diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 1924 |
1 files changed, 1145 insertions, 779 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 451a24bb00..6aa7a07f5d 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -1,16 +1,18 @@ # Greek translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019. +# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019, 2020. # Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019. # Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019. +# Eternal Death <eternaldeath0001@gmail.com>, 2019. +# Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive.com/ <manoschool@yahoo.gr>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-09-07 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Overloaded <manoschool@yahoo.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n" +"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" @@ -18,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -27,6 +29,10 @@ msgstr "" "Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Αναμενόταν μια συμβολοσειρά μήκους 1 (ένας χαρακτήρας)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -64,32 +70,31 @@ msgstr "Στην κλήση στο '%s':" #: core/ustring.cpp msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: core/ustring.cpp msgid "KiB" -msgstr "" +msgstr "KiB" #: core/ustring.cpp -#, fuzzy msgid "MiB" -msgstr "Μείξη" +msgstr "MiB" #: core/ustring.cpp msgid "GiB" -msgstr "" +msgstr "GiB" #: core/ustring.cpp msgid "TiB" -msgstr "" +msgstr "TiB" #: core/ustring.cpp msgid "PiB" -msgstr "" +msgstr "PiB" #: core/ustring.cpp msgid "EiB" -msgstr "" +msgstr "EiB" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" @@ -279,11 +284,11 @@ msgstr "Συνεχόμενη" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" -msgstr "Ξεχωριστή" +msgstr "Διακριτή" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" -msgstr "Άμεση" +msgstr "Σκανδαλιστική" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Capture" @@ -419,6 +424,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κομματιού χωρίς ρίζα" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "Άκυρο κομμάτι καμπύλης Bezier (χωρίς κατάλληλες υπό-ιδιότητες)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Προσθήκη κομματιού Bezier" @@ -500,11 +509,9 @@ msgid "Warning: Editing imported animation" msgstr "Προσοχή: Επεξεργασία εισαγμένης κίνησης" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select an AnimationPlayer node to create and edit animations." msgstr "" -"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να " -"επεξεργαστείτε animations." +"Επιλέξτε έναν κόμβο AnimationPlayer για δημιουργία και επεξεργασία κινήσεων." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -534,8 +541,9 @@ msgstr "FPS" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Επεξεργασία" @@ -636,9 +644,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Επιλογή κομματιών για αντιγραφή:" +msgstr "Επιλογή Κομματιών για Αντιγραφή" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -650,9 +657,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Αποεπιλογή Όλων" +msgstr "Επιλογή Όλων/Κανένα" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -687,18 +693,17 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Αρ. γραμμής:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις." +#, fuzzy +msgid "%d replaced." +msgstr "Αντικατάσταση..." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d match." -msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα." +msgstr "%d αποτέλεσμα." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches." -msgstr "Βρέθηκαν %d αποτελέσματα." +msgstr "%d αποτελέσματα." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -725,6 +730,10 @@ msgstr "Μόνο στην επιλογή" msgid "Standard" msgstr "Τυπική" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -803,6 +812,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Μέθοδος Δέκτη:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Για Προχωρημένους" @@ -982,7 +995,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Πόρος" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Διαδρομή" @@ -1183,15 +1196,26 @@ msgid "Licenses" msgstr "Άδειες" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του πακέτου, δεν είναι αρχείο zip." +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου πακέτου, δεν είναι σε μορφή ZIP." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "%s (Υπάρχει ήδη)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Αποσυμπίεση asset" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "And %s more files." +msgstr "Και %s αρχεία ακόμα." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε επιτυχώς!" @@ -1200,6 +1224,10 @@ msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε επιτυχώς!" msgid "Success!" msgstr "Επιτυχία!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Contents:" +msgstr "Περιεχόμενα Πακέτου:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Εγκατάσταση" @@ -1253,9 +1281,8 @@ msgid "Delete Bus Effect" msgstr "Διαγραφή εφέ διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Drag & drop to rearrange." -msgstr "Δίαυλος ήχου, Σύρσιμο και απόθεση για αναδιάταξη." +msgstr "Μεταφορά & απόθεση για αναδιάταξη." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" @@ -1339,6 +1366,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Άκυρο αρχείο, δεν είναι διάταξη διαύλων ήχου." #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου: %s" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Προσθήκη διαύλου" @@ -1457,7 +1488,8 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Όνομα κόμβου:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -1707,6 +1739,10 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Διαγραφή Προφίλ" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Προφίλ Χαρακτηριστικών του Godot" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Εισαγωγή Προφίλ" @@ -1907,15 +1943,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Κληρονομείται από:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Brief Description" -msgstr "Σύντομη περιγραφή:" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Διαδικτυακή Εκμάθηση" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: editor/editor_help.cpp +msgid "override:" +msgstr "παράκαμψη:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "default:" +msgstr "προεπιλογή:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Συναρτήσεις" @@ -1928,37 +1975,18 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Απαριθμήσεις" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "απαρίθμηση " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Σταθερές" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Περιγραφή κλάσης" - -#: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Online Tutorial:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Δεν υπάρχει ακόμα βοήθεια για αυτήν την κλάση, μπορείτε να την [color=$color]" -"[url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=$url2]ζητήσετε[/" -"url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Περιγραφές ιδιοτήτων" #: editor/editor_help.cpp +msgid "(value)" +msgstr "(τιμή)" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -1984,6 +2012,14 @@ msgid "Search Help" msgstr "Αναζήτηση βοήθειας" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Εμφάνιση Ιεραρχίας" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Εμφάνιση όλων" @@ -2019,13 +2055,33 @@ msgstr "Είδος μέλους" msgid "Class" msgstr "Κλάση" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Method" +msgstr "Μέθοδος" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Σήμα" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Σταθερή" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Property" +msgstr "Ιδιότητα" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Property" +msgstr "Ιδιότητα Θέματος" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Ιδιότητα:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "Όρισε" +msgstr "Ορισμός" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2065,7 +2121,7 @@ msgstr "Εκκινιση" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "%s/s" -msgstr "" +msgstr "%s/δευτ." #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Down" @@ -2081,29 +2137,25 @@ msgstr "Κόμβος" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" -msgstr "" +msgstr "Εισερχόμενα RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RSET" -msgstr "" +msgstr "Εισερχόμενα RSET" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RPC" -msgstr "" +msgstr "Εξερχόμενα RPC" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Outgoing RSET" -msgstr "" +msgstr "Εξερχόμενα RSET" #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp msgid "New Window" msgstr "Νέο Παράθυρο" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Η εξαγωγή του έργου απέτυχε με κωδικό %d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Οι εισαγμένοι πόροι δεν μπορούν να αποθηκευτούν." @@ -2685,37 +2737,34 @@ msgstr "Επαναφορά σκηνής" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Λοιπά έργα ή εργαλεία για όλη τη σκηνή." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Έργο" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Project Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις έργου" +msgstr "Ρυθμίσεις Έργου..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control" -msgstr "Έκδοση:" +msgstr "Διαχείριση Εκδόσεων (VCS)" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση Διαχείρισης Εκδόσεων" #: editor/editor_node.cpp msgid "Shut Down Version Control" -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός Διαχείρισης Εκδόσεων" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Export..." -msgstr "Εξαγωγή" +msgstr "Εξαγωγή..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install Android Build Template..." -msgstr "Εγκατάσταση Προτύπου Χτισίματος Android" +msgstr "Εγκατάσταση Προτύπου Δόμησης Android..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" @@ -2726,9 +2775,8 @@ msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Εξερευνητής αχρησιμοποίητων πόρων" +msgstr "Εξερευνητής Αχρησιμοποίητων Πόρων..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2806,10 +2854,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ό,τι αλλαγές γίνουν στη σκηνή θα " -"αναπαραχθούν και στο παιχνίδι.\n" -"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο " -"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων." +"Η ενεργοποίηση της επιλογής αυτής θα συγχρονίσει αλλαγές της σκηνής εντός " +"του επεξεργαστή με το παιχνίδι που εκτελείται.\n" +"Σε απομακρυσμένες συσκευές, η επιλογή είναι ποιο αποδοτική με δικτυωμένο " +"σύστημα αρχείων." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -2822,19 +2870,18 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, όποια δέσμη ενεργειών αποθηκευτεί " -"θα επαναφορτωθεί στο παιχνίδι.\n" -"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο " -"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων." +"Η ενεργοποίηση της επιλογής αυτής θα συγχρονίσει κάθε δέσμη ενεργειών που " +"αποθηκεύεται με το παιχνίδι που εκτελείται.\n" +"Σε απομακρυσμένες συσκευές, η επιλογή είναι ποιο αποδοτική με δικτυωμένο " +"σύστημα αρχείων." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Επεξεργαστής" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή" +msgstr "Ρυθμίσεις Επεξεργαστή..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Layout" @@ -2871,14 +2918,12 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων επεξεργαστή" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features..." -msgstr "Διαχείριση Δυνατοτήτων Επεξεργαστή" +msgstr "Διαχείριση Δυνατοτήτων Επεξεργαστή..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Export Templates..." -msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής" +msgstr "Διαχείριση Προτύπων Εξαγωγής..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" @@ -2923,8 +2968,8 @@ msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "Παύση της σκηνής" +msgid "Pause the scene execution for debugging." +msgstr "Παύση εκτέλεσης σκηνής για αποσφαλμάτωση." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -2998,7 +3043,7 @@ msgstr "Χωρις αποθήκευση" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" -"Λείπει το πρότυπο χτισίματος Android, παρακαλούμε εγκαταστήστε τα σχετικά " +"Λείπει το πρότυπο δόμησης Android, παρακαλούμε εγκαταστήστε τα σχετικά " "πρότυπα." #: editor/editor_node.cpp @@ -3015,26 +3060,34 @@ msgid "" "the \"Use Custom Build\" option should be enabled in the Android export " "preset." msgstr "" +"Αυτό θα ετοιμάσει το έργο σας για προσαρμοσμένες δομήσεις Android " +"εγκαθιστώντας το πρότυπο πηγών στο «res://android/build».\n" +"Μπορείτε μετά να κάνετε αλλαγές και να δομήσετε το δικό σας προσαρμοσμένο " +"APK στην εξαγωγή (προσθέτοντας λειτουργικές μονάδες - modules, αλλάζοντας το " +"AndroidManifest.xml, κλπ.).\n" +"Σημειώστε πως για να γίνουν προσαρμοσμένες δομήσεις αντί της χρήσεις των " +"έτοιμων APK, η επιλογή «Use Custom Build» πρέπει να ενεργοποιηθεί στο " +"πρότυπο εξαγωγής για Android." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The Android build template is already installed in this project and it won't " "be overwritten.\n" "Remove the \"res://android/build\" directory manually before attempting this " "operation again." msgstr "" -"Το πρότυπο χτισίματος Android είναι εγκατεστημένο και δεν θα " +"Το πρότυπο δόμησης Android είναι εγκατεστημένο στο έργο και δεν θα " "αντικατασταθεί.\n" -"Αφαιρέστε τον φάκελο «build» πριν ξαναδοκιμάσετε την ενέργεια αυτήν." +"Αφαιρέστε τον φάκελο «res://android/build» πριν ξαναδοκιμάσετε την ενέργεια " +"αυτήν." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Εισαγωγή προτύπων από αρχείο ZIP" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Εξαγωγή έργου" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Template Package" +msgstr "Πακέτο Προτύπων" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3045,10 +3098,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Συγχώνευση με υπάρχων" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Άνοιξε & Τρέξε μία δέσμη ενεργειών" @@ -3088,10 +3137,13 @@ msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή" +#: editor/editor_node.h +msgid "Warning!" +msgstr "Προειδοποίηση!" + #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "No sub-resources found." -msgstr "Δεν ορίστηκε πηγαία επιφάνεια." +msgstr "Δεν βρέθηκαν υπό-πόροι." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3102,9 +3154,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Μικρογραφία..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Main Script:" -msgstr "Άνοιγμα Δέσμης Ενεργειών:" +msgstr "Κύρια Δέσμη Ενεργειών:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Edit Plugin" @@ -3364,11 +3415,9 @@ msgid "Download" msgstr "Λήψη" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Official export templates aren't available for development builds." msgstr "" -"Τα επίσημα πρότυπα εξαγωγής δεν είναι διαθέσιμα για τις εκδόσεις που " -"βρίσκονται ακόμα σε εξέλιξη" +"Τα επίσημα πρότυπα εξαγωγής δεν είναι διαθέσιμα για εκδόσεις ανάπτυξης." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" @@ -3411,6 +3460,16 @@ msgid "Importing:" msgstr "Εισαγωγή:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Σφάλμα απόκτησης λίστας κατοπτρισμού." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" +"Σφάλμα ανάλυσης JSON της λίστας κατοπτρισμού. Παρακαλούμε να αναφέρετε αυτό " +"το πρόβλημα!" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3451,23 +3510,20 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση θέματος σε αρχείο:" +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης προσωρινού αρχείου:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Templates installation failed.\n" "The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" -"Αποτυχία εγκατάστασης προτύπων. Οι προβληματικές αρχειοθήκες μπορούν να " -"βρεθούν στο '%s'." +"Αποτυχία εγκατάστασης προτύπων.\n" +"Τα προβληματικά πρότυπα μπορούν να βρεθούν στο «%s»." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Σφάλμα κατά τo αίτημα για διεύθηνση url: " +msgstr "Σφάλμα αίτησης URL:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Connecting to Mirror..." @@ -3517,7 +3573,7 @@ msgstr "Σφάλμα χαιρετισμού SSL" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "Αποσυμπίεση Πηγών Χτισίματος Android" +msgstr "Αποσυμπίεση Πηγών Δόμησης Android" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3540,6 +3596,10 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Επιλογή Αρχείου Προτύπων" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Προτύπων Εξαγωγής Godot" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Διαχειριστής προτύπων εξαγωγής" @@ -3620,6 +3680,10 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Νέα Κληρονομημένη Σκηνή" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Set As Main Scene" +msgstr "Ορισμός Ως Κύρια Σκηνή" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" msgstr "Άνοιγμα Σκηνών" @@ -3656,9 +3720,8 @@ msgid "Move To..." msgstr "Μετακίνηση σε..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene..." -msgstr "Νέα σκηνή" +msgstr "Νέα Σκηνή..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." @@ -3726,9 +3789,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Αντικατάσταση" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Scene" -msgstr "Δημιουργία από σκηνή" +msgstr "Δημιουργία Σκηνής" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3808,23 +3870,20 @@ msgid "Invalid group name." msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Group" -msgstr "Διαχείρηση ομάδων" +msgstr "Μετονομασία Ομάδας" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Group" -msgstr "Διαγραφή διάταξης" +msgstr "Διαγραφή Ομάδας" #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Ομάδες" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Not in Group" -msgstr "Κόμβοι εκτός ομάδας" +msgstr "Κόμβοι Εκτός Ομάδας" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -3840,9 +3899,8 @@ msgid "Empty groups will be automatically removed." msgstr "Οι άδειες ομάδες θα διαγράφονται αυτομάτως." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group Editor" -msgstr "Επεξεργαστής Δεσμών Ενεργειών" +msgstr "Επεξεργαστής Ομάδας" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3928,6 +3986,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d αρχεία" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής για '%s'" @@ -3936,17 +3998,12 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Εκκαθάριση προεπιλογής για '%s'" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Αρχεία" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Εισαγωγή ώς:" #: editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Preset" -msgstr "Διαμορφώσεις" +msgstr "Προρύθμιση" #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" @@ -4052,9 +4109,10 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "Σετ πολλαπλών κόμβων" #: editor/node_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Select a single node to edit its signals and groups." -msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες." +msgstr "" +"Επιλέξτε έναν μοναδικό κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες " +"του." #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Edit a Plugin" @@ -4358,6 +4416,18 @@ msgstr "" "ανάκτηση των ονομάτων των κομματιών." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Anim Clips" +msgstr "Κλιπ Απεικόνισης" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Clips" +msgstr "Κλιπ Ήχου" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Functions" +msgstr "Συναρτήσεις" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Renamed" msgstr "Μετονομασία Κόμβου" @@ -4484,7 +4554,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Εργαλεία κινήσεων" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Κίνηση" @@ -4588,6 +4657,10 @@ msgid "Move Node" msgstr "Μετακίνηση Κόμβου" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition exists!" +msgstr "Υπαρκτή μετάφραση!" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Προσθήκη Μετάβασης" @@ -4672,6 +4745,10 @@ msgstr "Ορισμός τελικής κίνησης. Χρήσιμο για υπ msgid "Transition: " msgstr "Μετάβαση: " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "Λειτουργία Αναπαραγωγής:" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4842,14 +4919,12 @@ msgid "Request failed, return code:" msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed." msgstr "Το αίτημα απέτυχε." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot save response to:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση θέματος σε αρχείο:" +msgstr "Δεν είναι εφικτή η αποθήκευση απάντησης σε:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Write error." @@ -4857,27 +4932,24 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την εγγραφή." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις" +msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθύνσεις" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Redirect loop." -msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων." +msgstr "Βρόχος ανακατευθύνσεων." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed, timeout" -msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:" +msgstr "Το αίτημα απέτυχε, λήξη χρονικού ορίου" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Timeout." -msgstr "Χρόνος" +msgstr "Λήξη χρονικού ορίου." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" -"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί." +"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλλοιωθεί." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Expected:" @@ -4929,7 +5001,31 @@ msgstr "Σφάλμα λήψης" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!" +msgstr "Η λήψη για αυτό το στοιχείο είναι ήδη σε εξέλιξη!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "Πρόσφατα Ενημερωμένο" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "Κατά το τελευταίο διάστημα Πρόσφατα Ενημερωμένο" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Όνομα (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "Όνομα (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Άδεια (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Άδεια (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" @@ -4953,17 +5049,15 @@ msgstr "Όλα" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Κανένα αποτέλεσμα για \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import..." -msgstr "Εκ νέου εισαγωγή..." +msgstr "Εισαγωγή..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Plugins..." -msgstr "Πρόσθετα" +msgstr "Πρόσθετα..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Sort:" @@ -4979,9 +5073,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Διεύθυνση:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Support" -msgstr "Υποστήριξη..." +msgstr "Υποστήριξη" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -4989,16 +5082,15 @@ msgstr "Επίσημα" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Testing" -msgstr "Δοκιμιμαστικά" +msgstr "Δοκιμαστικά" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Φόρτωσε..." +msgstr "Φόρτωση..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Αρχείο ZIP των Asset" +msgstr "Αρχείο ZIP των Στοιχείων" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5006,28 +5098,29 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" -"Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής για την αποθήκευση των χαρτών " -"φωτός.\n" -"Αποθηκεύστε την σκηνή σας (για να αποθηκευτούν οι εικόνες στον ίδιο " -"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή από τις ιδιότητες του BakedLightMap." +"Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής αποθήκευσης για εικόνες " +"lightmap.\n" +"Αποθηκεύστε τη σκηνή σας (ώστε οι εικόνες να αποθηκευτούν στον ίδιο " +"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή αποθήκευσης από τις ιδιότητες του " +"BakedLightMap." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" -"Δεν υπάρχουν πλέγματα για προετοιμασία. Σιγουρευτείτε πως περιέχουν κανάλι " +"Δεν υπάρχουν πλέγματα για προετοιμασία. Σιγουρευτείτε ότι εμπεριέχουν κανάλι " "UV2 και πως η σημαία 'Bake Light' είναι ενεργοποιημένη." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" -"Απέτυχε η δημιουργία του χάρτη φψτός, σιγουρευτείτε ότι η διαδρομή είναι " -"εγγράψιμη." +"Απέτυχε η δημιουργία της εικόνας lightmap, σιγουρευτείτε ότι η διαδρομή " +"είναι εγγράψιμη." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "Προεπεξεργασία χαρτών φωτός" +msgstr "Προετοιμασία Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp @@ -5036,23 +5129,35 @@ msgstr "Προεπισκόπηση" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap" -msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης" +msgstr "Προσαρμογή Προσκόλλησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" -msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:" +msgstr "Μετατόπιση Πλέγματος:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" -msgstr "Βήμα πλέγματος:" +msgstr "Βήμα Πλέγματος:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Primary Line Every:" +msgstr "Κύρια Γραμμή Κάθε:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "steps" +msgstr "βήματα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" -msgstr "Μετατόπιση περιστροφής:" +msgstr "Μετατόπιση Περιστροφής:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Step:" -msgstr "Βήμα περιστροφής:" +msgstr "Βήμα Περιστροφής:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Step:" +msgstr "Βήμα Κλιμάκωσης:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" @@ -5111,65 +5216,151 @@ msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." msgstr "" -"Στα παιδιά Container, οι άγκυρες και τα περιθώρια αντικαθίστανται από τον " -"γονέα τους." +"Τα παιδιά των δοχείων, έχουν τις άγκυρες και τα περιθώρια τους " +"αντικατεστημένα από τον γονέα τους." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." -msgstr "Διαμορφώσεις για τις άγκυρες και τα περιθώρια ενός κόμβου Control." +msgstr "Προρυθμίσεις για τις άγκυρες και τιμές περιθωρίων ενός κόμβου Control." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" -"Όταν είναι ενεργό, η μετακίνηση των Control αλλάζει τις άγκυρες, αντί για τα " -"περιθώρια τους." +"Όταν ενεργό, η μετακίνηση των κόμβων Control αλλάζει τις άγκυρες, αντί για " +"τα περιθώρια τους." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "Πάνω Αριστερά" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "Πάνω Δεξιά" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "Κάτω Δεξιά" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "Κάτω Αριστερά" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Left" +msgstr "Κέντρο Αριστερά" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "Κέντρο Πάνω" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "Κέντρο Δεξιά" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "Κέντρο Κάτω" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Left Wide" +msgstr "Ευρεία Αριστερά" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Wide" +msgstr "Ευρεία Πάνω" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Right Wide" +msgstr "Ευρεία Δεξιά" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Ευρεία Κάτω" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "Ευρεία Καθέτως Κέντρο" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "Ευρεία Οριζοντίως Κέντρο" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "Γεμάτο Ορθογώνιο Παραλληλόγραμμο" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Λόγος Μεγέθυνσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" -msgstr "Μόνο άγκυρες" +msgstr "Μόνο Άγκυρες" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Αλλαγή αγκύρων και περιθωρίων" +msgstr "Αλλαγή Αγκυρών και Περιθωρίων" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" -msgstr "Αλλαγή αγκυρών" +msgstr "Αλλαγή Αγκυρών" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"Overrides game camera with editor viewport camera." +msgstr "" +"Αντικατάσταση Κάμερας Παιχνιδιού\n" +"Αντικαθιστά την κάμερα παιχνιδιού με την κάμερα του επεξεργαστή οπτικής " +"γωνίας." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"No game instance running." +msgstr "" +"Αντικατάσταση Κάμερας Παιχνιδιού\n" +"Δεν τρέχει κανένα περιστατικό παιχνιδιού." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" -msgstr "Κλείδωμα Επιλογής" +msgstr "Κλείδωσε το Επιλεγμένο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock Selected" -msgstr "Ξεκλείδωμα Επιλογής" +msgstr "Ξεκλείδωσε το Επιλεγμένο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Group Selected" -msgstr "Ομαδοποίηση Επιλογής" +msgstr "Ομαδοποίησε το Επιλεγμένο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Απομαδοποίηση Επιλογής" +msgstr "Απομαδοποίησε το Επιλεγμένο" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" -msgstr "Επικόληση στάσης" +msgstr "Επικόλληση Στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Guides" -msgstr "Εκκαθάριση Οστών" +msgstr "Εκκαθάριση Οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένων Οστών από Κόμβους" +msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένου(ων) Οστού(ών) από Κόμβο(ους)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Bones" @@ -5177,18 +5368,18 @@ msgstr "Εκκαθάριση Οστών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" -msgstr "Δημιουργία αλυσίδας IK" +msgstr "Δημιουργία Αλυσίδας IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear IK Chain" -msgstr "Εκκαθάριση αλυσίδας IK" +msgstr "Εκκαθάριση Αλυσίδας IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" -"Προσοχή: Στα παιδιά Container, η θέση και το μέγεθος ορίζονται μόνο απο τον " +"Προσοχή: Τα παιδιά ενός δοχείου λαμβάνουν θέση και μέγεθος μόνο από τον " "γονέα τους." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -5200,7 +5391,7 @@ msgstr "Επαναφορά Μεγέθυνσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" -msgstr "Επιλογή λειτουργίας" +msgstr "Επιλογή Λειτουργίας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag: Rotate" @@ -5213,21 +5404,22 @@ msgstr "Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." msgstr "" -"Πατήστε 'v' για να αλλάξετε το πηγαίο σημείο, ή 'Shift+v' για το να σύρετε." +"Πατήστε 'v' για να Αλλάξετε το Πηγαίο Σημείο, 'Shift+v' για να Σύρετε το " +"Πηγαίο Σημείο (καθώς μετακινείτε)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους" +msgstr "Alt+Δεξί Κλικ Ποντικιού: Επιλογή λίστας βάθους" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" -msgstr "Λειτουργία μετακίνησης" +msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" -msgstr "Λειτουργία περιστροφής" +msgstr "Λειτουργία Περιστροφής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5240,8 +5432,8 @@ msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" "(same as Alt+RMB in select mode)." msgstr "" -"Εμφάνιση λίστας όλων των αντικειμένων στην θέση που κάνετε κλικ\n" -"(Το ίδιο με Alt+Δεξί κλικ στην λειτουργία επιλογής)." +"Εμφάνιση λίστας όλων των αντικειμένων στην θέση που κάνατε κλικ\n" +"(Το ίδιο με Alt+Δεξί Κλικ Ποντικιού στην λειτουργία επιλογής)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Click to change object's rotation pivot." @@ -5250,101 +5442,101 @@ msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Pan Mode" -msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" +msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης Κάμερας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ruler Mode" -msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:" +msgstr "Λειτουργία Χάρακα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος." +msgstr "Ενεργοποίηση έξυπνης προσκόλλησης." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος" +msgstr "Χρήση Έξυπνης Προσκόλλησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος." +msgstr "Ενεργοποίηση προσκόλλησης πλέγματος." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Κούμπωμα στο πλέγμα" +msgstr "Χρήση Προσκόλλησης Πλέγματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" -msgstr "Επιλογές κουμπώματος" +msgstr "Επιλογές Προσκόλλησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής" +msgstr "Χρήση Προσκόλλησης Περιστροφής" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Scale Snap" +msgstr "Χρήση Κλιμακωτής Προσκόλλησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" -msgstr "Σχετικό κούμπωμα" +msgstr "Σχετική Προσκόλληση" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου" +msgstr "Χρήση Προσκόλλησης Εικονοστοιχείου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart Snapping" -msgstr "Έξυπνο Κούμπωμα" +msgstr "Έξυπνη Προσκόλληση" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." -msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος..." +msgstr "Ρύθμιση Προσκόλλησης..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" -msgstr "Κούμπωμα στον Γονέα" +msgstr "Προσκόλληση σε Γονέα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Κούμπωμα σε Άγκυρα Κόμβου" +msgstr "Προσκόλληση σε Άγκυρα Κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Κούμπωμα σε Άκρα Κόμβου" +msgstr "Προσκόλληση σε Πλευρές Κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Κούμπωμα σε Κέντρο Κόμβου" +msgstr "Προσκόλληση σε Κέντρο Κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Κούμπωμα σε Άλλους Κόμβους" +msgstr "Προσκόλληση σε Άλλους Κόμβους" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Guides" -msgstr "Κούμπωμα σε Οδηγούς" +msgstr "Προσκόλληση σε Οδηγούς" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)." +msgstr "" +"Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου σε θέση (δεν μπορεί να μετακινηθεί)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)." +msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικειμένου (μπορεί να μετακινηθεί)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Σιγουρεύεται ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν." +msgstr "Σιγουρεύει ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν." +msgstr "Επαναφέρει τη δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεχθούν." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -5352,57 +5544,56 @@ msgstr "Επιλογές Σκελετού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" -msgstr "Εμφάνιση οστών" +msgstr "Εμφάνιση Οστών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων οστών απο κόμβους" +msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένου(ων) Οστού(ών) από Κόμβο(ους)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Εκκαθάριση προσαρμοσμένων οστών" +msgstr "Εκκαθάριση Προσαρμοσμένων Οστών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" -msgstr "Κάμερα" +msgstr "Θέα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" +msgstr "Πάντα Εμφάνιση Πλέγματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" -msgstr "Εμφάνιση βοηθών" +msgstr "Εμφάνιση Βοηθών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Rulers" -msgstr "Εμφάνιση χαράκων" +msgstr "Εμφάνιση Χαράκων" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "Εμφάνιση οδηγών" +msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" -msgstr "Προβολή πηγής" +msgstr "Προβολή Προέλευσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Εμφάνιση οπτικής γωνίας" +msgstr "Εμφάνιση Οπτικής Γωνίας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Ομάδας και Κλειδώματος" +msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Ομάδας Και Κλειδώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" -msgstr "Κεντράρισμα επιλογής" +msgstr "Κεντράρισμα Επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Frame Selection" -msgstr "Πλαισίωμα επιλογής" +msgstr "Καρέ Επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" @@ -5410,15 +5601,15 @@ msgstr "Προεπισκόπηση Κλιμάκωσης Καμβά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "Μάσκα μετατόπισης για εισαγωγή κλειδιών." +msgstr "Μάσκα μεταγλώττισης για εισαγόμενα κλειδιά." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "Μάσκα περιστροφής για εισαγωγή κλειδιών." +msgstr "Μάσκα περιστροφής για εισαγόμενα κλειδιά." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "Μάσκα κλιμάκωσης για εισαγωγή κλειδιών." +msgstr "Μάσκα κλιμάκωσης για εισαγόμενα κλειδιά." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert keys (based on mask)." @@ -5426,14 +5617,14 @@ msgstr "Εισαγωγή κλειδιών (βάση μάσκας)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" -"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" -"Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών κατά την μετατόπιση, περιστροφή ή κλιμάκωση " -"αντικειμένων (βάση μάσκας).\n" -"Τα κλειδιά προστίθενται μόνο σε υπαρκτά κομμάτια, οπότε δεν θα δημιουργηθούν " +"Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών όταν τα αντικείμενα μεταγλωττίζονται, " +"περιστρέφονται ή κλιμακώνονται (βάση μάσκας).\n" +"Τα κλειδιά προστίθενται μόνο σε υπαρκτά κομμάτια, δεν θα δημιουργηθούν " "καινούργια.\n" "Τα κλειδιά πρέπει να προστεθούν χειροκίνητα την πρώτη φορά." @@ -5442,20 +5633,24 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Αυτόματη Εισαγωγή Κλειδιού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Επιλογές Κλειδιού και Πόζας Κίνησης" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" -msgstr "Εισαγωγή κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)" +msgstr "Εισαγωγή Κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Copy Pose" -msgstr "Αντιγραφή στάσης" +msgstr "Αντιγραφή Στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Εκκαθάριση στάσης" +msgstr "Εκκαθάριση Στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "Πολλαπλασιαμός βήματος πλέγματος με 2" +msgstr "Πολλαπλασιασμός βήματος πλέγματος με 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" @@ -5550,6 +5745,21 @@ msgstr "Μάσκα εκπομπής" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "Αμιγή Εικονοστοιχεία" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "Εικονοστοιχεία Περιγράμματος" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Εικονοστοιχεία Προσανατολισμένου Περιγράμματος" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "Καταγραφή από εικονοστοιχείο" @@ -5637,9 +5847,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφαπτομένες μεμονωμένα" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου" +msgstr "Δεξί κλικ για πρόσθεση σημείου" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5670,12 +5879,13 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Το πλέγμα είναι άδειο!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων" +#, fuzzy +msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." +msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης πλέγατος τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Δημιουργία στατικού κυρτού σώματος" +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -5686,11 +5896,30 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Δημιουργία Στατικού Σχήματος Πλέγματος Τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχημάτων!" +msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create a single convex collision shape." +msgstr "" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape(s)" +#, fuzzy +msgid "Create Single Convex Shape" +msgstr "Δημιουργία Κυρτών Σχημάτων" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't create any collision shapes." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Multiple Convex Shapes" msgstr "Δημιουργία Κυρτών Σχημάτων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -5710,7 +5939,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Κανένα πλέγμα για αποσφαλμάτωση." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Το μοντέλο δεν έχει UV σε αυτό το στρώμα" @@ -5743,18 +5971,57 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " +"automatically.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης πλέγατος τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Single Convex Collision Siblings" msgstr "Δημιουργία Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a single convex collision shape.\n" +"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" +msgstr "Δημιουργία Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is a performance middle-ground between the two above options." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " +"flipped automatically.\n" +"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " +"that property isn't possible." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" msgstr "Εμφάνιση UV1" @@ -5774,11 +6041,27 @@ msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος" msgid "Outline Size:" msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "Αποσφαλμάτωση Καναλιού UV" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ανανέωση από υπαρκτό δέντρο; :\n" +"%s" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη Πλεγμάτων" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Προσθήκη στοιχείου" @@ -5919,29 +6202,24 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Χρόνος παραγωγής (sec):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry's faces don't contain any area." msgstr "Οι όψεις της γεωμετρίας δεν περιέχουν καμία περιοχή." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "The geometry doesn't contain any faces." -msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία (Επιφάνειες)." +msgstr "Η γεωμετρία δεν περιέχει καθόλου όψεις." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." -msgstr "Το \"%s\" δεν κληρονομείται από το Spatial." +msgstr "Το \"%s\" δεν κληρονομεί από το Spatial." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." -msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία." +msgstr "\"%s\" δεν περιέχει γεωμετρία." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." -msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία." +msgstr "\"%s\" δεν περιέχει γεωμετρική όψη." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6385,9 +6663,8 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Σφάλμα εγγραφής TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not load file at:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πλακιδίου:" +msgstr "Δεν μπόρεσε να φορτωθεί το αρχείο σε:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6410,9 +6687,8 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Σφάλμα εισαγωγής" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Text File..." -msgstr "Νέο TextFile..." +msgstr "Νέο Αρχείο Κειμένου..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open File" @@ -6423,6 +6699,29 @@ msgid "Save File As..." msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ως..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "Δεν μπορεί να αποκτηθεί η δέσμη ενεργειών για τρέξιμο." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "" +"Η Δέσμη Ενεργειών απέτυχε να επαναφορτωθεί, ελέγξτε την κονσόλα για σφάλματα." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "" +"Η Δέσμη Ενεργειών δεν είναι σε λειτουργία εργαλείου, δεν θα μπορέσει να " +"τρέξει." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" +"Για να τρέξετε αυτή τη δέσμη ενεργειών, θα πρέπει να κληρονομήσει τον " +"Επεξεργαστή Δέσμης Ενεργειών (EditorScript) και να ρυθμιστεί σε λειτουργία " +"εργαλείων." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Εισαγωγή θέματος" @@ -6497,9 +6796,8 @@ msgid "Open..." msgstr "Άνοιγμα..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reopen Closed Script" -msgstr "Άνοιγμα Δέσμης Ενεργειών" +msgstr "Ξανανοίξτε Κλειστή Δέσμη Ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6550,10 +6848,6 @@ msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης" msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Βήμα μέσα" @@ -6634,9 +6928,8 @@ msgid "Search Results" msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Recent Scripts" -msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων σκηνών" +msgstr "Εκκαθάριση Πρόσφατων Δεσμών Ενεργειών" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" @@ -6647,10 +6940,6 @@ msgid "Source" msgstr "Πηγή" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Σήμα" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Στόχος" @@ -6678,6 +6967,13 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπορούν να διαγραφούν." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"Σφάλμα τοποθέτησης κόμβων, καθώς η δέσμη ενεργειών «%s» δεν χρησιμοποιείται " +"σε αυτήν την σκηνή." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Αναζήτηση Συμβόλου" @@ -6735,11 +7031,11 @@ msgstr "Διαγραφή γραμμής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "στοιχειοθέτηση αριστερά" +msgstr "Στοιχειοθέτηση Αριστερά" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "στοιχειοθέτηση δεξιά" +msgstr "Στοιχειοθέτηση Δεξιά" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" @@ -6766,9 +7062,8 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" +msgstr "Εκτίμηση Επιλογής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -6784,7 +7079,7 @@ msgstr "Μετατροπή Εσοχών σε Στηλοθέτες" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Αυτόματη στοιχειοθέτηση" +msgstr "Αυτόματη Στοιχειοθέτηση" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." @@ -7075,15 +7370,18 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Ακροατής ήχου" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Doppler" -msgstr "Ενεργοποίηση Φίλτρου" +msgstr "Ενεργοποίηση Doppler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" msgstr "Κινηματογραφική Προεπισκόπηση" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο στην απόδοση GLES2." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα αριστερά" @@ -7112,9 +7410,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος" +msgstr "Αργός Τροποποιητής Ελεύθερου Κοιτάγματος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7140,6 +7437,7 @@ msgstr "Κούμπωμα Κόμβων στο Δάπεδο" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." msgstr "" +"Δεν μπόρεσε να βρεθεί συμπαγές πάτωμα για να προσκολληθεί η επιλογή σε αυτό." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7152,9 +7450,8 @@ msgstr "" "Alt + Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Local Space" -msgstr "Λειτουργία τοπικού χώρου (%s)" +msgstr "Χρησιμοποιείστε Τοπικό Χώρο" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" @@ -7255,9 +7552,8 @@ msgstr "Προβολή πλέγματος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "Ρυθμίσεις..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -7328,18 +7624,34 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Δημιουργία Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση Mesh2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Δημιουργία Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση Polygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Δημιουργία CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση CollisionPolygon2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Δημιουργία LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση LightOccluder2D" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Το Sprite είναι άδειο!" @@ -7388,9 +7700,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Απλοποίηση: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Αύξηση (Εικονοστοιχεία): " +msgstr "Σμίκρυνση (Εικονοστοιχεία): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7417,6 +7728,10 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Προσθήκη καρέ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to load images" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνων" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση πόρου τύπου καρέ!" @@ -7441,9 +7756,8 @@ msgid "(empty)" msgstr "(άδειο)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Frame" -msgstr "Επικόλληση καρέ" +msgstr "Μετακίνηση Καρέ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animations:" @@ -7643,14 +7957,12 @@ msgid "Submenu" msgstr "Υπό-Μενού" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 1" -msgstr "Στοιχείο 1" +msgstr "Υποαντικείμενο 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subitem 2" -msgstr "Στοιχείο 2" +msgstr "Υποαντικείμενο 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7693,6 +8005,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Τύπος δεδομένων:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" @@ -7709,8 +8022,8 @@ msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Σταθερή" +msgid "Theme File" +msgstr "Θέμα Αρχείου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7762,26 +8075,26 @@ msgid "Enable Priority" msgstr "Επεξεργασία Προτεραιότητας" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter tiles" -msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων..." +msgstr "Φιλτράρισμα πλακιδίων" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a TileSet resource to this TileMap to use its tiles." msgstr "" +"Δώστε ένα πόρο Ρύθμισης Πλακιδίου σε αυτόν τον Χάρτη Πλακιδίων για να " +"χρισημοποιήσετε τα πλακίδια του." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" msgstr "Βάψιμο πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" -"Shift+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Γραμμής\n" -"Shift+Ctrl+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Ορθογωνίου" +"Shift+Αριστερό Κλικ Ποντικιού: Σχεδίαση Γραμμής\n" +"Shift+Ctrl+Αριστερό Κλικ Ποντικιού: Ζωγραφιά Ορθογωνίου Παραλληλογράμμου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -7824,6 +8137,18 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Συγχώνευση από σκηνή" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "Νέο Μοναδικό Πλακίδιο" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Autotile" +msgstr "Νέο Αυτόματο Πλακίδιο" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Atlas" +msgstr "Νέος Άτλαντας" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "Επόμενη Συντεταγμένη" @@ -7840,6 +8165,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Επιλογή προηγούμενου σχήματος, υπό-πλακιδίου, ή πλακιδίου." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region" +msgstr "Περιοχή" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision" +msgstr "Σύγκρουση" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion" +msgstr "Έμφραξη" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Πλοήγηση" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask" +msgstr "Μάσκα Bit" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Προτεραιότητα" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Z Index" +msgstr "Δείκτης Z" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" msgstr "Λειτουργία Περιοχής" @@ -7909,6 +8262,8 @@ msgstr "Απενεργοποίηση Ονομάτων Πλακιδίων (Κρα msgid "" "Add or select a texture on the left panel to edit the tiles bound to it." msgstr "" +"Προσθέστε ή επιλέξτε μία υφή στο αριστερό πάνελ για να επεξεργαστείτε τα " +"πλακίδια που είναι δεσμευμένα σε αυτό." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." @@ -8065,6 +8420,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Αλλαγή Δείκτη Z Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Convex" +msgstr "Μετατροπή σε Κυρτό" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Concave" +msgstr "Μετατροπή σε Κοίλο" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Δημιουργία Πολυγώνου Σύγκρουσης" @@ -8081,92 +8444,80 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS addons are available." -msgstr "Όνομα γονικού κόμβου, εάν είναι διαθέσιμο" +msgstr "Κανένα πρόσθετο VCS δεν είναι διαθέσιμο." -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided" -msgstr "Δεν δόθηκε όνομα" +msgstr "Κανένα δεσμευμένο μήνυμα δεν παρασχέθηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "No files added to stage" -msgstr "" +msgstr "Κανένα αρχείο δεν προστέθηκε στο στάδιο" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit" -msgstr "Κοινότητα" +msgstr "Δέσμευση" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "VCS Addon is not initialized" -msgstr "" +msgstr "Το Πρόσθετο VCS δεν αρχικοποιήθηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" -msgstr "" +msgstr "Σύστημα Ελέγχου Έκδοσης" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Initialize" -msgstr "Κεφαλαιοποίηση" +msgstr "Αρχικοποιήστε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Staging area" -msgstr "" +msgstr "Σταθμός ανάπαυσης" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Detect new changes" -msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου." +msgstr "Εντόπισε νέες αλλαγές" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Changes" -msgstr "Αλλαγή" +msgstr "Αλλαγές" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "Τροποποιήθηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Renamed" -msgstr "Μετονομασία" +msgstr "Μετονομάστηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deleted" -msgstr "Διαγραφή" +msgstr "Διαγράφηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Typechange" -msgstr "Αλλαγή" +msgstr "Αλλαγήτύπου" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage Selected" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Στάδιο Επιλέχθηκε" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage All" -msgstr "Αποθήκευση όλων" +msgstr "Διεξαγωγή Όλων" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Add a commit message" -msgstr "" +msgstr "Προσθέστε ένα μήνυμα δέσμευσης" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Changes" -msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στις δεσμές ενεργειών" +msgstr "Αλλαγές Δέσμευσης" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp @@ -8175,25 +8526,23 @@ msgstr "Κατάσταση" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" -msgstr "" +msgstr "Δείτε τις διαφορές αρχείων πριν τις δεσμεύσετε στην τελική έκδοση" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No file diff is active" -msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία!" +msgstr "Καμία διαφορά αρχείων δεν είναι ενεργή" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect changes in file diff" -msgstr "" +msgstr "Ελέγξτε αλλαγές στις διαφορές αρχείων" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Μόνο GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Προσθήκη εξόδου +" +msgstr "Προσθήκη Εξόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8208,9 +8557,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Λογική Τιμή" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Προσθήκη δείγματος" +msgstr "Δειγματολήπτης" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8294,9 +8642,8 @@ msgid "Light" msgstr "Φως" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show resulted shader code." -msgstr "Δημιουργία Κόμβου Σκίασης" +msgstr "Εμφάνιση προκύπτων κώδικα σκίασης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" @@ -8343,8 +8690,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Τελεστής άμβλυνσης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "HardLight operator" -msgstr "Τελεστής HardLight" +msgid "HardLight operator." +msgstr "Τελεστής HardLight." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8427,11 +8774,11 @@ msgstr "" "Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η λογική τιμή είναι αληθής ή ψευδής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns an associated scalar if the provided boolean value is true or false." msgstr "" -"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η λογική τιμή είναι αληθής ή ψευδής." +"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η δοθείς λογική τιμή είναι αληθής ή " +"ψευδής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." @@ -8669,7 +9016,6 @@ msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8679,12 +9025,11 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση SmoothStep( βαθμωτό(όριο0), βαθμωτό(όριο1), βαθμωτό(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια " -"παρεμβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα " -"Hermite." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από το 'όριο0' και 1.0 αν x μεγαλύτερο " +"από το 'όριο1'. Αλλιώς η επιστρέφουσα τιμή είναι μια παρεμβλημένη ανάμεσα " +"στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" @@ -8692,7 +9037,7 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση Step( βαθμωτό(όριο), βαθμωτό(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο, αλλιώς 1.0." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από το 'όριο' και αλλιώς 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." @@ -8861,9 +9206,8 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Γραμμική παρεμβολή μεταξύ 2 διανυσμάτων." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." -msgstr "Γραμμική παρεμβολή μεταξύ 2 διανυσμάτων." +msgstr "Γραμμική παρεμβολή μεταξύ δύο διανυσμάτων χρησιμοποιώντας βαθμωτό." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." @@ -8890,7 +9234,6 @@ msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." msgstr "Επιστρέφει το διάνυσμα που δείχνει προς την κατεύθυνση διάθλασης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8900,12 +9243,11 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση SmoothStep( διάνυσμα(όριο0), διάνυσμα(όριο1), διάνυσμα(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια " -"παρεμβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα " -"Hermite." +"Επιστρέφει 0.0 αν x είναι μικρότερο από τό 'όριο0' και 1.0 αν 'x' είναι " +"μεγαλύτερο από το 'όριο1'. Αλλιώς η επιστρέφουσα τιμή είναι παρεμβλημένη " +"ανάμεσα στο 0.0 και 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8915,12 +9257,11 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση SmoothStep( βαθμωτό(όριο0), βαθμωτό(όριο1), διάνυσμα(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια " -"παρεμβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα " -"Hermite." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' μικρότερο του 'όριο0' και 1.0 αν 'x' είναι μεγαλύτερο " +"από το 'όριο1'. Αλλιώς η επιστρέφουσα τιμή είναι παρεμβλημένη ανάμεσα στο " +"0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8928,10 +9269,9 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση Step( διάνυσμα(όριο), διάνυσμα(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο αλλιώς 1.0." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από 'όριο' και αλλιώς 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" @@ -8939,7 +9279,7 @@ msgid "" msgstr "" "Συνάρτηση Step( βαθμωτό(όριο), διάνυσμα(x) ).\n" "\n" -"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο αλλιώς 1.0." +"Επιστρέφει 0.0 αν 'x' είναι μικρότερο από το 'όριο' και αλλιώς 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds vector to vector." @@ -8989,10 +9329,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " -"shader. You can place various function definitions inside and call it later " -"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " +"resulted shader. You can place various function definitions inside and call " +"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " +"constants." msgstr "" +"Προσαρμοσμένη έκφραση της Γλώσσας Σκίασης Godot, η οποία τοποθετείται στην " +"κορυφή του προκύπτων shader. Μπορείτε να τοποθετήσετε διάφορους ορισμούς " +"συναρτήσεων μέσα και να το καλέσετε αργότερα μέσα στις Εκφράσεις. Μπορείτε " +"επίσης να δηλώσετε τις μεταβλητές 'varyings', τις μεταβλητές 'uniforms' και " +"τις σταθερές." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." @@ -9067,6 +9413,14 @@ msgid "Runnable" msgstr "Εκτελέσιμο" #: editor/project_export.cpp +msgid "Add initial export..." +msgstr "Προσθέστε αρχική εξαγωγή..." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "Προσθέστε προηγούμενα λογισμικά επιδιόρθωσης..." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Διαγραφή ενημέρωσης '%s' από την λίστα;" @@ -9118,6 +9472,15 @@ msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" +"Only one preset per platform may be marked as runnable." +msgstr "" +"Αν ελεγμένο, η προρύθμιση θα είναι διαθέσιμη για χρησιμοποίηση σε ανάπτυξη " +"ένα-κλικ.\n" +"Μία μόνο προρύθμιση ανά πλατφόρμα μπορεί να σημειωθεί ως δυνατή να τρέξει." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Διαδρομή Εξαγωγής" @@ -9146,22 +9509,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Πόροι για εξαγωγή:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Φίλτρα για εξαγωγή για αρχεία που δεν είναι πόροι (χωρισμένα με κόμμα π.χ. *." -"json, *.txt)" +"Φίλτρα για εξαγωγή αρχείων/καταλόγων που δεν είναι πόροι\n" +"(χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Φίλτρα για την εξαίρεση αρχείων από το έργο (χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, " -"*.txt)" +"Φίλτρα για την εξαίρεση αρχείων/καταλόγων από το έργο\n" +"(χωρισμένα με κόμμα π.χ. *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9172,6 +9533,10 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Δημιουργία ενημέρωσης" #: editor/project_export.cpp +msgid "Pack File" +msgstr "Αρχείο Pack" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Δυνατότητες" @@ -9216,6 +9581,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Εξαγωγή PCK/ZIP" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Εξαγωγή έργου" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "Λειτουργία εξαγωγής;" @@ -9223,6 +9592,14 @@ msgstr "Λειτουργία εξαγωγής;" msgid "Export All" msgstr "Εξαγωγή Όλων" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "ZIP File" +msgstr "Αρχείο ZIP" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "Πακέτο Παιχνιδιού Godot" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:" @@ -9236,11 +9613,19 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The path does not exist." +#, fuzzy +msgid "The path specified doesn't exist." msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου πακέτου, δεν είναι σε μορφή ZIP." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "Άκυρο αρχείο έργου «.zip», δεν περιέχει αρχείο «project.godot»." #: editor/project_manager.cpp @@ -9248,11 +9633,13 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν άδειο φάκελο." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +#, fuzzy +msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αρχείο «project.godot» ή «.zip»." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Directory already contains a Godot project." +#, fuzzy +msgid "This directory already contains a Godot project." msgstr "Ο κατάλογος περιέχει ήδη ένα έργο της Godot." #: editor/project_manager.cpp @@ -9301,10 +9688,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου." #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Μετονομασία έργου" @@ -9391,9 +9774,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Ανώνυμο έργο" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Missing Project" -msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου" +msgstr "Ελλιπές Έργο" #: editor/project_manager.cpp msgid "Error: Project is missing on the filesystem." @@ -9496,13 +9878,12 @@ msgstr "" "Τα περιεχόμενα του καταλόγου του έργου δεν θα τροποποιηθούν." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove all missing projects from the list?\n" "The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"Αφαίρεση %d έργων από την λίστα;\n" -"Τα περιεχόμενα των καταλόγων των έργων δεν θα τροποποιηθούν." +"Αφαίρεση όλων των ελλιπών έργων από την λίστα;\n" +"Τα περιεχόμενα των καταλόγων' των έργων δεν θα τροποποιηθούν." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9526,9 +9907,12 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Διαχειριστής" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Projects" -msgstr "Έργο" +msgstr "Έργα" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Last Modified" +msgstr "Τελευταία Τροποποιημένα" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9615,18 +9999,6 @@ msgid "Device" msgstr "Συσκευή" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Shift+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Control+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Πατήστε ένα κουμπί..." @@ -9759,9 +10131,8 @@ msgid "Settings saved OK." msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτικαν εντάξει." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Moved Input Action Event" -msgstr "Προσθήκη συμβάντος εισόδου" +msgstr "Μετακινήθηκε συμβάν εισόδου" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" @@ -9968,6 +10339,11 @@ msgid "Suffix" msgstr "Επίθεμα" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Regular Expressions" +msgstr "Κανονικές Εκφράσεις" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες Επιλογές" @@ -10004,7 +10380,8 @@ msgstr "" "Σύγκριση επιλογών μετρητή." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Per Level counter" +#, fuzzy +msgid "Per-level Counter" msgstr "Μετρητής Ανά Επίπεδο" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10036,10 +10413,6 @@ msgstr "" "Τα εναπομείναντα ψηφία συμπληρώνονται με μπροστινά μηδενικά." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Κανονικές Εκφράσεις" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "Μετεπεξεργασία" @@ -10048,11 +10421,13 @@ msgid "Keep" msgstr "Διατήρηση" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "CamelCase to under_scored" +#, fuzzy +msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "CamelCase σε under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "under_scored to CamelCase" +#, fuzzy +msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "under_scored σε CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10071,9 +10446,19 @@ msgstr "Κάνε Κεφαλαία" msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Κανονικές Εκφράσεις" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "At character %s" +msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα κόμβου" +msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα Κόμβου" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" @@ -10085,7 +10470,7 @@ msgstr "Διατήρηση παγκόσμιου μετασχηματισμού" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα" +msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" @@ -10128,9 +10513,8 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Δημιουργία στιγμιοτύπυ σκηνών" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Replace with Branch Scene" -msgstr "Αποθήκευσι κλαδιού ως σκηνή" +msgstr "Αποθήκευση κλαδιού ως σκηνή" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Instance Child Scene" @@ -10176,23 +10560,20 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Κάνε κόμβο ρίζα" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete %d nodes?" -msgstr "Διαγραφή Κόμβων" +msgstr "Διαγραφή %d κόμβων;" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete the root node \"%s\"?" -msgstr "Διαγραφή κόμβων γραφήματος" +msgstr "Διαγραφή κόμβου ρίζας \"%s\";" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\" and its children?" -msgstr "" +msgstr "Διαγραφή κόμβου \"%s\" και των παιδιών του;" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Διαγραφή Κόμβων" +msgstr "Διαγραφή κόμβου «%s»;" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10217,13 +10598,13 @@ msgstr "" "του κόμβου στις προεπιλογές τους." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Η απενεργοποίηση του «editable_instance» θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες " -"του κόμβου στις προεπιλογές τους." +"Η ενεργοποίηση του «Φόρτωση ως μέσο κράτησης» θα απενεργοποιήσει το " +"«Επεξεργάσιμα παιδιά» και θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες του κόμβου στις " +"προεπιλογές τους." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10272,9 +10653,8 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Αφαίρεση κόμβων" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Change type of node(s)" -msgstr "Αλλαγή ονόματος θύρας εξόδου" +msgstr "Αλλαγή τύπου κόμβων" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10306,7 +10686,7 @@ msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης θέσης" +msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" @@ -10326,7 +10706,7 @@ msgstr "Αλλαγή τύπου" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα" +msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα σε Νέο Κόμβο" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -10338,7 +10718,7 @@ msgstr "Συγχώνευση από σκηνή" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Αποθήκευσι κλαδιού ως σκηνή" +msgstr "Αποθήκευση Κλάδου ως Σκηνή" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" @@ -10401,31 +10781,28 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Ο κόμβος έχει συνδέσεις και ομάδες.\n" -"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων." +"Ο κόμβος έχει %s σύνδεση/-εις και %s ομάδα/-ες.\n" +"Πατήστε για εμφάνιση της πλατφόρμας σημάτων." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Ο κόμβος έχει συνδέσεις\n" -"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων." +"Ο κόμβος έχει %s σύνδεση/-εις.\n" +"Πατήστε για εμφάνιση της πλατφόρμας σημάτων." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"Ο κόμβος έχει και ομάδες\n" -"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων." +"Ο κόμβος είναι σε %s ομάδα/-ες\n" +"Πατήστε για εμφάνιση της πλατφόρμας ομάδων." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open Script:" @@ -10520,9 +10897,8 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση δέσμής ενεργειών από %s" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Overrides" -msgstr "Αντικατάσταση" +msgstr "Παρακάμπτει" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -10549,7 +10925,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Άκυρο όνομα κληρονομημένου γονέα ή διαδρομή." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script is valid." +#, fuzzy +msgid "Script path/name is valid." msgstr "Έγκυρη δέσμη ενεργειών." #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -10569,19 +10946,20 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Θα φορτώσει υπαρκτό αρχείο δέσμης ενεργειών." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy +msgid "Script file already exists." +msgstr "Υπαρκτό αρχείο δέσμης ενεργειών." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Όνομα κλάσης" +msgstr "Όνομα Κλάσης:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Πρότυπο" +msgstr "Πρότυπο:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Ενσωμάτωση" +msgstr "Ενσωμάτωση:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10596,38 +10974,32 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Ψηφιολέξεις:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Προειδοποιήσεις:" +msgstr "Προειδοποίηση:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "Αντιγραφή σφάλματος" +msgstr "Σφάλμα C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "Σφάλμα:" +msgstr "Σφάλμα C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "Πηγή" +msgstr "Πηγή C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Πηγή" +msgstr "Πηγή:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "Πηγή" +msgstr "Πηγή C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -10638,9 +11010,8 @@ msgid "Errors" msgstr "Σφάλματα" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Η παιδική διαδικασία συνδέθηκε" +msgstr "Η παιδική διεργασία συνδέθηκε." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" @@ -10648,8 +11019,12 @@ msgstr "Αντιγραφή σφάλματος" #: editor/script_editor_debugger.cpp #, fuzzy +msgid "Video RAM" +msgstr "Βίντεο μνήμη" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Σημεία Διακοπής" +msgstr "Παράλειψη Σημείων Διακοπής" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -10665,12 +11040,11 @@ msgstr "Στοίβαξη καρέ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" -msgstr "Πρόγραμμα δημιουργίας προφιλ" +msgstr "Πρόγραμμα Δημιουργίας Προφίλ" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Network Profiler" -msgstr "Εξαγωγή Προφίλ" +msgstr "Πρόγραμμα Δημιουργίας Δικτυακού Προφίλ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Monitor" @@ -10699,10 +11073,6 @@ msgid "Total:" msgstr "Συνολικά:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Βίντεο μνήμη" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Διαδρομή πόρου" @@ -10743,19 +11113,16 @@ msgid "Export measures as CSV" msgstr "Εξαγωγή μετρικών ως CSV" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Shortcut" -msgstr "Ομαλά έξω" +msgstr "Διαγραφή Συνόμευσης" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Shortcut" -msgstr "Συντομεύσεις" +msgstr "Επαναφορά Συντόμευσης" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "Αλλαγή αγκυρών" +msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -10786,9 +11153,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Αλλαγή μεγέθους κάμερας" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή" +msgstr "Ειδοποιητής Αλλαγής AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -10815,38 +11181,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Αλλαγή ακτίνας κάψουλας" +msgstr "Αλλαγή Ακτίνας Σχήματος Κυλίνδρου" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας" +msgstr "Αλλαγή Ύψους Σχήματος Κυλίνδρου" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Αλλαγή μήκους ακτίνας" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός" +msgstr "Αλλαγή Ακτίνας Κυλίνδρου" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας" +msgstr "Αλλαγή Ύψους Κυλίνδρου" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Αλλαγή ακτίνας σφαιρικού σχήματος" +msgstr "Αλλαγή Εσωτερική Ακτίνας Τόρου" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός" +msgstr "Αλλαγή Εξωτερικής Ακτίνας Τόρου" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -10886,12 +11246,11 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση Μονοσυνόλου GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled GDNative Singleton" -msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης" +msgstr "Απενεργοποίηση Μονοσυνόλου GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -10906,13 +11265,8 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "" - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Step argument is zero!" -msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!" +msgstr "Μηδενική παράμετρος step!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -10977,14 +11331,12 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" +msgstr "GridMap Γέμισμα Επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" +msgstr "GridMap Επικόλληση Επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" @@ -11051,6 +11403,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Εκκαθάριση περιστροφής δρομέα" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Selects" +msgstr "Επιλογή Επικόλλησης" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Εκκαθάριση επιλογής" @@ -11067,13 +11423,12 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Επιλογή απόστασης:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "Φιλτράρισμα μεθόδων" +msgstr "Φιλτράρισμα πλεγμάτων" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε έναν πόρο MeshLibrary στο GridMap για χρήση των πλεγμάτων του." #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -11084,9 +11439,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake NavMesh" -msgstr "Ψήσιμο NavMesh (πλέγματος πλοήγησης)" +msgstr "Ψήσιμο NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -11203,32 +11557,36 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Ορισμός τύπου μεταβλητής" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Add Input Port" +msgstr "Προσθήκη Θύρας Εισόδου" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Output Port" +msgstr "Προσθήκη Θύρας Εξόδου" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Δεν μπορεί να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου." +msgstr "Παράκαμψη υπαρκτής ενσωματωμένης συνάρτησης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου." +msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Μεταβλητές:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου." +msgstr "Δημιουργία νέας μεταβλητής." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Σήματα:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου." +msgstr "Δημιουργία νέου σήματος." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -11255,9 +11613,8 @@ msgid "Add Function" msgstr "Προσθήκη συνάρτησης" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" -msgstr "Αφαίρεση θύρας εισόδου" +msgstr "Διαγραφή θύρας εισόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" @@ -11268,24 +11625,12 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Προσθήκη σήματος" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Input Port" -msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Output Port" -msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Αφαίρεση θύρας εισόδου" +msgstr "Αφαίρεση Θύρας Εισόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Αφαίρεση θύρας εξόδου" +msgstr "Αφαίρεση Θύρας Εξόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11334,10 +11679,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Προσθέστε έναν κόμβο preload" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο" @@ -11346,6 +11687,10 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Σφάλμα τοποθέτησης ιδιοτήτων, καθώς η δέσμη ενεργειών «%s» δεν " +"χρησιμοποιείται σε αυτήν την σκηνή.\n" +"Τοποθετήστε τες κρατώντας παρατεταμένα στο «Shift» για απλή αντιγραφή της " +"υπογραφής." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11372,19 +11717,16 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Σύνδεση κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Αποσύνδεση κόμβων γραφήματος" +msgstr "Αποσύνδεση Κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Σύνδεση κόμβων" +msgstr "Σύνδεση Δεδομένων Κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Σύνδεση κόμβων" +msgstr "Σύνδεση Εκτέλεσης Κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -11395,9 +11737,8 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Αλλαγή τιμής εισόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resize Comment" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους CanvasItem" +msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Σχολίου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -11412,26 +11753,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Επικόλληση κόμβων VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του κόμβου συνάρτησης." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συνάρτησης με κόμβου συνάρτησης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συνάρτησης κόμβων από κόμβους συναρτήσεων." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select atleast one node with sequence port." -msgstr "" +msgid "Select at least one node with sequence port." +msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον έναν κόμβο με θύρα εκτέλεσης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Προσπαθήστε να έχετε μόνο μία είσοδο εκτέλεσης στην επιλογή." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Μετονομασία συνάρτησης" +msgstr "Δημιουργία Συνάρτησης" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11454,23 +11793,33 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "Επεξεργασία σήματος:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "Κάνε τοπικό" +msgstr "Κάνε Εργαλείο (tool):" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Μέλη:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Αλλαγή Βασικού Τύπου:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Προσθήκη Κόμβων..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function..." +msgstr "Προσθήκη Συνάρτησης..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" -msgstr "Συνάρτηση:" +msgstr "όνομα_συνάρτησης" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select or create a function to edit its graph." -msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε μία συνάρτηση για να επεξεργαστείτε το γράφημα" +msgstr "" +"Επιλέξτε ή δημιουργήστε μία συνάρτηση για να επεξεργαστείτε το γράφημα της." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -11489,19 +11838,16 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Αποκοπή κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Μετονομασία συνάρτησης" +msgstr "Κάνε Συνάρτηση" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Αναναίωση" +msgstr "Ανανέωση Γραφήματος" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Μέλη" +msgstr "Επεξεργασία Μέλους" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -11561,17 +11907,16 @@ msgstr "" "ή ακολουθία χαρακτήρων (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Αφαίρεση κόμβου VisualScript" +msgstr "Αναζήτηση VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" -msgstr "" +msgstr "Διάβασε %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" -msgstr "" +msgstr "Θέσε %s" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." @@ -11582,10 +11927,9 @@ msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "Τα τμήματα του πακέτου πρέπει να έχουν μη μηδενικό μήκος." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" -"Ο χαρακτήρας '%s' δεν επιτρέπεται στα ονόματα των πακέτων εφαρμογών Android." +"Ο χαρακτήρας «%s» απαγορεύεται στο όνομα πακέτου των εφαρμογών Android." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." @@ -11616,49 +11960,46 @@ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." msgstr "Το OpenJDK jarsigner δεν έχει ρυθμιστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" -"Το Debug keystore δεν έχει ρυθμιστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή στην " -"προεπιλεγμένη ρύθμιση." +"Το «debug keystore» δεν έχει καθοριστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή την " +"διαμόρφωση." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" -"Η προσαρμοσμένη κατασκευή απαιτεί μια έγκυρη διαδρομή για το Android SDK " -"στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή." +"Η προσαρμοσμένη δόμηση απαιτεί μια έγκυρη διαδρομή για το Android SDK στις " +"Ρυθμίσεις Επεξεργαστή." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Android SDK path for custom build in Editor Settings." msgstr "" -"Μη έγκυρη διαδρομή Android SDK για προσαρμοσμένη κατασκευή στις Ρυθμίσεις " +"Μη έγκυρη διαδρομή Android SDK για προσαρμοσμένη δόμηση στις Ρυθμίσεις " "Επεξεργαστή." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." msgstr "" -"Λείπει το πρότυπο χτισίματος Android, παρακαλούμε εγκαταστήστε τα σχετικά " -"πρότυπα." +"Λείπει το πρότυπο δόμησης Android από το έργο. Εγκαταστήστε το από το μενού " +"«Έργο»." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "Μη έγκυρο δημόσιο κλειδί (public key) για επέκταση APK." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσης" +msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" +"Δοκιμή δόμησης από προσαρμοσμένο πρότυπο δόμησης, αλλά δεν υπάρχουν " +"πληροφορίες έκδοσης. Παρακαλούμε κάντε επανεγκατάσταση από το μενού «Έργο»." #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -11667,77 +12008,54 @@ msgid "" " Godot Version: %s\n" "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" +"Ασυμφωνία εκδόσεων δόμησης Android:\n" +" Εγκατεστημένο πρότυπο: %s\n" +" Έκδοση Godot: %s\n" +"Παρακαλούμε να επανεγκαταστήσετε το πρότυπο δόμησης Android από το μενού " +"«Έργο»." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Building Android Project (gradle)" -msgstr "Κατασκευή Έργου Android (gradle)" +msgstr "Δόμηση Έργου Android (gradle)" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error.\n" "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" -"Η κατασκευή του έργου Android απέτυχε, ελέγξτε την έξοδο για το σφάλμα.\n" -"Εναλλακτικά, επισκεφτείτε τη σελίδα docs.godotengine.org για το εγχειρίδιο " -"πάνω στο θέμα της κατασκευής για Android." +"Αποτυχία δόμησης έργου Android, ελέγξτε την έξοδο για το σφάλμα.\n" +"Εναλλακτικά, επισκεφτείτε τη σελίδα docs.godotengine.org για τεκμηρίωση " +"δόμησης Android." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "No build apk generated at: " -msgstr "Δεν παράχθηκε κατασκευή apk στο: " +msgstr "Δεν παράχθηκε δόμησης apk στο: " #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "Το αναγνωριστικό λείπει." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "Τα τμήματα του αναγνωριστικού πρέπει να έχουν μη μηδενικό μήκος." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." -msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:" - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Ένα ψηφίο δεν μπορεί να είναι ο πρώτος χαρακτήρας σε ένα τμήμα " -"αναγνωριστικού." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Ο χαρακτήρας '%s' δεν μπορεί να είναι ο πρώτος χαρακτήρας σε ένα τμήμα " -"αναγνωριστικού." +msgstr "Ο χαρακτήρας «%s» είναι άκυρος σε αναγνωριστικό." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "Το αναγνωριστικό πρέπει να έχει τουλάχιστον έναν '.' διαχωριστή." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" -"Το ομαδικό αναγνωριστικό (Team ID) App Store δεν έχει καθοριστεί - δεν " -"είναι δυνατή η διαμόρφωση του έργου." +"Δεν έχει καθοριστεί αναγνωριστικό ομάδας (Team ID) του App Store - αδυναμία " +"διαμόρφωσης έργου." #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Identifier:" -msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:" +msgstr "Άκυρο Αναγνωριστικό:" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "Το απαιτούμενο εικονίδιο δεν έχει καθοριστεί στην προεπιλογή." +msgstr "Το απαιτούμενο εικονίδιο δεν έχει καθοριστεί στην διαμόρφωση." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός Διακομιστή HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -11772,9 +12090,16 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης εικόνας εκκίνησης." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy +msgid "Invalid package short name." +msgstr "Άκυρο σύντομο όνομα πακέτου." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." -msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα." +msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα πακέτου." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package publisher display name." +msgstr "Άκυρο όνομα εμφάνισης εκδότη πακέτου." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." @@ -11817,13 +12142,12 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " -"'Frames' για να μπορεί το AnimatedSprite να παρουσιάσει frames." +"Απαιτείται ο ορισμός ενός πόρου SpriteFrames στην ιδιότητα «Frames» για την " +"εμφάνιση καρέ από το AnimatedSprite." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -11835,16 +12159,15 @@ msgstr "" "θα αγνοηθούν." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να " -"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n" -"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για να ορίσετε " -"το σχήμα του." +"Αυτός ο κόμβος δεν έχει σχήμα, οπότε δεν μπορεί συγκρουσθεί ή να " +"αλληλεπιδράσει με άλλα αντικείμενα.\n" +"Εξετάστε την προσθήκη ενός παιδιού CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για " +"να ορίσετε το σχήμα του." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -11885,13 +12208,14 @@ msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Η κίνηση CPUParticles2D απαιτεί την χρήση CanvasItemMaterial με το " +"«Particles Animation» ενεργό." #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." -msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'." +msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να τεθεί στην ιδιότητα «Texture»." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -11901,11 +12225,10 @@ msgstr "" "αυτό το εμπόδιο." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" -"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα " -"πολύγονο!" +"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Παρακαλούμε ζωγραφίστε " +"ένα πολύγωνο." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -11936,6 +12259,9 @@ msgid "" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "CPUParticles\" option for this purpose." msgstr "" +"Τα σωματίδια GPU δεν υποστηρίζονται από τον οδηγό βίντεο GLES2.\n" +"Χρησιμοποιήστε τον κόμβο CPUParticles2D. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την " +"επιλογή «Convert to CPUParticles» για αυτόν τον σκοπό." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -11950,6 +12276,8 @@ msgid "" "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Η κίνηση Particles2D απαιτεί την χρήση ενός CanvasItemMaterial με το " +"«Particles Animation» ενεργό." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -11973,75 +12301,71 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η αλυσίδα Bone2D πρέπει να τελειώνει σε έναν κόμβο Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Ένα Bone2D δουλεύει μόνο με ένα Skeleton2D ή άλλο Bone2D σαν τον γονικό του " +"κόμβο." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Αυτό το κόκαλο δεν έχει θέση REST. Πηγαίνετε στον κόμβο Skeleton2D και " +"ορίστε την." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"To CollisionShape2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν " -"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν " -"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για " -"να τους δώσετε ένα σχήμα." +"Το TileMap με το «Use Parent» ενεργό χρειάζεται ένα γονικό CollisionObject2D " +"στο οποίο θα δίνει σχήματα. Χρησιμοποιήστε το σαν παιδί των Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για να τους δώσετε ένα " +"σχήμα." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της " -"επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας." +"Το VisibilityEnabler2D δουλεύει καλύτερα όταν η ρίζα της τρέχουσας σκηνής " +"είναι ο άμεσος γονέας του." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" +msgstr "Η ARVRCamera απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "Ο ARVRController πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" +msgstr "Ο ARVRController απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "" "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " "actual controller." msgstr "" -"Ο δείκτης χειριστή δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένος αυτός ο " -"χειριστής με έναν υπαρκτό χειριστή" +"Ο δείκτης χειριστηρίου πρέπει να είναι διάφορος του 0 για να αντιπροσωπεύει " +"πραγματικό χειριστήριο." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "Ο ARVRAnchor πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" +msgstr "Η ARVRAnchor απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "" "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " "anchor." msgstr "" -"Ο δείκτης άγκυρας δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένη αυτή η " -"άγκυρα με μία υπαρκτή άγκυρα" +"Ο δείκτης άγκυρας πρέπει να είναι διάφορος του 0 για να αντιπροσωπεύει " +"πραγματική άγκυρα." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί" +msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί γονικό κόμβο ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" @@ -12068,16 +12392,15 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να " -"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n" -"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape ή CollisionPolygon για να ορίσετε το " -"σχήμα του." +"Αυτός ο κόμβος δεν έχει σχήμα, οπότε δεν μπορεί συγκρουσθεί ή να " +"αλληλεπιδράσει με άλλα αντικείμενα.\n" +"Εξετάστε την προσθήκη ενός παιδιού CollisionShape ή CollisionPolygon για να " +"ορίσετε το σχήμα του." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -12106,13 +12429,12 @@ msgstr "" "δώσετε ένα σχήμα." #: scene/3d/collision_shape.cpp -#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" -"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. " -"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" +"Απαιτείται ένα σχήμα για την λειτουργία του CollisionShape. Παρακαλούμε " +"δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -12123,36 +12445,34 @@ msgstr "" "εκδόσεις. Παρακαλώ μην τα χρησιμοποιήσετε." #: scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." -msgstr "" -"Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα." +msgstr "Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχει οριστεί κανένα πλέγματα." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "" "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose " "Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" +"Η κίνηση CPUParticles απαιτεί την χρήση ενός SpatialMaterial με το Billboard " +"Mode ίσο με «Particle Billboard»." #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" -"Ται GIProbes δεν υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης GLES2.\n" -"Χρησιμοποιήστε ένα BakedLightmap αντ 'αυτού." +"Τα GIProbes δεν υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης GLES2.\n" +"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε ένα BakedLightmap." #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" -"Ένα SpotLight (προβολέας) με γωνία ευρύτερη από 90 μοίρες δεν μπορεί να " -"δημιουργεί σκιές." +"Οι προβολείς (SpotLight) με γωνία ευρύτερη των 90 μοιρών δεν μπορούν να " +"δημιουργήσουν σκιές." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -12174,6 +12494,9 @@ msgid "" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "\" option for this purpose." msgstr "" +"Τα σωματίδια GPU δεν υποστηρίζονται από τον οδηγό βίντεο GLES2.\n" +"Χρησιμοποιήστε τον κόμβο CPUParticles. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την " +"επιλογή «Convert to CPUParticles» για αυτόν τον σκοπό." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -12186,17 +12509,20 @@ msgid "" "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard " "Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" +"Η κίνηση Particles απαιτεί την χρήση ενός SpatialMaterial με το Billboard " +"Mode ίσο με «Particle Billboard»." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D." +msgstr "Το PathFollow δουλεύει μόνο ως παιδί ενός κόμβου Path." #: scene/3d/path.cpp msgid "" "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " "parent Path's Curve resource." msgstr "" +"Το ROTATION_ORIENTED του PathFollow απαιτεί το «Up Vector» να είναι ενεργό " +"στον πόρο Curve του γονικού Path." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -12209,37 +12535,34 @@ msgstr "" "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." msgstr "" -"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να " -"δουλέψει αυτός ο κόμβος." +"Η ιδιότητα «Remote Path» πρέπει να δείχνει σε έγκυρο κόμβο Spatial, ή κόμβο " +"που προκύπτει από Spatial." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Το σώμα αυτό δε θα ληφθεί υπόψιν μέχρι να ορίσετε ένα πλέγμα (mesh)." #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα " -"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n" +"Οι αλλαγές μεγέθους σε SoftBody θα παρακαμφθούν από την μηχανή φυσικής κατά " +"την εκτέλεση.\n" "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " -"'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D." +"Απαιτείται ο ορισμός ενός πόρου SpriteFrames στην ιδιότητα «Frames» για την " +"εμφάνιση καρέ από το AnimatedSprite3D." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -12254,6 +12577,8 @@ msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " "Environment to have a visible effect." msgstr "" +"Το WorldEnvironment απαιτεί τον ορισμό της ιδιότητας «Environment» για να " +"έχει ορατό αποτέλεσμα." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -12272,47 +12597,40 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Στον κόμβο BlendTree «%s», δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Εργαλεία κινήσεων" +msgstr "Δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "Στον κόμβο '%s', μη έγκυρο animation: '%s'." +msgstr "Στον κόμβο «%s», άκυρη κίνηση: «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!" +msgstr "Άκυρη κίνηση: «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" +msgstr "Τίποτα δεν είναι συνδεδεμένο στην είσοδο «%s» του κόμβου «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει οριστεί ριζικό AnimationNode για το γράφημα." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "" -"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να " -"επεξεργαστείτε animations." +msgstr "Δεν έχει οριστεί διαδρομή σε AnimationPlayer με κινήσεις." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Το όρισμα διαδρομής AnimationPlayer δεν οδηγεί σε κόμβο AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." -msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο." +msgstr "Ο ριζικός κόμβος AnimationPlayer δεν είναι έγκυρος." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -12320,43 +12638,54 @@ msgstr "" "Αυτός ο κόμβος έχει καταργηθεί. Χρησιμοποιήστε το AnimationTree αντ 'αυτού." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "Διαλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" +"Χρώμα: #%s\n" +"LMB: Ορισμός χρώματος\n" +"RMB: Κατάργηση διαμόρφωσης" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από το παράθυρο επεξεργασίας." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw" -msgstr "Παρέκκλιση" +msgstr "Ωμό" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή δεκαεξαδικών και κωδικοποιημένων τιμών." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset." msgstr "Προσθήκη τρέχοντος χρώματος στα προκαθορισμένα." #: scene/gui/container.cpp -#, fuzzy msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" -"Το Container από μόνο του δεν έχει κάποιο σκοπό αν κάποια δέσμη ενεργειών " +"Ένα Container μόνο του δεν έχει κάποια λειτουργία αν κάποια δέσμη ενεργειών " "δεν ορίσει την τοποθέτηση των παιδιών του.\n" -"Εάν δεν σκοπεύετε να προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα " -"απλό «Control»." +"Εάν δεν σκοπεύετε να προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα " +"απλό Control." #: scene/gui/control.cpp msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" +"Το Hint Tooltip δεν θα εμφανιστεί, καθώς το Mouse Filter του Control είναι " +"«Ignore». Για επίλυση του προβλήματος, θέστε το Mouse Filter σε «Stop» ή " +"«Pass»." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -12367,31 +12696,31 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " "running." msgstr "" -"Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν " -"καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε " -"ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα." +"Τα αναδυόμενα στοιχεία (Popup) θα είναι κρυμμένα μέχρι την κλήση μιας από " +"τις συναρτήσεις popup*(). Η εμφάνιση τους για επεξεργασία είναι αποδεκτή, " +"αλλά θα εξαφανιστούν κατά την εκτέλεση." #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "" +"Εάν το «Exp Edit» είναι ενεργό, το «Min Value» πρέπει να είναι μεγαλύτερο " +"του 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" -"Το ScrollContainer είναι φτιαγμένο για να δουλεύει με ένα μόνο υπο-στοιχείο " -"control.\n" -"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και " -"ορίστε το προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος χειροκίνητα." +"Το ScrollContainer είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί με μοναδικό παιδί τύπου " +"Control.\n" +"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control με " +"προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος." #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" @@ -12418,36 +12747,95 @@ msgstr "" "έναν κόμβο για απεικόνιση." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for preview." -msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" +msgstr "Άκυρη πηγή για προεπισκόπηση." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" +msgstr "Άκυρη πηγή προγράμματος σκίασης." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" +msgstr "Άκυρη συνάρτηση σύγκρισης για αυτόν τον τύπο." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση σε συνάρτηση." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση σε ενιαία μεταβλητή." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στην σκίαση κορυφής." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν." +#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." +#~ msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις." + +#~ msgid "Create Static Convex Body" +#~ msgstr "Δημιουργία στατικού κυρτού σώματος" + +#~ msgid "Failed creating shapes!" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχημάτων!" + +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει ακόμα βοήθεια για αυτήν την κλάση, μπορείτε να την [color=" +#~ "$color][url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=" +#~ "$url2]ζητήσετε[/url][/color]." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "απαρίθμηση " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Σύντομη Περιγραφή" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Περιγραφή κλάσης" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Η εξαγωγή του έργου απέτυχε με κωδικό %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Κωδικός:" + +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "Τα τμήματα του αναγνωριστικού πρέπει να έχουν μη μηδενικό μήκος." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Ένα ψηφίο δεν μπορεί να είναι ο πρώτος χαρακτήρας σε ένα τμήμα " +#~ "αναγνωριστικού." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Ο χαρακτήρας '%s' δεν μπορεί να είναι ο πρώτος χαρακτήρας σε ένα τμήμα " +#~ "αναγνωριστικού." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "Το αναγνωριστικό πρέπει να έχει τουλάχιστον έναν '.' διαχωριστή." + +#~ msgid "Pause the scene" +#~ msgstr "Παύση της σκηνής" + +#~ msgid "Shift+" +#~ msgstr "Shift+" + +#~ msgid "Alt+" +#~ msgstr "Alt+" + +#~ msgid "Control+" +#~ msgstr "Control+" + #~ msgid "Snap to Grid" #~ msgstr "Κούμπωμα στο Πλέγμα" @@ -12890,9 +13278,6 @@ msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθο #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Δημιουργία φακέλου" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Υπάρχει ήδη" - #, fuzzy #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Αποκοπή κόμβων" @@ -12941,10 +13326,6 @@ msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθο #~ msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D." #, fuzzy -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!" - -#, fuzzy #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Προσθήκη σημείου" @@ -13103,9 +13484,6 @@ msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθο #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Προειδοποίηση" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Μεταβλητή" @@ -13439,9 +13817,6 @@ msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθο #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Αντικατάσταση με" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Αντίστροφα" @@ -13587,9 +13962,6 @@ msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθο #~ msgid "Re-Import Changed Resources" #~ msgstr "Επανεισαγωγή τροποπιημένων πόρων" -#~ msgid "Loading Export Templates" -#~ msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Status: Needs Re-Import" @@ -13895,9 +14267,6 @@ msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθο #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Φόρτωση εικόνας:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εικόνας:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Μετατροπή Εικόνων" @@ -14076,9 +14445,6 @@ msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθο #~ "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου πιστοποιητικών. Είναι η διαδρομή " #~ "και ο κωδικός σωστοί;" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του αντικειμένου." - #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του πακέτου." |