diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 142 |
1 files changed, 110 insertions, 32 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index b01976c477..127da8ec1f 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -11,8 +11,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n" -"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-10 12:37+0000\n" +"Last-Translator: Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive." +"com/ <manoschool@yahoo.gr>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" @@ -20,7 +21,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -845,7 +846,6 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σήματος" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -1459,17 +1459,9 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "Άκυρη διαδρομή." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -2431,14 +2423,15 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Επαναφορά" +#, fuzzy +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" -"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε με την " -"επαναφορά;" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2733,10 +2726,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Επαναφορά σκηνής" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Λοιπά έργα ή εργαλεία για όλη τη σκηνή." @@ -2944,7 +2933,7 @@ msgstr "Αναζήτηση" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση" +msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" @@ -3388,6 +3377,13 @@ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης δέσμης ενεργειών:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη μέθοδο '_run';" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +#, fuzzy +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" +"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε " +"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή." + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Επιλέξτε κόμβους για εισαγωγή" @@ -3989,6 +3985,10 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών μετεισαγωγής:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση..." @@ -6957,12 +6957,13 @@ msgstr "" "κόμβο «%s»." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" +#, fuzzy +msgid "[Ignore]" +msgstr "(Παράβλεψη)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "(Παράβλεψη)" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" @@ -7441,6 +7442,15 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Διάλογος XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Κούμπωμα Κόμβων στο Δάπεδο" @@ -10527,8 +10537,9 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Εκκαθάριση Δέσμης Ενεργειών" +#, fuzzy +msgid "Detach Script" +msgstr "Σύνδεση Δέσμης Ενεργειών" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10699,6 +10710,13 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Άνοιγμα Τεκμηρίωσης" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Προσθήκη κόμβου ως παιδί" @@ -10747,11 +10765,13 @@ msgstr "" "υπάρχει πηγαίος κόμβος." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +#, fuzzy +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." +#, fuzzy +msgid "Detach the script from the selected node." msgstr "Εκκαθάριση δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο." #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10883,6 +10903,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "Υπαρκτός ομώνυμος κατάλογος." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "Άκυρη επέκταση." @@ -10923,6 +10947,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "Υπαρκτό αρχείο, θα επαναχρησιμοποιηθεί." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "Άκυρη διαδρομή." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." msgstr "Άκυρο όνομα κλάσης." @@ -11983,6 +12011,13 @@ msgstr "" "διαμόρφωση." #: platform/android/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." +msgstr "" +"Το «debug keystore» δεν έχει καθοριστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή την " +"διαμόρφωση." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "Η προσαρμοσμένη δόμηση απαιτεί μια έγκυρη διαδρομή για το Android SDK στις " @@ -12012,6 +12047,32 @@ msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" @@ -12804,6 +12865,23 @@ msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στη msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν." +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Επαναφορά" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε με την " +#~ "επαναφορά;" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Επαναφορά σκηνής" + +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "Εκκαθάριση Δέσμης Ενεργειών" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Διαχείριση προβλημάτων" |