diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 753 |
1 files changed, 415 insertions, 338 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index b4c5b06eaa..4a9560e602 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -2,13 +2,11 @@ # Copyright (c) 2007-2018 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2018 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# # George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018. -# msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-04 15:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-21 22:38+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" @@ -16,7 +14,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -375,14 +373,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις." #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "Αντικατάσταση όλων" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων" @@ -391,48 +381,16 @@ msgid "Whole Words" msgstr "Ολόκληρες λέξεις" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Μόνο στην επιλογή" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "Επόμενο" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "Δεν βρέθηκε!" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "Αντικατάσταση με" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "Αντίστροφα" +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση" +msgid "Replace All" +msgstr "Αντικατάσταση όλων" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "Παράλειψη" +msgid "Selection Only" +msgstr "Μόνο στην επιλογή" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" @@ -538,8 +496,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connect.." -msgstr "Σύνδεση.." +msgid "Connect..." +msgstr "Σύνδεση..." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -551,9 +509,8 @@ msgid "Signals" msgstr "Σήματα" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change %s Type" -msgstr "Αλλαγή τύπου" +msgstr "Αλλαγή τύπου %s" #: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -672,9 +629,8 @@ msgstr "" "Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot remove:" -msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:\n" +msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -757,9 +713,8 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Manager " -msgstr "Διαχειριστής" +msgstr "Διαχειριστής έργων " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -962,12 +917,12 @@ msgid "Move Audio Bus" msgstr "Μετακίνηση διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "Αποθήκευση διάταξης διαύλων ήχου ώς.." +msgid "Save Audio Bus Layout As..." +msgstr "Αποθήκευση διάταξης διαύλων ήχου ώς..." #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Location for New Layout.." -msgstr "Τοποθεσία για νέα διάταξη.." +msgid "Location for New Layout..." +msgstr "Τοποθεσία για νέα διάταξη..." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1104,12 +1059,12 @@ msgid "Updating Scene" msgstr "Ενημέρωση σκηνής" #: editor/editor_data.cpp -msgid "Storing local changes.." -msgstr "Αποθήκευση τοπικών αλλαγών.." +msgid "Storing local changes..." +msgstr "Αποθήκευση τοπικών αλλαγών..." #: editor/editor_data.cpp -msgid "Updating scene.." -msgstr "Ενημέρωση σκηνής.." +msgid "Updating scene..." +msgstr "Ενημέρωση σκηνής..." #: editor/editor_data.cpp msgid "[empty]" @@ -1157,9 +1112,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Πακετάρισμα" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found:" -msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο προτύπου:\n" +msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1178,8 +1132,8 @@ msgid "Show In File Manager" msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "New Folder.." -msgstr "Νέος φάκελος" +msgid "New Folder..." +msgstr "Νέος φάκελος..." #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" @@ -1370,6 +1324,20 @@ msgid "Description" msgstr "Περιγραφή" #: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "Online Tutorial:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" +"Δεν υπάρχει ακόμα βοήθεια για αυτήν την κλάση, μπορείτε να την [color=$color]" +"[url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=$url2]ζητήσετε[/" +"url][/color]." + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" @@ -1405,6 +1373,10 @@ msgstr "" msgid "Search Text" msgstr "Αναζήτηση κειμένου" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Έξοδος:" @@ -1417,22 +1389,25 @@ msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Output" -msgstr "Έξοδος" +msgstr "Εκκαθάριση εξόδου" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "Η εξαγωγή του έργου απέτυχε με κωδικό %d." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save Resource As.." -msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.." +msgid "Save Resource As..." +msgstr "Αποθήκευση πόρου ως..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see.." -msgstr "Εντάξει.." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see..." +msgstr "Εντάξει..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" @@ -1483,13 +1458,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root." msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς ρίζα δέντρου." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" -"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα) να μην " -"μπορούσαν να ικανοποιηθούν." +"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα ή " +"κληρονομιά) να μην μπορούσαν να ικανοποιηθούν." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1667,11 +1641,11 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Άνοιγμα σκηνής βάσης" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Scene.." +msgid "Quick Open Scene..." msgstr "Γρήγορο άνοιγμα σκηνής..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Open Script.." +msgid "Quick Open Script..." msgstr "Γρήγορη άνοιγμα δεσμής ενεργειών..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1683,7 +1657,7 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' πριν το κλείσιμο;" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save Scene As.." +msgid "Save Scene As..." msgstr "Αποθήκευση σκηνή ως..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1738,7 +1712,7 @@ msgstr "" "επαναφορά;" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Quick Run Scene.." +msgid "Quick Run Scene..." msgstr "Γρήγορη εκτέλεση σκηνής..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1901,7 +1875,7 @@ msgid "Previous tab" msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Filter Files.." +msgid "Filter Files..." msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων..." #: editor/editor_node.cpp @@ -1913,12 +1887,12 @@ msgid "New Scene" msgstr "Νέα σκηνή" #: editor/editor_node.cpp -msgid "New Inherited Scene.." -msgstr "Νέα κληρονομημένη σκηνή.." +msgid "New Inherited Scene..." +msgstr "Νέα κληρονομημένη σκηνή..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Open Scene.." -msgstr "Άνοιγμα σκηνής.." +msgid "Open Scene..." +msgstr "Άνοιγμα σκηνής..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" @@ -1937,15 +1911,15 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Convert To.." +msgid "Convert To..." msgstr "Μετατροπή σε..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "MeshLibrary.." +msgid "MeshLibrary..." msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..." #: editor/editor_node.cpp -msgid "TileSet.." +msgid "TileSet..." msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2110,13 +2084,20 @@ msgstr "Βοήθεια" msgid "Classes" msgstr "Κλάσεις" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" -msgstr "Ερώτηση&Απάντηση" +msgstr "Ερωτήσεις & Απαντήσεις" #: editor/editor_node.cpp msgid "Issue Tracker" @@ -2203,7 +2184,7 @@ msgid "Save the currently edited resource." msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As.." +msgid "Save As..." msgstr "Αποθήκευση ως..." #: editor/editor_node.cpp @@ -2312,8 +2293,8 @@ msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων" #: editor/editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Μικρογραφία.." +msgid "Thumbnail..." +msgstr "Μικρογραφία..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2465,8 +2446,8 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Τρέχων)" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait.." -msgstr "Ανάκτηση δεδοένων κατοπτρισμού, παρακαλώ περιμένετε.." +msgid "Retrieving mirrors, please wait..." +msgstr "Ανάκτηση δεδοένων κατοπτρισμού, παρακαλώ περιμένετε..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" @@ -2481,21 +2462,12 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα. Το Revision δεν είναι έγκυρο " -"αναγνωριστικό." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Δεν βρέθηκε version.txt μέσα στα πρότυπα." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2544,10 +2516,6 @@ msgid "Failed:" msgstr "Απέτυχε:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε." @@ -2556,8 +2524,8 @@ msgid "Error requesting url: " msgstr "Σφάλμα κατά τo αίτημα για διεύθηνση url: " #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror.." -msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή κατοπτρισμού.." +msgid "Connecting to Mirror..." +msgstr "Σύνδεση σε διακομιστή κατοπτρισμού..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" @@ -2573,8 +2541,8 @@ msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Σύνδεση.." +msgid "Connecting..." +msgstr "Σύνδεση..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Can't Connect" @@ -2586,8 +2554,8 @@ msgstr "Συνδέθηκε" #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "Γίνεται αίτημα.." +msgid "Requesting..." +msgstr "Γίνεται αίτημα..." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Downloading" @@ -2653,10 +2621,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Κατάσταση: Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και " "επανεισάγετε το χειροκίνητα." @@ -2665,24 +2631,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:" -msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error duplicating:" -msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:" -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:\n" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2729,12 +2691,12 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Σύμπτηξη όλων" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename.." +msgid "Rename..." msgstr "Μετονομασία..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Μετακίνηση σε" +msgid "Move To..." +msgstr "Μετακίνηση σε..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" @@ -2745,16 +2707,16 @@ msgid "Instance" msgstr "Στιγμιότυπο" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων" +msgid "Edit Dependencies..." +msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Προβολή ιδιοκτητών" +msgid "View Owners..." +msgstr "Προβολή ιδιοκτητών..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate.." -msgstr "Αναπαραγωγή" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Αναπαραγωγή..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2781,10 +2743,10 @@ msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" -"Please Wait.." +"Please Wait..." msgstr "" "Σάρωση αρχείων,\n" -"Παρακαλώ περιμένετε.." +"Παρακαλώ περιμένετε..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" @@ -2849,7 +2811,7 @@ msgid "Import Scene" msgstr "Εισαγωγή σκηνής" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Importing Scene.." +msgid "Importing Scene..." msgstr "Εισαγωγή σκηνής..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -2861,7 +2823,7 @@ msgid "Generating for Mesh: " msgstr "Δημιουρία για πλέγμα: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Running Custom Script.." +msgid "Running Custom Script..." msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένης δέσμης ενεργειών..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -2879,7 +2841,7 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών μετ-εισαγωγής:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Saving.." +msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση..." #: editor/import_dock.cpp @@ -2899,7 +2861,7 @@ msgid "Import As:" msgstr "Εισαγωγή ώς:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Preset.." +msgid "Preset..." msgstr "Διαμόρφωση..." #: editor/import_dock.cpp @@ -3317,21 +3279,20 @@ msgid "Transition Node" msgstr "Κόμβος μετάβασης" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Import Animations.." -msgstr "Εισαγωγή κινήσεων.." +msgid "Import Animations..." +msgstr "Εισαγωγή κινήσεων..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Επεξεργασία φίλτρων κόμβων" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Filters.." -msgstr "Φίλτρα.." +msgid "Filters..." +msgstr "Φίλτρα..." #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationTree" -msgstr "Κίνηση" +msgstr "Δέντρο κίνησης" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" @@ -3395,7 +3356,7 @@ msgid "Fetching:" msgstr "Λήψη:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." +msgid "Resolving..." msgstr "Επίλυση..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3462,8 +3423,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Διεύθυνση:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Υποστήριξη.." +msgid "Support..." +msgstr "Υποστήριξη..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Official" @@ -3661,6 +3622,7 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Configure Snap..." msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος..." @@ -3745,18 +3707,26 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "Εμφάνιση βοηθών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "Εμφάνιση χαράκων" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "Εμφάνιση οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Origin" +msgstr "Προβολή πηγής" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Viewport" +msgstr "Προβολή οπτικής γωνίας" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Κεντράρισμα επιλογής" @@ -3812,6 +3782,14 @@ msgstr "Πρόσθεσε %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Προσθήκη %s..." +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Εντάξει" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία στιγμιότυπου χωρίς ρίζα." + #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" @@ -3823,11 +3801,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου" @@ -4043,6 +4016,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "Το πλέγμα δεν έχει επιφάνει από την οποία να δημιουργήσει περιγράματα!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "O πρωταρχικός τύπος δεν είναι PRIMITIVE_TRIANGLES!" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιγράμματος!" @@ -4052,7 +4029,7 @@ msgstr "Δημιουργία περιγράμματος" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh" -msgstr "Πλέγμα" +msgstr "Πλέγμα..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" @@ -4071,8 +4048,8 @@ msgid "Create Convex Collision Sibling" msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης κυρτού σώματος" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Outline Mesh.." -msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.." +msgid "Create Outline Mesh..." +msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" @@ -4201,9 +4178,8 @@ msgid "Bake!" msgstr "Προετοίμασε!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης.\n" +msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4281,8 +4257,8 @@ msgid "Error loading image:" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση εικόνας:" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." -msgstr "Δεν υπάρχουν εικονοστοιχεία με διαφάνεια >128 στην εικόνα.." +msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +msgstr "Δεν υπάρχουν εικονοστοιχεία με διαφάνεια >128 στην εικόνα..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -4582,6 +4558,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Στιγμιότυπο:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Φόρτωση πόρου" @@ -4594,20 +4586,16 @@ msgid "Paste" msgstr "Επικόληση" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Διαδρομή πόρου" +msgstr "Πρόφραμμα προφόρτωσης" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Close and save changes?" -msgstr "" -"Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;\n" -"\"" +msgstr "Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4630,8 +4618,8 @@ msgid "Import Theme" msgstr "Εισαγωγή θέματος" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save Theme As.." -msgstr "Αποθήκευση θέματος ως.." +msgid "Save Theme As..." +msgstr "Αποθήκευση θέματος ως..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" @@ -4682,7 +4670,6 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show In File System" msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων" @@ -4728,8 +4715,8 @@ msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find.." -msgstr "Εύρεση.." +msgid "Find..." +msgstr "Εύρεση..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4873,10 +4860,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Εναλλαγή σχολιασμού" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Κλωνοποίηση κάτω" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Δίπλωμα/Ξεδίπλωμα γραμμής" @@ -4889,6 +4872,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Ξεδίπλωμα όλων των γραμμών" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Κλωνοποίηση κάτω" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου" @@ -4938,16 +4925,16 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Έυρεση προηγούμενου" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace.." -msgstr "Αντικατάσταση.." +msgid "Replace..." +msgstr "Αντικατάσταση..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function.." -msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση.." +msgid "Goto Function..." +msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line.." -msgstr "Πήγαινε σε γραμμή.." +msgid "Goto Line..." +msgstr "Πήγαινε σε γραμμή..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Contextual Help" @@ -5215,6 +5202,10 @@ msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" "Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο." + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Κανονική εμφάνιση" @@ -5292,9 +5283,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Διάλογος XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)\n" +msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5399,12 +5389,8 @@ msgid "Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Transform Dialog.." -msgstr "Διάλογος μετασχηματισμού.." +msgid "Transform Dialog..." +msgstr "Διάλογος μετασχηματισμού..." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "1 Viewport" @@ -5572,18 +5558,16 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Μετκίνιση (Μετά)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "SpriteFrames" -msgstr "Στοίβαξη καρέ" +msgstr "Kαρέ Sprite" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "StyleBox" -msgstr "Στυλ" +msgstr "Κουτί Στυλ" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" @@ -5658,8 +5642,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Αφαίρεση όλων" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit theme.." -msgstr "Επεξεργασία θέματος.." +msgid "Edit theme..." +msgstr "Επεξεργασία θέματος..." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -5706,6 +5690,14 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Radio Item" +msgstr "Στοιχείο επιλογής" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο επιλογής" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Έχει" @@ -5718,8 +5710,8 @@ msgid "Options" msgstr "Επιλογές" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Have,Many,Several,Options!" -msgstr "Έχει,Πάρα,Πολλές,Επιλογές!" +msgid "Has,Many,Options" +msgstr "Έχει,Πολλές,Επιλογές" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -5733,11 +5725,6 @@ msgstr "Καρτέλα 2" msgid "Tab 3" msgstr "Καρτέλα 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Τύπος δεδομένων:" @@ -5863,30 +5850,32 @@ msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Autotiles" -msgstr "Αυτόματο κόψιμο" +msgstr "Αυτόματο πλακίδια" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings." msgstr "" +"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, o οποίος θα χρησιμοποιείται και σε μη " +"έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off." msgstr "" +"Αριστερό κλικ: ενεργοποίησε το bit.\n" +"Δεξί κλικ: απενεργοποίησε το bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select current edited sub-tile." -msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο." +msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change it's priority." -msgstr "" +msgid "Select sub-tile to change its priority." +msgstr "Επιλέξτε υπο-πλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του." #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" @@ -5914,8 +5903,8 @@ msgid "Presets" msgstr "Διαμορφώσεις" #: editor/project_export.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add.." -msgstr "Προσθήκη.." +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." #: editor/project_export.cpp msgid "Resources" @@ -6001,34 +5990,24 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " -"a new folder)." -msgstr "" -"Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να " -"δημιουργήσετε έναν καινούργιο)." - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "" -"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'." - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!" +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν άδειο φάκελο." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Εισαγμένο έργο" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy +msgid "Invalid Project Name." +msgstr "Άκυρο όνομα έργου." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create folder." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." #: editor/project_manager.cpp msgid "There is already a folder in this path with the specified name." -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη φάκελος στην διαδρομή με το προσδιορισμένο όνομα." #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." @@ -6039,8 +6018,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" +"Αδύνατη η φόρτωση του project.godot (σφάλμα %d). Μπορεί να λείπει ή να είναι " +"κατεστραμένο." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6060,10 +6043,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Μετονομασία έργου" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "Νέο έργο παιχνιδιού" @@ -6072,27 +6051,24 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import & Edit" -msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα" +msgstr "Εισαγωγή & Επεξεργασία" #: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Δημιουργία νέου έργου" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create & Edit" -msgstr "Δημιουργία πομπού" +msgstr "Δημιουργία & Επεξεργασία" #: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Εγκατάσταση έργου:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install & Edit" -msgstr "Εγκατάσταση" +msgstr "Εγκατάσταση & Επεξεργασία" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" @@ -6208,7 +6184,7 @@ msgid "" "Would you like to explore the official example projects in the Asset Library?" msgstr "" "Δεν έχετε κανένα έργο.\n" -"Θα θέλατε να εξερευνήσετε μερικά παραδείγματα στην βιβλιοθήκη πόρων;" +"Θέλετε να εξερευνήσετε μερικά παραδείγματα στην βιβλιοθήκη πόρων;" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6227,8 +6203,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Κουμπί ποντικιού" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια (Όλα επιτρέποντα εκτός από το '/' και το ':')." +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Άκυρο όνομα ενέργειας. Δεν μπορεί να είναι άδειο ή να περιέχει '/', ':', " +"'=', '\\' ή '\"'." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6255,8 +6235,8 @@ msgid "Control+" msgstr "Control+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Press a Key.." -msgstr "Πατήστε ένα κουμπί.." +msgid "Press a Key..." +msgstr "Πατήστε ένα κουμπί..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Mouse Button Index:" @@ -6371,10 +6351,6 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Δεν μπορεί να περιέχει '/' ή ':'" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Υπάρχει ήδη" @@ -6443,7 +6419,7 @@ msgid "Property:" msgstr "Ιδιότητα:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Override For.." +msgid "Override For..." msgstr "Παράκαμψη για..." #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -6539,12 +6515,12 @@ msgid "Easing Out-In" msgstr "Ομαλή κίνηση από έξω προς τα μέσα" #: editor/property_editor.cpp -msgid "File.." -msgstr "Αρχείο.." +msgid "File..." +msgstr "Αρχείο..." #: editor/property_editor.cpp -msgid "Dir.." -msgstr "Κατάλογος.." +msgid "Dir..." +msgstr "Κατάλογος..." #: editor/property_editor.cpp msgid "Assign" @@ -6678,10 +6654,6 @@ msgid "Error loading scene from %s" msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής από %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Εντάξει" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." @@ -6724,8 +6696,8 @@ msgstr "" "δημιουργηθεί στιγμιότυπα." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Save New Scene As.." -msgstr "Αποθήκευση νέας σκηνής ως.." +msgid "Save New Scene As..." +msgstr "Αποθήκευση νέας σκηνής ως..." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -6774,18 +6746,13 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό σκηνής για αποθήκευση." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sub-Resources" -msgstr "Yπο-Πόροι:" +msgstr "Yπο-Πόροι" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Διαγραφή Κόμβων" @@ -6903,10 +6870,6 @@ msgstr "" "Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων." #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Στιγμιότυπο:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "Άνοιγμα δεσμής ενεργειών" @@ -7090,9 +7053,8 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Η παιδική διαδικασία συνδέθηκε" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Error" -msgstr "Σφάλματα φόρτωσης" +msgstr "Αντιγραφή σφάλματος" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -7136,7 +7098,7 @@ msgstr "Παρακολούθηση" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" -msgstr "Λίστα χρήσης βιντεο-μνήμης ανά πόρο:" +msgstr "Λίστα χρήσης βίντεο-μνήμης ανά πόρο:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Total:" @@ -7144,7 +7106,7 @@ msgstr "Συνολικά:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video Mem" -msgstr "βιντεο-μνήμη" +msgstr "Βίντεο μνήμη" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -7340,32 +7302,44 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει μήκος." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" +msgid "Next Plane" +msgstr "Επόμενο επίπεδο" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής" +msgid "Previous Plane" +msgstr "Προηγούμενο επίπεδο" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "Επίπεδο:" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "Επόμενο πάτωμα" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "Προηγούμενο πάτωμα" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "Δάπεδο:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Χάρτης δικτύου" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" -msgstr "Κούμπωμα όψης" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Previous Floor" -msgstr "Προηγούμενο πάτωμα" +msgid "Grid Map" +msgstr "Χάρτης δικτύου" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "Επόμενο πάτωμα" +msgid "Snap View" +msgstr "Κούμπωμα όψης" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7443,57 +7417,66 @@ msgstr "Ρυθμίσεις GridMap" msgid "Pick Distance:" msgstr "Επιλογή απόστασης:" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "Το όνομα της κλάσης δεν μπορεί να είναι λέξη-κλειδί" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Generating solution..." -msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..." +msgstr "Δημιουργία λύσης..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating C# project..." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία έργου C#..." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create solution." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιγράμματος!" +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to save solution." -msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου." +msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Done" -msgstr "Τέλος!" +msgstr "Τέλος" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου." +msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#." #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Mono" msgstr "Μονοφωνικό" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "About C# support" +msgstr "Σχετικά με την υποστήριξη C#" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" -msgstr "Δημιουργία περιγράμματος" +msgstr "Δημιουργία λύσης C#" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Δόμηση" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Build Project" -msgstr "Έργο" +msgstr "Δόμηση έργου" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Προειδοποίηση" +msgstr "Προειδοποιήσεις" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#, fuzzy +msgid "View log" +msgstr "Προβολή αρχείων" + +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7857,34 +7840,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Εκτέλεση εξαγόμενης HTMP στον προεπιλεγμένο περιηγητή του συστήματος." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n" +msgstr "Απέτυχε η εγγραφή σε αρχείο:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template:" -msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:\n" +msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσαρμοσμένου κελύφους HTML:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση προσαρμοσμένου κελύφους HTML:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας εκκίνησης:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n" +msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης εικόνας εκκίνησης." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7903,6 +7880,17 @@ msgstr "" "στιγμιότυπων σκηνών). Το πρώτο που δημιουργήθηκε θα δουλέψει, ενώ τα άλλα θα " "αγνοηθούν." +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" +"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να " +"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n" +"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για να ορίσετε " +"το σχήμα του." + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -7993,7 +7981,7 @@ msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομε #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -8048,6 +8036,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "(Ολοκλήρωση σε: %d:%02d s)" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων: " @@ -8063,6 +8059,17 @@ msgstr "Ολοκλήρωση σχεδιαγράμματος" msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: " +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" +"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να " +"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n" +"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape ή CollisionPolygon για να ορίσετε το " +"σχήμα του." + #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" "CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " @@ -8123,8 +8130,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " -"the physics engine when running.\n" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" "Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα " @@ -8138,12 +8145,24 @@ msgstr "" "δουλέψει αυτός ο κόμβος." #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "Το WorldEnvironment χρειάζεται έναν πόρο Environment." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "Μόνο ένα WorldEnvironment επιτρέπεται σε κάθε σκηνή (ή σύνολο στιγμιοτύπων " "σκηνών)." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" +"Αυτό το WorldEnvironment θα αγνοηθεί. Προσθέστε μια κάμερα (για 3d) ή ορίστε " +"το Background Mode αυτού του περιβάλλοντος σε Canvas (για 2d)." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8206,13 +8225,12 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Άλλο)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> " +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου " -"(Rendering -> Viewport -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί." +"(Rendering -> Environment -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -8242,6 +8260,68 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε msgid "Invalid font size." msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." +#, fuzzy +#~ msgid "Previous" +#~ msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" + +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Επόμενο" + +#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#~ msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια (Όλα επιτρέποντα εκτός από το '/' και το ':')." + +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "Δεν μπορεί να περιέχει '/' ή ':'" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα. Το Revision δεν είναι έγκυρο " +#~ "αναγνωριστικό." + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο." + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "" +#~ "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project." +#~ "godot'." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου." + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "Δεν βρέθηκε!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "Αντικατάσταση με" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "Αντίστροφα" + +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Παράλειψη" + +#~ msgid "" +#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " +#~ "create a new folder)." +#~ msgstr "" +#~ "Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να " +#~ "δημιουργήσετε έναν καινούργιο)." + +#~ msgid "That's a BINGO!" +#~ msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!" + #~ msgid "preview" #~ msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -8359,8 +8439,8 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Exporting for %s" #~ msgstr "Εξαγωγή για %s" -#~ msgid "Setting Up.." -#~ msgstr "Αρχικοποίηση.." +#~ msgid "Setting Up..." +#~ msgstr "Αρχικοποίηση..." #~ msgid "Error loading scene." #~ msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής." @@ -8422,7 +8502,7 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Πληροφορίες" -#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgid "Re-Import..." #~ msgstr "Εκ νέου εισαγωγή..." #~ msgid "No bit masks to import!" @@ -8822,14 +8902,14 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Zoom (%):" #~ msgstr "Μεγέθυνση (%):" -#~ msgid "Skeleton.." -#~ msgstr "Σκελετός.." +#~ msgid "Skeleton..." +#~ msgstr "Σκελετός..." #~ msgid "Zoom Reset" #~ msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" -#~ msgid "Zoom Set.." -#~ msgstr "Ορισμός μεγέθυνσης.." +#~ msgid "Zoom Set..." +#~ msgstr "Ορισμός μεγέθυνσης..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Ορισμός τιμής" @@ -9038,9 +9118,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgstr "Ειδοποίηση όταν ένας εξωτερικός πόρος έχει αλλάξει." -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "Βοηθήματα" - #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgstr "" #~ "Άνοιγμα της ιστοσελίδας https://godotengine.org στην περιοχή tutorials." |