diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 91 |
1 files changed, 59 insertions, 32 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 3bbe96bcb3..c9ca261498 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -43,12 +43,15 @@ # Dario <darlex259@gmail.com>, 2019. # Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>, 2019. # Julián Luini <jluini@gmail.com>, 2020. +# anonymous <noreply@weblate.org>, 2020. +# Victor S. <victorstancioiu@gmail.com>, 2020. +# henry rujano herrera <rujhen@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-11 12:20+0000\n" -"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-16 11:03+0000\n" +"Last-Translator: anonymous <noreply@weblate.org>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -56,12 +59,13 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.0.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "Argumento de tipo inválido para convert(), utiliza constantes TYPE_*." +msgstr "" +"Tipo de argumento inválido para 'convert()', utiliza constantes TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." @@ -76,7 +80,7 @@ msgstr "" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "Entrada inválida %i (no pasó) en la expresión" +msgstr "Entrada inválida %i (no se pasó) en la expresión" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -638,7 +642,7 @@ msgstr "Usar Curvas Bezier" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimizar Animación" +msgstr "Optimizador de Animación" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -841,7 +845,7 @@ msgstr "Eliminar" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Añadir Argumento de Llamada Extra:" +msgstr "Añadir un Argumento de Llamada Extra:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" @@ -1488,7 +1492,7 @@ msgstr "Mover Autoload" msgid "Remove Autoload" msgstr "Eliminar Autoload" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Enable" msgstr "Activar" @@ -2990,8 +2994,13 @@ msgid "Q&A" msgstr "Preguntas y respuestas" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Issue Tracker" -msgstr "Registro de problemas" +#, fuzzy +msgid "Report a Bug" +msgstr "Reimportar" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Send Docs Feedback" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" @@ -3003,7 +3012,7 @@ msgstr "Acerca de" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." -msgstr "Reproducir el proyecto." +msgstr "Ejecutar el proyecto." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" @@ -4051,7 +4060,8 @@ msgid "Reimport" msgstr "Reimportar" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Save scenes, re-import and restart" +#, fuzzy +msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Guardar escenas, reimportar y reiniciar" #: editor/import_dock.cpp @@ -5264,7 +5274,7 @@ msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" -"Cuando esté activo, los nodos de Control en movimiento cambian sus anclas en " +"Cuando esté activo, moviendo los nodos de Control cambiará sus anclas en " "lugar de sus márgenes." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -6921,14 +6931,6 @@ msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Abrir la documentación en línea de Godot." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Request Docs" -msgstr "Solicitar Documentos" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "Ayuda a mejorar la documentación de Godot aportando retroalimentación." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Buscar en la documentación de referencia." @@ -7365,6 +7367,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Esta operación requiere un solo nodo seleccionado." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Auto Orthogonal Enabled" +msgstr "Ortogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" msgstr "Bloquear Rotación de Vista" @@ -7453,6 +7460,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Modificador de Velocidad de Vista Libre" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Bloquear Rotación de Vista" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." @@ -7461,10 +7472,6 @@ msgstr "" "No se puede utilizar como un indicador fiable del rendimiento en el juego." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Bloquear Rotación de Vista" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Diálogo XForm" @@ -7823,7 +7830,7 @@ msgstr "Añadir Textura desde Archivo" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "Añadir Frames de un Sprite Sheet" +msgstr "Añadir Frames desde un Sprite Sheet" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -8457,11 +8464,11 @@ msgstr "Editar Índice Z de Tile" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Convex" -msgstr "Crear Convexo" +msgstr "Hacerlo Convexo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Make Concave" -msgstr "Crear Cóncavo" +msgstr "Hacerlo Cóncavo" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" @@ -9447,7 +9454,7 @@ msgstr "Editar Propiedad Visual" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "Cambiar Modo de Visual Shader" +msgstr "El Modo de Visual Shader ha cambiado" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -9518,7 +9525,7 @@ msgid "" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" "Si se selecciona, la plantilla estará disponible para su uso en un " -"despliegue con “un click”.\n" +"despliegue con un clic.\n" "Sólo se puede marcar como ejecutable una plantilla por plataforma." #: editor/project_export.cpp @@ -10977,6 +10984,12 @@ msgid "Script file already exists." msgstr "El archivo de script ya existe." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Note: Built-in scripts have some limitations and can't be edited using an " +"external editor." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Nombre de Clase:" @@ -11430,7 +11443,7 @@ msgstr "Eliminar Rotación del Cursor" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Paste Selects" -msgstr "Pegar Seleccionados" +msgstr "Pegar Selecciona" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" @@ -12020,7 +12033,7 @@ msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" -"Intentando construir a partir de una plantilla personalizada, pero no existe " +"Se intentó construir a partir de una plantilla personalizada, pero no existe " "información de la versión para ello. Por favor, reinstala desde el menú " "'Proyecto'." @@ -12785,6 +12798,10 @@ msgstr "" "bien, conviértalo en un RenderTarget y asigne su textura interna a algún " "nodo para que se muestre." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +msgstr "" + #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid source for preview." msgstr "Fuente inválida para la vista previa." @@ -12813,6 +12830,16 @@ msgstr "Solo se pueden asignar variaciones en funciones de vértice." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Las constantes no pueden modificarse." +#~ msgid "Issue Tracker" +#~ msgstr "Registro de problemas" + +#~ msgid "Request Docs" +#~ msgstr "Solicitar Documentos" + +#~ msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." +#~ msgstr "" +#~ "Ayuda a mejorar la documentación de Godot aportando retroalimentación." + #~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." #~ msgstr "%d ocurrencia(s) reemplazada(s)." |