diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 2045 |
1 files changed, 955 insertions, 1090 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 5a50cf69ae..ed1e0493b4 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:48+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Time:" msgstr "Χρόνος:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Value:" -msgstr "Τιμή" +msgstr "Τιμή:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Insert Key Here" @@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Εισαγωγή κλειδιού εδώ" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Διπλασιασμός επιλογής" +msgstr "Αναπαραγωγή Επιλεγμένων Κλειδιών" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Delete Selected Key(s)" @@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Μετακίνηση σημείου Bezier" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim Διπλασιασμός κλειδιών" +msgstr "Anim Αναπαραγωγή Κλειδιών" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" @@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Anim Αλλαγή μετάβασης" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)" +msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" @@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Anim Αλλαγή κλήσης" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" -msgstr "Αλλαγή μήκους κίνησης" +msgstr "Αλλαγή Μήκους Κίνησης" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Αποσπάσματα κίνησης:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Track Path" -msgstr "Αλλαγή διαδρομής κομματιού" +msgstr "Αλλαγή Διαδρομής Κομματιού" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." @@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Χρόνος (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "(Απ)ενεροποίηση κομματιού" +msgstr "(Απ)ενεργοποίηση Κομματιού" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Εισαγωγή κλειδιού" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Διπλασιασμός κλειδιών" +msgstr "Αναπαραγωγή Κλειδιών" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Key(s)" @@ -277,11 +276,11 @@ msgstr "Διαγραφή κλειδιών" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Αλλαγή λειτουργίας ενημέρωσης κίνησης" +msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας Ενημέρωσης Κίνησης" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Αλλαγή λειτουργίας παρεμβολής κίνησης" +msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας Παρεμβολής Κίνησης" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Loop Mode" @@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Αλλαγή βήματος κίνησης" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "Αναδιάταξη κομματιών" +msgstr "Αναδιάταξη Κομματιών" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." @@ -436,10 +435,29 @@ msgid "" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" +"Αυτή η κίνηση ανήκει σε εισαγμένη σκηνή, οπότε οι αλλαγές σε εισαγμένα " +"κομμάτια δεν θα αποθυκευτούν.\n" +"\n" +"Για να ενεργοποιήσετε τα προσαρμοσμένα κομμάτια, πηγαίνετε στης ρυθμίσεις " +"εισαγωγής της σκηνής και θέστε\n" +"το «Animation > Storage» σε «Files», ενεργοποιήστε το «Animation > Keep " +"Custom Tracks», και κάντε επαν-εισαγωγή.\n" +"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μία διαμόρφωση εισαγωγής που εισάγει κινήσεις " +"σε ξεχωριστά αρχεία." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" -msgstr "" +msgstr "Προσοχή: Επεξεργασία εισαγμένης κίνησης" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Select None" +msgstr "Επιλογή κόμβου" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." @@ -492,11 +510,11 @@ msgstr "Μεγέθυνση από τον δείκτη" #: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Διπλασιασμός επιλογής" +msgstr "Αναπαραγωγή Επιλογής" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων" +msgstr "Αναπαραγωγή Ανεστραμένων" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" @@ -504,11 +522,11 @@ msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Next Step" -msgstr "Επόμενο βήμα" +msgstr "Επόμενο Βήμα" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Go to Previous Step" -msgstr "Προηγούμενο βήμα" +msgstr "Προηγούμενο Βήμα" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -615,6 +633,10 @@ msgstr "Πήγαινε σε γραμμή" msgid "Line Number:" msgstr "Αρ. γραμμής:" +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Found %d match(es)." +msgstr "" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες" @@ -646,7 +668,7 @@ msgstr "Μόνο στην επιλογή" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Τυπική" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp @@ -664,47 +686,41 @@ msgstr "Σμύκρινση" msgid "Reset Zoom" msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" -#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "Προειδοποιήσεις" #: editor/code_editor.cpp msgid "Line and column numbers." -msgstr "Αριθμοί γραμμής και στήλης." +msgstr "Αριθμοί γραμμών και στηλών." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Method in target node must be specified." -msgstr "Πρέπει να ορισθεί συνάρτηση για τον στοχευμένο κόμβο!" +msgstr "Πρέπει να οριστεί συνάρτηση στον στοχευμένο κόμβο." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." msgstr "" -"Η στοχευμένη συνάρτηση δεν βρέθηκε! Ορίστε μία έγκυρη μέθοδο ή συνδέστε μία " +"Η στοχευμένη συνάρτηση δεν βρέθηκε. Ορίστε μία έγκυρη μέθοδο ή συνδέστε μία " "δεσμή ενεργειών στον στοχευμένο κόμβο." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Node:" -msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:" +msgstr "Σύνδεση σε Κόμβο:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect to Script:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:" +msgstr "Σύνδεση σε Δεσμή Ενεργειών:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "From Signal:" -msgstr "Σήματα:" +msgstr "Από Σήμα:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Scene does not contain any script." -msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία." +msgstr "Η σκηνή δεν περιέχει δεσμή ενεργειών." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -732,9 +748,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced" -msgstr "Επιλογές κουμπώματος" +msgstr "Για Προχωρημένους" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Deferred" @@ -744,6 +759,8 @@ msgstr "Αναβλημένη" msgid "" "Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time." msgstr "" +"Καθυστερεί το σήμα, αποθηκεύοντας το σε ουρά, και ενεργοποιώντας το σε " +"στιγμή ηρεμίας." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Oneshot" @@ -751,12 +768,11 @@ msgstr "Μία κλήση" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnects the signal after its first emission." -msgstr "" +msgstr "Αποσυνδέει το σήμα μετά την πρώτη του ενεργοποίηση." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot connect signal" -msgstr "Σύνδεση σήματος: " +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σήματος" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp @@ -777,6 +793,11 @@ msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Signal:" +msgstr "Σήματα:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'" @@ -798,19 +819,17 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect a Signal to a Method" -msgstr "Σύνδεση σήματος: " +msgstr "Σύνδεση Σήματος σε Μέθοδο" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection:" -msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης: " +msgstr "Επεξεργασία Σύνδεσης:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" msgstr "" -"Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες της συνδέσεις απο το σήμα «%s»;" +"Είστε βέβαιοι πως θέλετε να καταργήσετε όλες τις συνδέσεις από το σήμα «%s»;" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -883,22 +902,20 @@ msgid "Dependencies For:" msgstr "Εξαρτήσεις για:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"Γίνεται επεξεργασία στη σκηνή '%s'\n" -"Οι αλλαγές δεν θα δράσουν, εκτός κι αν γίνει επαναφόρτωση." +"Γίνεται επεξεργασία της σκηνής «%s».\n" +"Οι αλλαγές θα δράσουν κατά την ανανέωση." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will only take effect when reloaded." msgstr "" -"Ο πόρος '%s' χρησιμοποιείται.\n" -"Οι αλλαγές θα δράσουν όταν γίνει επαναφόρτωση." +"Ο πόρος «%s» χρησιμοποιείται.\n" +"Οι αλλαγές θα δράσουν κατά την ανανέωση." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -945,7 +962,8 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Ιδιοκτήτες του:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +#, fuzzy +msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -990,9 +1008,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" msgstr "Μόνιμη διαγραφή %d αντικειμένων; (Αδύνατη η αναίρεση)" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show Dependencies" -msgstr "Εξαρτήσεις" +msgstr "Εμφάνιση Εξαρτήσεων" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" @@ -1204,7 +1221,7 @@ msgstr "Επιλογές διαύλου" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" -msgstr "Διπλασιασμός" +msgstr "Αναπαραγωγή" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Reset Volume" @@ -1256,7 +1273,7 @@ msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no '%s' file." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο «%s»." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Layout" @@ -1313,25 +1330,22 @@ msgid "Valid characters:" msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing engine class name." -msgstr "" -"Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό όνομα κλάσης της godot." +msgstr "Δεν μπορεί να συγχέεται με υπαρκτό όνομα κλάσης της μηχανής." #: editor/editor_autoload_settings.cpp #, fuzzy -msgid "Must not collide with an existing buit-in type name." -msgstr "" -"Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου." +msgid "Must not collide with an existing built-in type name." +msgstr "Δεν μπορεί να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Must not collide with an existing global constant name." -msgstr "Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό καθολικό όνομα." +msgstr "Δεν μπορεί να συγχέεται με υπαρκτό καθολικό όνομα." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Keyword cannot be used as an autoload name." msgstr "" +"Η λέξη-κλειδή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για όνομα αυτόματης φόρτωσης." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" @@ -1362,7 +1376,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid path." msgstr "Άκυρη διαδρομή." @@ -1417,9 +1430,8 @@ msgid "[unsaved]" msgstr "[μη αποθηκευμένο]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first." -msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε πρώτα έναν βασικό κατάλογο" +msgstr "Επιλέξτε πρώτα έναν βασικό κατάλογο." #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" @@ -1503,122 +1515,111 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο παραγ msgid "Template file not found:" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:" +#: editor/editor_export.cpp +msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." +msgstr "" + #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "3D Editor" -msgstr "Επεξεργαστής" +msgstr "3D Επεξεργαστής" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Script Editor" -msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή δεσμής ενεργειών" +msgstr "Επεξεργαστής Δεσμών Ενεργειών" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library" -msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης" +msgstr "Βιβλιοθήκη Πόρων" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Scene Tree Editing" -msgstr "Δέντρο σκηνής (Κόμβοι):" +msgstr "Επεξεργασία Δέντρου Σκηνής" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Dock" -msgstr "Εισαγωγή" +msgstr "Πλατφόρμα Εισαγωγής" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Node Dock" -msgstr "Μετακίνηση Κόμβου" +msgstr "Πλατφόρμα Κόμβου" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Filesystem Dock" -msgstr "Σύστημα αρχείων" +msgid "FileSystem and Import Docks" +msgstr "Πλατφόρμα Συστήματος Αρχείων" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Αντικατάσταση όλων (χωρίς ανέραιση)" +msgstr "Διαγραφή προφίλ «%s»; (χωρίς ανέραιση)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" -msgstr "" +msgstr "Το προφίλ πρέπει να είναι έγκυρο όνομα αρχείου και να μην πρειέχει «.»" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Profile with this name already exists." -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο ή φάκελος με αυτό το όνομα." +msgstr "Υπάρχει ήδη προφίλ με αυτό το όνομα." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)" -msgstr "" +msgstr "(Απενεργοποίηση Επεξεργαστή και Ιδιοτήτων)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Properties Disabled)" -msgstr "Μόνο ιδιότητες" +msgstr "(Απενεργοποίηση Ιδιοτήτων)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(Editor Disabled)" -msgstr "Η περικοπή είναι απενεργοποιημένη" +msgstr "(Απενεργοποίηση Επεξεργαστή)" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options:" -msgstr "Περιγραφή κλάσης:" +msgstr "Επιλογές Κλάσης:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Contextual Editor" -msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή" +msgstr "Ενεργοποίηση Επεξεργαστή Βάσει Περιβάλλοντος" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Ιδιότητες:" +msgstr "Ενεργοποιημένες Ιδιότητες:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Features:" -msgstr "Δυνατότητες" +msgstr "Ενεργοποιημένες Δυνατότητες:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Αναζήτηση κλάσεων" +msgstr "Ενεργοποιημένες Κλάσεις:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." -msgstr "" +msgstr "Άκυρη μορφή αρχείου «%s», ακύρωση εισαγωγής." #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import " +"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import " "aborted." msgstr "" +"Υπαρκτό προφίλ «%s». Αφαιρέστε το πριν την εισαγωγή, ακύρωση εισαγωγής." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving profile to path: '%s'." -msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση προτύπου '%s'" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης προφίλ στο «%s»." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Unset" -msgstr "" +msgstr "Κατάργηση" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Current Profile" -msgstr "Τρέχουσα έκδοση:" +msgid "Current Profile:" +msgstr "Τρέχων Προφίλ" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Make Current" -msgstr "Τρέχων:" +msgstr "Κάνε Τρέχων" #: editor/editor_feature_profile.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1637,43 +1638,32 @@ msgstr "Εξαγωγή" #: editor/editor_feature_profile.cpp #, fuzzy -msgid "Available Profiles" -msgstr "Διαθέσιμοι κόμβοι:" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy -msgid "Enabled Classes" -msgstr "Αναζήτηση κλάσεων" +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Options" -msgstr "Περιγραφή κλάσης" +msgstr "Επιλογές Κλάσης" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "New profile name:" -msgstr "Νέο όνομα:" +msgstr "Νέο όνομα προφίλ:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Profile" -msgstr "Διαγραφή περσιοχής" +msgstr "Διαγραφή Προφίλ" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Import Profile(s)" -msgstr "Εισαγμένο έργο" +msgstr "Εισαγωγή Προφίλ" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Export Profile" -msgstr "Εξαγωγή έργου" +msgstr "Εξαγωγή Προφίλ" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής" +msgstr "Διαχείριση Προφίλ Δυνατοτήτων Επεξεργαστή" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -1796,9 +1786,8 @@ msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου τρέχοντος φακέλου." #: editor/editor_file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle visibility of hidden files." -msgstr "Εναλλαγή κρυμμένων αρχείων" +msgstr "Εναλλαγή ορατότητας κρυμένων αρχείων." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails." @@ -1835,6 +1824,8 @@ msgid "" "There are multiple importers for different types pointing to file %s, import " "aborted" msgstr "" +"Υπάρχουν πολλαπλοί εισαγωγείς διαφορετικών τύπων για το αρχείο «%s», ακύρωση " +"εισαγωγής" #: editor/editor_file_system.cpp msgid "(Re)Importing Assets" @@ -2020,9 +2011,8 @@ msgid "Output:" msgstr "Έξοδος:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Selection" -msgstr "Αφαίρεση επιλογής" +msgstr "Αντιγραφή Επιλογής" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -2180,13 +2170,12 @@ msgstr "" "καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it won't be kept when saving the current scene." msgstr "" "Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει κλωνοποιηθεί ή κληρονομηθεί.\n" -"Οι αλλαγές δεν θα διατηρηθούν κατά την αποθήκευση της τρέχουσας σκηνής." +"Δεν θα διατηρηθούν αλλαγές κατά την αποθήκευση της τρέχουσας σκηνής." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2197,7 +2186,6 @@ msgstr "" "ρυθμίσεις στο πλαίσιο εισαγωγής και μετά επαν-εισάγετε." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n" "Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" @@ -2205,12 +2193,12 @@ msgid "" "understand this workflow." msgstr "" "Αυτή η σκηνή έχει εισαχθεί, οπότε αλλαγές σε αυτήν δεν θα διατηρηθούν.\n" -"Η κλωνοποίηση ή η κληρονόμηση της θα επιτρέψει την επεξεργασία της.\n" +"Η δημιουργία στιγμιοτύπου ή κληρονόμηση της θα επιτρέψει την επεξεργασία " +"της.\n" "Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να " "καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n" "Please read the documentation relevant to debugging to better understand " @@ -2244,9 +2232,8 @@ msgid "Open Base Scene" msgstr "Άνοιγμα σκηνής βάσης" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Open..." -msgstr "Γρήγορο άνοιγμα σκηνής..." +msgstr "Γρήγορο Άνοιγμα..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Open Scene..." @@ -2495,12 +2482,11 @@ msgstr "Κλείσιμο άλλον καρτελών" #: editor/editor_node.cpp msgid "Close Tabs to the Right" -msgstr "" +msgstr "Κλείσιμο Καρτελών Δεξιά" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close All Tabs" -msgstr "Κλείσιμο όλων" +msgstr "Κλείσιμο Όλων των Καρτελών" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2634,7 +2620,7 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων έργου" #: editor/editor_node.cpp msgid "Install Android Build Template" -msgstr "" +msgstr "Εγκατάσταση Προτύπου Χτισίματος Android" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2746,10 +2732,34 @@ msgid "Editor Layout" msgstr "Διάταξη επεξεργαστή" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Take Screenshot" +msgstr "Βγάζει νόημα!" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder." +msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων/ρυθμίσεων επεξεργαστή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in an external image editor." +msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle System Console" +msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data/Settings Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων/ρυθμίσεων επεξεργαστή" @@ -2762,9 +2772,8 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων επεξεργαστή" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Editor Features" -msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής" +msgstr "Διαχείριση Δυνατοτήτων Επεξεργαστή" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2857,15 +2866,18 @@ msgid "Spins when the editor window redraws." msgstr "Περιστρέφεται όταν το παράθυρο του επεξεργαστή επαναχρωματίζεται." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Always" -msgstr "Ενημέρωση πάντα" +#, fuzzy +msgid "Update Continuously" +msgstr "Συνεχόμενη" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Changes" +#, fuzzy +msgid "Update When Changed" msgstr "Ενημέρωση αλλαγών" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Disable Update Spinner" +#, fuzzy +msgid "Hide Update Spinner" msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης" #: editor/editor_node.cpp @@ -2895,17 +2907,21 @@ msgstr "Χωρις αποθήκευση" #: editor/editor_node.cpp msgid "Android build template is missing, please install relevant templates." msgstr "" +"Λείπει το πρότυπο χτισίματος Android, παρακαλούμε εγκαταστήστε τα σχετικά " +"πρότυπα." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Templates" -msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής" +msgstr "Διαχείριση Προτύπων" #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will install the Android project for custom builds.\n" "Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset." msgstr "" +"Αυτό θα εγκαταστήσει το έργο Android για προσαρμοσμένα χτισίματα.\n" +"Σημειώστε πως, για τη χρήση του, πρέπει να ενεργοποιηθεί ανά διαμόρφωση " +"εξαγωγής." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2913,6 +2929,9 @@ msgid "" "Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation " "again." msgstr "" +"Το πρότυπο χτισίματος Android είναι εγκατεστημένο και δεν θα " +"αντικατασταθεί.\n" +"Αφαιρέστε τον φάκελο «build» πριν ξαναδοκιμάσετε την ενέργεια αυτήν." #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -3056,7 +3075,7 @@ msgstr "Χρόνος" msgid "Calls" msgstr "Κλήσεις" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "Ναι" @@ -3110,7 +3129,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Επιλέξτε μία οπτική γωνία" +msgstr "Επιλέξτε ένα Viewport" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" @@ -3162,6 +3181,11 @@ msgid "Page: " msgstr "Σελίδα: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Αφαίρεση στοιχείου" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "New Key:" msgstr "Νέο κλειδί:" @@ -3173,11 +3197,6 @@ msgstr "Νέα τιμή:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Προσθήκη ζεύγους κλειδιού/τιμής" -#: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Αφαίρεση στοιχείου" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3384,9 +3403,8 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "Σφάλμα χαιρετισμού SSL" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Android Build Sources" -msgstr "Αποσυμπίεση asset" +msgstr "Αποσυμπίεση Πηγών Χτισίματος Android" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" @@ -3405,9 +3423,8 @@ msgid "Remove Template" msgstr "Αφαίρεση προτύπου" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select Template File" -msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο προτύπων" +msgstr "Επιλογή Αρχείου Προτύπων" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -3469,9 +3486,8 @@ msgid "No name provided." msgstr "Δεν δόθηκε όνομα." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Provided name contains invalid characters." -msgstr "Το δοσμένο όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες" +msgstr "Το δοσμένο όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Name contains invalid characters." @@ -3498,28 +3514,24 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Διπλασιασμός καταλόγου:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited Scene" -msgstr "Νέα κληρονομημένη σκηνή..." +msgstr "Νέα Κληρονομημένη Σκηνή" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scenes" -msgstr "Άνοιγμα σκηνής" +msgstr "Άνοιγμα Σκηνών" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" msgstr "Στιγμιότυπο" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Add to Favorites" -msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα" +msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Remove from Favorites" -msgstr "Κατάργηση από τα αγαπημένα" +msgstr "Κατάργηση από τα Αγαπημένα" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." @@ -3567,23 +3579,20 @@ msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Folder/File" -msgstr "Προηγούμενος φάκελος" +msgstr "Προηγούμενος Φάκελος/Αρχείο" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Next Folder/File" -msgstr "Επόμενος φάκελος" +msgstr "Επόμενος Φάκελος/Αρχείο" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Split Mode" -msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας διαχωρισμού" +msgstr "Εναλλαγή Λειτουργίας Διαχωρισμού" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Search files" @@ -3618,14 +3627,12 @@ msgid "Find in Files" msgstr "Εύρεση στα Αρχεία" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Find:" -msgstr "Εύρεση: " +msgstr "Εύρεση:" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Folder:" -msgstr "Φάκελος: " +msgstr "Φάκελος:" #: editor/find_in_files.cpp msgid "Filters:" @@ -3636,6 +3643,8 @@ msgid "" "Include the files with the following extensions. Add or remove them in " "ProjectSettings." msgstr "" +"Συμπερίληψη αρχείων με τις ακόλουθες επεκτάσεις. Προσθαφαιρέστε τες στις " +"Ρυθμίσεις Έργου." #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3675,7 +3684,6 @@ msgid "Group name already exists." msgstr "Υπαρκτό όνομα ομάδας." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid group name." msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας." @@ -3688,6 +3696,7 @@ msgid "Nodes not in Group" msgstr "Κόμβοι εκτός ομάδας" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων" @@ -4075,9 +4084,8 @@ msgid "Open Animation Node" msgstr "Άνοιγμα κόμβου κίνησης" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists." -msgstr "Το τρίγωνο υπάρχει ήδη" +msgstr "Το τρίγωνο υπάρχει ήδη." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Add Triangle" @@ -4225,9 +4233,8 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:" msgstr "Επεξεργασία φιλτραρισμένων κομματιών:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Filtering" -msgstr "Ενεργοποίηση φιλτραρίσματος" +msgstr "Ενεργοποίηση Φίλτρου" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -4361,9 +4368,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning" msgstr "Ενεργοποίηση ξεφλουδίσματος κρεμμυδιού" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Onion Skinning Options" -msgstr "Ξεφλούδισμα κρεμμυδιού" +msgstr "Επιλογές Ξεφλουδίσματος Κρεμμυδιού" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Directions" @@ -4529,7 +4535,7 @@ msgstr "Μετάβαση: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" -msgstr "Δέντρο κίνησης" +msgstr "AnimationTree" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" @@ -4920,16 +4926,20 @@ msgid "" "Children of containers have their anchors and margins values overridden by " "their parent." msgstr "" +"Στα παιδιά Container, οι άγκυρες και τα περιθώρια αντικαθίστανται από τον " +"γονέα τους." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node." -msgstr "" +msgstr "Διαμορφώσεις για τις άγκυρες και τα περιθώρια ενός κόμβου Control." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" "When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their " "margins." msgstr "" +"Όταν είναι ενεργό, η μετακίνηση των Control αλλάζει τις άγκυρες, αντί για τα " +"περιθώρια τους." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4945,41 +4955,35 @@ msgstr "Αλλαγή αγκυρών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock Selected" -msgstr "Εργαλείο επιλογής" +msgstr "Κλείδωμα Επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unlock Selected" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Ξεκλείδωμα Επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Αφαίρεση επιλογής" +msgstr "Ομαδοποίηση Επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ungroup Selected" -msgstr "Αφαίρεση επιλογής" +msgstr "Απομαδοποίηση Επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" msgstr "Επικόληση στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων οστών απο κόμβους" +msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένων Οστών από Κόμβους" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Bones" -msgstr "Εκκαθάριση στάσης" +msgstr "Εκκαθάριση Οστών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make IK Chain" @@ -4994,13 +4998,14 @@ msgid "" "Warning: Children of a container get their position and size determined only " "by their parent." msgstr "" +"Προσοχή: Στα παιδιά Container, η θέση και το μέγεθος ορίζονται μόνο απο τον " +"γονέα τους." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom Reset" -msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" +msgstr "Επαναφορά Μεγέθυνσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" @@ -5032,9 +5037,8 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Λειτουργία περιστροφής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale Mode" -msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης (R)" +msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5067,9 +5071,8 @@ msgid "Snapping Options" msgstr "Επιλογές κουμπώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Grid" -msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα" +msgstr "Κούμπωμα στο Πλέγμα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" @@ -5089,39 +5092,32 @@ msgid "Use Pixel Snap" msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Smart Snapping" -msgstr "Έξυπνο κούμπωμα" +msgstr "Έξυπνο Κούμπωμα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Parent" -msgstr "Κούμπωμα στον γονέα" +msgstr "Κούμπωμα στον Γονέα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Anchor" -msgstr "Κούμπωμα στην άγκυρα του κόμβου" +msgstr "Κούμπωμα σε Άγκυρα Κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Sides" -msgstr "Κούμπωμα στις πλευρές του κόμβου" +msgstr "Κούμπωμα σε Άκρα Κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Node Center" -msgstr "Κούμπωμα στο κέντρο του κόμβου" +msgstr "Κούμπωμα σε Κέντρο Κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Other Nodes" -msgstr "Κούμπωμα σε άλλους κόμβους" +msgstr "Κούμπωμα σε Άλλους Κόμβους" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to Guides" -msgstr "Κούμπωμα στους οδηγούς" +msgstr "Κούμπωμα σε Οδηγούς" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5144,9 +5140,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton Options" -msgstr "Σκελετός..." +msgstr "Επιλογές Σκελετού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -5188,11 +5183,11 @@ msgstr "Προβολή πηγής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Viewport" -msgstr "Προβολή οπτικής γωνίας" +msgstr "Εμφάνιση οπτικής γωνίας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Group And Lock Icons" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Ομάδας και Κλειδώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -5204,24 +5199,23 @@ msgstr "Πλαισίωμα επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση Κλιμάκωσης Καμβά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Μάσκα μετατόπισης για εισαγωγή κλειδιών." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Μάσκα περιστροφής για εισαγωγή κλειδιών." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale mask for inserting keys." -msgstr "" +msgstr "Μάσκα κλιμάκωσης για εισαγωγή κλειδιών." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys (based on mask)." -msgstr "Εισαγωγή κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιών (βάση μάσκας)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5230,11 +5224,15 @@ msgid "" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" +"Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών κατά την μετατόπιση, περιστροφή ή κλιμάκωση " +"αντικειμένων (βάση μάσκας).\n" +"Τα κλειδιά προστίθενται μόνο σε υπαρκτά κομμάτια, οπότε δεν θα δημιουργηθούν " +"καινούργια.\n" +"Τα κλειδιά πρέπει να προστεθούν χειροκίνητα την πρώτη φορά." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Auto Insert Key" -msgstr "Anim εισαγωγή κλειδιού" +msgstr "Αυτόματη Εισαγωγή Κλειδιού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5257,9 +5255,8 @@ msgid "Divide grid step by 2" msgstr "Διαίρεση βήματος πλέγματος με 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pan View" -msgstr "Πίσω όψη" +msgstr "Μετατόπιση Οπτικής Γωνίας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -5284,9 +5281,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Default Type" -msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου" +msgstr "Αλλαγή Προεπιλεγμένου Τύπου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5297,9 +5293,8 @@ msgstr "" "Σύρσιμο & απόθεση + Alt: Αλλαγή του τύπου του κόμβου" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon3D" -msgstr "Δημιουγία πολυγώνου" +msgstr "Δημιουργία 3D Πολυγώνου" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit Poly" @@ -5329,6 +5324,14 @@ msgid "Load Emission Mask" msgstr "Φόρτωση μάσκας εκπομπής" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Restart" +msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Εκκαθάριση μάσκας εκπομπής" @@ -5374,12 +5377,10 @@ msgid "Create Emission Points From Node" msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από κόμβο" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 0" msgstr "Επίπεδο 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flat 1" msgstr "Επίπεδο 1" @@ -5405,32 +5406,27 @@ msgstr "Τροποπίηση εφαπτομένης καμπύλης" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης καμπύλης" +msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης καμπύλης" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Point" -msgstr "Προσθήκη σημείου" +msgstr "Προσθήκη Σημείου" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Point" -msgstr "Αφαίρεση σημείου" +msgstr "Αφαίρεση Σημείου" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Linear" -msgstr "Αριστερή γραμμική" +msgstr "Αριστερή Γραμμική" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Linear" -msgstr "Δεξιά γραμμική" +msgstr "Δεξιά Γραμμική" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Preset" -msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης" +msgstr "Φόρτωση Διαμόρφωσης" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Remove Curve Point" @@ -5450,7 +5446,7 @@ msgstr "Προετοιμασία διερεύνησης GI" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία Διαβάθμισης" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -5485,18 +5481,16 @@ msgid "This doesn't work on scene root!" msgstr "Αυτό δεν δουλεύει στη ρίζα της σκηνής!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Trimesh Static Shape" -msgstr "Δημιουργία σχήματος πλέγματος τριγώνων" +msgstr "Δημιουργία Στατικού Σχήματος Πλέγματος Τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχημάτων!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Δημιουργία κυρτού σχήματος" +msgstr "Δημιουργία Κυρτών Σχημάτων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5552,9 +5546,8 @@ msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης πλέγατος τριγώνων" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης κυρτού σώματος" +msgstr "Δημιουργία Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -5714,9 +5707,8 @@ msgid "Convert to CPUParticles" msgstr "Μετατροπή σε σωματίδια CPU" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Visibility Rect" -msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου ορατότητας" +msgstr "Δημιουργία Ορθογωνίου Ορατότητας" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility Rect" @@ -5807,9 +5799,8 @@ msgid "Add Point to Curve" msgstr "Προσθήκη σημείου στην καμπύλη" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split Curve" -msgstr "κλείσιμο καμπύλης" +msgstr "Διαίρεση Καμπύλης" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point in Curve" @@ -5839,9 +5830,8 @@ msgid "Click: Add Point" msgstr "Κλικ: Προσθήκη σημείου" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Click: Split Segment (in curve)" -msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στην καμπύλη)" +msgstr "Αριστερό Κλικ: Διαχωρισμός τμήματος (σε καμπύλη)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -5876,12 +5866,12 @@ msgstr "Επιλογές" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Καθρεπτισμός Γωνιών Λαβών" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Καθρεπτισμός Μηκών Λαβών" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5920,25 +5910,25 @@ msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στην καμπύλη)" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Joint" -msgstr "Μετακίνηση σημείου" +msgstr "Μετακίνηση Άρθρωσης" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" -msgstr "" +msgstr "Η ιδιότητα skeleton του Polygon2D δεν δείχνει σε κόμβο Skeleton2D" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones" -msgstr "Εμφάνιση οστών" +msgstr "Συγχρονισμός Οστών" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "No texture in this polygon.\n" "Set a texture to be able to edit UV." msgstr "" +"Καμιά υφή στο πολύγωνο.\n" +"Ορίστε υφή για να επεξεργαστείτε τα UV." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" @@ -5949,53 +5939,48 @@ msgid "" "Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the " "viewport." msgstr "" +"Το Polygon2D έχει εσωτερικές κορυφές, οπότε δεν μπορεί πια να επεξεργαστεί " +"στην οθόνη." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Δημιουγία πολυγώνου" +msgstr "Δημιουργία Πολυγώνου & UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Internal Vertex" -msgstr "Δημιουργία νέου οριζόντιου οδηγού" +msgstr "Δημιουργία Εσωτερικής Κορυφής" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Internal Vertex" -msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εισόδου" +msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Κορυφής" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)" -msgstr "" +msgstr "Άκυρο Πολύγωνο (απαιτεί 3 διαφορετικές κορυφές)" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Custom Polygon" -msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου" +msgstr "Προσθήκη Προσαρμοσμένου Πολυγώνου" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Polygon" -msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου" +msgstr "Αφαίρεση Προσαρμοσμένου Πολυγώνου" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Μετασχηματισμός χάρτη UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform Polygon" -msgstr "Είδος μετασχηματισμού" +msgstr "Μετασχηματισμού Πολυγώνου" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint Bone Weights" -msgstr "" +msgstr "Ζωγράφισμα Βαρών Οστών" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Polygon 2D UV editor." -msgstr "Επεξεργαστής δισδιάστατου πολυγώνου" +msgstr "Άνοιγμα Επεξεργαστή UV Polygon2D." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -6003,27 +5988,23 @@ msgstr "Επεξεργαστής δισδιάστατου πολυγώνου" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Σημείο" +msgstr "Σημεία" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Polygons" -msgstr "Πολύγωνο -> UV" +msgstr "Πολύγωνα" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Δημιουργία οστών" +msgstr "Οστά" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Points" -msgstr "Μετακίνηση σημείου" +msgstr "Μετακίνηση Σημείων" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl: Rotate" @@ -6052,24 +6033,28 @@ msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering." msgstr "" +"Δημιουργία προσαρμοσμένου πολυγώνου. Ενεργοποιεί την απόδοση προσαρμοσμένων " +"πολυγώνων." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is " "disabled." msgstr "" +"Αφαίρεση προσαρμοσμένου πολυγώνου. Εάν δεν απομένει κανένα, η απόδοση " +"προσαρμοσμένων πολυγώνων απενεργοποιείται." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Ζωγραφίζει βάρη με ορισμένη ένταση." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Unpaint weights with specified intensity." -msgstr "" +msgstr "Από-ζωγραφίζει βάρη με ορισμένη ένταση." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Ακτίνα:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -6084,9 +6069,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Εκκαθάριση UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις GridMap" +msgstr "Ρυθμίσεις Πλέγματος" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6102,34 +6086,28 @@ msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης" +msgstr "Προσαρμογή Πλέγματος:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:" +msgstr "Μετατόπιση Πλέγματος X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:" +msgstr "Μετατόπιση Πλέγματος Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Βήμα πλέγματος:" +msgstr "Βήμα Πλέγματος X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Βήμα πλέγματος:" +msgstr "Βήμα Πλέγματος Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου" +msgstr "Συγχρονισμός Οστών σε Πολύγωνο" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -6182,12 +6160,11 @@ msgstr "Πρόφραμμα προφόρτωσης" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" -msgstr "" +msgstr "Το AnimationTree δεν έχει διαδρομή σε AnimationPlayer" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο." +msgstr "Άκυρη διαδρομή σε AnimationPlayer" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -6198,59 +6175,48 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση αρχείου:\n" +msgstr "Σφάλμα εγγραφής TextFile:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error: could not load file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error could not load file." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας" +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση TileSet!" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error while saving theme." -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση θέματος" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης θέματος." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Saving" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error importing theme." -msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή θέματος" +msgstr "Σφάλμα εισαγωγής θέματος." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error Importing" -msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή" +msgstr "Σφάλμα εισαγωγής" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Νέος φάκελος..." +msgstr "Νέο TextFile..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" +msgstr "Άνοιγμα Αρχείου" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Αποθήκευση ως..." +msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ως..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -6269,9 +6235,8 @@ msgid "Save Theme As..." msgstr "Αποθήκευση θέματος ως..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "%s Class Reference" -msgstr " Αναφορά κλασεων" +msgstr "Αναφορά Κλάσης %s" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -6279,8 +6244,18 @@ msgid "Find Next" msgstr "Εύρεση επόμενου" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter scripts" +msgstr "Φιλτράρισμα ιδιοτήτων" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή αλφαβητικής ταξινόμησης λίστας μεθόδων." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter methods" +msgstr "Λειτουργία φιλτραρίσματος:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -6311,9 +6286,8 @@ msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open..." -msgstr "Άνοιγμα" +msgstr "Άνοιγμα..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -6328,13 +6302,12 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "History Previous" -msgstr "Ιστορικά προηγούμενο" +msgstr "Προηγούμενο Ιστορικού" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Next" -msgstr "Ιστορικά επόμενο" +msgstr "Επόμενο Ιστορικού" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -6342,9 +6315,8 @@ msgid "Theme" msgstr "Θέμα" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Theme..." -msgstr "Εισαγωγή θέματος" +msgstr "Εισαγωγή θέματος..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" @@ -6392,22 +6364,20 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Διατήρησε τον αποσφαλματωτή ανοιχτό" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with External Editor" -msgstr "Αποσφαλμάτωση με εξωτερικό επεξεργαστή" +msgstr "Αποσφαλμάτωση με Εξωτερικό Επεξεργαστή" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Godot online documentation." -msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot" +msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Request Docs" -msgstr "" +msgstr "Αίτηση Τεκμηρίωσης" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback." -msgstr "" +msgstr "Βοηθήστε στην βελτίωση της τεκμηρίωσης σχολιάζοντας." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." @@ -6448,44 +6418,39 @@ msgid "Debugger" msgstr "Αποσφαλματωτής" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Search Results" -msgstr "Αναζήτηση βοήθειας" +msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connections to method:" -msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:" +msgstr "Σύνδεση σε μέθοδο:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Πηγή:" +msgstr "Πηγή" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Signal" -msgstr "Σήματα" +msgstr "Σήμα" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Target" -msgstr "Διαδρομή προορισμού:" +msgstr "Στόχος" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'." -msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" +msgstr "" +"Λείπει η συνδεδεμένη μέθοδος «%s» του σήματος «%s» από τον κόμβο «%s» στον " +"κόμβο «%s»." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Γραμμή:" +msgstr "Γραμμή" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(Παράβλεψη)" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" @@ -6496,9 +6461,8 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπορούν να διαγραφούν." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου" +msgstr "Αναζήτηση Συμβόλου" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -6522,23 +6486,27 @@ msgstr "Κεφαλαιοποίηση" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "Επισημαντής Σύνταξης" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go To" msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "Αγαπημένα" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Breakpoints" +msgstr "Δημιουργία σημείων." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Select All" -msgstr "Επιλογή όλων" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Διαγραφή γραμμής" @@ -6556,24 +6524,20 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Εναλλαγή σχολιασμού" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Εναλλαγή ελεύθερης κάμερας" +msgstr "Εναλλαγή Αγαπημένου" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Πήγαινε στο επόμενο σημείο διακοπής" +msgstr "Πήγαινε στο Επόμενο Αγαπημένο" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο σημείο διακοπής" +msgstr "Πήγαινε στο Προηγούμενο Αγαπημένο" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων" +msgstr "Αφαίρεση Όλων των Αγαπημένων" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" @@ -6600,14 +6564,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Περικοπή καταληκτικού κενού διαστήματος" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Spaces" -msgstr "Μετατροπή εσοχής σε κενά" +msgstr "Μετατροπή Εσοχών σε Κενά" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Indent to Tabs" -msgstr "Μετατροπή εσοχής σε στηλοθέτες" +msgstr "Μετατροπή Εσοχών σε Στηλοθέτες" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Auto Indent" @@ -6635,9 +6597,8 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Έυρεση προηγούμενου" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Find in Files..." -msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων..." +msgstr "Εύρεση σε Αρχεία..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -6652,63 +6613,57 @@ msgid "Contextual Help" msgstr "Βοήθεια ανάλογα με τα συμφραζόμενα" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "This shader has been modified on on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" -"Τα ακόλουθα αρχεία είναι νεότερα στον δίσκο.\n" -"Τι δράση να ληφθεί;:" +"Αυτό το πρόγραμμα σκίασης έχει αλλάξει στον δίσκο.\n" +"Τι δράση να ληφθεί;" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Shader" -msgstr "Πρόγραμμα σκίασης" +msgstr "Πρόγραμμα Σκίασης" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" +"Αυτός ο σκελετός δεν έχει οστά, δώστε του κάποιους κόμβους-παιδιά Bone2D." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από πλέγμα" +msgstr "Δημιουργία Στάσης Αδράνειας από Οστά" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός Στάσης Αδράνειας σε Οστά" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Σκελετός..." +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Κάνε Στάση Αδράνειας (Από Οστά)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Θέσε Οστά σε Στάση Αδράνειας" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης" +msgstr "Δημιουργία φυσικών οστών" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Σκελετός..." +msgstr "Σκελετός" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Δημιουργία λύσης C#" +msgstr "Δημιουργία φυσικού σκελετού" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Αναπαραγωγή" +msgstr "Αναπαραγωγή IK" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -6765,7 +6720,7 @@ msgstr "Τόνος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw" -msgstr "" +msgstr "Παρέκκλιση" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -6836,9 +6791,8 @@ msgid "Rear" msgstr "Πίσω" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align with View" -msgstr "Στοίχηση με την προβολή" +msgstr "Στοίχιση με Προβολή" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6850,9 +6804,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" +msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής Προβολής" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6899,9 +6852,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Φαινόμενο Ντόπλερ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων" +msgstr "Κινηματογραφική Προεπισκόπηση" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6936,20 +6888,21 @@ msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"Σημείωση: Η τιμή FPS είναι τα καρέ ανά δευτερόλεπτο του επεξεργαστή.\n" +"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως αξιόπιστη ένδειξη της απόδοσης του " +"παιχνιδιού." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Rotation Locked" -msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" +msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Διάλογος XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα" +msgstr "Κούμπωμα Κόμβων στο Δάπεδο" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" @@ -7014,9 +6967,8 @@ msgid "Right View" msgstr "Δεξιά όψη" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" -msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής / Αξονομετρικής προβολής" +msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής/Αξονομετρικής Προβολής" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Insert Animation Key" @@ -7060,9 +7012,8 @@ msgid "Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Object to Floor" -msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα" +msgstr "Κούμπωμα Αντικειμένου στο Δάπεδο" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -7093,9 +7044,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Οπτικές γωνίες" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Εμφάνιση μαραφετιών" +msgstr "Μαραφέτια" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -7172,106 +7122,91 @@ msgstr "Μετά" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Nameless gizmo" -msgstr "" +msgstr "Ανώνυμο μαραφέτι" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Mesh2D" -msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος" +msgstr "Δημιουργία Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon2D" -msgstr "Δημιουγία πολυγώνου" +msgstr "Δημιουργία Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης" +msgstr "Δημιουργία CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου" +msgstr "Δημιουργία LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!" +msgstr "Το Sprite είναι άδειο!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." -msgstr "" +msgstr "Αποτυχία μετατροπής sprite με την χρήση καρέ κίνησης σε πλέγμα." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Άκυρη γεωμετρία, αδύνατη η αντικατάσταση με πλέγμα." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Mesh2D" -msgstr "Μετατροπή σε %s" +msgstr "Μετατροπή σε Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." -msgstr "" +msgstr "Άκυρη γεωμετρία, αδύνατη η δημιουργία πολυγώνου." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to Polygon2D" -msgstr "Μετακίνηση πολυγώνου" +msgstr "Μετακίνηση σε Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon." -msgstr "" +msgstr "Άκυρη γεωμετρία, αδύνατη η δημιουργία πολυγώνου σύγκρουσης." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης" +msgstr "Δημιουργία Αδελφού CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create light occluder." -msgstr "" +msgstr "Άκυρη γεωμετρία, αδύνατη η δημιουργία εμποδίου φωτός." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create LightOccluder2D Sibling" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου" +msgstr "Δημιουργία Αδελφού LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "Kαρέ Sprite" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Απλοποίηση: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):" +msgstr "Αύξηση (Εικονοστοιχεία): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" +msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "Ρυθμίσεις:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No Frames Selected" -msgstr "Πλαισίωμα επιλογής" +msgstr "Δεν Επιλέχθηκαν Καρέ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Frame(s)" -msgstr "Προσθήκη καρέ" +msgstr "Προσθήκη %d Καρέ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frame" @@ -7302,14 +7237,12 @@ msgid "(empty)" msgstr "(άδειο)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animations:" -msgstr "Κινήσεις" +msgstr "Κινήσεις:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New Animation" -msgstr "Κίνηση" +msgstr "Νέα Κίνηση" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Speed (FPS):" @@ -7320,18 +7253,16 @@ msgid "Loop" msgstr "Επανάληψη" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Frames:" -msgstr "Καρέ κίνησης" +msgstr "Καρέ Κίνησης:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add a Texture from File" -msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο" +msgstr "Προσθήκη Υφής από Αρχείο" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Add Frames from a Sprite Sheet" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη Καρέ από Φύλλο Sprite" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Insert Empty (Before)" @@ -7350,28 +7281,24 @@ msgid "Move (After)" msgstr "Μετκίνιση (Μετά)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Frames" -msgstr "Στοίβαξη καρέ" +msgstr "Επιλογή Καρέ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Horizontal:" -msgstr "" +msgstr "Οριζόντια:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertical:" -msgstr "Κορυφές" +msgstr "Κάθετα:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select/Clear All Frames" -msgstr "Επιλογή όλων" +msgstr "Επιλογή/Εκκαθάριση Όλων των Καρέ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Frames from Sprite Sheet" -msgstr "Δημιουργία από σκηνή" +msgstr "Δημιουργία Καρέ από Φύλλο Sprite" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "SpriteFrames" @@ -7382,9 +7309,8 @@ msgid "Set Region Rect" msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Margin" -msgstr "Ορισμός λαβής" +msgstr "Ορισμός Περιθωρίου" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -7392,9 +7318,8 @@ msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<Τίποτα>" +msgstr "Τίποτα" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" @@ -7418,12 +7343,11 @@ msgstr "Βήμα:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Διαχωριστικό:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" -msgstr "Περιοχή υφής" +msgstr "TextureRegion" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" @@ -7446,9 +7370,8 @@ msgid "Remove All" msgstr "Αφαίρεση όλων" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Theme" -msgstr "Επεξεργασία θέματος..." +msgstr "Επεξεργασία Θέματος" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." @@ -7475,23 +7398,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme" msgstr "Δημιουργία από το τρέχων θέμα του επεξεργαστή" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Button" -msgstr "Κουμπί ποντικιού" +msgstr "Εναλλαγή Κουμπιού" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Button" -msgstr "Μεσαίο κουμπί" +msgstr "Απενεργοποιημένο Κουμπί" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Item" msgstr "Στοιχείο" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled Item" -msgstr "Απενεργοποιημένο" +msgstr "Απενεργοποιημένο Στοιχείο" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Check Item" @@ -7511,21 +7431,19 @@ msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο επιλογής" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." -msgstr "" +msgstr "Ονομασμένο Διαχωριστικό" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" -msgstr "" +msgstr "Υπό-Μενού" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Item 1" -msgstr "Στοιχείο" +msgstr "Στοιχείο 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Item 2" -msgstr "Στοιχείο" +msgstr "Στοιχείο 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" @@ -7536,9 +7454,8 @@ msgid "Many" msgstr "Πολλές" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled LineEdit" -msgstr "Απενεργοποιημένο" +msgstr "Απενεργοποιημένο LineEdit" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Tab 1" @@ -7553,13 +7470,12 @@ msgid "Tab 3" msgstr "Καρτέλα 3" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editable Item" -msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά" +msgstr "Επεξεργάσιμο Στοιχείο" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Subtree" -msgstr "" +msgstr "Υπόδεντρο" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" @@ -7594,15 +7510,13 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα." +msgstr "Διόρθωση Άκυρων Πλακιδίων" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cut Selection" -msgstr "Κεντράρισμα επιλογής" +msgstr "Αποκοπή Επιλογής" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -7625,9 +7539,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Διαγραφή TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Εύρεση πλακιδίου" +msgstr "Εύρεση Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -7642,14 +7555,12 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Συμμετρία στον άξονα Υ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Disable Autotile" -msgstr "Αυτόματο πλακίδια" +msgstr "Απενεργοποίηση Αυτόματων Πλακιδίων" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable Priority" -msgstr "Επεξεργασία φίλτρων" +msgstr "Επεξεργασία Προτεραιότητας" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint Tile" @@ -7660,43 +7571,40 @@ msgid "" "Shift+RMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" msgstr "" +"Shift+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Γραμμής\n" +"Shift+Ctrl+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Ορθογωνίου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" msgstr "Επιλογή πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Left" -msgstr "Λειτουργία περιστροφής" +msgstr "Περιστροφή Αριστερά" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate Right" -msgstr "Μετακίνηση δεξιά" +msgstr "Περιστροφή Δεξιά" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Αναστροφή Οριζόντια" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "" +msgstr "Αναστροφή Κάθετα" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Transform" -msgstr "Μετασχηματισμός" +msgstr "Εκκαθάριση Μετασχηματισμού" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet." -msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο" +msgstr "Προσθήκη Υφών σε TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected Texture from TileSet." -msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας εγγραφής" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης υφής από το TileSet." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -7707,936 +7615,671 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Συγχώνευση από σκηνή" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Next Coordinate" -msgstr "Επόμενο πάτωμα" +msgstr "Επόμενη Συντεταγμένη" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή επόμενου σχήματος, υπό-πλακιδίου, ή πλακιδίου." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous Coordinate" -msgstr "Προηγούμενο πάτωμα" +msgstr "Προηγούμενη Συντεταγμένη" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." -msgstr "" +msgstr "Επιλογή προηγούμενου σχήματος, υπό-πλακιδίου, ή πλακιδίου." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Region Mode" -msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:" +msgstr "Λειτουργία Περιοχής" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collision Mode" -msgstr "Μέθοδος παρεμβολής" +msgstr "Λειτουργία Σύγκρουσης" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occlusion Mode" -msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου" +msgstr "Λειτουργία Εμποδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Mode" -msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης" +msgstr "Δημιουργία Πλοήγησης" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bitmask Mode" -msgstr "Λειτουργία περιστροφής" +msgstr "Λειτουργία Μάσκας Bit" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Priority Mode" -msgstr "Λειτουργία εξαγωγής:" +msgstr "Λειτουργία Προτεραιότητας" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Mode" -msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" +msgstr "Λειτουργία Εικονιδίων" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Z Index Mode" -msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" +msgstr "Λειτουργία Δείκτη Z" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." -msgstr "" +msgstr "Αντιγραφή μάσκας bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste bitmask." -msgstr "Επικόλληση κίνησης" +msgstr "Επικόλληση μάσκας bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase bitmask." -msgstr "Διαγραφή σημείων." +msgstr "Διαγραφή μάσκας bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Δημιουργία νέων κόμβων." +msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new polygon." -msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή." +msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." -msgstr "" +msgstr "Διατήρηση πολυγώνου μέσα σε ορθογώνια περιοχή." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)." msgstr "" +"Ενεργοποίηση κουμπώματος και εμφάνιση πλέγματος (προσαρμόσιμο στον " +"επιθεωρητή)." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Απενεργοποίηση Ονομάτων Πλακιδίων (Κρατήστε πατημένο το Alt)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it." -msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας εγγραφής" +msgstr "" +"Αφαίρεση επιλεγμένης υφής; Αυτό θα αφαιρέσει όλα τα πλακίδια που την " +"χρησιμοποιούν." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχετε επιλέξει υφή για αφαίρεση." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία από σκηνή; Αυτό θα αντικαταστήσει όλα τα τρέχοντα πλακίδια." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from scene?" msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Texture" -msgstr "Αφαίρεση προτύπου" +msgstr "Αφαίρεση Υφής" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." -msgstr "" +msgstr "Το/α αρχείο/α %s δεν προστέθηκε/αν γιατί ήταν ήδη στην λίστα." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Σύρετε τις λαβές για επεξεργασία του Ορθογωνίου.\n" +"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete selected Rect." -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου Ορθογωνίου." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο." +msgstr "" +"Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υποπλακίδιο.\n" +"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete polygon." -msgstr "Διαγραφή σημείων" +msgstr "Διαγραφή πολυγώνου." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: Set bit on.\n" "RMB: Set bit off.\n" "Shift+LMB: Set wildcard bit.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Αριστερό κλικ: ενεργοποίησε το bit.\n" -"Δεξί κλικ: απενεργοποίησε το bit." +"Αριστερό κλικ: Ενεργοποίηση bit.\n" +"Δεξί κλικ: Απενεργοποίηση bit.\n" +"Shift + Αριστερό κλικ: Ενεργοποίηση του bit μπαλαντέρ.\n" +"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, o οποίος θα χρησιμοποιείται και σε μη " -"έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων." +"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, που θα χρησιμοποιείται και σε μη έγκυρους " +"δεσμούς αυτόματων πλακιδίων.\n" +"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Επιλέξτε υπο-πλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του." +msgstr "Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its z index.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Επιλέξτε υπο-πλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του." +msgstr "" +"Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα z του.\n" +"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Tile Region" -msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής" +msgstr "Ορισμός Περιοχής Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Tile" -msgstr "Δημιουργία φακέλου" +msgstr "Δημιουργία Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Set Tile Icon" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός Εικονιδίου Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Bitmask" -msgstr "Επεξεργασία φίλτρων" +msgstr "Επεξεργασία Μάσκας Bit Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Collision Polygon" -msgstr "Επεξεργασία υπαρκτού πολυγώνου:" +msgstr "Επεξεργασία Πολυγώνου Σύγκρουσης" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Occlusion Polygon" -msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου" +msgstr "Επεξεργασία Πολυγώνου Εμποδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Navigation Polygon" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης" +msgstr "Επεξεργασία Πολυγώνου Πλοήγησης" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tile Bitmask" -msgstr "Επικόλληση κίνησης" +msgstr "Επικόλληση Μάσκας Bit Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Clear Tile Bitmask" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση Μάσκας Bit Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Concave" -msgstr "Μετακίνηση πολυγώνου" +msgstr "Μετατροπή Πολυγώνου σε Κοίλο" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Polygon Convex" -msgstr "Μετακίνηση πολυγώνου" +msgstr "Μετατροπή Πολυγώνου σε Κυρτό" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Tile" -msgstr "Αφαίρεση προτύπου" +msgstr "Αφαίρεση Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Collision Polygon" -msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου" +msgstr "Αφαίρεση Πολυγώνου Σύγκρουσης" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Occlusion Polygon" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου" +msgstr "Αφαίρεση Πολυγώνου Εμποδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Navigation Polygon" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης" +msgstr "Αφαίρεση Πολυγώνου Πλοήγησης" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Tile Priority" -msgstr "Επεξεργασία φίλτρων" +msgstr "Αλλαγή Προτεραιότητας Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Δείκτη Z Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Collision Polygon" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης" +msgstr "Δημιουργία Πολυγώνου Σύγκρουσης" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Occlusion Polygon" -msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου" +msgstr "Δημιουργία Πολυγώνου Εμποδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς σκηνή." +msgstr "Αυτή η ιδιότητα δεν μπορεί να αλλάξει." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TileSet" -msgstr "Σύνολο πλακιδίων" +msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input +" -msgstr "Προσθήκη εισόδου" +msgstr "Προσθήκη εισόδου +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add output +" -msgstr "Προσθήκη εισόδου" +msgstr "Προσθήκη εξόδου +" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar" -msgstr "Κλιμάκωση:" +msgstr "Βαθμωτό Μέγεθος" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vector" -msgstr "Επιθεωρητής" +msgstr "Διάνυσμα" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean" -msgstr "" +msgstr "Λογική Τιμή" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add input port" -msgstr "Προσθήκη εισόδου" +msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add output port" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port type" -msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου" +msgstr "Αλλαγή τύπου θύρας εισόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port type" -msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου" +msgstr "Αλλαγή τύπου θύρας εξόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change input port name" -msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου" +msgstr "Αλλαγή ονόματος θύρας εισόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change output port name" -msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου" +msgstr "Αλλαγή ονόματος θύρας εξόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove input port" -msgstr "Αφαίρεση σημείου" +msgstr "Αφαίρεση θύρας εισόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove output port" -msgstr "Αφαίρεση σημείου" +msgstr "Αφαίρεση θύρας εξόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set expression" -msgstr "Αλλαγή έκφρασης" +msgstr "Ορισμός έκφρασης" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize VisualShader node" -msgstr "Πρόγραμμα σκίασης" +msgstr "Κλιμάκωση κόμβου VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Ονόματος Ενιαίας Μεταβλητής" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής για '%s'" +msgstr "Ορισμός Προεπιλεγμένης Θύρας Εισόδου" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "Πρόγραμμα σκίασης" +msgstr "Προσθήκη Κόμβου στο Οπτικό Πρόγραμμα Σκίασης" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Διπλασιασμός κόμβων" +msgstr "Αναπαραγωγή Κόμβων" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Nodes" msgstr "Διαγραφή Κόμβων" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Τύπου Εισόδου Οπτικού Προγράμματος Σκίασης" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Κορυφές" +msgstr "Κορυφή" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fragment" -msgstr "Παράμετροι:" +msgstr "Τμήμα" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Δεξιά" +msgstr "Φως" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Shader Node" -msgstr "Δημιουργία κόμβου" +msgstr "Δημιουργία Κόμβου Σκίασης" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color function." -msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση" +msgstr "Συνάρτηση χρώματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Color operator." -msgstr "" +msgstr "Τελεστής χρώματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grayscale function." -msgstr "Δημιουργήστε μία συνάρτηση" +msgstr "Συνάρτηση κλίμακας του γκρι." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent." -msgstr "" +msgstr "Μετατρέπει διανύσμα HSV στο αντίστοιχο RGB." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent." -msgstr "" +msgstr "Μετατρέπει διανύσμα RGB στο αντίστοιχο HSV." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sepia function." -msgstr "Μετονομασία συνάρτησης" +msgstr "Συνάρτησης Σέπια." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Burn operator." -msgstr "" +msgstr "Τελεστής καψίματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Darken operator." -msgstr "" +msgstr "Τελεστής σκοτεινιάσματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Difference operator." -msgstr "Μόνο διαφορές" +msgstr "Τελεστής διαφοράς." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Dodge operator." -msgstr "" +msgstr "Τελεστής άμβλυνσης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "HardLight operator" -msgstr "" +msgstr "Τελεστής HardLight" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." -msgstr "" +msgstr "Τελεστής φωτισμού." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Overlay operator." -msgstr "" +msgstr "Τελεστής επικάλυψης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Screen operator." -msgstr "" +msgstr "Τελεστής οθόνης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "SoftLight operator." -msgstr "" +msgstr "Τελεστής SoftLight." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color constant." -msgstr "Σταθερή" +msgstr "Σταθερή χρώματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Color uniform." -msgstr "Μετασχηματισμός" +msgstr "Ενιαία μεταβλητή χρώματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or " "less." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν οι βαθμωτές τιμές είναι ίσες, " +"μεγαλύτερες, ή μικρότερες." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false." msgstr "" +"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η λογική τιμή είναι αληθής ή ψευδής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Boolean constant." -msgstr "Αλλαγή διανυσματικής σταθεράς" +msgstr "Λογική σταθερά." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean uniform." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'camera' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for all shader modes." -msgstr "" +msgstr "Λογική ενιαία μεταβλητή." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Input parameter." -msgstr "Κούμπωμα στον γονέα" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'side' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'albedo' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'roughness' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'specular' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transmission' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_height' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." -msgstr "" +msgid "'%s' input parameter for all shader modes." +msgstr "Παράμετρος εισόδου «uv» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'normal' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +msgid "Input parameter." +msgstr "Παράμετρος εισόδου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes." +msgstr "Παράμετρος εισόδου «uv» για σκίαση κορυφής και τμήματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes." +msgstr "Παράμετρος εισόδου «view» για σκίαση τμήματος και φωτός." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode." +msgstr "Παράμετρος εισόδου «side» για σκίαση τμήματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for light shader mode." +msgstr "Παράμετρος εισόδου «diffuse» για σκίαση φωτός." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode." +msgstr "Παράμετρος εισόδου «custom» για σκίαση κορυφής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode." +msgstr "Παράμετρος εισόδου «uv» για σκίαση κορυφής και τμήματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar function." -msgstr "Αλλαγή μονόμετρης συνάρτησης" +msgstr "Βαθμωτή συνάρτηση." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar operator." -msgstr "Αλλαγή μονόμετρου τελεστή" +msgstr "Βαθμωτός τελεστής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "Σταθερά e (e=2.718282). Αναπαριστά την βάση του φυσικού λογάριθμου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number." -msgstr "" +msgstr "Σταθερά Epsilon (ε=0.00001). Μικρότερος δυνατός βαθμωτός αριθμός." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio." -msgstr "" +msgstr "Σταθερά Phi (φ=1.618034). Χρυσή τομή." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees." -msgstr "" +msgstr "Σταθερά Pi/4 (π/4=0.785398) ή 45 μοίρες." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees." -msgstr "" +msgstr "Σταθερά Pi/2 (π/2=1.570796) ή 90 μοίρες." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees." -msgstr "" +msgstr "Σταθερά Pi (π=3.141593) ή 180 μοίρες." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees." -msgstr "" +msgstr "Σταθερά Tau (τ=6.283185) ή 360 μοίρες." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2." -msgstr "" +msgstr "Σταθερά Sqrt2 (1.414214). Τετραγωνική ρίζα του 2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the absolute value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη τιμή της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το τόξο συνημιτόνου της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." msgstr "" +"(Μόνο GLES3) Επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το τόξο ημιτόνου της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." msgstr "" +"(Μόνο GLES3) Επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το τόξο εφαπτομένης της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το τόξο εφαπτομένης των παραμέτρων." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." msgstr "" +"(Μόνο GLES3) Επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει τον κοντινότερο ακέραιο, μεγαλύτερο ή ίσο της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Constrains a value to lie between two further values." -msgstr "" +msgstr "Περιορίζει μια τιμή ανάμεσα σε δύο άλλες τιμές." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το συνημίτονο της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Μόνο GLES3) Επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." -msgstr "" +msgstr "Μετατρέπει ακτίνια σε μοίρες." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-e Exponential." -msgstr "" +msgstr "Εκθετικό βάσης e." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 Exponential." -msgstr "" +msgstr "Εκθετικό βάσης 2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter." -msgstr "" +msgstr "Βρίσκει τον κοντινότερο ακέραιο μικρότερο ή ίσο της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Computes the fractional part of the argument." -msgstr "" +msgstr "Υπολογίζει το δεκαδικό τμήμα του ορίσματος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το αντίστροφο της τετραγωνικής ρίζας της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Natural logarithm." -msgstr "" +msgstr "Φυσικός λογάριθμος." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Base-2 logarithm." -msgstr "" +msgstr "Λογάριθμος βάσης 2." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the greater of two values." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το μέγιστο δύο τιμών." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the lesser of two values." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το ελάχιστο δύο τιμών." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Linear interpolation between two scalars." -msgstr "" +msgstr "Γραμμική παρεμβολή ανάμεσα σε δύο βαθμωτά μεγέθη." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the opposite value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την αντίθετη τιμή της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 - scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 - βαθμωτό μέγεθος" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the value of the first parameter raised to the power of the second." msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή τις πρώτης παραμέτρου υψωμένη στην δεύτερη παράμετρο." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in degrees to radians." -msgstr "" +msgstr "Μετατρέπει μοίρες σε ακτίνια." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "1.0 / scalar" -msgstr "" +msgstr "1.0 / βαθμωτό μέγεθος" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Μόνο GLES3) Βρίσκει τον κοντινότερο ακέραιο στην παράμετρο." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Μόνο GLES3) Βρίσκει τον κοντινότερο άρτιο ακέραιο στην παράμετρο." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." -msgstr "" +msgstr "Περιορίζει την τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Extracts the sign of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Εξάγει το πρόσημο της τιμής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το ημίτονο της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Μόνο GLES3) Επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8646,6 +8289,11 @@ msgid "" "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" +"Συνάρτηση SmoothStep( βαθμωτό(όριο0), βαθμωτό(όριο1), βαθμωτό(x) ).\n" +"\n" +"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια " +"παρεμβεβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα " +"Hermite." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8653,71 +8301,69 @@ msgid "" "\n" "Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" +"Συνάρτηση Step( βαθμωτό(όριο), βαθμωτό(x) ).\n" +"\n" +"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο, αλλιώς 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει την εφαπτομένη της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Μόνο GLES3) Επιστρέφει την υπερβολική εφαπτομένη της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only) Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "" +msgstr "(Μόνο GLES3) Βρίσκει την περικομμένη τιμή της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη βαθμωτών μεγεθών." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Divides scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Διαίρεση βαθμωτών μεγεθών." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies scalar by scalar." -msgstr "" +msgstr "Πολ/μός βαθμωτών μεγεθών." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the remainder of the two scalars." -msgstr "" +msgstr "Επιστρέφει το υπόλοιπο δύο βαθμωτών μεγεθών." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Subtracts scalar from scalar." -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση βαθμωτών μεγεθών." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar constant." -msgstr "Αλλαγή μονόμετρης σταθεράς" +msgstr "Βαθμωτή σταθερά." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scalar uniform." -msgstr "Αλλαγή μονόμετρης ομοιόμορφης μεταβλητής" +msgstr "Βαθμωτή ενιαία μεταβλητή." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the cubic texture lookup." -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση κυβικής αντιστοιχίας υφής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Perform the texture lookup." -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση αντιστοιχίας υφής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform." -msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής υφής" +msgstr "Ενιαία μεταβλητή κυβικής υφής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform." -msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής υφής" +msgstr "Ενιαία μεταβλητή 2D υφής." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Transform function." -msgstr "Διάλογος μετασχηματισμού..." +msgstr "Συνάρτηση μετασχηματισμού." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8956,9 +8602,8 @@ msgid "" msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Πρόγραμμα σκίασης" +msgstr "Οπτικό Πρόγραμμα Σκίασης" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #, fuzzy @@ -9713,9 +9358,8 @@ msgid "Action:" msgstr "Ενέργεια:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια:" +msgstr "Ενέργεια" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" @@ -10051,7 +9695,7 @@ msgstr "Μετακίνηση κόμβων στον γονέα" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate Node(s)" -msgstr "Διπλασιασμός κόμβων" +msgstr "Αναπαραγωγή Κόμβων" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change." @@ -10188,6 +9832,11 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Προσθήκη κόμβου ως παιδί" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand/Collapse All" +msgstr "Σύμπτηξη Όλων" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Αλλαγή τύπου" @@ -10218,7 +9867,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)" msgstr "Διαγραφή (Χωρίς επιβεβαίωση)" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Add/Create a New Node" +#, fuzzy +msgid "Add/Create a New Node." msgstr "Προσθήκη/Δημιουργία κόμβου" #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -10495,7 +10145,7 @@ msgstr "" "Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα από την λίστα για να εμφανιστεί το " "γράφημα." -#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Σφάλματα" @@ -10608,7 +10258,7 @@ msgstr "Συντομεύσεις" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "Σύνδεση" +msgstr "Δεσμός" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -10896,9 +10546,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Εκκαθάριση επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Επιλογή όλων" +msgstr "Γέμισμα Επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -10912,54 +10561,6 @@ msgstr "Επιλογή απόστασης:" msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Το όνομα της κλάσης δεν μπορεί να είναι λέξη-κλειδί" -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating solution..." -msgstr "Δημιουργία λύσης..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Generating C# project..." -msgstr "Δημιουργία έργου C#..." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create solution." -msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to save solution." -msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Done" -msgstr "Τέλος" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Failed to create C# project." -msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#." - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Μονοφωνικό" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "About C# support" -msgstr "Σχετικά με την υποστήριξη C#" - -#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp -msgid "Create C# solution" -msgstr "Δημιουργία λύσης C#" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Builds" -msgstr "Δόμηση" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "Build Project" -msgstr "Δόμηση έργου" - -#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -msgid "View log" -msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής" - #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης" @@ -11128,7 +10729,7 @@ msgstr "Αφαίρεση κόμβων VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Διπλασιασμός κόμβων VisualScript" +msgstr "Αναπαραγωγή Κόμβων VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -11562,8 +11163,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)." #: scene/2d/animated_sprite.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite to display frames." msgstr "" "Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " @@ -11631,8 +11233,9 @@ msgid "" msgstr "" #: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " "property." msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'." @@ -11644,7 +11247,8 @@ msgstr "" "αυτό το εμπόδιο." #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp -msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +#, fuzzy +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon." msgstr "" "Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα " "πολύγονο!" @@ -11726,16 +11330,30 @@ msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +#: scene/2d/tile_map.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " +"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " +"KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"To CollisionShape2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν " +"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν " +"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για " +"να τους δώσετε ένα σχήμα." + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" "Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της " "επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp -msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" +#, fuzzy +msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp @@ -11834,9 +11452,10 @@ msgstr "" "δώσετε ένα σχήμα." #: scene/3d/collision_shape.cpp +#, fuzzy msgid "" "A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " -"shape resource for it!" +"shape resource for it." msgstr "" "Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. " "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" @@ -11869,6 +11488,10 @@ msgid "" "Use a BakedLightmap instead." msgstr "" +#: scene/3d/light.cpp +msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -11909,8 +11532,8 @@ msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομε #: scene/3d/path.cpp msgid "" -"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent " -"Path's Curve resource." +"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " +"parent Path's Curve resource." msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp @@ -11924,7 +11547,10 @@ msgstr "" "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." #: scene/3d/remote_transform.cpp -msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" +"derived node to work." msgstr "" "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να " "δουλέψει αυτός ο κόμβος." @@ -11945,8 +11571,9 @@ msgstr "" "Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." #: scene/3d/sprite_3d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " "order for AnimatedSprite3D to display frames." msgstr "" "Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " @@ -11961,8 +11588,10 @@ msgstr "" "χρησιμοποιήστε το ως παιδί του VehicleBody." #: scene/3d/world_environment.cpp -msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." -msgstr "Το WorldEnvironment χρειάζεται έναν πόρο Environment." +msgid "" +"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " +"Environment to have a visible effect." +msgstr "" #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -12003,7 +11632,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp -msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp @@ -12019,7 +11648,7 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy -msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο." #: scene/animation/animation_tree_player.cpp @@ -12031,24 +11660,38 @@ msgid "Pick a color from the screen." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw Mode" -msgstr "Ωμή λειτουργία" +msgid "HSV" +msgstr "" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +#, fuzzy +msgid "Raw" +msgstr "Παρέκκλιση" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "" #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Add current color as a preset." -msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος ως προκαθορισμένο" +msgstr "Προσθήκη τρέχοντος χρώματος στα προκαθορισμένα." #: scene/gui/container.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"Container by itself serves no purpose unless a script configures its " "children placement behavior.\n" -"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " -"instead." +"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead." +msgstr "" +"Το Container από μόνο του δεν έχει κάποιο σκοπό αν κάποια δέσμη ενεργειών " +"δεν ορίσει την τοποθέτηση των παιδιών του.\n" +"Εάν δεν σκοπεύετε να προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα " +"απλό «Control»." + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "" +"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " +"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -12060,28 +11703,30 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." #: scene/gui/popup.cpp +#, fuzzy msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " -"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " -"hide upon running." +"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " +"running." msgstr "" "Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν " "καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε " "ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα." #: scene/gui/range.cpp -msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "" #: scene/gui/scroll_container.cpp +#, fuzzy msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" -"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom " "minimum size manually." msgstr "" "Το ScrollContainer είναι φτιαγμένο για να δουλεύει με ένα μόνο υπο-στοιχείο " "control.\n" -"Χρησιμοποιήστε ένα container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και " +"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και " "ορίστε το προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος χειροκίνητα." #: scene/gui/tree.cpp @@ -12103,7 +11748,7 @@ msgid "" "obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " "texture to some node for display." msgstr "" -"Το Viewport δεν έχει ορισθεί ως \"render target'. Αν σκοπεύετε να δείχνει τα " +"Το Viewport δεν έχει ορισθεί ως «render target». Αν σκοπεύετε να δείχνει τα " "περιεχόμενα του, κάντε το να κληρονομεί ένα Control, ώστε να αποκτήσει " "μέγεθος. Αλλιώς, κάντε το ένα RenderTarget και ορίστε το internal texture σε " "έναν κόμβο για απεικόνιση." @@ -12125,9 +11770,13 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Προσθήκη εισόδου" +msgstr "Είσοδος" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for preview." +msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp #, fuzzy @@ -12150,6 +11799,225 @@ msgstr "" msgid "Constants cannot be modified." msgstr "" +#~ msgid "Generating solution..." +#~ msgstr "Επίλυση..." + +#~ msgid "Generating C# project..." +#~ msgstr "Δημιουργία έργου C#..." + +#~ msgid "Failed to create solution." +#~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης." + +#~ msgid "Failed to save solution." +#~ msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης." + +#~ msgid "Done" +#~ msgstr "Τέλος" + +#~ msgid "Failed to create C# project." +#~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#." + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Μονοφωνικό" + +#~ msgid "About C# support" +#~ msgstr "Σχετικά με την υποστήριξη C#" + +#~ msgid "Create C# solution" +#~ msgstr "Δημιουργία λύσης C#" + +#~ msgid "Builds" +#~ msgstr "Δόμηση" + +#~ msgid "Build Project" +#~ msgstr "Δόμηση έργου" + +#~ msgid "View log" +#~ msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής" + +#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +#~ msgstr "Το WorldEnvironment χρειάζεται έναν πόρο Environment." + +#~ msgid "Enabled Classes" +#~ msgstr "Ενεργοποιημένες Κλάσεις" + +#~ msgid "Update Always" +#~ msgstr "Ενημέρωση πάντα" + +#~ msgid "'camera' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «camera» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «inv_camera» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "" +#~ "Παράμετρος εισόδου «inv_projection» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'normal' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «normal» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'projection' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «projection» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'time' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «time» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "" +#~ "Παράμετρος εισόδου «viewport_size» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'world' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «world» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'alpha' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «alpha» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'color' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «color» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes." +#~ msgstr "" +#~ "Παράμετρος εισόδου «texture_pixel_size» για όλες τις λειτουργίες σκίασης." + +#~ msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «alpha» για σκίαση κορυφής και τμήματος." + +#~ msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «binormal» για σκίαση κορυφής και τμήματος." + +#~ msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «color» για σκίαση κορυφής και τμήματος." + +#~ msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «fragcoord» για σκίαση τμήματος και φωτός." + +#~ msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «point_coord» για σκίαση τμήματος." + +#~ msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «screen_uv» για σκίαση τμήματος." + +#~ msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «tangent» για σκίαση κορυφής και τμήματος." + +#~ msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «uv2» για σκίαση κορυφής και τμήματος." + +#~ msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «vertex» για σκίαση κορυφής και τμήματος." + +#~ msgid "'albedo' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «albedo» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «attenuation» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'light' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'light_color' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_color» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'roughness' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «roughness» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'specular' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «specular» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'transmission' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «transmission» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «modelview» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «point_size» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «tangent» για σκίαση κορυφής και τμήματος." + +#~ msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_pass» για σκίαση κορυφής και τμήματος." + +#~ msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «point_coord» για σκίαση τμήματος και φωτός." + +#~ msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «screen_pixel_size» για σκίαση τμήματος." + +#~ msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «screen_uv» για σκίαση τμήματος και φωτός." + +#~ msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_alpha» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'light_height' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_height» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_uv» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_vec» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'normal' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «normal» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «shadow_color» για σκίαση φωτός." + +#~ msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «extra» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «projection» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «vertex» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'world' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «world» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'active' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «active» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «alpha» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'color' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «color» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «custom_alpha» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «delta» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «emission_transform» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'index' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «index» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «lifetime» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «restart» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'time' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «time» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «transform» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode." +#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «velocity» για σκίαση κορυφής." + +#~ msgid "Raw Mode" +#~ msgstr "Ωμή λειτουργία" + #~ msgid "Path to Node:" #~ msgstr "Διαδρομή για τον κόμβο:" @@ -12707,9 +12575,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Toggle Spatial Visible" #~ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας Spatial" -#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" -#~ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem" - #~ msgid "Condition" #~ msgstr "Συνθήκη" |