diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/es.po | 47 |
1 files changed, 26 insertions, 21 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po index 522575a8fc..bc314e8294 100644 --- a/editor/translations/es.po +++ b/editor/translations/es.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-02 10:08+0000\n" -"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-10-23 10:13+0000\n" +"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n" "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/es/>\n" "Language: es\n" @@ -2483,9 +2483,8 @@ msgstr "" "herencias) no se pudieron resolver." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Could not save one or more scenes!" -msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:" +msgstr "¡No se ha podido guardar una o varias escenas!" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2630,6 +2629,7 @@ msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?" #: editor/editor_node.cpp msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." msgstr "" +"¡%s ya no existe! Por favor, especifica una nueva ubicación de guardado." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -4491,6 +4491,11 @@ msgid "" "Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " "first will discard changes made in the Import dock." msgstr "" +"Tienes cambios pendientes que aún no se han aplicado. Haz clic en Reimportar " +"para aplicar los cambios realizados en las opciones de importación.\n" +"Si seleccionas otro recurso en el dock Sistema de Archivos sin hacer clic en " +"Reimportar primero, se descartarán los cambios realizados en el dock " +"Importar." #: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" @@ -7479,14 +7484,12 @@ msgid "Move Down" msgstr "Bajar" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Script" -msgstr "Script siguiente" +msgstr "Siguiente Script" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Script" -msgstr "Script anterior" +msgstr "Script Anterior" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "File" @@ -7902,9 +7905,8 @@ msgid "Left Orthogonal" msgstr "Ortogonal Izquierda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Perspective" -msgstr "Perspectiva" +msgstr "Perspectiva Izquierda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Right Orthogonal" @@ -8263,24 +8265,23 @@ msgstr "Vista Derecha" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Down" -msgstr "" +msgstr "Vista de Órbita Inferior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Left" -msgstr "" +msgstr "Vista de Órbita Izquierda" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View Right" -msgstr "" +msgstr "Vista de Órbita Derecha" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Orbit View Up" -msgstr "Vista Frontal" +msgstr "Vista de Órbita Superior" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orbit View 180" -msgstr "" +msgstr "Vista de Órbita 180" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" @@ -13528,11 +13529,11 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." -msgstr "Firma de depuración %s..." +msgstr "Firmando %s debug..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing release %s..." -msgstr "Firmando liberación %s..." +msgstr "Firmando %s release..." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not find keystore, unable to export." @@ -14640,6 +14641,11 @@ msgid "" "Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " "very low wait times." msgstr "" +"Los tiempos de espera del temporizador muy bajos (< 0,05 segundos) pueden " +"comportarse de manera significativamente diferente dependiendo de la " +"velocidad de fotogramas renderizados o de la física.\n" +"Considera la posibilidad de utilizar un bucle en process dentro del script " +"en lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -14655,13 +14661,12 @@ msgstr "" "nodo para que se muestre." #: scene/main/viewport.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " "dimensions to render anything." msgstr "" -"El tamaño del Viewport debe ser mayor que 0 para poder renderizar cualquier " -"cosa." +"El tamaño del Viewport debe ser mayor o igual a 2 píxeles en ambas " +"dimensiones para renderizar cualquier cosa." #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" |