summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po427
1 files changed, 385 insertions, 42 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index fd7e0c46e5..b6bed3ee52 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-13 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-21 21:18+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@@ -119,6 +119,16 @@ msgstr "Duplicar Clave(s) Seleccionada(s)"
msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Eliminar Clave(s) Seleccionada(s)"
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Bezier Point"
+msgstr "Añadir punto"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Bezier Points"
+msgstr "Mover Puntos"
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
msgstr "Duplicar claves de animación"
@@ -148,6 +158,16 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Cambiar llamada de animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Animation Length"
+msgstr "Cambiar repetición de animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr "Cambiar repetición de animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Property Track"
msgstr "Pista de Propiedades"
@@ -197,6 +217,11 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Clips de Anim:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Track Path"
+msgstr "Cambiar valor del array"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
msgstr "Act./Desact. esta pista."
@@ -221,6 +246,11 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Tiempo (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Track Enabled"
+msgstr "Activar Doppler"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
@@ -271,6 +301,21 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Eliminar Clave(s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Animation Update Mode"
+msgstr "Cambiar nombre de animación:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Animation Interpolation Mode"
+msgstr "Modo de Interpolación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Animation Loop Mode"
+msgstr "Cambiar repetición de animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Quitar pista de animación"
@@ -312,6 +357,16 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Insertar clave de animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Animation Step"
+msgstr "Cambiar FPS de animación"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rearrange Tracks"
+msgstr "Reordenar Autoloads"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
msgstr "Las pistas Transform solo aplican a nodos de tipo Spatial."
@@ -342,6 +397,11 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Bezier Track"
+msgstr "Agregar Pista"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
msgstr ""
"La ruta de la pista es inválida, por lo tanto no se pueden agregar claves."
@@ -351,12 +411,27 @@ msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
msgstr "La pista no es de tipo Spatial, no se puede insertar la clave"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Transform Track Key"
+msgstr "Pista de Transformación 3D"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Track Key"
+msgstr "Agregar Pista"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
msgstr ""
"La ruta de la pista es inválida, por ende no se pueden agregar claves de "
"métodos."
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Method Track Key"
+msgstr "Pista de Llamada a Métodos"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
@@ -369,6 +444,10 @@ msgid "Clipboard is empty"
msgstr "El portapapeles está vacío"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Pegar Pistas"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Escalar claves de animación"
@@ -413,10 +492,6 @@ msgid "Copy Tracks"
msgstr "Copiar Pistas"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Paste Tracks"
-msgstr "Pegar Pistas"
-
-#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Scale Selection"
msgstr "Escalar selección"
@@ -516,6 +591,19 @@ msgstr "Elegir pistas a copiar:"
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Audio Track Clip"
+msgstr "Clips de Audio:"
+
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
+msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
+msgstr ""
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Redimensionar array"
@@ -585,9 +673,8 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Advertencias"
#: editor/code_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line and column numbers."
-msgstr "Números de línea y columna"
+msgstr "Números de línea y columna."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
@@ -1124,7 +1211,7 @@ msgstr "Mover bus de audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As..."
-msgstr "Guardar configuración de bus de audio como..."
+msgstr "Guardar configuración de Bus de Audio como..."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Location for New Layout..."
@@ -1147,9 +1234,8 @@ msgid "Add Bus"
msgstr "Añadir bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
-msgstr "Guardar configuración de bus de audio como..."
+msgstr "Añade un nuevo Bus de Audio a esta configuración."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -1331,6 +1417,12 @@ msgstr ""
msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
+"in Project Settings."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
@@ -1910,6 +2002,16 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Saved %s modified resource(s)."
+msgstr "Error al cargar el recurso."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "A root node is required to save the scene."
+msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Guardar escena como..."
@@ -2438,9 +2540,8 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Guardar y Reiniciar"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "¡Gira cuando la ventana del editor redibuja!"
+msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Always"
@@ -3559,6 +3660,22 @@ msgstr "Cargar..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Node Point"
+msgstr "Mover Puntos"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change BlendSpace1D Limits"
+msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change BlendSpace1D Labels"
+msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
@@ -3566,6 +3683,27 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node Point"
+msgstr "Añadir nodo"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Animation Point"
+msgstr "Añadir animación"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove BlendSpace1D Point"
+msgstr "Quitar punto de ruta"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -3608,6 +3746,31 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "El triángulo ya existe"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Triangle"
+msgstr "Añadir variable"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change BlendSpace2D Limits"
+msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change BlendSpace2D Labels"
+msgstr "Cambiar tiempo de mezcla"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove BlendSpace2D Point"
+msgstr "Quitar punto de ruta"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
+msgstr "Quitar variable"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
msgstr "BlendSpace2D no pertenece a un nodo AnimationTree."
@@ -3616,6 +3779,11 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "No hay ningún triángulo, así que no se puede hacer blending."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Auto Triangles"
+msgstr "Act/desact. globales de Autoload"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
msgstr "Crear triángulos conectando puntos."
@@ -3633,6 +3801,11 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Mezcla:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parameter Changed"
+msgstr "Cambios del material"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Filters"
msgstr "Editar filtros"
@@ -3642,6 +3815,17 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "El nodo de salida no puede ser agregado al blend tree."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node to BlendTree"
+msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Moved"
+msgstr "Modo movimiento"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
msgstr ""
@@ -3649,6 +3833,39 @@ msgstr ""
"inválida."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes Connected"
+msgstr "Conectado"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nodes Disconnected"
+msgstr "Desconectado"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Animation"
+msgstr "Nueva Animación"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Node"
+msgstr "Eliminar nodo(s)"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Filter On/Off"
+msgstr "Act./Desact. esta pista."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Filter"
+msgstr "Cambiar filtro de localización"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
msgstr ""
"No se asigno ningún reproductor de animación, así que no se pudieron obtener "
@@ -3670,6 +3887,12 @@ msgstr ""
"no se pudieron obtener los nombres de las pistas."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Renamed"
+msgstr "Nombre del nodo"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node..."
msgstr "Agregar Nodo..."
@@ -3897,6 +4120,21 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Cross-Animation Blend Times"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move Node"
+msgstr "Modo movimiento"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Transition"
+msgstr "Añadir traducción"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Añadir nodo"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "End"
msgstr "Fin"
@@ -3925,6 +4163,20 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Ningún recurso de reproducción asignado en la ruta: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node Removed"
+msgstr "Eliminado:"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition Removed"
+msgstr "Nodo Transition"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set Start Node (Autoplay)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
"Select and move nodes.\n"
"RMB to add new nodes.\n"
@@ -4746,6 +4998,10 @@ msgstr "Mantén Mayús para editar las tangentes individualmente"
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Precalcular GI Probe"
+#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
+msgid "Gradient Edited"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Elemento %d"
@@ -5277,6 +5533,8 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
+"El polígono 2D tiene vértices internos, por lo que ya no se puede editar en "
+"el viewport."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon & UV"
@@ -5898,6 +6156,16 @@ msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr "Este esqueleto no tiene huesos, crea algunos nodos Bone2D hijos."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Rest Pose from Bones"
+msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Rest Pose to Bones"
+msgstr "Crear Pose de Descanso (De los Huesos)"
+
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skeleton2D"
@@ -6006,10 +6274,6 @@ msgid "Vertices"
msgstr "Vértices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
msgstr "Vista superior."
@@ -6054,7 +6318,8 @@ msgid "Rear"
msgstr "Detrás"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Align with view"
+#, fuzzy
+msgid "Align with View"
msgstr "Alinear con vista"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -6146,6 +6411,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Modificador de velocidad de vista libre"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
+"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Bloquear Rotación de Vista"
@@ -6154,6 +6425,11 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Diálogo XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap Nodes To Floor"
+msgstr "Ajustar al suelo"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
msgstr "Modo de selección (Q)"
@@ -6433,10 +6709,6 @@ msgid "Add Empty"
msgstr "Añadir elemento vacío"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Animation Loop"
-msgstr "Cambiar repetición de animación"
-
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation FPS"
msgstr "Cambiar FPS de animación"
@@ -6762,6 +7034,11 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "Borrar bitmask."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create a new rectangle."
+msgstr "Crear nuevos nodos."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "Crear un nuevo polígono."
@@ -6940,6 +7217,29 @@ msgid "TileSet"
msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Uniform Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Input Default Port"
+msgstr "Configurar por defecto para '%s'"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Node to Visual Shader"
+msgstr "VisualShader"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Duplicate Nodes"
+msgstr "Duplicar nodo(s)"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Visual Shader Input Type Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Vértice"
@@ -6955,6 +7255,16 @@ msgstr "Luz"
msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Visual Property"
+msgstr "Editar Prioridad del Tile"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Visual Shader Mode Changed"
+msgstr "Cambios del shader"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
msgstr "Ejecutable"
@@ -6968,9 +7278,17 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "¿Eliminar preajuste '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgid ""
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
+"Export templates seem to be missing or invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
+"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
+"export settings."
msgstr ""
-"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@@ -6981,6 +7299,11 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "Exportar Todo"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr ""
+"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "Ajustes preestablecidos"
@@ -8021,6 +8344,11 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "Las escenas instanciadas no pueden ser raíz"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make node as Root"
+msgstr "Convertir en raíz de escena"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
msgstr "¿Eliminar nodo(s)?"
@@ -8057,6 +8385,11 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Crear local"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New Scene Root"
+msgstr "Convertir en raíz de escena"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
msgstr "Crear Nodo Raíz:"
@@ -8486,6 +8819,21 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Establecer desde árbol"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Erase Shortcut"
+msgstr "Transición de salida"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restore Shortcut"
+msgstr "Atajos"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Shortcut"
+msgstr "Cambiar anclas"
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
msgstr "Atajos"
@@ -8694,6 +9042,11 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap Duplicar selección"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Paint"
+msgstr "Coloreado de GridMap"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Mapa de cuadrícula"
@@ -8996,10 +9349,6 @@ msgid "Change Expression"
msgstr "Cambiar expresión"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Add Node"
-msgstr "Añadir nodo"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
msgstr "Quitar nodos de VisualScript"
@@ -9084,6 +9433,11 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Cambiar valor de entrada"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resize Comment"
+msgstr "Redimensionar CanvasItem"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
msgstr "No se puede copiar el nodo de función."
@@ -9880,9 +10234,8 @@ msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Cambiar entre valores hexadecimales y de código."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
-msgstr "Añadir el color actual como predeterminado"
+msgstr "Añadir el color actual como preset."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -9976,6 +10329,9 @@ msgstr "Asignación a uniform."
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
+#~ msgid "FPS"
+#~ msgstr "FPS"
+
#~ msgid "Warnings:"
#~ msgstr "Advertencias:"
@@ -10149,9 +10505,6 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgid "Convert To Lowercase"
#~ msgstr "Convertir a minúsculas"
-#~ msgid "Snap To Floor"
-#~ msgstr "Ajustar al suelo"
-
#~ msgid "Rotate 0 degrees"
#~ msgstr "Rotar 0 grados"
@@ -10698,9 +11051,6 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgid "Added:"
#~ msgstr "Añadido:"
-#~ msgid "Removed:"
-#~ msgstr "Eliminado:"
-
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "No se pudo guardar la subtextura del altas:"
@@ -10972,9 +11322,6 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgid "Error importing:"
#~ msgstr "Hubo un error al importar:"
-#~ msgid "Only one file is required for large texture."
-#~ msgstr "Solo se requiere un archivo para textura grande."
-
#~ msgid "Max Texture Size:"
#~ msgstr "Tamaño máximo de textura:"
@@ -11210,10 +11557,6 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice."
#~ msgstr "Editar grupos"
#, fuzzy
-#~ msgid "GridMap Paint"
-#~ msgstr "Coloreado de GridMap"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Tiles"
#~ msgstr "Archivo"