summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r--editor/translations/el.po326
1 files changed, 157 insertions, 169 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index b4c5b06eaa..e8841a9338 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-04 15:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 19:46+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -375,14 +375,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Αντικατάσταση"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Αντικατάσταση όλων"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
@@ -391,48 +383,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Μόνο στην επιλογή"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Εύρεση"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Επόμενο"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "Δεν βρέθηκε!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "Αντικατάσταση με"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "Αντίστροφα"
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Παράλειψη"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Μόνο στην επιλογή"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
@@ -551,9 +511,8 @@ msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change %s Type"
-msgstr "Αλλαγή τύπου"
+msgstr "Αλλαγή τύπου %s"
#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -672,9 +631,8 @@ msgstr ""
"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot remove:"
-msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:\n"
+msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -757,9 +715,8 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Manager "
-msgstr "Διαχειριστής"
+msgstr "Διαχειριστής έργων "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1157,9 +1114,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Πακετάρισμα"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found:"
-msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο προτύπου:\n"
+msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1370,6 +1326,20 @@ msgid "Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "Online Tutorial:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"Δεν υπάρχει ακόμα βοήθεια για αυτήν την κλάση, μπορείτε να την [color=$color]"
+"[url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=$url2]ζητήσετε[/"
+"url][/color]."
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
@@ -1405,6 +1375,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Έξοδος:"
@@ -1417,9 +1391,8 @@ msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Output"
-msgstr "Έξοδος"
+msgstr "Εκκαθάριση εξόδου"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
@@ -1429,8 +1402,8 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Εντάξει.."
@@ -1483,13 +1456,12 @@ msgid "This operation can't be done without a tree root."
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς ρίζα δέντρου."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
-"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα) να μην "
-"μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
+"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα ή "
+"κληρονομιά) να μην μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -2110,13 +2082,20 @@ msgstr "Βοήθεια"
msgid "Classes"
msgstr "Κλάσεις"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Q&A"
-msgstr "Ερώτηση&Απάντηση"
+msgstr "Ερωτήσεις & Απαντήσεις"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Issue Tracker"
@@ -2493,9 +2472,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Δεν βρέθηκε version.txt μέσα στα πρότυπα."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία διαδρομης για τα πρότυπα:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2653,10 +2631,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Κατάσταση: Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και "
"επανεισάγετε το χειροκίνητα."
@@ -2665,24 +2641,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του.\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:"
-msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error duplicating:"
-msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:"
-msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:\n"
+msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -3329,9 +3301,8 @@ msgid "Filters.."
msgstr "Φίλτρα.."
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Κίνηση"
+msgstr "Δέντρο κίνησης"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
@@ -3812,6 +3783,14 @@ msgstr "Πρόσθεσε %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Προσθήκη %s..."
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία στιγμιότυπου χωρίς ρίζα."
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -3823,11 +3802,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου"
@@ -4201,9 +4175,8 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Προετοίμασε!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης.\n"
+msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4594,20 +4567,16 @@ msgid "Paste"
msgstr "Επικόληση"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Διαδρομή πόρου"
+msgstr "Πρόφραμμα προφόρτωσης"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close and save changes?"
-msgstr ""
-"Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;\n"
-"\""
+msgstr "Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4682,7 +4651,6 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show In File System"
msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
@@ -5215,6 +5183,10 @@ msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Κανονική εμφάνιση"
@@ -5292,9 +5264,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Διάλογος XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)"
-msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)\n"
+msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5572,18 +5543,16 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Μετκίνιση (Μετά)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "SpriteFrames"
-msgstr "Στοίβαξη καρέ"
+msgstr "Kαρέ Sprite"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "StyleBox"
-msgstr "Στυλ"
+msgstr "Κουτί Στυλ"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
@@ -5863,30 +5832,32 @@ msgid "Error"
msgstr "Σφάλμα"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotiles"
-msgstr "Αυτόματο κόψιμο"
+msgstr "Αυτόματο πλακίδια"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings."
msgstr ""
+"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, o οποίος θα χρησιμοποιείται και σε μη "
+"έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
"RMB: set bit off."
msgstr ""
+"Αριστερό κλικ: ενεργοποίησε το bit.\n"
+"Δεξί κλικ: απενεργοποίησε το bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select current edited sub-tile."
-msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο."
+msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change it's priority."
-msgstr ""
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr "Επιλέξτε υπο-πλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του."
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
@@ -6001,12 +5972,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr ""
-"Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να "
-"δημιουργήσετε έναν καινούργιο)."
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν άδειο φάκελο."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@@ -6014,21 +5981,16 @@ msgstr ""
"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Εισαγμένο έργο"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't create folder."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη φάκελος στην διαδρομή με το προσδιορισμένο όνομα."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
@@ -6072,27 +6034,24 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import & Edit"
-msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα"
+msgstr "Εισαγωγή & Επεξεργασία"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create & Edit"
-msgstr "Δημιουργία πομπού"
+msgstr "Δημιουργία & Επεξεργασία"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Εγκατάσταση έργου:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Install & Edit"
-msgstr "Εγκατάσταση"
+msgstr "Εγκατάσταση & Επεξεργασία"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
@@ -6678,10 +6637,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής από %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Εντάξει"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6774,9 +6729,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό σκηνής για αποθήκευση."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sub-Resources"
-msgstr "Yπο-Πόροι:"
+msgstr "Yπο-Πόροι"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -7090,9 +7044,8 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Η παιδική διαδικασία συνδέθηκε"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Error"
-msgstr "Σφάλματα φόρτωσης"
+msgstr "Αντιγραφή σφάλματος"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -7136,7 +7089,7 @@ msgstr "Παρακολούθηση"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
-msgstr "Λίστα χρήσης βιντεο-μνήμης ανά πόρο:"
+msgstr "Λίστα χρήσης βίντεο-μνήμης ανά πόρο:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Total:"
@@ -7144,7 +7097,7 @@ msgstr "Συνολικά:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video Mem"
-msgstr "βιντεο-μνήμη"
+msgstr "Βίντεο μνήμη"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
@@ -7444,56 +7397,48 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Επιλογή απόστασης:"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating solution..."
-msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..."
+msgstr "Δημιουργία λύσης..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating C# project..."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία έργου C#..."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία περιγράμματος!"
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
+msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Done"
-msgstr "Τέλος!"
+msgstr "Τέλος"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
+msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#."
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Mono"
msgstr "Μονοφωνικό"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create C# solution"
-msgstr "Δημιουργία περιγράμματος"
+msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Δόμηση"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Project"
-msgstr "Έργο"
+msgstr "Δόμηση έργου"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warnings"
-msgstr "Προειδοποίηση"
+msgstr "Προειδοποιήσεις"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7857,34 +7802,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Εκτέλεση εξαγόμενης HTMP στον προεπιλεγμένο περιηγητή του συστήματος."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n"
+msgstr "Απέτυχε η εγγραφή σε αρχείο:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template:"
-msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:\n"
+msgstr "Άκυρο προτύπο εξαγωγής:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του προσαρμοσμένου κελύφους HTML:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση προσαρμοσμένου κελύφους HTML:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση εικόνας εκκίνησης:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση της εικόνας εκκίνησης:\n"
+msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης εικόνας εκκίνησης."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7903,6 +7842,17 @@ msgstr ""
"στιγμιότυπων σκηνών). Το πρώτο που δημιουργήθηκε θα δουλέψει, ενώ τα άλλα θα "
"αγνοηθούν."
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να "
+"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n"
+"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για να ορίσετε "
+"το σχήμα του."
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7993,7 +7943,7 @@ msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομε
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -8063,6 +8013,17 @@ msgstr "Ολοκλήρωση σχεδιαγράμματος"
msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να "
+"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n"
+"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape ή CollisionPolygon για να ορίσετε το "
+"σχήμα του."
+
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
@@ -8123,8 +8084,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα "
@@ -8206,13 +8167,12 @@ msgid "(Other)"
msgstr "(Άλλο)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> "
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Το προεπιλεγμένο περιβάλλον, όπως έχει ορισθεί στις ρυθμίσεις έργου "
-"(Rendering -> Viewport -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί."
+"(Rendering -> Environment -> Default Environment) δεν μπορούσε να φορτωθεί."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -8242,6 +8202,37 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
msgid "Invalid font size."
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Επόμενο"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "Δεν βρέθηκε!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "Αντικατάσταση με"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "Αντίστροφα"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Παράλειψη"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να "
+#~ "δημιουργήσετε έναν καινούργιο)."
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
+
#~ msgid "preview"
#~ msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -9038,9 +9029,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Ειδοποίηση όταν ένας εξωτερικός πόρος έχει αλλάξει."
-#~ msgid "Tutorials"
-#~ msgstr "Βοηθήματα"
-
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr ""
#~ "Άνοιγμα της ιστοσελίδας https://godotengine.org στην περιοχή tutorials."