diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 112 |
1 files changed, 45 insertions, 67 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 8ff4610eb5..8b63ef4326 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-09 10:47+0000\n" "Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" @@ -256,7 +256,7 @@ msgstr "Tiempo (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Pista de Conmutación Activada" +msgstr "Act./Desact. Pista" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -1360,9 +1360,8 @@ msgid "Must not collide with an existing engine class name." msgstr "No debe coincidir con el nombre de una clase ya existente del motor." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing built-in type name." -msgstr "No debe coincidir con un nombre de tipo buit-in existente." +msgstr "No debe coincidir con un nombre de tipo built-in existente." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Must not collide with an existing global constant name." @@ -1566,9 +1565,8 @@ msgid "Node Dock" msgstr "Nodos" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Sistema de Archivos" +msgstr "Sistema de Archivo e Importación" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1621,7 +1619,6 @@ msgstr "" "El formato '%s' del archivo no es válido, la importación ha sido cancelada." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "" "Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." @@ -1638,9 +1635,8 @@ msgid "Unset" msgstr "Desactivar" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Current Profile:" -msgstr "Perfil Actual" +msgstr "Perfil Actual:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Make Current" @@ -1662,9 +1658,8 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Available Profiles:" -msgstr "Perfiles Disponibles" +msgstr "Perfiles Disponibles:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Class Options" @@ -2755,32 +2750,30 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Layout del Editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Take Screenshot" -msgstr "Convertir en Raíz de Escena" +msgstr "Realizar Captura de Pantalla" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." -msgstr "Abrir Editor de Datos/Carpeta de Configuración" +msgstr "" +"Las capturas de pantalla se almacenan en la carpeta Editor de Datos / " +"Configuración." #: editor/editor_node.cpp msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Abrir Capturas de Pantalla Automáticamente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open in an external image editor." -msgstr "Abrir Editor siguiente" +msgstr "Abrir en un editor de imágenes externo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Cambiar a Pantalla Completa" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle System Console" -msgstr "Act/desact. CanvasItem visible" +msgstr "Act./Desact. Consola del Sistema" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" @@ -2788,7 +2781,7 @@ msgstr "Abrir Editor de Datos/Carpeta de Configuración" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "Abrir Carpeta de Datos del Editor" +msgstr "Abrir Carpeta de Editor de Datos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Settings Folder" @@ -2889,19 +2882,16 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Gira cuando la ventana del editor se redibuja." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Continuously" -msgstr "Continuo" +msgstr "Actualizar Continuamente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update When Changed" -msgstr "Actualizar Cambios" +msgstr "Actualizar Al Cambiar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Hide Update Spinner" -msgstr "Desactivar Indicador de Actividad" +msgstr "Ocultar Spinner de Actualización" #: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" @@ -4963,8 +4953,8 @@ msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" -"Cuando está activo, los nodos de Control en movimiento cambian sus anclajes " -"en lugar de sus márgenes." +"Cuando está activo, el movimiento de los nodos de Control cambian sus " +"anclajes en lugar de sus márgenes." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4991,12 +4981,12 @@ msgstr "Desbloquear Seleccionado" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Group Selected" -msgstr "Grupo Seleccionado" +msgstr "Agrupar Seleccionados" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Desagrupar Seleccionado" +msgstr "Desagrupar Seleccionados" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -5353,9 +5343,8 @@ msgstr "Cargar Máscara de Emisión" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Restart" -msgstr "Reiniciar Ahora" +msgstr "Reiniciar" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5759,7 +5748,7 @@ msgstr "¡Sin caras!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "El nodo no posee geometría." +msgstr "El nodo no tiene geometría." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Node does not contain geometry (faces)." @@ -6268,18 +6257,16 @@ msgid "Find Next" msgstr "Buscar Siguiente" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter scripts" -msgstr "Filtrar propiedades" +msgstr "Filtrar scripts" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." msgstr "Alternar la ordenación alfabética de la lista de métodos." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter methods" -msgstr "Modo de filtrado:" +msgstr "Filtrar métodos" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6713,7 +6700,7 @@ msgstr "Escalado: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Translating: " -msgstr "Trasladando: " +msgstr "Trasladar: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -8069,43 +8056,36 @@ msgid "Boolean uniform." msgstr "Boolean uniforme." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for all shader modes." -msgstr "Parámetro de entrada 'uv' para todos los modos de shader." +msgstr "Parámetro de entrada %s' para todos los modos de shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Input parameter." msgstr "Parámetro de entrada." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "Parámetro de entrada 'uv' para vértices y fragmentos en modo shader." +msgstr "Parámetro de entrada '%s' para vértices y fragmentos en modo shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "Parámetro de entrada 'view' para fragmentos y luces en modo shader." +msgstr "Parámetro de entrada '%s' para fragmentos y luces en modo shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "Parámetro de entrada 'side' para fragmentos en modo de shader." +msgstr "Parámetro de entrada '%s' para fragmentos en modo de shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for light shader mode." -msgstr "Parámetro de entrada 'diffuse' para luces en modo shader." +msgstr "Parámetro de entrada '%s' para luces en modo shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "Parámetro de entrada 'custom' para vértices en modo shader." +msgstr "Parámetro de entrada '%s' para vértices en modo shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "Parámetro de entrada 'uv' para vértices y fragmentos en modo shader." +msgstr "Parámetro de entrada '%s' para vértices y fragmentos en modo shader." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar function." @@ -8664,7 +8644,7 @@ msgstr "Editar Propiedad Visual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "Se ha cambiado el Modo de Visual Shader" +msgstr "Cambiar Modo de Visual Shader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -9868,9 +9848,8 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Añadir Nodo Hijo" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand/Collapse All" -msgstr "Colapsar Todo" +msgstr "Expandir/Colapsar Todo" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" @@ -9901,9 +9880,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Eliminar (Sin confirmar)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add/Create a New Node." -msgstr "Añadir/Crear un Nuevo Nodo" +msgstr "Añadir/Crear un Nuevo Nodo." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11410,15 +11388,14 @@ msgstr "" "asígnale una." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D solo sirve para proveer de una forma de colisión a un nodo " -"derivado de CollisionObject2D. Por favor, úsalo solo como hijo de Area2D, " -"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para dotarlos de forma." +"TileMap con Use Parent activado necesita un CollisionObject2D padre para " +"darle forma. Por favor, úsalo como hijo de Area2D, StaticBody2D, " +"RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. para que puedan tener forma." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -11724,12 +11701,11 @@ msgstr "Selecciona un color de la pantalla." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" -msgstr "" +msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw" -msgstr "Yaw" +msgstr "Raw" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -11740,14 +11716,13 @@ msgid "Add current color as a preset." msgstr "Añadir el color actual como preset." #: scene/gui/container.cpp -#, fuzzy msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" "If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " "instead." msgstr "" -"Container por sí mismo no sirve para nada a menos que un script configure el " +"Container por sí mismo no sirve para nada a menos que un script defina el " "comportamiento de colocación de sus hijos.\n" "Si no tienes intención de añadir un script, utiliza un nodo 'Control' " "sencillo." @@ -11757,6 +11732,9 @@ msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" +"Los Tooltip de Ayuda no se mostrarán cuando los controles del Filtro del " +"Ratón estén configurados en \"Ignore\". Para solucionarlo, establece el " +"Filtro del Ratón en \"Stop\" o \"Pass\"." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" |