summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/es.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/es.po')
-rw-r--r--editor/translations/es.po47
1 files changed, 26 insertions, 21 deletions
diff --git a/editor/translations/es.po b/editor/translations/es.po
index 522575a8fc..bc314e8294 100644
--- a/editor/translations/es.po
+++ b/editor/translations/es.po
@@ -75,8 +75,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 10:08+0000\n"
-"Last-Translator: Javier Ocampos <xavier.ocampos@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Lisandro Lorea <lisandrolorea@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/es/>\n"
"Language: es\n"
@@ -2483,9 +2483,8 @@ msgstr ""
"herencias) no se pudieron resolver."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not save one or more scenes!"
-msgstr "No se pudo guardar la textura convertida:"
+msgstr "¡No se ha podido guardar una o varias escenas!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
@@ -2630,6 +2629,7 @@ msgstr "¿Guardar cambios de '%s' antes de cerrar?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
msgstr ""
+"¡%s ya no existe! Por favor, especifica una nueva ubicación de guardado."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4491,6 +4491,11 @@ msgid ""
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
+"Tienes cambios pendientes que aún no se han aplicado. Haz clic en Reimportar "
+"para aplicar los cambios realizados en las opciones de importación.\n"
+"Si seleccionas otro recurso en el dock Sistema de Archivos sin hacer clic en "
+"Reimportar primero, se descartarán los cambios realizados en el dock "
+"Importar."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -7479,14 +7484,12 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Bajar"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Script"
-msgstr "Script siguiente"
+msgstr "Siguiente Script"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Script"
-msgstr "Script anterior"
+msgstr "Script Anterior"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "File"
@@ -7902,9 +7905,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr "Ortogonal Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Perspective"
-msgstr "Perspectiva"
+msgstr "Perspectiva Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right Orthogonal"
@@ -8263,24 +8265,23 @@ msgstr "Vista Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Down"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de Órbita Inferior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Left"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de Órbita Izquierda"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Right"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de Órbita Derecha"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit View Up"
-msgstr "Vista Frontal"
+msgstr "Vista de Órbita Superior"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View 180"
-msgstr ""
+msgstr "Vista de Órbita 180"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
@@ -13528,11 +13529,11 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
-msgstr "Firma de depuración %s..."
+msgstr "Firmando %s debug..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing release %s..."
-msgstr "Firmando liberación %s..."
+msgstr "Firmando %s release..."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not find keystore, unable to export."
@@ -14640,6 +14641,11 @@ msgid ""
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
"very low wait times."
msgstr ""
+"Los tiempos de espera del temporizador muy bajos (< 0,05 segundos) pueden "
+"comportarse de manera significativamente diferente dependiendo de la "
+"velocidad de fotogramas renderizados o de la física.\n"
+"Considera la posibilidad de utilizar un bucle en process dentro del script "
+"en lugar de depender de un Timer para tiempos de espera muy bajos."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -14655,13 +14661,12 @@ msgstr ""
"nodo para que se muestre."
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
"dimensions to render anything."
msgstr ""
-"El tamaño del Viewport debe ser mayor que 0 para poder renderizar cualquier "
-"cosa."
+"El tamaño del Viewport debe ser mayor o igual a 2 píxeles en ambas "
+"dimensiones para renderizar cualquier cosa."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"