir segmento (en curva)"
-
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Point"
msgstr "Eliminar punto"
@@ -5238,6 +5199,10 @@ msgstr "Eliminar punto Out-Control"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Eliminar punto In-Control"
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr "Dividir segmento (en curva)"
+
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
msgid "Move joint"
msgstr "Mover unión"
@@ -5248,8 +5213,16 @@ msgid ""
msgstr "La propiedad esqueleto del Polygon2D no apunta a un nodo Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Sync bones"
-msgstr "Sincronizar huesos"
+msgid "Sync Bones"
+msgstr "Sincronizar Huesos"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"No texture in this polygon.\n"
+"Set a texture to be able to edit UV."
+msgstr ""
+"Sin textura en este nodo.\n"
+"Asigna una textura para poder editar el UV."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -5288,8 +5261,16 @@ msgid "Transform UV Map"
msgstr "Transformar Mapa UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint bone weights"
-msgstr "Pintar peso de huesos"
+msgid "Transform Polygon"
+msgstr "Transformar Polígono"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint Bone Weights"
+msgstr "Pintar Peso de Huesos"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Polygon 2D UV editor."
+msgstr "Abrir editor UV de Polígonos 2D."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -5312,12 +5293,8 @@ msgid "Bones"
msgstr "Huesos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Polygon"
-msgstr "Crear polígono"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point"
-msgstr "Mover punto"
+msgid "Move Points"
+msgstr "Mover Puntos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -5344,20 +5321,20 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Escalar polígono"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect two points to make a split"
-msgstr "Conectar dos puntos para crear una división"
+msgid "Connect two points to make a split."
+msgstr "Conectar dos puntos para crear una división."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Select a split to erase it"
-msgstr "Selecciona una división para borrarla"
+msgid "Select a split to erase it."
+msgstr "Selecciona una división para borrarla."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Paint weights with specified intensity"
-msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada"
+msgid "Paint weights with specified intensity."
+msgstr "Pintar pesos con la intensidad especificada."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UnPaint weights with specified intensity"
-msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada"
+msgid "Unpaint weights with specified intensity."
+msgstr "Despintar pesos con la intensidad especificada."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
@@ -5380,6 +5357,11 @@ msgid "Grid Settings"
msgstr "Ajustes de cuadrícula"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Snap"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
msgstr "Activar Snap"
@@ -5482,9 +5464,8 @@ msgid "Error writing TextFile:"
msgstr "Error al escribir el TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error: could not load file."
-msgstr "Error no se pudo cargar el archivo."
+msgstr "Error: no se pudo cargar el archivo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error could not load file."
@@ -5495,20 +5476,20 @@ msgid "Error saving file!"
msgstr "¡Error guardando archivo!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error while saving theme"
-msgstr "Error al guardar el tema"
+msgid "Error while saving theme."
+msgstr "Error al guardar el tema."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving"
-msgstr "Error al guardar"
+msgid "Error Saving"
+msgstr "Error al Guardar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error importing theme"
-msgstr "Error al importar el tema"
+msgid "Error importing theme."
+msgstr "Error al importar el tema."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Error importing"
-msgstr "Error al importar"
+msgid "Error Importing"
+msgstr "Error al Importar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "New TextFile..."
@@ -5527,6 +5508,14 @@ msgid "Import Theme"
msgstr "Importar tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr "Error al guardar el tema"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr "Error al guardar"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save Theme As..."
msgstr "Guardar tema como..."
@@ -5567,8 +5556,8 @@ msgid "File"
msgstr "Archivo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New TextFile"
-msgstr "Nuevo TextFile"
+msgid "Open..."
+msgstr "Abrir..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -5583,9 +5572,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Copiar ruta del script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "History Previous"
-msgstr "Previo en historial"
+msgstr "Previo en Historial"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
@@ -5597,6 +5585,10 @@ msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme..."
+msgstr "Importar Tema..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Recargar tema"
@@ -5605,10 +5597,6 @@ msgid "Save Theme"
msgstr "Guardar tema"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save Theme As"
-msgstr "Guardar tema como"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Close Docs"
msgstr "Cerrar documentación"
@@ -5655,9 +5643,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Mantener el depurador abierto"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "Depurar en editor externo"
+msgstr "Depurar con Editor Externo"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
@@ -5700,9 +5687,8 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Depurador"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "Resultados de la búsqueda"
+msgstr "Resultados de la Búsqueda"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Line"
@@ -5713,9 +5699,12 @@ msgid "(ignore)"
msgstr "(ignorar)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function"
-msgstr "Ir a función..."
+msgstr "Ir a Función"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr "Estándar"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
@@ -5749,10 +5738,6 @@ msgstr "Poner en mayúsculas"
msgid "Syntax Highlighter"
msgstr "Resaltador de sintaxis"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Standard"
-msgstr "Estándar"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -5804,14 +5789,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Borrar espacios sobrantes al final"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "Convertir Indentación a Espacios"
+msgstr "Convertir Indentación en Espacios"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Convertir Indentación a Tabuladores"
+msgstr "Convertir Indentación en Tabulaciones"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@@ -5827,33 +5810,28 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Borrar todos los Breakpoints"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Breakpoint"
-msgstr "Ir a siguiente Breakpoint"
+msgstr "Ir al Siguente Breakpoint"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Breakpoint"
-msgstr "Ir al Breakpoint anterior"
+msgstr "Ir al Breakpoint Anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Buscar anterior"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
-msgstr "Encontrar en archivos..."
+msgstr "Buscar en Archivos..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Function..."
-msgstr "Ir a función..."
+msgstr "Ir a Función..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Line..."
-msgstr "Ir a línea..."
+msgstr "Ir a Línea..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Contextual Help"
@@ -5949,7 +5927,7 @@ msgstr "Altura"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Yaw"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
@@ -6116,9 +6094,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de velocidad de vista libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Bloquear rotación de vista"
+msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
@@ -6339,6 +6316,10 @@ msgstr "Previa"
msgid "Post"
msgstr "Posterior"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Name-less gizmo"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "¡El sprite esta vacío!"
@@ -6452,12 +6433,17 @@ msgid "Set Region Rect"
msgstr "Establecer rectángulo de región"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Margin"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
msgstr "Modo Snap:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "<None>"
-msgstr "<Ninguno>"
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Ninguno"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
@@ -6620,9 +6606,8 @@ msgid "Fix Invalid Tiles"
msgstr "Corregir Tiles inválidos"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
-msgstr "Centrar selección"
+msgstr "Cortar Selección"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -6669,40 +6654,36 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Elegir tile"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Mover selección"
+msgstr "Copiar Selección"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate left"
-msgstr "Modo rotación"
+msgstr "Rotar a la izquierda"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate right"
-msgstr "Mover a la derecha"
+msgstr "Rotar a la derecha"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Voltear horizontalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Voltear verticalmente"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear transform"
-msgstr "Transformar"
+msgstr "Reestablecer transform"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Texture(s) to TileSet"
-msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet"
+msgid "Add Texture(s) to TileSet."
+msgstr "Agregar Textura(s) al TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove current Texture from TileSet"
-msgstr "Quitar textura actual del TileSet"
+msgid "Remove selected Texture from TileSet."
+msgstr "Quitar Textura seleccionada del TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -6713,29 +6694,45 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Unir desde escena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
-"bindings."
-msgstr ""
-"Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también en "
-"enlazados automáticos no válidos."
+msgid "Copy bitmask."
+msgstr "Copiar bitmask."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste bitmask."
+msgstr "Pegar bitmask."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase bitmask."
+msgstr "Borrar bitmask."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
-msgstr "Mostrar nombres de tiles (mantener Tecla Alt)"
+msgid "Create a new polygon."
+msgstr "Crear un nuevo polígono."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep polygon inside region Rect."
+msgstr "Mantener el polígono dentro del region Rect."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
+msgstr "Activar snap y mostrar cuadricula (configurable vía el Inspector)."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
+msgstr "Mostrar Nombres de Tiles (mantener Tecla Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
-msgstr "¿Quitar Textura Seleccionada y TODOS LOS TILES que la usen?"
+msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
+msgstr "¿Borrar textura seleccionada y TODOS LOS TILES que la utilizan?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
msgstr "No elegiste una textura para eliminar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene?"
-msgstr "¿Crear desde escena?"
+msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
+msgstr ""
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
@@ -6743,8 +6740,12 @@ msgstr "¿Mezclar desde escena?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Remove Texture"
+msgstr "Eliminar plantilla"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr " archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
+msgstr "%s archivo(s) no fueron agregados porque ya estaban en la lista."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6755,21 +6756,29 @@ msgstr ""
"Haz clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete selected Rect."
+msgstr "Eliminar el Rect seleccionado."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off.\n"
+"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Clic izq: Activar bit.\n"
-"Clic der: Desactivar bit.\n"
+"Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n"
"Clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete polygon."
+msgstr "Eliminar polígono."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Select current edited sub-tile.\n"
+"LMB: Set bit on.\n"
+"RMB: Set bit off.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Seleccionar sub-tile editado actualmente.\n"
+"Clic izq: Activar bit.\n"
+"Clic der: Desactivar bit.\n"
"Clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
@@ -6791,12 +6800,102 @@ msgstr ""
"Clic en otro Tile para editarlo."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to change its z index.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+"Seleccionar sub-tile para cambiar su z index.\n"
+"Clic en otro Tile para editarlo."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Tile Region"
+msgstr "Establecer rectángulo de región"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Tile"
+msgstr "Crear carpeta"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Tile Icon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Tile Bitmask"
+msgstr "Editar filtros"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Collision Polygon"
+msgstr "Editar polígono existente:"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Occlusion Polygon"
+msgstr "Editar Polígono"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Navigation Polygon"
+msgstr "Crear polígono de navegación"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Tile Bitmask"
+msgstr "Pegar bitmask."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Tile Bitmask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Tile"
+msgstr "Eliminar plantilla"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Collision Polygon"
+msgstr "Remover Polígono y Punto"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Occlusion Polygon"
+msgstr "Crear polígono oclusor"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Navigation Polygon"
+msgstr "Crear polígono de navegación"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Tile Priority"
+msgstr "Editar filtros"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Tile Z Index"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Collision Polygon"
+msgstr "Crear polígono de navegación"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Occlusion Polygon"
+msgstr "Crear polígono oclusor"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "This property can't be changed."
msgstr "Esta propiedad no se puede cambiar."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tile Set"
-msgstr "Tile Set"
+msgid "TileSet"
+msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -6832,14 +6931,12 @@ msgstr ""
"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Release"
-msgstr "se levante"
+msgstr "Release"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Exporting All"
-msgstr "Exportando para %s"
+msgstr "Exportar Todo"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -6850,9 +6947,8 @@ msgid "Add..."
msgstr "Añadir..."
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Export Path:"
-msgstr "Presets de Exportación:"
+msgid "Export Path"
+msgstr "Ruta de Exportación"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
@@ -6913,18 +7009,45 @@ msgid "Feature List:"
msgstr "Lista de características:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Script"
+msgstr "Nuevo script"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Script Export Mode:"
+msgstr "Modo de exportación de scipts:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Text"
+msgstr "Texto"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Compiled"
+msgstr "Compilado"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
+msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
+msgstr "Clave de cifrado de scripts (256-bits en hexadecimal):"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportar PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export mode?"
-msgstr "Modo de exportación:"
+msgstr "¿Modo de Exportación?"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export All"
-msgstr "Exportar"
+msgstr "Exportar Todo"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -7056,7 +7179,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Proyecto sin nombre"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Can't open project"
+#, fuzzy
+msgid "Can't open project at '%s'."
msgstr "No se puede abrir proyecto"
#: editor/project_manager.cpp
@@ -7065,6 +7189,24 @@ msgstr "¿Seguro que quieres abrir más de un proyecto?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
+"The following project settings file was generated by an older engine "
+"version, and needs to be converted for this version:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you want to convert it?\n"
+"Warning: You will not be able to open the project with previous versions of "
+"the engine anymore."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"The project settings were created by a newer engine version, whose settings "
+"are not compatible with this version."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
@@ -7615,7 +7757,6 @@ msgid "Step"
msgstr "Paso"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
msgstr "Cantidad en la que se incrementa el contador por cada nodo"
@@ -7624,7 +7765,6 @@ msgid "Padding"
msgstr "Relleno"
#: editor/rename_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Minimum number of digits for the counter.\n"
"Missing digits are padded with leading zeros."
@@ -7773,6 +7913,8 @@ msgid ""
"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
"reverted to their default."
msgstr ""
+"Desactivar \"editable_instance\" causara que todas las propiedades del nodo "
+"vuelvan a sus valores por defecto."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -7847,9 +7989,8 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Limpiar heredado"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open documentation"
-msgstr "Abrir documentación online de Godot"
+msgstr "Abrir documentación"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
@@ -7864,9 +8005,8 @@ msgid "Change Type"
msgstr "Cambiar tipo"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extend Script"
-msgstr "Abrir script"
+msgstr "Extender Script"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Scene Root"
@@ -8030,9 +8170,8 @@ msgid "Path is empty"
msgstr "La ruta está vacia"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filename is empty"
-msgstr "¡El sprite esta vacío!"
+msgstr "Nombre de archivo vacío"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
@@ -8123,9 +8262,8 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Bytes:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stack Trace"
-msgstr "Frames del stack"
+msgstr "Stack Trace"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@@ -8352,8 +8490,8 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "step argument is zero!"
-msgstr "el argumento step es cero!"
+msgid "Step argument is zero!"
+msgstr "¡El argumento step es cero!"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -8577,7 +8715,7 @@ msgstr "Fin del reporte de la pila de excepciones"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake NavMesh"
-msgstr ""
+msgstr "Bake de NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -8965,12 +9103,11 @@ msgstr "Buscar en VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s"
-msgstr ""
+msgstr "Obtener %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set %s"
-msgstr "Establecer "
+msgstr "Establecer %s"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -9070,6 +9207,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+"La animación CPUParticles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
+"\"Particles Animation\" activado."
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
@@ -9127,6 +9266,8 @@ msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+"La animación Particles2D requiere el uso de un CanvasItemMaterial con "
+"\"Particles Animation\" activado."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -9272,16 +9413,16 @@ msgstr ""
"¡crea un recurso \"shape\"!"
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned."
-msgstr ""
-"Nada es visible porque las mallas no se han asignado a los pases de dibujo."
+msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
+msgstr "Nada visible ya que no se asignó ningún mesh."
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
"\"Billboard Particles\" enabled."
msgstr ""
+"La animación CPUParticles requiere el uso de un SpatialMaterial con "
+"\"Billboard Particles\" activado."
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
@@ -9312,22 +9453,27 @@ msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
"Particles\" enabled."
msgstr ""
+"La animación de partículas requiere el uso de un SpatialMaterial con "
+"\"Billboard Particles\" activado."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr ""
-"PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
+"PathFollow solo funciona cuando está asignado como hijo de un nodo Path."
#: scene/3d/path.cpp
-#, fuzzy
msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr ""
-"PathFollow2D solo funciona cuando está colocado como hijo de un nodo Path2D."
+"OrientedPathFollow solo funciona cuando esta asignado como hijo de un nodo "
+"Path."
#: scene/3d/path.cpp
-msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
+msgid ""
+"OrientedPathFollow requires \"Up Vector\" enabled in its parent Path's Curve "
+"resource."
msgstr ""
+"OrientedPathFollow requiere que \"Up Vector\" esté activo en el recurso "
+"Curve de su Path padre."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@@ -9369,15 +9515,14 @@ msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
msgstr "Este cuerpo sera ignorado hasta que le asignes un mesh"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
"running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
-"Los cambios de tamaño a SoftBody serán sobre escritos por el motor de física "
-"al ejecutar.\n"
-"Cambia el tamaño de los collision shapes hijos."
+"Los cambios de tamaño a un SoftBody serán sobrescritos por el motor de "
+"física al ejecutar.\n"
+"En su lugar, cambia el tamaño de los collision shapes hijos."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
@@ -9433,6 +9578,10 @@ msgstr ""
msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
msgstr "La raíz del AnimationPlayer no es un nodo válido."
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
+msgstr "Este nodo ha quedado obsoleto. Usa AnimationTree en su lugar."
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "Modo Raw"
@@ -9461,7 +9610,7 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
-msgstr ""
+msgstr "Si exp_edit es `true` min_value debe ser > 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
@@ -9517,10 +9666,6 @@ msgstr "Tamaño de tipografía incorrecto."
msgid "Input"
msgstr "Entrada"
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Fuente inválida para el shader."
@@ -9537,6 +9682,65 @@ msgstr "Asignación a uniform."
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
+#~ msgid "No name provided"
+#~ msgstr "No se proporcionó un nombre"
+
+#~ msgid "Add Node.."
+#~ msgstr "Añadir Nodo..."
+
+#~ msgid "Create from scene?"
+#~ msgstr "¿Crear desde escena?"
+
+#~ msgid "Create Poly"
+#~ msgstr "Crear polígono"
+
+#~ msgid "Create a new polygon from scratch"
+#~ msgstr "Crear un nuevo polígono desde cero"
+
+#~ msgid "Zoom out"
+#~ msgstr "Zoom out"
+
+#~ msgid "Zoom in"
+#~ msgstr "Zoom in"
+
+#~ msgid "Create Poly3D"
+#~ msgstr "Crear Poly3D"
+
+#~ msgid ""
+#~ "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
+#~ "Create and assign one?"
+#~ msgstr ""
+#~ "No se ha encontrado el recurso OccluderPolygon2D en este nodo.\n"
+#~ "¿Crear uno y asignarlo?"
+
+#~ msgid "LMB: Move Point."
+#~ msgstr "Clic izquierdo: Mover punto."
+
+#~ msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+#~ msgstr "Ctrl + LMB: Dividir Segmento."
+
+#~ msgid "RMB: Erase Point."
+#~ msgstr "Clic derecho: Borrar punto."
+
+#~ msgid "New TextFile"
+#~ msgstr "Nuevo TextFile"
+
+#~ msgid "Save Theme As"
+#~ msgstr "Guardar tema como"
+
+#~ msgid "<None>"
+#~ msgstr "<Ninguno>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid "
+#~ "autotile bindings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Seleccione sub-tile para utilizar como icono, éste se utilizará también "
+#~ "en enlazados automáticos no válidos."
+
+#~ msgid "Zoom:"
+#~ msgstr "Zoom:"
+
#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
#~ msgstr "¿Estás seguro/a que quieres quitar todas las conexiones de el/la \""
@@ -9853,9 +10057,6 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgid "Run Script"
#~ msgstr "Ejecutar script"
-#~ msgid "Save the currently edited resource."
-#~ msgstr "Guardar el recurso editado actualmente."
-
#~ msgid "Stop Profiling"
#~ msgstr "Parar Profiling"
@@ -10271,9 +10472,6 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgid "Source Font:"
#~ msgstr "Tipografía elegida:"
-#~ msgid "Source Font Size:"
-#~ msgstr "Tamaño de la tipografía elegida:"
-
#~ msgid "Dest Resource:"
#~ msgstr "Recurso de destino:"
@@ -11048,21 +11246,6 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgid "Trailing Silence:"
#~ msgstr "Silencio sobrante al final:"
-#~ msgid "Script Export Mode:"
-#~ msgstr "Modo de exportación de scipts:"
-
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Texto"
-
-#~ msgid "Compiled"
-#~ msgstr "Compilado"
-
-#~ msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
-#~ msgstr "Encriptado (Proveer la Clave Debajo)"
-
-#~ msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-#~ msgstr "Clave de cifrado de scripts (256-bits en hexadecimal):"
-
#~ msgid "Export Project PCK"
#~ msgstr "Exportar PCK del proyecto"
@@ -11149,13 +11332,6 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgid "Scale Region Editor"
#~ msgstr "Editor de Regiones de Escalado"
-#~ msgid ""
-#~ "No texture in this node.\n"
-#~ "Set a texture to be able to edit region."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sin textura en este nodo.\n"
-#~ "Asigná una textura para poder editar la región."
-
#~ msgid "Inherit Scene"
#~ msgstr "Heredar Escena"