summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po189
1 files changed, 129 insertions, 60 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index fd841e9928..4835df0572 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -46,7 +46,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-21 08:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-12-25 12:45+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@@ -63,6 +63,10 @@ msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), utiliza constantes TYPE_*."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -454,6 +458,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "No es posible agregar una nueva pista sin una raíz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr ""
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Añadir Pista Bezier"
@@ -839,9 +847,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Argumentos extras de llamada:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Receiver Method:"
-msgstr "Seleccionar Método"
+msgstr "Método Receptor:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
@@ -2033,6 +2040,15 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Buscar en la Ayuda"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Mostrar Ayudantes"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Mostrar Todos"
@@ -2068,6 +2084,29 @@ msgstr "Tipo de Miembro"
msgid "Class"
msgstr "Clase"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Method"
+msgstr "Métodos"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Señal"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Constante"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Property"
+msgstr "Propiedad:"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Propiedades del Tema"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Propiedad:"
@@ -3136,9 +3175,8 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Abrir Editor anterior"
#: editor/editor_node.h
-#, fuzzy
msgid "Warning!"
-msgstr "Advertencia"
+msgstr "¡Advertencia!"
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
@@ -3462,6 +3500,15 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importando:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -4650,6 +4697,11 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Mover Nodo"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "Transiciones"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Añadir Transición"
@@ -4735,9 +4787,8 @@ msgid "Transition: "
msgstr "Transición: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play Mode:"
-msgstr "Modo desplazamiento lateral"
+msgstr "Modo de Reproducción:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -5949,14 +6000,24 @@ msgstr "Crear Outline Mesh"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Tamaño del Outline:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "¿Quieres borrar el elemento %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr "Actualizar desde escena"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
-msgstr "Librería de mallas..."
+msgstr "Librería de Meshes"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6595,20 +6656,22 @@ msgstr "Guardar Archivo Como..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Can't obtain the script for running."
-msgstr ""
+msgstr "No se puede obtener el script para ejecutarlo."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script failed reloading, check console for errors."
-msgstr ""
+msgstr "El script falló al recargar, comprueba si hay errores en la consola."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
-msgstr ""
+msgstr "El Script no está en modo tool, no podrá ejecutarse."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
msgstr ""
+"Para ejecutar este script, debe heredar de EditorScript y estar configurado "
+"en modo tool."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -6829,10 +6892,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Señal"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Objetivo"
@@ -6860,6 +6919,12 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Sólo se pueden arrastrar/soltar recursos del sistema de archivos."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Buscar Símbolo"
@@ -7501,18 +7566,37 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Crear Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Creando Vistas Previas de Mesh/es"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Crear Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Crear CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "Crear CollisionPolygon2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Crear LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "Crear LightOccluder2D"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "¡El sprite esta vacío!"
@@ -7589,6 +7673,11 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Añadir Frame"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ERROR: ¡No se pudo cargar el recurso de frames!"
@@ -7879,10 +7968,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Color"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Constante"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme File"
msgstr "Archivo de Tema"
@@ -7997,17 +8082,15 @@ msgstr "Unir desde escena"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
-msgstr ""
+msgstr "Nuevo Tile Individual"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Autotile"
-msgstr "Desactivar Autotile"
+msgstr "Nuevo Autotile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Atlas"
-msgstr "Atlas:"
+msgstr "Nuevo Atlas"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
@@ -8026,39 +8109,32 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Seleccionar la anterior forma, subtile, o Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region"
-msgstr "Modo Región"
+msgstr "Región"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision"
-msgstr "Modo Colisión"
+msgstr "Colisión"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion"
-msgstr "Modo Oclusión"
+msgstr "Oclusión"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation"
-msgstr "Modo Navegación"
+msgstr "Navegación"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask"
-msgstr "Modo Bitmask"
+msgstr "Bitmask"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority"
-msgstr "Modo Prioridad"
+msgstr "Prioridad"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index"
-msgstr "Índice:"
+msgstr "Índice Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
@@ -8288,6 +8364,16 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Editar Índice Z de Tile"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Crear Póligono Convexo"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Crear Polígono Cóncavo"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Crear Polígono de Colisión"
@@ -11095,10 +11181,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Se esperaba un string de longitud 1 (un carácter)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "¡El argumento step es cero!"
@@ -11239,6 +11321,11 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Eliminar Rotación del Cursor"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Borrar Selección"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Deseleccionar"
@@ -11509,11 +11596,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Añadir Nodo Preload"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-"No se pueden soltar nodos porque el script '%s' no es usado en esta escena."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Añadir nodo(s) desde árbol"
@@ -13429,9 +13511,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Out-In"
#~ msgstr "Salida-Entrada"
-#~ msgid "Transitions"
-#~ msgstr "Transiciones"
-
#~ msgid "Change Anim Len"
#~ msgstr "Cambiar duración de animación"
@@ -13645,9 +13724,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Reemplazar por"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Respetar mayús/minúsculas"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Hacia atrás"
@@ -14115,9 +14191,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "Cargando imagen:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "No se pudo cargar la imagen:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "Convirtiendo imágenes"
@@ -14313,10 +14386,6 @@ msgstr "Las constantes no pueden modificarse."
#~ "contraseña son correctas?"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "¡Error al escribir el PCK de proyecto!"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Se produjo un error al firmar el paquete."