summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po1166
1 files changed, 751 insertions, 415 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index d40459a2cc..d419b78e4b 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -78,12 +78,13 @@
# Luis Alberto Flores Baca <betofloresbaca@gmail.com>, 2022.
# losfroger <emilioranita@gmail.com>, 2022.
# Ventura Pérez García <vetu@protonmail.com>, 2022.
+# David Martínez <goddrinksjava@gmail.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-18 23:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-19 11:52+0000\n"
"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
@@ -92,7 +93,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -276,9 +277,10 @@ msgid "Data"
msgstr "Datos"
#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
-#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Network"
msgstr "Red"
@@ -348,7 +350,7 @@ msgstr "Tamaño Máximo del Buffer de Salida"
#: core/io/packet_peer.cpp
msgid "Stream Peer"
-msgstr "Stream Peer"
+msgstr "Stream de Pares"
#: core/io/stream_peer.cpp
msgid "Big Endian"
@@ -385,7 +387,8 @@ msgstr ""
"inválido."
#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Entrada inválida %i (no aprobada) en la expresión"
#: core/math/expression.cpp
@@ -429,6 +432,16 @@ msgstr "Cola de Mensajes"
msgid "Max Size (KB)"
msgstr "Tamaño Máximo (KB)"
+#: core/os/input.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Mode"
+msgstr "Modo de Movimiento"
+
+#: core/os/input.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Use Accumulated Input"
+msgstr "Eliminar entrada"
+
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
msgid "Device"
@@ -608,7 +621,8 @@ msgstr "Descripción"
#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: main/main.cpp
+#: main/main.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run"
msgstr "Ejecutar"
@@ -640,15 +654,14 @@ msgstr "Nombre de Directorio de Usuario Personalizado"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/uwp/os_uwp.cpp
-#, fuzzy
msgid "Display"
-msgstr "Mostrar Todos"
+msgstr "Monitor"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura"
#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/opensimplex/noise_texture.cpp
@@ -656,23 +669,20 @@ msgstr ""
#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/cylinder_shape.cpp
#: scene/resources/font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Height"
-msgstr "Luz"
+msgstr "Altura"
#: core/project_settings.cpp
msgid "Always On Top"
-msgstr ""
+msgstr "Siempre Visible"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Width"
-msgstr "Ancho Izquierda"
+msgstr "Anchura de Prueba"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Test Height"
-msgstr "Prueba"
+msgstr "Altura de Prueba"
#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
@@ -695,6 +705,10 @@ msgid "Main Run Args"
msgstr "Argumentos de la Ejecución Principal"
#: core/project_settings.cpp
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "Nombres de Escenas"
+
+#: core/project_settings.cpp
msgid "Search In File Extensions"
msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
@@ -702,18 +716,15 @@ msgstr "Buscar En Extensiones de Archivos"
msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Ruta de Búsqueda de Plantillas de Scripts"
-#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "Control de Versiones"
-
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Autoload On Startup"
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Autoload On Startup"
msgstr "Cargar automáticamente al inicio"
#: core/project_settings.cpp
-msgid "Plugin Name"
-msgstr "Nombre del Plugin"
+#, fuzzy
+msgid "Version Control Plugin Name"
+msgstr "Control de Versiones"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -820,7 +831,8 @@ msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
#: core/project_settings.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
@@ -904,7 +916,7 @@ msgstr "Tiempo de Espera de Conexión en Segundos"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Packet Peer Stream"
-msgstr "Packet Peer Stream"
+msgstr "Stream de Paquetes de Pares"
#: core/register_core_types.cpp
msgid "Max Buffer (Power of 2)"
@@ -1077,7 +1089,7 @@ msgstr "Ponderar Muestras"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
msgid "Voxel Cone Tracing"
-msgstr "Voxel Cone Tracing"
+msgstr "Trazado de Conos de Vóxeles"
#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
msgid "High Quality"
@@ -1087,6 +1099,7 @@ msgstr "Calidad Alta"
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
msgstr "Tamaño Máximo del Búfer de Blend Shape"
+#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Libre"
@@ -1103,7 +1116,7 @@ msgstr "Reflejar"
msgid "Time:"
msgstr "Tiempo:"
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "Valor:"
@@ -1158,9 +1171,8 @@ msgstr "Cambiar Llamada de Animación"
#: editor/animation_track_editor.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Frame"
-msgstr "Fotograma %"
+msgstr "Fotograma"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -1171,9 +1183,8 @@ msgstr "Tiempo"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Location"
-msgstr "Traducciones"
+msgstr "Ubicación"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
@@ -1187,14 +1198,13 @@ msgid "Value"
msgstr "Valor"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arg Count"
-msgstr "Cuenta"
+msgstr "Conteo de Argumentos"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
msgid "Args"
-msgstr ""
+msgstr "Argumentos"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/gltf/gltf_accessor.cpp
@@ -1221,14 +1231,12 @@ msgid "Stream"
msgstr ""
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Offset"
-msgstr "Pivote de Desplazamiento"
+msgstr "Desplazamiento de Inicio"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Offset"
-msgstr "Desplazamiento H"
+msgstr "Desplazamiento Final"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -1352,8 +1360,65 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Eliminar esta pista."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Time (s): "
-msgstr "Tiempo (s): "
+msgid "Time (s):"
+msgstr "Tiempo (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Position:"
+msgstr "Posición:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotación:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Escala:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Tipo:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "(Inválido, tipo esperado: %s)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Easing:"
+msgstr "Relajación:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "In-Handle:"
+msgstr "In-Handle:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Out-Handle:"
+msgstr "Out-Handle:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Stream:"
+msgstr "Stream:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start (s):"
+msgstr "Reiniciar (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End (s):"
+msgstr "Fundido de entrada (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "Animaciones:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -1570,8 +1635,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Añadir Clave de Pista de Método"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Method not found in object: "
-msgstr "Método no encontrado en el objeto: "
+msgid "Method not found in object:"
+msgstr "Método no encontrado en el objeto:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@@ -1657,7 +1722,7 @@ msgstr "Agrupar las pistas por nodo o mostrarlas como una lista plana."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Snap:"
-msgstr "Ajuste:"
+msgstr "Snap:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Animation step value."
@@ -2183,8 +2248,8 @@ msgid "Open"
msgstr "Abrir"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Owners Of:"
-msgstr "Propietarios De:"
+msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
+msgstr ""
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2488,7 +2553,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "Opciones de Bus"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
@@ -2540,9 +2605,9 @@ msgstr "Abrir Layout de Bus de Audio"
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "No hay ningún archivo `%s'."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
-msgstr "Layout"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Layout:"
+msgstr "Layout:"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -2744,6 +2809,23 @@ msgid "Choose"
msgstr "Elegir"
#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Project export for platform:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Completed with errors."
+msgstr "Completado con errores."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Completed successfully."
+msgstr "Completado con éxito."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed."
+msgstr "Falló."
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
msgstr "Archivo de Almacenamiento:"
@@ -2757,6 +2839,29 @@ msgid "Packing"
msgstr "Empaquetando"
#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save PCK"
+msgstr "Guardar Como"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cannot create file \"%s\"."
+msgstr "No se pudo crear la carpeta."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to export project files."
+msgstr "Fallo en la exportación de los archivos del proyecto."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "No se puede abrir el archivo a leer de la ruta \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save ZIP"
+msgstr "Guardar Como"
+
+#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
"Etc' in Project Settings."
@@ -2874,9 +2979,28 @@ msgstr "No se encontró la plantilla de depuración personalizada."
msgid "Custom release template not found."
msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada."
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prepare Template"
+msgstr "Administrar Plantillas"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "The given export path doesn't exist."
+msgstr "La ruta de exportación proporcionada no existe."
+
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:"
-msgstr "Archivo de plantilla no encontrado:"
+msgid "Template file not found: \"%s\"."
+msgstr "Archivo de plantilla no encontrado: \"%s\"."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Failed to copy export template."
+msgstr "Fallo al copiar la plantilla de exportación."
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/x11/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PCK Embedding"
+msgstr "Relleno"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -3057,9 +3181,9 @@ msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
-#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
-#: platform/windows/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
@@ -4213,14 +4337,6 @@ msgstr ""
"No se puede escribir en el archivo '%s', archivo en uso, bloqueado o sin "
"permisos."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Escena"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene Naming"
-msgstr "Nombres de Escenas"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
msgid "Interface"
@@ -4335,6 +4451,10 @@ msgid "Default Color Picker Mode"
msgstr "Modo De Selección De Color Por Defecto"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "Control de Versiones"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
@@ -4362,6 +4482,10 @@ msgstr "Act./Desact. modo sin distracciones."
msgid "Add a new scene."
msgstr "Añadir nueva escena."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Escena"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Ir a la escena abierta previamente."
@@ -5052,12 +5176,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "¡El nodo seleccionado no es un Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Size: "
-msgstr "Tamaño: "
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Size:"
+msgstr "Tamaño:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Page: "
-msgstr "Página: "
+msgid "Page:"
+msgstr "Página:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5154,6 +5280,11 @@ msgstr ""
"Por favor, añade un preset ejecutable en el menú de exportación o define un "
"preset existente como ejecutable."
+#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Run"
+msgstr "Proyecto"
+
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
msgstr "Escribe tu lógica en el método _run()."
@@ -5358,9 +5489,8 @@ msgid "Subresource Hue Tint"
msgstr "Sub-Recursos"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color Theme"
-msgstr "Editor de Themes"
+msgstr "Tema de Color"
#: editor/editor_settings.cpp scene/3d/label_3d.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -5386,7 +5516,7 @@ msgstr "Resaltar la Línea Actual"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Highlight Type Safe Lines"
-msgstr ""
+msgstr "Resaltar Líneas con Tipado Seguro"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Indent"
@@ -5397,9 +5527,8 @@ msgid "Auto Indent"
msgstr "Auto Sangría"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent On Save"
-msgstr "Convertir Sangría en Espacios"
+msgstr "Convertir Sangría al Guardar"
#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Draw Tabs"
@@ -5410,7 +5539,9 @@ msgid "Draw Spaces"
msgstr "Dibujar Espacios"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
@@ -5448,32 +5579,31 @@ msgstr "Números de Línea con Cero Relleno"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Bookmark Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Margen de Marcador"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Breakpoint Gutter"
-msgstr "Saltar Breakpoints"
+msgstr "Mostrar Margen de Puntos de Interrupción"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Info Gutter"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Margen de Información"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Folding"
-msgstr ""
+msgstr "Plegado de Código"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Word Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Ajuste de Palabras"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Line Length Guidelines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Guías de Longitud de Línea"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Soft Column"
-msgstr ""
+msgstr "Directriz de longitud de Línea de Columna Flexible"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Line Length Guideline Hard Column"
@@ -5485,7 +5615,7 @@ msgstr "Lista de Scripts"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Show Members Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar Vista General de Miembros"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Files"
@@ -5497,19 +5627,19 @@ msgstr "Eliminar Espacios Sobrantes al Guardar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Autosave Interval Secs"
-msgstr ""
+msgstr "Segundos de Intervalo de Autoguardado"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Restore Scripts On Load"
-msgstr ""
+msgstr "Restablecer Scripts al Cargar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
-msgstr ""
+msgstr "Recarga Automática y Análisis de Scripts al Guardar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
-msgstr ""
+msgstr "Recarga Automática de Scripts en Caso de Cambio Externo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Create Signal Callbacks"
@@ -5517,27 +5647,27 @@ msgstr "Crear Llamadas de la Señal"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenar el Esquema de Miembros Alfabéticamente"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Cursor"
-msgstr ""
+msgstr "Cursor"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll Past End Of File"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazarse Más Allá del Final del Archivo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Block Caret"
-msgstr ""
+msgstr "Caret de Bloque"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink"
-msgstr ""
+msgstr "Parpadeo de Caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Caret Blink Speed"
-msgstr ""
+msgstr "Velocidad de Parpadeo de Caret"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Right Click Moves Caret"
@@ -5551,32 +5681,31 @@ msgstr "Completar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Idle Parse Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Espera de Análisis Después de Inactividad"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Brace Complete"
-msgstr ""
+msgstr "Autocompletar Paréntesis"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Code Complete Delay"
-msgstr ""
+msgstr "Espera de Completado de Código"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
-msgstr ""
+msgstr "Colocar la Información Sobre la Llamada Debajo de la Línea Actual"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Callhint Tooltip Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazamiento de la Información Sobre la Llamada"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Complete File Paths"
msgstr "Completar Rutas de Archivos"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Type Hints"
-msgstr "Añadir Tipo"
+msgstr "Añadir Sugerencias de Tipo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Use Single Quotes"
@@ -5588,15 +5717,15 @@ msgstr "Mostrar Índice de Ayuda"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de Fuente de Ayuda"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Source Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de Fuente de Código de Ayuda"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Help Title Font Size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamaño de Fuente del Título de Ayuda"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
@@ -5607,17 +5736,16 @@ msgid "Pick Distance"
msgstr "Distancia de Selección"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preview Size"
-msgstr "Vista Previa"
+msgstr "Tamaño de Vista Previa"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color Primario de Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Secondary Grid Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color Secundario de Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Selection Box Color"
@@ -5625,26 +5753,22 @@ msgstr "Color de Caja de Selección"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Gizmos"
-msgstr "Gizmos"
+msgstr "Gizmos 3D"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmo Colors"
-msgstr "Colores de Emisión"
+msgstr "Colores de Gizmo"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Instanced"
-msgstr "Instanciar"
+msgstr "Instanciado"
#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint"
-msgstr "Punto"
+msgstr "Articulación"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
@@ -5653,7 +5777,7 @@ msgstr "Punto"
#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Primary Grid Steps"
@@ -5665,11 +5789,11 @@ msgstr "Tamaño de la Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Max"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Máximo de División de Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Min"
-msgstr ""
+msgstr "Nivel Mínimo de División de Cuadrícula"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Grid Division Level Bias"
@@ -5701,7 +5825,7 @@ msgstr "Z Lejana por Defecto"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
-msgstr ""
+msgstr "Número de hilos de la CPU para el Lightmap Baking"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Navigation Scheme"
@@ -5721,16 +5845,15 @@ msgstr "Estilo de Zoom"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate Numpad"
-msgstr ""
+msgstr "Emular Teclado Numérico"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Emulate 3 Button Mouse"
-msgstr ""
+msgstr "Emular Mouse de 3 Botones"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit Modifier"
-msgstr "Ordenar por Primera Modificación"
+msgstr "Modificador de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
#, fuzzy
@@ -5753,11 +5876,11 @@ msgstr "Modo de Navegación"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Sensitivity"
-msgstr ""
+msgstr "Sensibilidad de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Orbit Inertia"
-msgstr ""
+msgstr "Inercia de Órbita"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Translation Inertia"
@@ -5805,13 +5928,12 @@ msgid "Guides Color"
msgstr "Color de Guías"
#: editor/editor_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping Line Color"
-msgstr "Ajuste Inteligente"
+msgstr "Color de Línea de Snapping Inteligente"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Width"
-msgstr ""
+msgstr "Anchura de Hueso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Color 1"
@@ -5827,11 +5949,11 @@ msgstr "Selección del Color de los Huesos"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone IK Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del hueso IK"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del Contorno del Hueso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Bone Outline Size"
@@ -5839,7 +5961,7 @@ msgstr "Tamaño de Contorno de Hueso"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Viewport Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del Borde del Viewport"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Constrain Editor View"
@@ -5847,11 +5969,11 @@ msgstr ""
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Simple Panning"
-msgstr ""
+msgstr "Paneo Simple"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Scroll To Pan"
-msgstr ""
+msgstr "Desplazar Para Arrastrar"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Pan Speed"
@@ -5863,7 +5985,7 @@ msgstr "Editor de Polígonos"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Point Grab Radius"
-msgstr ""
+msgstr "Radio del Punto de Agarre"
#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Previous Outline"
@@ -5875,7 +5997,7 @@ msgstr "Autorrenombrar Pistas de Animación"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Bezier Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Crear Pistas Bézier Predeterminadas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Default Create Reset Tracks"
@@ -5883,11 +6005,11 @@ msgstr "Crear Pistas de Reinicio por Defecto"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Past Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Capas de Cebolla Pasadas"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Onion Layers Future Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Capas de Cebolla Futuras"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Visual Editors"
@@ -5895,11 +6017,11 @@ msgstr "Editores Visuales"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Minimap Opacity"
-msgstr ""
+msgstr "Opacidad del Minimapa"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Window Placement"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicación de la Ventana"
#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
@@ -5915,7 +6037,7 @@ msgstr "Establecer Posición de Salida de Curva"
#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Pantalla"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Auto Save"
@@ -5945,33 +6067,35 @@ msgstr "Editor de Certificados SSL"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "HTTP Proxy"
-msgstr ""
+msgstr "Proxy HTTP"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Host"
-msgstr ""
+msgstr "Host"
#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Puerto"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Administrador de Proyectos"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Orden de Ordenamiento"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Symbol Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color del Símbolo"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Keyword Color"
-msgstr ""
+msgstr "Color de Palabra Clave"
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Control Flow Keyword Color"
@@ -6095,9 +6219,8 @@ msgid "Bookmark Color"
msgstr "Marcadores"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Breakpoint Color"
-msgstr "Puntos de interrupción"
+msgstr "Puntos de Interrupción"
#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Executing Line Color"
@@ -6728,14 +6851,6 @@ msgid "Replace in Files"
msgstr "Reemplazar en Archivos"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find: "
-msgstr "Buscar: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace: "
-msgstr "Reemplazar: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Reemplazar Todo (NO SE PUEDE DESHACER)"
@@ -6863,7 +6978,7 @@ msgstr "Repetir"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
-#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
@@ -7121,8 +7236,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Generando Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Generando para la Malla: "
+msgid "Generating for Mesh:"
+msgstr "Generar para el Mesh:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@@ -7150,6 +7265,18 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
+"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
+"generation and VRAM texture compression."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
msgstr ""
@@ -7643,7 +7770,7 @@ msgstr "Seleccionar y mover puntos, crear puntos con clic derecho."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable snap and show grid."
-msgstr "Activar ajuste y mostrar cuadrícula."
+msgstr "Activar snap y mostrar cuadrícula."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -7967,10 +8094,12 @@ msgstr "Opciones de Papel Cebolla"
msgid "Directions"
msgstr "Direcciones"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "Anterior"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "Posterior"
@@ -8130,8 +8259,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "Asignar la animación de fin. Esto es útil para sub-transiciones."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition: "
-msgstr "Transición: "
+msgid "Transition:"
+msgstr "Transición:"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@@ -8147,11 +8276,6 @@ msgid "New name:"
msgstr "Nuevo nombre:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Escala:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Fundido de entrada (s):"
@@ -8578,7 +8702,7 @@ msgstr "Vista Previa"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap"
-msgstr "Configurar Ajuste"
+msgstr "Configurar Snap"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
@@ -8943,48 +9067,48 @@ msgstr "Modo de Regla"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Act./Desact. ajuste inteligente."
+msgstr "Act./Desact. snap inteligente."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Usar Ajuste Inteligente"
+msgstr "Usar Snap Inteligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Act./Desact. ajuste de cuadrícula."
+msgstr "Act./Desact. snapping de cuadrícula."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Usar Ajuste de Cuadrícula"
+msgstr "Usar Snap de Cuadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
-msgstr "Opciones de Ajuste"
+msgstr "Opciones de Snapping"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Usar Ajuste de Rotación"
+msgstr "Usar Snap de Rotación"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Scale Snap"
-msgstr "Usar Ajuste de Escalado"
+msgstr "Usar Snap de Escala"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
-msgstr "Ajuste Relativo"
+msgstr "Snap Relativo"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Usar Ajuste de Píxeles"
+msgstr "Usar Snap de Píxeles"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart Snapping"
-msgstr "Ajuste Inteligente"
+msgstr "Snapping Inteligente"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Configurar Ajuste..."
+msgstr "Configurar Snap..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to Parent"
@@ -9066,6 +9190,7 @@ msgstr "Crear Hueso(s) Personalizados a partir de Nodo(s)"
msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "Borrar Huesos Personalizados"
+#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
@@ -9077,9 +9202,8 @@ msgid "Show"
msgstr "Ver Cuadrícula"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show When Snapping"
-msgstr "Ajuste Inteligente"
+msgstr "Mostrar Al Ajustar"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Hide"
@@ -9132,6 +9256,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "Previsualizar Escala de Canvas"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "Máscara de desplazamiento para insertar claves."
@@ -9443,9 +9571,8 @@ msgid "Swap Gradient Fill Points"
msgstr ""
#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Grid Snap"
-msgstr "Cambiar Modo"
+msgstr "Cambiar Snap de Cuadrícula"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
@@ -9468,9 +9595,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separator"
-msgstr "Separación:"
+msgstr "Separador"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -9912,8 +10038,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Source: "
-msgstr "Fuente de Emisión: "
+msgid "Emission Source:"
+msgstr "Fuente de Emisión:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@@ -10146,6 +10272,7 @@ msgid "Points"
msgstr "Puntos"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Polígonos"
@@ -10234,11 +10361,11 @@ msgstr "Configuración de la Cuadrícula"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
-msgstr "Ajuste"
+msgstr "Snap"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
-msgstr "Activar Ajuste"
+msgstr "Activar Snap"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
@@ -10303,13 +10430,6 @@ msgid "Instance:"
msgstr "Instancia:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Tipo:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Abrir en el Editor"
@@ -10318,10 +10438,6 @@ msgstr "Abrir en el Editor"
msgid "Load Resource"
msgstr "Cargar Recurso"
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Precargador de Recursos"
-
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portals"
msgstr "Voltear Portales"
@@ -10747,7 +10863,7 @@ msgstr "Marcadores"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Breakpoints"
-msgstr "Puntos de interrupción"
+msgstr "Puntos de Interrupción"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -11020,13 +11136,15 @@ msgstr "Rotar"
msgid "Translate"
msgstr "Mover"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling: "
-msgstr "Escalado: "
+msgid "Scaling:"
+msgstr "Escala:"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translating: "
-msgstr "Trasladar: "
+msgid "Translating:"
+msgstr "Trasladar:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -11049,11 +11167,6 @@ msgid "Yaw:"
msgstr "Eje de guiñada:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Size:"
-msgstr "Tamaño:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Objetos Dibujados:"
@@ -11542,7 +11655,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Geometría inválida, no puede ser reemplazada por una malla."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Convert to Mesh2D"
+#, fuzzy
+msgid "Convert to MeshInstance2D"
msgstr "Convertir a Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -11574,16 +11688,16 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Simplification: "
-msgstr "Simplificación: "
+msgid "Simplification:"
+msgstr "Simplificación:"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Encoger (Píxeles): "
+msgid "Shrink (Pixels):"
+msgstr "Reducción (Píxeles):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Crecer (Pixeles): "
+msgid "Grow (Pixels):"
+msgstr "Crecimiento (Píxeles):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Update Preview"
@@ -12538,8 +12652,7 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Seleccionar la anterior forma, subtile, o Tile."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
-#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#: scene/resources/texture.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Región"
@@ -12856,9 +12969,8 @@ msgstr "Paso"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Separation"
-msgstr "Separación:"
+msgstr "Separación"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -14052,41 +14164,22 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Ejecutable"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete preset '%s'?"
-msgstr "¿Eliminar preajuste '%s'?"
+msgid "Export the project for all the presets defined."
+msgstr ""
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"Export templates seem to be missing or invalid."
+msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
msgstr ""
-"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
-"Las plantillas de exportación parecen faltar o ser inválidas."
#: editor/project_export.cpp
-msgid ""
-"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
-"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
-"export settings."
-msgstr ""
-"No se pudo exportar el proyecto para la plataforma '%s'.\n"
-"Esto puede ser debido a un problema de configuración en el preset de "
-"exportación o en la configuración de exportación."
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr "¿Eliminar preajuste '%s'?"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr "Exportar Todo"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "The given export path doesn't exist:"
-msgstr "La ruta de exportación especificada no existe:"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
-"Las plantillas de exportación para esta plataforma faltan/están corruptas:"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Ruta de Exportación"
@@ -14196,27 +14289,32 @@ msgid "More Info..."
msgstr "Mover a..."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Exportar PCK/Zip"
+msgid "Export PCK/Zip..."
+msgstr "Exportar PCK/Zip..."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Exportar Proyecto"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export mode?"
-msgstr "¿Modo de Exportación?"
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Exportar Proyecto..."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
msgstr "Exportar Todo"
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Choose an export mode:"
+msgstr "Elige un modo de exportación:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export All..."
+msgstr "Exportar Todo..."
+
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "ZIP File"
msgstr "Archivo ZIP"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Godot Game Pack"
+#, fuzzy
+msgid "Godot Project Pack"
msgstr "Godot Game Pack"
#: editor/project_export.cpp
@@ -14224,6 +14322,11 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Faltan plantillas de exportación para esta plataforma:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Export"
+msgstr "Fundadores del Proyecto"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Administrar Plantillas de Exportación"
@@ -14542,14 +14645,14 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Administrador de Proyectos"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Cargando, espera por favor..."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima Modificación"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Cargando, espera por favor..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Edit Project"
msgstr "Editar Proyecto"
@@ -15776,8 +15879,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Añadir Script de Nodo"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote "
-msgstr "Remoto "
+msgid "Remote %s:"
+msgstr "Remoto %s:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -16650,7 +16753,7 @@ msgstr ""
#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
-#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
#, fuzzy
msgid "Polygon"
msgstr "Polígonos"
@@ -16823,8 +16926,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "GDNative Singleton desactivado"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Libraries: "
-msgstr "Bibliotecas: "
+msgid "Libraries:"
+msgstr "Librerías:"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
msgid "Class Name"
@@ -17259,7 +17362,6 @@ msgid "Use In Baked Light"
msgstr "Calcular Lightmaps"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Cell"
msgstr ""
@@ -17289,6 +17391,19 @@ msgstr "Centro"
msgid "Mask"
msgstr ""
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Layers"
+msgstr "Modo de Navegación"
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Siguiente Plano"
@@ -17703,8 +17818,8 @@ msgstr ""
"trabajo de nodos. Prueba arreglando el nodo."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
-msgstr "El nodo devolvió una secuencia de salida incorrecta: "
+msgid "Node returned an invalid sequence output:"
+msgstr "El nodo ha devuelto una secuencia de salida inválida:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
@@ -17713,8 +17828,8 @@ msgstr ""
"problema!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
-msgstr "Desbordamiento de pila en el nivel: "
+msgid "Stack overflow with stack depth:"
+msgstr "Desbordamiento de pila con profundidad de pila:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
#, fuzzy
@@ -18084,16 +18199,16 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr "for (elem) in (input):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
-msgstr "El tipo de entrada no es iterable: "
+msgid "Input type not iterable:"
+msgstr "Tipo de entrada no iterable:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
msgstr "El iterador ya no es correcto"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
-msgstr "El iterador ya no es correcto: "
+msgid "Iterator became invalid:"
+msgstr "El iterador es inválido:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Sequence"
@@ -18255,12 +18370,12 @@ msgid "Operator"
msgstr "Iterador"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
-msgstr ": Argumento incorrecto de tipo: "
+msgid "Invalid argument of type:"
+msgstr "Argumento inválido de tipo:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
-msgstr ": Argumentos incorrectos: "
+msgid "Invalid arguments:"
+msgstr "Argumentos inválidos:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "a if cond, else b"
@@ -18272,12 +18387,12 @@ msgid "Var Name"
msgstr "Nombre"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
-msgstr "VariableGet no encontrado en el script: "
+msgid "VariableGet not found in script:"
+msgstr "VariableGet no encontrada en el script:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
-msgstr "VariableSet no encontrado en el script: "
+msgid "VariableSet not found in script:"
+msgstr "VariableSet no encontrada en el script:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Preload"
@@ -18806,10 +18921,6 @@ msgid "Could not execute on device."
msgstr "No se ha podido ejecutar en el dispositivo."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
-msgstr "No se pudo encontrar la herramienta 'apksigner'."
-
-#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -18944,17 +19055,20 @@ msgstr ""
"La versión de \"Target Sdk\" debe ser mayor o igual que la versión de \"Min "
"Sdk\"."
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Code Signing"
+msgstr "Firma de código DMG"
+
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"'apksigner' could not be found.\n"
-"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
-"directory.\n"
-"The resulting %s is unsigned."
+"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
+"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"No se ha encontrado 'apksigner'.\n"
-"Por favor, compruebe que el comando está disponible en el directorio Android "
-"SDK build-tools.\n"
-"El resultado %s es sin firma."
+"No se ha encontrado el 'apksigner'. Por favor, comprueba que el comando está "
+"disponible en el directorio Android SDK build-tools. El resultado %s es sin "
+"firma."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -18969,6 +19083,10 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Could not start apksigner executable."
+msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable apksigner."
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
msgstr "'apksigner' ha retornado con error #%d"
@@ -18998,8 +19116,8 @@ msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
msgstr "¡Nombre de archivo inválido! Android APK requiere la extensión *.apk."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Unsupported export format!\n"
-msgstr "¡Formato de exportación no compatible!\n"
+msgid "Unsupported export format!"
+msgstr "¡Formato de exportación no compatible!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -19012,27 +19130,23 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Android build version mismatch:\n"
-" Template installed: %s\n"
-" Godot Version: %s\n"
+"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
-"La versión de compilación de Android no coincide:\n"
-" Plantilla instalada: %s\n"
-" Versión de Godot: %s\n"
-"Por favor, reinstala la plantilla de compilación de Android desde el menú "
-"'Proyecto'."
+"La versión de compilación de Android no coincide: Plantilla instalada: %s, "
+"versión de Godot: %s. Reinstala la plantilla de compilación de Android desde "
+"el menú \"Proyecto\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
"No se puede sobrescribir los archivos res://android/build/res/*.xml con el "
-"nombre del proyecto"
+"mismo nombre del proyecto."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files to gradle project\n"
-msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle\n"
+msgid "Could not export project files to gradle project."
+msgstr "No se pueden exportar los archivos del proyecto a un proyecto gradle."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@@ -19044,11 +19158,11 @@ msgstr "Construir Proyecto Android (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Building of Android project failed, check output for the error.\n"
+"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
-"La construcción del proyecto Android falló, comprueba la salida del error.\n"
-"También puedes visitar docs.godotengine.org para consultar la documentación "
+"La compilación del proyecto Android ha fallado, comprueba la salida del "
+"error. También puedes visitar docs.godotengine.org para ver la documentación "
"de compilación de Android."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -19064,40 +19178,35 @@ msgstr ""
"directorio del proyecto de gradle para ver los resultados."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Package not found: %s"
-msgstr "Paquete no encontrado:% s"
+msgid "Package not found: \"%s\"."
+msgstr "Paquete no encontrado: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "Creando APK..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid ""
-"Could not find template APK to export:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar:\n"
-"%s"
+msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
+msgstr "No se pudo encontrar la plantilla APK para exportar: \"%s\"."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
-"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
-"%s.\n"
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
-"Faltan bibliotecas en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
-"seleccionadas: %s.\n"
-"Por favor, construya una plantilla con todas las bibliotecas necesarias, o "
-"desmarque las arquitecturas que faltan en el preajuste de exportación."
+"Faltan librerías en la plantilla de exportación para las arquitecturas "
+"seleccionadas: %s. Por favor, crea una plantilla con todas las librerías "
+"necesarias, o desmarca las arquitecturas que faltan en el preset de "
+"exportación."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adding files..."
msgstr "Añadiendo archivos ..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-msgid "Could not export project files"
-msgstr "No se pudieron exportar los archivos del proyecto"
+msgid "Could not export project files."
+msgstr "No se han podido exportar los archivos del proyecto."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -19336,6 +19445,17 @@ msgstr "CustomNode"
msgid "Custom BG Color"
msgstr "CustomNode"
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prepare Templates"
+msgstr "Administrar Plantillas"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export template not found."
+msgstr "Plantilla release personalizada no encontrada."
+
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
@@ -19358,20 +19478,29 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Ejecutar HTML exportado en el navegador predeterminado del sistema."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "No se pudo abrir la plantilla para exportar:"
+msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
+msgstr "No se pudo abrir la plantilla para la exportación: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Plantilla de exportación inválida:"
+msgid "Invalid export template: \"%s\"."
+msgstr "Plantilla de exportación inválida: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "No se puede escribir en el archivo:"
+msgid "Could not write file: \"%s\"."
+msgstr "No se pudo escribir el archivo: \"%s\"."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Icon Creation"
+msgstr "Asignar Margen"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read file: \"%s\"."
+msgstr "No se pudo leer el archivo: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:"
-msgstr "No se pudo leer el archivo:"
+msgid "PWA"
+msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Variant"
@@ -19447,16 +19576,16 @@ msgid "Icon 512 X 512"
msgstr ""
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read HTML shell:"
-msgstr "No se pudo leer el shell HTML:"
+msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
+msgstr "No se ha podido leer el HTML shell: \"%s\"."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not create HTTP server directory:"
-msgstr "No se pudo crear el directorio del servidor HTTP:"
+msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
+msgstr "No se ha podido crear el directorio del servidor HTTP: %s."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Error starting HTTP server:"
-msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP:"
+msgid "Error starting HTTP server: %d."
+msgstr "Error al iniciar el servidor HTTP: %d."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
@@ -19747,9 +19876,26 @@ msgid "Apple Team ID"
msgstr ""
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open icon file \"%s\"."
+msgstr "No se ha podido abrir el archivo de icono \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start xcrun executable."
+msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable xcrun."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization failed."
+msgstr "La notarización ha fallado."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
-"process is completed, you'll receive an email."
+"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
+"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
"Nota: El proceso de notarización generalmente toma menos de una hora. Cuando "
"se complete el proceso, recibirá un correo electrónico."
@@ -19771,16 +19917,76 @@ msgstr ""
"notarial a la aplicación exportada (opcional):"
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+"El sellado de tiempo no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
+msgstr ""
+"Hardened Runtime no es compatible con la firma ad-hoc, y se desactivará!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Built-in CodeSign require regex module."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
+"installed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "No identity found."
msgstr "No se encontró identidad."
#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Cannot sign file %s."
+msgstr "No se puede firmar el archivo %s."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
+msgstr ""
+"Los enlaces simbólicos relativos no son compatibles con este sistema "
+"operativo, ¡el proyecto exportado podría estar dañado!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "DMG Creation"
+msgstr "Direcciones"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not start hdiutil executable."
+msgstr "No se ha podido iniciar el ejecutable hdiutil."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "`hdiutil create` failed."
+msgstr ""
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Creating app bundle"
msgstr "Crear paquete de aplicaciones"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Could not find template app to export:"
-msgstr "No se pudo encontrar la aplicación de plantilla para exportar:"
+msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
+msgstr ""
+"No se ha podido encontrar la plantilla de la aplicación a exportar: \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Invalid export format."
+msgstr "Formato de exportación inválido."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19791,8 +19997,9 @@ msgstr ""
"operativo, ¡el proyecto exportado podría estar dañado!"
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
"Plantilla binaria solicitada '%s' no encontrada. Es posible que falte en el "
@@ -19839,6 +20046,15 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr "Enviando archivo para notarización"
#: platform/osx/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ZIP Creation"
+msgstr "Proyecto"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
+msgstr "No se pudo abrir el archivo a leer de la ruta \"%s\"."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Identificador de paquete no válido:"
@@ -20192,6 +20408,10 @@ msgid "Debug Algorithm"
msgstr "Depurador"
#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
+msgstr "Fallo al renombrar el archivo temporal \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
msgstr ""
@@ -20236,6 +20456,76 @@ msgid "Trademarks"
msgstr ""
#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resources Modification"
+msgstr "Notificaciones Push"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
+msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
+msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
+msgstr ""
+"La herramienta rcedit debe configurarse en la configuración del editor "
+"(Exportar > Windows > Rcedit) para cambiar los datos de información del "
+"ícono o la aplicación."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"rcedit failed to modify executable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
+msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
+msgstr "No se pudo encontrar la keystore, no se puedo exportar."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid identity type."
+msgstr "Tipo de identificador inválido."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid timestamp server."
+msgstr "Nombre inválido."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
+"Settings (Export > Windows > Signtool)."
+msgstr ""
+"La herramienta rcedit debe configurarse en la configuración del editor "
+"(Exportar > Windows > Rcedit) para cambiar los datos de información del "
+"ícono o la aplicación."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"Signtool failed to sign executable:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
+msgstr "No se ha podido eliminar el archivo temporal \"%s\"."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
"> Rcedit) to change the icon or app information data."
@@ -20257,6 +20547,23 @@ msgid "Invalid product version:"
msgstr "Versión de producto no válida:"
#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
+msgstr "Archivo ejecutable no válido."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable file header corrupted."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
+msgid "Executable \"pck\" section not found."
+msgstr ""
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
#, fuzzy
msgid "Windows"
msgstr "Nueva Ventana"
@@ -20273,6 +20580,10 @@ msgstr ""
msgid "Wine"
msgstr ""
+#: platform/x11/export/export.cpp
+msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
#, fuzzy
@@ -20400,7 +20711,8 @@ msgstr ""
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
-#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Max Distance"
msgstr "Distancia Maxima"
@@ -21263,17 +21575,19 @@ msgstr ""
"funcione. Por favor, establece la propiedad o dibuja un polígono."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
-msgid ""
-"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
-"node. It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationPolygonInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation2D. "
-"Solo provee datos de navegación."
-
-#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid "Navpoly"
msgstr ""
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enter Cost"
+msgstr "Centro Inferior"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Travel Cost"
+msgstr "Viaje"
+
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Rotation Degrees"
@@ -22498,14 +22812,6 @@ msgid ""
"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
msgstr "El NavigationAgent sólo puede utilizarse bajo un nodo spatial."
-#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-msgid ""
-"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
-"It only provides navigation data."
-msgstr ""
-"NavigationMeshInstance debe ser hijo o nieto de un nodo Navigation. Ya que "
-"sólo proporciona los datos de navegación."
-
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
#, fuzzy
msgid "NavMesh"
@@ -23516,9 +23822,8 @@ msgid "Cast Shadow"
msgstr "Sombra Proyectada"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Extra Cull Margin"
-msgstr "Argumentos extras de llamada:"
+msgstr "Margen de Sacrificio Extra"
#: scene/3d/visual_instance.cpp
#, fuzzy
@@ -23609,9 +23914,8 @@ msgid "Delay"
msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Random Delay"
-msgstr "Inclinación al azar:"
+msgstr "Retraso Aleatorio"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -24096,14 +24400,12 @@ msgid "Right Disconnects"
msgstr "Desconectar"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scroll Offset"
-msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula:"
+msgstr "Desplazamiento de Scroll"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Distance"
-msgstr "Seleccionar Distancia:"
+msgstr "Ajustar Distancia"
#: scene/gui/graph_edit.cpp
#, fuzzy
@@ -25203,6 +25505,16 @@ msgid "3D Physics"
msgstr "Física"
#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Navigation"
+msgstr "Navegación"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
msgstr ""
@@ -25269,9 +25581,8 @@ msgid "Font Color Disabled"
msgstr "Clip Deshabilitado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "H Separation"
-msgstr "Separación:"
+msgstr "Separación en H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25359,14 +25670,12 @@ msgid "Font Outline Modulate"
msgstr "Forzar Modulación en Blanco"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset X"
-msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en X:"
+msgstr "Desplazamiento de la Sombra en X"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shadow Offset Y"
-msgstr "Desplazamiento de Cuadrícula en Y:"
+msgstr "Desplazamiento de la Sombra en Y"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25424,14 +25733,12 @@ msgid "Space"
msgstr "Escena Principal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folded"
-msgstr "Carpeta:"
+msgstr "Plegado"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold"
-msgstr "Carpeta:"
+msgstr "Plegar"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Readonly"
@@ -25599,9 +25906,8 @@ msgid "Font Color Separator"
msgstr "Separador de Color de Fuentes"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "V Separation"
-msgstr "Separación:"
+msgstr "Separación en V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25782,9 +26088,8 @@ msgid "Icon Margin"
msgstr "Asignar Margen"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Separation"
-msgstr "Separación:"
+msgstr "Separación de Líneas"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25844,9 +26149,8 @@ msgid "Large"
msgstr "Objetivo"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder"
-msgstr "Carpeta:"
+msgstr "Carpeta"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25922,23 +26226,20 @@ msgid "Preset BG Icon"
msgstr "Preajuste"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Normal Font"
-msgstr "Formato"
+msgstr "Fuente Normal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bold Font"
-msgstr "Código Fuente"
+msgstr "Fuente Negrita"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Italics Font"
-msgstr "Fuente Principal"
+msgstr "Fuente Cursiva"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Bold Italics Font"
-msgstr ""
+msgstr "Fuente Negrita y Cursiva"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -25948,32 +26249,27 @@ msgstr "Fuente Principal"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
msgid "Table H Separation"
-msgstr "Separación:"
+msgstr "Separación de Tabla H"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Table V Separation"
-msgstr "Separación:"
+msgstr "Separación de Tabla V"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Left"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen Izquierdo"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Top"
-msgstr "Asignar Margen"
+msgstr "Margen Superior"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Right"
-msgstr "Indentar a la Derecha"
+msgstr "Margen Derecho"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Margin Bottom"
-msgstr "Modo de Selección"
+msgstr "Margen Inferior"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#, fuzzy
@@ -26216,9 +26512,8 @@ msgid "Max Steps"
msgstr "Paso"
#: scene/resources/environment.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fade In"
-msgstr "Fundido de entrada (s):"
+msgstr "Fundido de Entrada"
#: scene/resources/environment.cpp
msgid "Fade Out"
@@ -26360,9 +26655,8 @@ msgid "Color Correction"
msgstr "Corrección del Color"
#: scene/resources/font.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ascent"
-msgstr "Recientes:"
+msgstr "Aumento"
#: scene/resources/font.cpp
#, fuzzy
@@ -26375,9 +26669,8 @@ msgid "Raw Data"
msgstr "Profundidad"
#: scene/resources/gradient.cpp
-#, fuzzy
msgid "Offsets"
-msgstr "Offset:"
+msgstr "Desplazamientos"
#: scene/resources/height_map_shape.cpp
msgid "Map Width"
@@ -26613,7 +26906,7 @@ msgstr "Transmisión"
msgid "Refraction"
msgstr "Refracción"
-#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
msgid "Detail"
msgstr ""
@@ -26695,8 +26988,12 @@ msgid "Visible Instance Count"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Sampling"
+msgstr "Muestreo"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
-msgid "Sample Partition Type"
+msgid "Partition Type"
msgstr "Establecer tipo de base de variación"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
@@ -26713,10 +27010,15 @@ msgid "Source Group Name"
msgstr "Fuente"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Agent"
+msgid "Cells"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Agents"
+msgstr "Segmentos"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
msgstr ""
@@ -26726,11 +27028,16 @@ msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
#, fuzzy
+msgid "Regions"
+msgstr "Región"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
msgid "Merge Size"
msgstr "Unir desde escena"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Edge"
+msgid "Edges"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
@@ -26742,6 +27049,11 @@ msgid "Verts Per Poly"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Details"
+msgstr "Mostrar Por Defecto"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Sample Distance"
msgstr "Distancia de Muestreo"
@@ -26758,7 +27070,7 @@ msgid "Ledge Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgid "Walkable Low Height Spans"
msgstr ""
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
@@ -27160,6 +27472,11 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Escena"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Navigation Map"
+msgstr "Navegación"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
msgstr ""
@@ -27177,6 +27494,26 @@ msgstr "Izquierda Lineal"
msgid "Default Angular Damp"
msgstr ""
+#: scene/resources/world.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Map Up"
+msgstr "Escalonado de Flotantes por Defecto"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Size"
+msgstr "Vista Previa Por Defecto"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Cell Height"
+msgstr "Prueba"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Default Edge Connection Margin"
+msgstr "Margen de Conexión de Bordes"
+
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"
msgstr ""
@@ -27260,9 +27597,8 @@ msgstr ""
#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan"
-msgstr "Plano:"
+msgstr "Pan"
#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
@@ -27880,7 +28216,7 @@ msgstr "Ver Eliminación de Oclusión"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Active Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "Esferas Activas Máximas"
#: servers/visual_server.cpp
msgid "Max Active Polygons"