diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 578 |
1 files changed, 258 insertions, 320 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 10a535f20d..f974020798 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -7,7 +7,15 @@ # Alejandro Alvarez <eliluminado00@gmail.com>, 2017. # BLaDoM GUY <simplybladom@gmail.com>, 2017. # Carlos López <genetita@gmail.com>, 2016. +# David Couto <davidcouto@gmail.com>, 2017. +# Dharkael <izhe@hotmail.es>, 2017. +# Diego López <diegodario21@gmail.com>, 2017. +# Gustavo Leon <gleondiaz@gmail.com>, 2017. +# Juan Quiroga <juanquiroga9@gmail.com>, 2017. +# Kiji Pixel <raccoon.fella@gmail.com>, 2017. # Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>, 2016-2017. +# Lonsfor <lotharw@protonmail.com>, 2017. +# Oscar Carballal <oscar.carballal@protonmail.com>, 2017. # Rabid Orange <theorangerabid@gmail.com>, 2017. # Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>, 2016-2017. # Sebastian Silva <sebastian@fuentelibre.org>, 2016. @@ -17,8 +25,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-18 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Roger Blanco Ribera <roger.blancoribera@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-28 18:49+0000\n" +"Last-Translator: Diego López <diegodario21@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -93,9 +101,8 @@ msgid "Anim Track Change Value Mode" msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Cambiar modo de valor de pista de animación" +msgstr "Cambiar modo de ciclo de pista de animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" @@ -242,24 +249,23 @@ msgstr "Insertar animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Escalar claves de animación" +msgstr "Escalar Claves de Animación" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Añadir «call track» de animación" +msgstr "Añadir «call track» de Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation zoom." -msgstr "Zoom de animación." +msgstr "Zoom de Animación." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Length (s):" -msgstr "Duración (seg.):" +msgstr "Duración (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Duración de animación (en segundos)." +msgstr "Duración de Animación (en segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -271,15 +277,15 @@ msgstr "Fijado de cursor por pasos (en segundos)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Repetir o no la animación." +msgstr "Activar/Desactivar Bucle de Animación." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." -msgstr "Añadir nuevas pistas." +msgstr "Añadir Nuevas Pistas." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "Subir la pista actual." +msgstr "Subir la pasta actual." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." @@ -287,7 +293,7 @@ msgstr "Bajar la pista actual." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." -msgstr "Quitar el pista seleccionada." +msgstr "Remover la pista seleccionada." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Track tools" @@ -299,19 +305,19 @@ msgstr "Editar claves individuales al hacer clic." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Optimizar animación" +msgstr "Optimizar Animación" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" -msgstr "Máximo error lineal:" +msgstr "Error Lineal Máximo:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" -msgstr "Máximo error angular:" +msgstr "Error Angular Máximo:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Máximo ángulo optimizable:" +msgstr "Ángulo Optimizable Máximo:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -320,7 +326,7 @@ msgstr "Optimizar" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" -"Selecciona un AnimationPlayer desde el árbol de escenas para editar " +"Selecciona un AnimationPlayer desde el Árbol de Escenas para editar " "animaciones." #: editor/animation_editor.cpp @@ -333,7 +339,7 @@ msgstr "Transición" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Relación de escalado:" +msgstr "Relación de Escalado:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" @@ -472,13 +478,12 @@ msgid "Method in target Node must be specified!" msgstr "¡Debes establecer un método en el nodo seleccionado!" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"No se ha encontrado el método objetivo. Especifica un método válido o ancla " -"un script en el nodo objetivo." +"No se ha encontrado el método objetivo. Especifica un método válido o " +"adjunta un script en el Nodo objetivo." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -498,9 +503,8 @@ msgid "Remove" msgstr "Quitar" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Add Extra Call Argument:" -msgstr "Añadir argumento de llamada extra:" +msgstr "Añadir argumento de llamada Extra:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" @@ -679,9 +683,8 @@ msgstr "" "¿Seguro que quieres quitarlos? (No puedes deshacerlo)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "No se ha podido resolver." +msgstr "No se puede eliminar:\n" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -735,14 +738,12 @@ msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Cambiar nombre de animación:" +msgstr "Cambiar Clave de Diccionario" #: editor/dictionary_property_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Cambiar valor del «array»" +msgstr "Cambiar Valor del Diccionario" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" @@ -757,14 +758,12 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Contribuidores de Godot" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Administrador de proyectos" +msgstr "Los Fundadores del Proyecto" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "Desarrolladores" +msgstr "Desarrollador Principal" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -775,38 +774,36 @@ msgid "Developers" msgstr "Desarrolladores" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Authors" -msgstr "Autor:" +msgstr "Autores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Patrocinadores Platino" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Patrocinadores Oro" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "" +msgstr "Mini Patrocinadores" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "" +msgstr "Donadores Oro" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "" +msgstr "Donadores Plata" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Donors" -msgstr "Clonar hacia abajo" +msgstr "Donadores Bronce" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" -msgstr "" +msgstr "Donantes" #: editor/editor_about.cpp msgid "License" @@ -829,14 +826,12 @@ msgstr "" "sus respectivas declaraciones de derechos de autor y términos de licencia." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Constantes:" +msgstr "Todos los Componentes" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Constantes:" +msgstr "Componentes" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" @@ -849,7 +844,7 @@ msgstr "Error al abrir el paquete, no se encuentra en formato zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp #, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Sin comprimir" +msgstr "Descomprimir Assets" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" @@ -866,38 +861,32 @@ msgid "Install" msgstr "Instalar" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Installer" -msgstr "¡El paquete se ha instalado correctamente!" +msgstr "Instalador de Paquetes" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" msgstr "Altavoces" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Añadir elemento vacío" +msgstr "Añadir Efecto" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Abrir diseño del Audio Bus" +msgstr "Renombrar Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Abrir diseño del Audio Bus" +msgstr "Alternar Audio Bus Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Abrir diseño del Audio Bus" +msgstr "Alternar Mute del Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "Cambiar efectos de bypass del Bus de Audio" +msgstr "Alternar efectos de bypass del Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy @@ -915,17 +904,14 @@ msgid "Move Bus Effect" msgstr "Mover Efecto de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Quitar seleccionados" +msgstr "Borrar Efecto de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Bus de Audio, arrastra y suelta para reordenar." +msgstr "Bus de Audio, Arrastra y Suelta para reordenar." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -934,14 +920,13 @@ msgid "Mute" msgstr "Silenciar" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bypass" -msgstr "Bypass" +msgstr "Sobrepasar" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Bus options" -msgstr "Opciones de depuración" +msgstr "Opciones del Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -949,43 +934,36 @@ msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Volume" -msgstr "Restablecer zoom" +msgstr "Restablecer Volumen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Effect" -msgstr "Quitar seleccionados" +msgstr "Borrar Efecto" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Añadir todos" +msgstr "Añadir Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" msgstr "¡El Bus Maestro no puede ser borrado!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Borrar ajustes" +msgstr "Borrar Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Duplicar animación" +msgstr "Duplicar Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Reset Bus Volume" -msgstr "Restablecer zoom" +msgstr "Restablecer Volumen de Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Mover acción" +msgstr "Mover Bus de Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -1000,26 +978,21 @@ msgid "Open Audio Bus Layout" msgstr "Abrir diseño del Audio Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." msgstr "No existe el archivo 'res://default_bus_layout.tres'." #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"La extensión del archivo no es correcta.\n" -"Prueba con la extensión .fnt." +msgstr "Archivo inválido, no es un layout de bus de audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bus" -msgstr "Añadir todos" +msgstr "Añadir Bus" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Crear recurso nuevo" +msgstr "Crear nuevo Formato de Bus de Audio." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -1027,9 +1000,8 @@ msgid "Load" msgstr "Cargar" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Cargar un recurso existente desde disco y editarlo." +msgstr "Cargar un Fomato de Bus de Audio existente." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1042,14 +1014,12 @@ msgid "Save this Bus Layout to a file." msgstr "Guardar formato de los Audio Bus como..." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Predeterminado" +msgstr "Cargar Predeterminado" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Cargar el Diseño del Bus por defecto." +msgstr "Cargar Formato del Bus por defecto." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1155,9 +1125,8 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Actualizando escena.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Prueba guardando la escena primero." +msgstr "Por favor seleccione primero un directorio base." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1193,9 +1162,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Empaquetando" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:\n" -msgstr "No se encontró archivo de base:\n" +msgstr "No se encontró archivo plantilla:\n" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1276,9 +1244,8 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Bajar favorito" #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to parent folder" -msgstr "No se pudo crear la carpeta." +msgstr "Ir a la carpeta principal" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" @@ -1302,9 +1269,8 @@ msgid "ScanSources" msgstr "AnalizandoFuentes" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Reimportando" +msgstr "Reimportando Assets" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1340,27 +1306,24 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Descripción breve:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Miembros:" +msgstr "Miembros" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Miembros:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Public Methods" -msgstr "Métodos públicos:" +msgstr "Métodos Públicos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Métodos públicos:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Elementos de tema de interfaz:" +msgstr "Elementos de tema de GUI" #: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" @@ -1371,54 +1334,48 @@ msgid "Signals:" msgstr "Señales:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations" -msgstr "Animaciones" +msgstr "Enumeraciones" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Enumerations:" -msgstr "Animaciones" +msgstr "Enumeraciones:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "enum " msgstr "enum " #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Constants" -msgstr "Constantes:" +msgstr "Constantes" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Constantes:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Descripción:" +msgstr "Descripción" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Properties" -msgstr "Propiedades:" +msgstr "Propiedades" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Property Description:" -msgstr "Descripción breve:" +msgstr "Descripción de Propiedad:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Actualmente no hay una descripción para esta propiedad. Por favor, ¡ayúdanos " +"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Methods" -msgstr "Lista de métodos:" +msgstr "Métodos" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" @@ -1429,15 +1386,16 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Actualmente no hay una descripción para este método. Por favor, ¡ayúdanos " +"[color=$color][url=$url]aportando una[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Texto de búsqueda" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Salida:" +msgstr "Salida:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp @@ -1455,7 +1413,6 @@ msgstr "Guardar recurso como.." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "I see.." msgstr "Ya veo.." @@ -1472,28 +1429,24 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Error al guardar." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open '%s'." -msgstr "No se puede operar en «…»" +msgstr "No se puede abrir '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while parsing '%s'." -msgstr "Error al guardar." +msgstr "Error al analizar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Fin de archivo inesperado '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Missing '%s' or its dependencies." -msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:" +msgstr "La escena '%s' tiene dependencias rotas." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Error while loading '%s'." -msgstr "Error al guardar." +msgstr "Error al cargar '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" @@ -1561,18 +1514,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Este recurso pertenece a una escena importada, por tanto, no es editable.\n" +"Por favor, lee la documentación referente a la importación de escenas para " +"entender mejor el flujo de trabajo." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Este recurso pertenece a una escena instanciada o heredada.\n" +"Los cambios realizados sobre éste no se mantendrán al guardar la escena " +"actual." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Este recurso fue importado, por lo tanto, no es modificable. Cambia sus " +"ajustes en el panel de importación e impórtalo de nuevo." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1581,6 +1542,10 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Esta escena ha sido importada, por lo tanto, los cambios no se mantendrán.\n" +"Instanciarlo o heredarlo permitirá hacerle cambios.\n" +"Por favor, lee la documentación referente a la importación de escenas para " +"entender mejor el flujo de trabajo." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1588,6 +1553,9 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " "this workflow." msgstr "" +"Este es un objeto remoto, por lo tanto, los cambios no se mantendrán.\n" +"Por favor, lee la documentación referente a la depuración para entender " +"mejor el flujo de trabajo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1622,7 +1590,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "No hay escena definida para ejecutar." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " @@ -1679,12 +1646,10 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Apertura rápida de script.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Guardar un archivo" +msgstr "Guardar & Cerrar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "¿Guardar cambios a '%s' antes de cerrar?" @@ -1693,9 +1658,8 @@ msgid "Save Scene As.." msgstr "Guardar escena como.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "No" -msgstr "Nodo" +msgstr "No" #: editor/editor_node.cpp msgid "Yes" @@ -1715,18 +1679,16 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Exportar biblioteca de modelos" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." +msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un Nodo Raíz." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "Exportar Tile Set" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Esta operación no puede realizarse sin una escena." +msgstr "Esta operación no puede realizarse sin un nodo seleccionado." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1757,63 +1719,62 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "¿Quieres salir del editor?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Administrador de proyectos" +msgstr "¿Abrir el Administrador de Proyectos?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Guardar un archivo" +msgstr "Guardar & Salir" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de salir?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" -"¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el Gestor de " -"Proyectos?" +"¿Guardar cambios a la(s) siguiente(s) escena(s) antes de abrir el " +"Administrador de Proyectos?" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Esta opción está obsoleta. Las situaciones en las que el refresco debe ser " +"forzado se consideran ahora un error. Por favor, repórtalo." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Elige una escena principal" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "No se pudo activar el plugin addon en: '" +msgstr "" +"No se pudo activar el plugin addon en: '%s' falló lectura de configuración." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" "No se pudo encontrar el campo del script para el plugin addon en: 'res://" -"addons/" +"addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '" +msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '" +msgstr "" +"No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El tipo de base no es " +"un EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." -msgstr "No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '" +msgstr "" +"No se pudo cargar el script addon desde la ruta: '%s' El script no está en " +"Modo Herramienta." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1843,9 +1804,8 @@ msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scenes" -msgstr "Reestablecer huesos" +msgstr "Limpiar Escenas Recientes" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" @@ -1865,23 +1825,20 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Cambiar pestaña de escena" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files or folders" -msgstr "%d archivos o carpetas más" +msgstr "%d más archivos o carpetas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more folders" -msgstr "%d archivos más" +msgstr "%d más carpetas" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "%d more files" -msgstr "%d archivos más" +msgstr "%d más archivos" #: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" -msgstr "" +msgstr "Posición del Dock" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1890,12 +1847,11 @@ msgstr "Modo sin distracciones" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Modo sin distracciones" +msgstr "Alternar Modo sin distracciones" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Add a new scene." -msgstr "Añadir nuevas pistas." +msgstr "Añadir nueva Escena." #: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" @@ -1914,9 +1870,8 @@ msgid "Previous tab" msgstr "Pestaña anterior" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Filter Files.." -msgstr "Filtrado rápido de archivos…" +msgstr "Filtrado de archivos.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Operations with scene files." @@ -1959,7 +1914,6 @@ msgid "MeshLibrary.." msgstr "MeshLibrary.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet.." msgstr "TileSet.." @@ -1982,9 +1936,8 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Herramientas varias o de escenas." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "Proyecto nuevo" +msgstr "Proyecto" #: editor/editor_node.cpp msgid "Project Settings" @@ -2098,9 +2051,8 @@ msgstr "" "sistema de archivos de red." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor" -msgstr "Editar" +msgstr "Editor" #: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -2111,14 +2063,12 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Ajustes de diseño del editor" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Fullscreen" -msgstr "Modo pantalla completa" +msgstr "Modo Pantalla Completa" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates" -msgstr "Cargando plantillas de exportación" +msgstr "Cargando Plantillas de Exportación" #: editor/editor_node.cpp msgid "Help" @@ -2129,9 +2079,8 @@ msgid "Classes" msgstr "Clases" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Online Docs" -msgstr "Cerrar documentación" +msgstr "Documentación en Línea" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" @@ -2202,9 +2151,8 @@ msgid "Update Changes" msgstr "Actualizar cambios" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Update Spinner" -msgstr "Desactivar la animación al actualizar" +msgstr "Desactivar Indicador de Actividad" #: editor/editor_node.cpp msgid "Inspector" @@ -2243,9 +2191,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Propiedades del objeto." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Cambiar grupo de imágenes" +msgstr "¡Se pueden perder los cambios!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp @@ -2295,7 +2242,7 @@ msgstr "Abrir y ejecutar un script" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Nueva escena heredada…" +msgstr "Nueva escena heredada" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2306,34 +2253,28 @@ msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 2D Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor 2D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open 3D Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor 3D" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor de Script" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Asset Library" -msgstr "Exportar biblioteca" +msgstr "Abrir Biblioteca de Assets" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the next Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor siguiente" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open the previous Editor" -msgstr "Abrir en el editor" +msgstr "Abrir Editor anterior" #: editor/editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -2465,38 +2406,32 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Importar desde nodo:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Re-Download" -msgstr "Volver a cargar" +msgstr "Volver a descargar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall" -msgstr "Instalar" +msgstr "Desinstalar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Installed)" -msgstr "Instalar" +msgstr "(Instalado)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Abajo" +msgstr "Descargar" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(No encontrado)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "(Current)" -msgstr "Actual:" +msgstr "(Actual)" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Error de conexion, por favor intente otra vez." +msgstr "Obteniendo mirrors, por favor espere..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2516,7 +2451,7 @@ msgid "" "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " "identifier." msgstr "" -"formato de version.txt invalido. La revisión no es un identificador valido." +"Formato de version.txt inválido. Revision no es un identificador válido." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2525,12 +2460,11 @@ msgstr "No se ha encontrado el archivo version.txt dentro de las plantillas." #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "Error al guardar atlas:" +msgstr "Error al crear ruta para las plantillas:\n" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Cargando plantillas de exportación" +msgstr "Extrayendo plantillas de exportación" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Importing:" @@ -2541,6 +2475,8 @@ msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." msgstr "" +"No se han encontrado enlaces de descarga para esta versión. La descarga " +"directa solo está disponible para las versiones oficiales." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2573,19 +2509,16 @@ msgid "Failed:" msgstr "Fallido:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't write file." -msgstr "No se pudo cargar el tile:" +msgstr "No se puede escribir el archivo." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Complete." -msgstr "Error de Descarga" +msgstr "Descarga completada." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting url: " -msgstr "Error al guardar atlas:" +msgstr "Error al solicitar url: " #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy @@ -2593,19 +2526,16 @@ msgid "Connecting to Mirror.." msgstr "Conectando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnected" -msgstr "Desconectar" +msgstr "Desconectado" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Resolving" -msgstr "Resolviendo…" +msgstr "Resolviendo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Resolve" -msgstr "No se ha podido resolver." +msgstr "No se puede resolver" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2613,14 +2543,12 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Conectando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Conect" -msgstr "No se puede conectar." +msgstr "No se puede conectar" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connected" -msgstr "Conectar" +msgstr "Conectado" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -2628,59 +2556,49 @@ msgid "Requesting.." msgstr "Solicitando.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading" -msgstr "Abajo" +msgstr "Descargando" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connection Error" -msgstr "Conectando.." +msgstr "Error de conexión" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "SSL Handshake Error" -msgstr "Errores de carga" +msgstr "Error de negociación SSL" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Current Version:" -msgstr "Escena actual" +msgstr "Versión actual:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Installed Versions:" -msgstr "Plugins instalados:" +msgstr "Versiones instaladas:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install From File" -msgstr "Instalar proyecto:" +msgstr "Instalar desde archivo" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Template" -msgstr "Remover Item" +msgstr "Eliminar plantilla" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select template file" -msgstr "¿Quieres eliminar los archivos seleccionados?" +msgstr "Seleccionar archivo de plantilla" #: editor/export_template_manager.cpp #, fuzzy msgid "Export Template Manager" -msgstr "Cargando plantillas de exportación" +msgstr "Gestor de plantillas de exportación" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download Templates" -msgstr "Remover Item" +msgstr "Descargar plantillas" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Seleccionar dispositivo de la lista" +msgstr "Seleccionar mirror de la lista: " #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2691,78 +2609,75 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" +"¡No se puede navegar a '%s' ya que no se ha encontrado en el sistema de " +"archivos!" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Ver elementos como una cuadrícula de miniaturas" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Ver elementos como una lista" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" +"\n" +"Estado: No se pudo importar el archivo. Por favor, arregla el archivo e " +"impórtalo manualmente." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "No se puede cargar/procesar la tipografía elegida." +msgstr "No se puede mover/renombrar la raíz de recursos." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "No se puede importar un archivo sobre si mismo:" +msgstr "No se puede importar una carpeta sobre si misma.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Hubo un error al importar:" +msgstr "Error al mover:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "La escena «%s» tiene dependencias rotas:" +msgstr "No se ha podido actualizar las dependencias:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "No se proveyó un nombre" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "El nombre obtenido contiene caracteres inválidos" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Renombrar o mover.." +msgstr "Nombre no proporcionado." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Letras válidas:" +msgstr "El nombre contiene caracteres inválidos." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "¡El nombre de grupo ya existe!" +msgstr "Ya existe un archivo o carpeta con este nombre." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Renombrar variable" +msgstr "Renombrar archivo:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "Renombrar nodo" +msgstr "Renombrar carpeta:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Expand all" -msgstr "Expandir al padre" +msgstr "Expandir todo" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Collapse all" @@ -2773,9 +2688,8 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Copiar ruta" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "Renombrar" +msgstr "Renombrar.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." @@ -3399,7 +3313,7 @@ msgstr "Buscando:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving.." -msgstr "Resolviendo…" +msgstr "Resolviendo..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" @@ -3515,7 +3429,7 @@ msgstr "Mover acción" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" -msgstr "" +msgstr "Mover Guía Vertical" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3544,7 +3458,7 @@ msgstr "Quitar claves incorrectas" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create new horizontal and vertical guides" -msgstr "" +msgstr "Crear nuevas guías horizontales y verticales" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" @@ -3657,8 +3571,9 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Adherir a píxeles" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Ajuste Inteligente" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3666,16 +3581,19 @@ msgid "Snap to parent" msgstr "Expandir al padre" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "Ajustar al Nodo Ancla" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Ajustar a Lados del Nodo" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Ajustar a Otros Nodos" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3781,7 +3699,7 @@ msgstr "Restablecer pose" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Arrastrar pivote desde la posición del ratón" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3789,12 +3707,14 @@ msgid "Set pivot at mouse position" msgstr "Establecer pos. de salida de curva" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Multiplicar paso de cuadŕicula por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Dividir paso de cuadrícula por 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -3877,11 +3797,11 @@ msgstr "Actualizar desde escena" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Flat0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Flat1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -4204,12 +4124,14 @@ msgid "Clear the navigation mesh." msgstr "Crear modelo de navegación 3D" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Estableciendo la Configuración..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Calculando tamaño de cuadrícula..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4226,8 +4148,9 @@ msgid "Constructing compact heightfield..." msgstr "" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Erosión del área transitable..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4250,8 +4173,9 @@ msgid "Converting to native navigation mesh..." msgstr "Crear modelo de navegación 3D" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Configuración del Generador de Malla de Navegación:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp #, fuzzy @@ -4260,7 +4184,7 @@ msgstr "Leyendo geometría" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "¡Hecho!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4737,7 +4661,7 @@ msgstr "Cerrar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" -msgstr "" +msgstr "Cerrar las demás pestañas" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -4911,16 +4835,19 @@ msgid "Fold Line" msgstr "Ir a línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Unfold Line" -msgstr "" +msgstr "Desplegar Línea" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Fold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Plegar Todas las Líneas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Unfold All Lines" -msgstr "" +msgstr "Desplegar Todas las Líneas" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" @@ -5246,7 +5173,7 @@ msgstr "Vértice" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5698,11 +5625,11 @@ msgstr "Quitar" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Editar tema.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Menú de edición de tema." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -6031,10 +5958,13 @@ msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"Tu proyecto se creará en un directorio existente (quizás quieras crear un " +"directorio nuevo)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" +"Por favor, elige un directorio que no contenga un archivo 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6046,7 +5976,7 @@ msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Sería una buena idea nombrar tu proyecto." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." @@ -6166,6 +6096,9 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Idioma cambiado.\n" +"La interfaz se actualizará la próxima vez que se inicie el editor o el " +"gestor de proyectos." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -6375,7 +6308,7 @@ msgstr "Propiedad:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." -msgstr "" +msgstr "El ajuste '%s' es interno y no puede ser eliminado." #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6439,8 +6372,9 @@ msgid "Changed Locale Filter" msgstr "Cambiar tiempo de mezcla" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Modo de Filtro del Locale Cambiado" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -6515,8 +6449,9 @@ msgid "Show all locales" msgstr "Crear huesos" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "Mostrar solo Las Configuraciones Regionales Seleccionadas" #: editor/project_settings_editor.cpp #, fuzzy @@ -7016,7 +6951,7 @@ msgstr "Ruta base incorrecta" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Ya existe un directorio con el mismo nombre" #: editor/script_create_dialog.cpp #, fuzzy @@ -7126,7 +7061,7 @@ msgstr "Función:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." -msgstr "" +msgstr "Elige uno o más elementos de la lista para mostrar el gráfico." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -7289,11 +7224,11 @@ msgstr "Estado:" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Bibliotecas: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -7704,7 +7639,7 @@ msgstr "Obtener" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "El script ya contiene la función '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp #, fuzzy @@ -8149,10 +8084,13 @@ msgstr "" "para que AnimatedSprite3D pueda mostrar frames." #: scene/3d/vehicle_body.cpp +#, fuzzy msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"VehicleWheel sirve para proporcionar un sistema de ruedas a un VehicleBody. " +"Úselo como un hijo de un VehicleBody." #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy @@ -8198,7 +8136,7 @@ msgstr "" #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" -msgstr "" +msgstr "(Otros)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" @@ -8215,7 +8153,7 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Este viewport no está seteado como render target. Si tenés intención de que " +"Este viewport no está seteado como render target. Si tienes intención de que " "muestre contenidos directo a la pantalla, hacelo un hijo de un Control para " "que pueda obtener un tamaño. Alternativamente, hacelo un RenderTarget y " "asigná su textura interna a algún otro nodo para mostrar." |