diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 333 |
1 files changed, 195 insertions, 138 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 99e7a49f85..b82c0fbff8 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-02 08:51+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" @@ -693,8 +693,9 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Αρ. γραμμής:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις." +#, fuzzy +msgid "%d replaced." +msgstr "Αντικατάσταση..." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -5378,8 +5379,8 @@ msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" -"Προειδοποίηση: Τα παιδιά ενός δοχείου, παίρνουν τη θέση και το μέγεθος " -"καθορισμένα μόνο από τον γονέα τους." +"Προσοχή: Τα παιδιά ενός δοχείου λαμβάνουν θέση και μέγεθος μόνο από τον " +"γονέα τους." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -5878,12 +5879,13 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Το πλέγμα είναι άδειο!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων" +#, fuzzy +msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." +msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης πλέγατος τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Δημιουργία στατικού κυρτού σώματος" +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -5894,11 +5896,30 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Δημιουργία Στατικού Σχήματος Πλέγματος Τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχημάτων!" +msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create a single convex collision shape." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Single Convex Shape" +msgstr "Δημιουργία Κυρτών Σχημάτων" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't create any collision shapes." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape(s)" +#, fuzzy +msgid "Create Multiple Convex Shapes" msgstr "Δημιουργία Κυρτών Σχημάτων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp @@ -5950,18 +5971,57 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " +"automatically.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης πλέγατος τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Single Convex Collision Siblings" msgstr "Δημιουργία Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a single convex collision shape.\n" +"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" +msgstr "Δημιουργία Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is a performance middle-ground between the two above options." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " +"flipped automatically.\n" +"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " +"that property isn't possible." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" msgstr "Εμφάνιση UV1" @@ -6971,11 +7031,11 @@ msgstr "Διαγραφή γραμμής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" -msgstr "στοιχειοθέτηση αριστερά" +msgstr "Στοιχειοθέτηση Αριστερά" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Right" -msgstr "στοιχειοθέτηση δεξιά" +msgstr "Στοιχειοθέτηση Δεξιά" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Toggle Comment" @@ -7019,7 +7079,7 @@ msgstr "Μετατροπή Εσοχών σε Στηλοθέτες" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" -msgstr "Αυτόματη στοιχειοθέτηση" +msgstr "Αυτόματη Στοιχειοθέτηση" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." @@ -8387,7 +8447,7 @@ msgstr "TileSet" msgid "No VCS addons are available." msgstr "Κανένα πρόσθετο VCS δεν είναι διαθέσιμο." -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Σφάλμα" @@ -9553,11 +9613,19 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The path does not exist." +#, fuzzy +msgid "The path specified doesn't exist." msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." +msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου πακέτου, δεν είναι σε μορφή ZIP." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." msgstr "Άκυρο αρχείο έργου «.zip», δεν περιέχει αρχείο «project.godot»." #: editor/project_manager.cpp @@ -9565,11 +9633,13 @@ msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν άδειο φάκελο." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +#, fuzzy +msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε ένα αρχείο «project.godot» ή «.zip»." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Directory already contains a Godot project." +#, fuzzy +msgid "This directory already contains a Godot project." msgstr "Ο κατάλογος περιέχει ήδη ένα έργο της Godot." #: editor/project_manager.cpp @@ -10269,6 +10339,11 @@ msgid "Suffix" msgstr "Επίθεμα" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Use Regular Expressions" +msgstr "Κανονικές Εκφράσεις" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "Προχωρημένες Επιλογές" @@ -10305,7 +10380,8 @@ msgstr "" "Σύγκριση επιλογών μετρητή." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Per Level counter" +#, fuzzy +msgid "Per-level Counter" msgstr "Μετρητής Ανά Επίπεδο" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10337,10 +10413,6 @@ msgstr "" "Τα εναπομείναντα ψηφία συμπληρώνονται με μπροστινά μηδενικά." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Κανονικές Εκφράσεις" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "Μετεπεξεργασία" @@ -10349,11 +10421,13 @@ msgid "Keep" msgstr "Διατήρηση" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "CamelCase to under_scored" +#, fuzzy +msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "CamelCase σε under_scored" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "under_scored to CamelCase" +#, fuzzy +msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "under_scored σε CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10372,9 +10446,19 @@ msgstr "Κάνε Κεφαλαία" msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Κανονικές Εκφράσεις" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "At character %s" +msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" -msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα κόμβου" +msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα Κόμβου" #: editor/reparent_dialog.cpp msgid "Reparent Location (Select new Parent):" @@ -10386,7 +10470,7 @@ msgstr "Διατήρηση παγκόσμιου μετασχηματισμού" #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent" -msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα" +msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα" #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" @@ -10489,7 +10573,7 @@ msgstr "Διαγραφή κόμβου \"%s\" και των παιδιών του #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete node \"%s\"?" -msgstr "Διαγραφή κόμβων \"%s\";" +msgstr "Διαγραφή κόμβου «%s»;" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." @@ -10622,7 +10706,7 @@ msgstr "Αλλαγή τύπου" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent to New Node" -msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα" +msgstr "Επαναπροσδιορισμός Γονέα σε Νέο Κόμβο" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" @@ -10634,7 +10718,7 @@ msgstr "Συγχώνευση από σκηνή" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" -msgstr "Αποθήκευσι κλαδιού ως σκηνή" +msgstr "Αποθήκευση Κλάδου ως Σκηνή" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Node Path" @@ -10841,7 +10925,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Άκυρο όνομα κληρονομημένου γονέα ή διαδρομή." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script is valid." +#, fuzzy +msgid "Script path/name is valid." msgstr "Έγκυρη δέσμη ενεργειών." #: editor/script_create_dialog.cpp @@ -10933,6 +11018,11 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Αντιγραφή σφάλματος" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Video RAM" +msgstr "Βίντεο μνήμη" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" msgstr "Παράλειψη Σημείων Διακοπής" @@ -10983,10 +11073,6 @@ msgid "Total:" msgstr "Συνολικά:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Βίντεο μνήμη" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Διαδρομή πόρου" @@ -12056,13 +12142,12 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" -"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " -"'Frames' για να μπορεί το AnimatedSprite να παρουσιάσει frames." +"Απαιτείται ο ορισμός ενός πόρου SpriteFrames στην ιδιότητα «Frames» για την " +"εμφάνιση καρέ από το AnimatedSprite." #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" @@ -12074,16 +12159,15 @@ msgstr "" "θα αγνοηθούν." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να " -"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n" -"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για να ορίσετε " -"το σχήμα του." +"Αυτός ο κόμβος δεν έχει σχήμα, οπότε δεν μπορεί συγκρουσθεί ή να " +"αλληλεπιδράσει με άλλα αντικείμενα.\n" +"Εξετάστε την προσθήκη ενός παιδιού CollisionShape2D ή CollisionPolygon2D για " +"να ορίσετε το σχήμα του." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -12128,11 +12212,10 @@ msgstr "" "«Particles Animation» ενεργό." #: scene/2d/light_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." -msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'." +msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να τεθεί στην ιδιότητα «Texture»." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" @@ -12142,11 +12225,10 @@ msgstr "" "αυτό το εμπόδιο." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -#, fuzzy msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" -"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα " -"πολύγονο!" +"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Παρακαλούμε ζωγραφίστε " +"ένα πολύγωνο." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -12235,63 +12317,55 @@ msgstr "" "ορίστε την." #: scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " "to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " "KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"To CollisionShape2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν " -"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν " -"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για " -"να τους δώσετε ένα σχήμα." +"Το TileMap με το «Use Parent» ενεργό χρειάζεται ένα γονικό CollisionObject2D " +"στο οποίο θα δίνει σχήματα. Χρησιμοποιήστε το σαν παιδί των Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για να τους δώσετε ένα " +"σχήμα." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της " -"επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας." +"Το VisibilityEnabler2D δουλεύει καλύτερα όταν η ρίζα της τρέχουσας σκηνής " +"είναι ο άμεσος γονέας του." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" +msgstr "Η ARVRCamera απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "Ο ARVRController πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" +msgstr "Ο ARVRController απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "" "The controller ID must not be 0 or this controller won't be bound to an " "actual controller." msgstr "" -"Ο δείκτης χειριστή δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένος αυτός ο " -"χειριστής με έναν υπαρκτό χειριστή" +"Ο δείκτης χειριστηρίου πρέπει να είναι διάφορος του 0 για να αντιπροσωπεύει " +"πραγματικό χειριστήριο." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." -msgstr "Ο ARVRAnchor πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" +msgstr "Η ARVRAnchor απαιτεί γονικό κόμβο ARVROrigin." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "" "The anchor ID must not be 0 or this anchor won't be bound to an actual " "anchor." msgstr "" -"Ο δείκτης άγκυρας δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένη αυτή η " -"άγκυρα με μία υπαρκτή άγκυρα" +"Ο δείκτης άγκυρας πρέπει να είναι διάφορος του 0 για να αντιπροσωπεύει " +"πραγματική άγκυρα." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." -msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί" +msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί γονικό κόμβο ARVRCamera." #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "%d%%" @@ -12318,16 +12392,15 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" -"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να " -"αντιδράσει με το περιβάλλον.\n" -"Σκεφτείτε να προσθέσετε CollisionShape ή CollisionPolygon για να ορίσετε το " -"σχήμα του." +"Αυτός ο κόμβος δεν έχει σχήμα, οπότε δεν μπορεί συγκρουσθεί ή να " +"αλληλεπιδράσει με άλλα αντικείμενα.\n" +"Εξετάστε την προσθήκη ενός παιδιού CollisionShape ή CollisionPolygon για να " +"ορίσετε το σχήμα του." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -12356,13 +12429,12 @@ msgstr "" "δώσετε ένα σχήμα." #: scene/3d/collision_shape.cpp -#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " "shape resource for it." msgstr "" -"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. " -"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" +"Απαιτείται ένα σχήμα για την λειτουργία του CollisionShape. Παρακαλούμε " +"δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό." #: scene/3d/collision_shape.cpp msgid "" @@ -12373,10 +12445,8 @@ msgstr "" "εκδόσεις. Παρακαλώ μην τα χρησιμοποιήσετε." #: scene/3d/cpu_particles.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." -msgstr "" -"Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα." +msgstr "Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχει οριστεί κανένα πλέγματα." #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "" @@ -12391,20 +12461,18 @@ msgid "Plotting Meshes" msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων" #: scene/3d/gi_probe.cpp -#, fuzzy msgid "" "GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" -"Ται GIProbes δεν υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης GLES2.\n" -"Χρησιμοποιήστε ένα BakedLightmap αντ 'αυτού." +"Τα GIProbes δεν υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης GLES2.\n" +"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε ένα BakedLightmap." #: scene/3d/light.cpp -#, fuzzy msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" -"Ένα SpotLight (προβολέας) με γωνία ευρύτερη από 90 μοίρες δεν μπορεί να " -"δημιουργεί σκιές." +"Οι προβολείς (SpotLight) με γωνία ευρύτερη των 90 μοιρών δεν μπορούν να " +"δημιουργήσουν σκιές." #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." @@ -12445,9 +12513,8 @@ msgstr "" "Mode ίσο με «Particle Billboard»." #: scene/3d/path.cpp -#, fuzzy msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." -msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D." +msgstr "Το PathFollow δουλεύει μόνο ως παιδί ενός κόμβου Path." #: scene/3d/path.cpp msgid "" @@ -12468,37 +12535,34 @@ msgstr "" "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." #: scene/3d/remote_transform.cpp -#, fuzzy msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" "derived node to work." msgstr "" -"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να " -"δουλέψει αυτός ο κόμβος." +"Η ιδιότητα «Remote Path» πρέπει να δείχνει σε έγκυρο κόμβο Spatial, ή κόμβο " +"που προκύπτει από Spatial." #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Το σώμα αυτό δε θα ληφθεί υπόψιν μέχρι να ορίσετε ένα πλέγμα (mesh)." #: scene/3d/soft_body.cpp -#, fuzzy msgid "" "Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα " -"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n" +"Οι αλλαγές μεγέθους σε SoftBody θα παρακαμφθούν από την μηχανή φυσικής κατά " +"την εκτέλεση.\n" "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." #: scene/3d/sprite_3d.cpp -#, fuzzy msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" -"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " -"'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D." +"Απαιτείται ο ορισμός ενός πόρου SpriteFrames στην ιδιότητα «Frames» για την " +"εμφάνιση καρέ από το AnimatedSprite3D." #: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "" @@ -12536,35 +12600,28 @@ msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "Στον κόμβο BlendTree «%s», δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Εργαλεία κινήσεων" +msgstr "Δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»" #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "Στον κόμβο '%s', μη έγκυρο animation: '%s'." +msgstr "Στον κόμβο «%s», άκυρη κίνηση: «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!" +msgstr "Άκυρη κίνηση: «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" +msgstr "Τίποτα δεν είναι συνδεδεμένο στην είσοδο «%s» του κόμβου «%s»." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "Δεν έχει οριστεί ριζικό AnimationNode για το γράφημα." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." -msgstr "" -"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να " -"επεξεργαστείτε animations." +msgstr "Δεν έχει οριστεί διαδρομή σε AnimationPlayer με κινήσεις." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." @@ -12572,9 +12629,8 @@ msgstr "" "Το όρισμα διαδρομής AnimationPlayer δεν οδηγεί σε κόμβο AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." -msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο." +msgstr "Ο ριζικός κόμβος AnimationPlayer δεν είναι έγκυρος." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." @@ -12592,18 +12648,16 @@ msgstr "" "RMB: Κατάργηση διαμόρφωσης" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Pick a color from the editor window." -msgstr "Διαλέξτε ένα χρώμα από την οθόνη." +msgstr "Επιλέξτε ένα χρώμα από το παράθυρο επεξεργασίας." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw" -msgstr "Παρέκκλιση" +msgstr "Ωμό" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." @@ -12614,16 +12668,15 @@ msgid "Add current color as a preset." msgstr "Προσθήκη τρέχοντος χρώματος στα προκαθορισμένα." #: scene/gui/container.cpp -#, fuzzy msgid "" "Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" "If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." msgstr "" -"Το Container από μόνο του δεν έχει κάποιο σκοπό αν κάποια δέσμη ενεργειών " +"Ένα Container μόνο του δεν έχει κάποια λειτουργία αν κάποια δέσμη ενεργειών " "δεν ορίσει την τοποθέτηση των παιδιών του.\n" -"Εάν δεν σκοπεύετε να προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα " -"απλό «Control»." +"Εάν δεν σκοπεύετε να προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα " +"απλό Control." #: scene/gui/control.cpp msgid "" @@ -12643,15 +12696,14 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." #: scene/gui/popup.cpp -#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " "running." msgstr "" -"Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν " -"καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε " -"ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα." +"Τα αναδυόμενα στοιχεία (Popup) θα είναι κρυμμένα μέχρι την κλήση μιας από " +"τις συναρτήσεις popup*(). Η εμφάνιση τους για επεξεργασία είναι αποδεκτή, " +"αλλά θα εξαφανιστούν κατά την εκτέλεση." #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." @@ -12660,16 +12712,15 @@ msgstr "" "του 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp -#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" "Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" -"Το ScrollContainer είναι φτιαγμένο για να δουλεύει με ένα μόνο υπο-στοιχείο " -"control.\n" -"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και " -"ορίστε το προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος χειροκίνητα." +"Το ScrollContainer είναι σχεδιασμένο να λειτουργεί με μοναδικό παιδί τύπου " +"Control.\n" +"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control με " +"προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος." #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" @@ -12696,19 +12747,16 @@ msgstr "" "έναν κόμβο για απεικόνιση." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for preview." -msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" +msgstr "Άκυρη πηγή για προεπισκόπηση." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" +msgstr "Άκυρη πηγή προγράμματος σκίασης." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" +msgstr "Άκυρη συνάρτηση σύγκρισης για αυτόν τον τύπο." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -12726,6 +12774,15 @@ msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στη msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν." +#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." +#~ msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις." + +#~ msgid "Create Static Convex Body" +#~ msgstr "Δημιουργία στατικού κυρτού σώματος" + +#~ msgid "Failed creating shapes!" +#~ msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχημάτων!" + #~ msgid "" #~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" #~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" |