summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r--editor/translations/el.po2045
1 files changed, 955 insertions, 1090 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index 5a50cf69ae..ed1e0493b4 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-16 19:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-07-02 10:48+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -79,9 +79,8 @@ msgid "Time:"
msgstr "Χρόνος:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Value:"
-msgstr "Τιμή"
+msgstr "Τιμή:"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Insert Key Here"
@@ -89,7 +88,7 @@ msgstr "Εισαγωγή κλειδιού εδώ"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Duplicate Selected Key(s)"
-msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
+msgstr "Αναπαραγωγή Επιλεγμένων Κλειδιών"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Delete Selected Key(s)"
@@ -105,7 +104,7 @@ msgstr "Μετακίνηση σημείου Bezier"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Anim Διπλασιασμός κλειδιών"
+msgstr "Anim Αναπαραγωγή Κλειδιών"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
@@ -121,7 +120,7 @@ msgstr "Anim Αλλαγή μετάβασης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)"
+msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
@@ -133,7 +132,7 @@ msgstr "Anim Αλλαγή κλήσης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Αλλαγή μήκους κίνησης"
+msgstr "Αλλαγή Μήκους Κίνησης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Αποσπάσματα κίνησης:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Track Path"
-msgstr "Αλλαγή διαδρομής κομματιού"
+msgstr "Αλλαγή Διαδρομής Κομματιού"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Χρόνος (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "(Απ)ενεροποίηση κομματιού"
+msgstr "(Απ)ενεργοποίηση Κομματιού"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -269,7 +268,7 @@ msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Key(s)"
-msgstr "Διπλασιασμός κλειδιών"
+msgstr "Αναπαραγωγή Κλειδιών"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Key(s)"
@@ -277,11 +276,11 @@ msgstr "Διαγραφή κλειδιών"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Αλλαγή λειτουργίας ενημέρωσης κίνησης"
+msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας Ενημέρωσης Κίνησης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Αλλαγή λειτουργίας παρεμβολής κίνησης"
+msgstr "Αλλαγή Λειτουργίας Παρεμβολής Κίνησης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Change Animation Loop Mode"
@@ -336,7 +335,7 @@ msgstr "Αλλαγή βήματος κίνησης"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "Αναδιάταξη κομματιών"
+msgstr "Αναδιάταξη Κομματιών"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -436,10 +435,29 @@ msgid ""
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
+"Αυτή η κίνηση ανήκει σε εισαγμένη σκηνή, οπότε οι αλλαγές σε εισαγμένα "
+"κομμάτια δεν θα αποθυκευτούν.\n"
+"\n"
+"Για να ενεργοποιήσετε τα προσαρμοσμένα κομμάτια, πηγαίνετε στης ρυθμίσεις "
+"εισαγωγής της σκηνής και θέστε\n"
+"το «Animation > Storage» σε «Files», ενεργοποιήστε το «Animation > Keep "
+"Custom Tracks», και κάντε επαν-εισαγωγή.\n"
+"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μία διαμόρφωση εισαγωγής που εισάγει κινήσεις "
+"σε ξεχωριστά αρχεία."
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Warning: Editing imported animation"
-msgstr ""
+msgstr "Προσοχή: Επεξεργασία εισαγμένης κίνησης"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select None"
+msgstr "Επιλογή κόμβου"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
@@ -492,11 +510,11 @@ msgstr "Μεγέθυνση από τον δείκτη"
#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
+msgstr "Αναπαραγωγή Επιλογής"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων"
+msgstr "Αναπαραγωγή Ανεστραμένων"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Delete Selection"
@@ -504,11 +522,11 @@ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Next Step"
-msgstr "Επόμενο βήμα"
+msgstr "Επόμενο Βήμα"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Go to Previous Step"
-msgstr "Προηγούμενο βήμα"
+msgstr "Προηγούμενο Βήμα"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
@@ -615,6 +633,10 @@ msgstr "Πήγαινε σε γραμμή"
msgid "Line Number:"
msgstr "Αρ. γραμμής:"
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Found %d match(es)."
+msgstr ""
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες"
@@ -646,7 +668,7 @@ msgstr "Μόνο στην επιλογή"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "Τυπική"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
@@ -664,47 +686,41 @@ msgstr "Σμύκρινση"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
-#: editor/code_editor.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line and column numbers."
-msgstr "Αριθμοί γραμμής και στήλης."
+msgstr "Αριθμοί γραμμών και στηλών."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method in target node must be specified."
-msgstr "Πρέπει να ορισθεί συνάρτηση για τον στοχευμένο κόμβο!"
+msgstr "Πρέπει να οριστεί συνάρτηση στον στοχευμένο κόμβο."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the "
"target node."
msgstr ""
-"Η στοχευμένη συνάρτηση δεν βρέθηκε! Ορίστε μία έγκυρη μέθοδο ή συνδέστε μία "
+"Η στοχευμένη συνάρτηση δεν βρέθηκε. Ορίστε μία έγκυρη μέθοδο ή συνδέστε μία "
"δεσμή ενεργειών στον στοχευμένο κόμβο."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Node:"
-msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:"
+msgstr "Σύνδεση σε Κόμβο:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect to Script:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
+msgstr "Σύνδεση σε Δεσμή Ενεργειών:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "From Signal:"
-msgstr "Σήματα:"
+msgstr "Από Σήμα:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene does not contain any script."
-msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία."
+msgstr "Η σκηνή δεν περιέχει δεσμή ενεργειών."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -732,9 +748,8 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Advanced"
-msgstr "Επιλογές κουμπώματος"
+msgstr "Για Προχωρημένους"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Deferred"
@@ -744,6 +759,8 @@ msgstr "Αναβλημένη"
msgid ""
"Defers the signal, storing it in a queue and only firing it at idle time."
msgstr ""
+"Καθυστερεί το σήμα, αποθηκεύοντας το σε ουρά, και ενεργοποιώντας το σε "
+"στιγμή ηρεμίας."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Oneshot"
@@ -751,12 +768,11 @@ msgstr "Μία κλήση"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnects the signal after its first emission."
-msgstr ""
+msgstr "Αποσυνδέει το σήμα μετά την πρώτη του ενεργοποίηση."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot connect signal"
-msgstr "Σύνδεση σήματος: "
+msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σήματος"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
@@ -777,6 +793,11 @@ msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signal:"
+msgstr "Σήματα:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
@@ -798,19 +819,17 @@ msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect a Signal to a Method"
-msgstr "Σύνδεση σήματος: "
+msgstr "Σύνδεση Σήματος σε Μέθοδο"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Connection:"
-msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης: "
+msgstr "Επεξεργασία Σύνδεσης:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
msgstr ""
-"Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες της συνδέσεις απο το σήμα «%s»;"
+"Είστε βέβαιοι πως θέλετε να καταργήσετε όλες τις συνδέσεις από το σήμα «%s»;"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
@@ -883,22 +902,20 @@ msgid "Dependencies For:"
msgstr "Εξαρτήσεις για:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Γίνεται επεξεργασία στη σκηνή '%s'\n"
-"Οι αλλαγές δεν θα δράσουν, εκτός κι αν γίνει επαναφόρτωση."
+"Γίνεται επεξεργασία της σκηνής «%s».\n"
+"Οι αλλαγές θα δράσουν κατά την ανανέωση."
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will only take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Ο πόρος '%s' χρησιμοποιείται.\n"
-"Οι αλλαγές θα δράσουν όταν γίνει επαναφόρτωση."
+"Ο πόρος «%s» χρησιμοποιείται.\n"
+"Οι αλλαγές θα δράσουν κατά την ανανέωση."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -945,7 +962,8 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Ιδιοκτήτες του:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -990,9 +1008,8 @@ msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
msgstr "Μόνιμη διαγραφή %d αντικειμένων; (Αδύνατη η αναίρεση)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Dependencies"
-msgstr "Εξαρτήσεις"
+msgstr "Εμφάνιση Εξαρτήσεων"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
@@ -1204,7 +1221,7 @@ msgstr "Επιλογές διαύλου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
-msgstr "Διπλασιασμός"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Reset Volume"
@@ -1256,7 +1273,7 @@ msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no '%s' file."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο «%s»."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Layout"
@@ -1313,25 +1330,22 @@ msgid "Valid characters:"
msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing engine class name."
-msgstr ""
-"Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό όνομα κλάσης της godot."
+msgstr "Δεν μπορεί να συγχέεται με υπαρκτό όνομα κλάσης της μηχανής."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
#, fuzzy
-msgid "Must not collide with an existing buit-in type name."
-msgstr ""
-"Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου."
+msgid "Must not collide with an existing built-in type name."
+msgstr "Δεν μπορεί να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Must not collide with an existing global constant name."
-msgstr "Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό καθολικό όνομα."
+msgstr "Δεν μπορεί να συγχέεται με υπαρκτό καθολικό όνομα."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Keyword cannot be used as an autoload name."
msgstr ""
+"Η λέξη-κλειδή δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για όνομα αυτόματης φόρτωσης."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
@@ -1362,7 +1376,6 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid path."
msgstr "Άκυρη διαδρομή."
@@ -1417,9 +1430,8 @@ msgid "[unsaved]"
msgstr "[μη αποθηκευμένο]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first."
-msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε πρώτα έναν βασικό κατάλογο"
+msgstr "Επιλέξτε πρώτα έναν βασικό κατάλογο."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
@@ -1503,122 +1515,111 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο παραγ
msgid "Template file not found:"
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:"
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής"
+msgstr "3D Επεξεργαστής"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script Editor"
-msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή δεσμής ενεργειών"
+msgstr "Επεξεργαστής Δεσμών Ενεργειών"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Asset Library"
-msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης"
+msgstr "Βιβλιοθήκη Πόρων"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scene Tree Editing"
-msgstr "Δέντρο σκηνής (Κόμβοι):"
+msgstr "Επεξεργασία Δέντρου Σκηνής"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Dock"
-msgstr "Εισαγωγή"
+msgstr "Πλατφόρμα Εισαγωγής"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Dock"
-msgstr "Μετακίνηση Κόμβου"
+msgstr "Πλατφόρμα Κόμβου"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Filesystem Dock"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
+msgid "FileSystem and Import Docks"
+msgstr "Πλατφόρμα Συστήματος Αρχείων"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Αντικατάσταση όλων (χωρίς ανέραιση)"
+msgstr "Διαγραφή προφίλ «%s»; (χωρίς ανέραιση)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
-msgstr ""
+msgstr "Το προφίλ πρέπει να είναι έγκυρο όνομα αρχείου και να μην πρειέχει «.»"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Profile with this name already exists."
-msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο ή φάκελος με αυτό το όνομα."
+msgstr "Υπάρχει ήδη προφίλ με αυτό το όνομα."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "(Editor Disabled, Properties Disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "(Απενεργοποίηση Επεξεργαστή και Ιδιοτήτων)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Properties Disabled)"
-msgstr "Μόνο ιδιότητες"
+msgstr "(Απενεργοποίηση Ιδιοτήτων)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Editor Disabled)"
-msgstr "Η περικοπή είναι απενεργοποιημένη"
+msgstr "(Απενεργοποίηση Επεξεργαστή)"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options:"
-msgstr "Περιγραφή κλάσης:"
+msgstr "Επιλογές Κλάσης:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Contextual Editor"
-msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή"
+msgstr "Ενεργοποίηση Επεξεργαστή Βάσει Περιβάλλοντος"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Ιδιότητες:"
+msgstr "Ενεργοποιημένες Ιδιότητες:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Δυνατότητες"
+msgstr "Ενεργοποιημένες Δυνατότητες:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
+msgstr "Ενεργοποιημένες Κλάσεις:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη μορφή αρχείου «%s», ακύρωση εισαγωγής."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Profile '%s' already exists. Remote it first before importing, import "
+"Profile '%s' already exists. Remove it first before importing, import "
"aborted."
msgstr ""
+"Υπαρκτό προφίλ «%s». Αφαιρέστε το πριν την εισαγωγή, ακύρωση εισαγωγής."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving profile to path: '%s'."
-msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση προτύπου '%s'"
+msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης προφίλ στο «%s»."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Unset"
-msgstr ""
+msgstr "Κατάργηση"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Current Profile"
-msgstr "Τρέχουσα έκδοση:"
+msgid "Current Profile:"
+msgstr "Τρέχων Προφίλ"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Current"
-msgstr "Τρέχων:"
+msgstr "Κάνε Τρέχων"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1637,43 +1638,32 @@ msgstr "Εξαγωγή"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
#, fuzzy
-msgid "Available Profiles"
-msgstr "Διαθέσιμοι κόμβοι:"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Enabled Classes"
-msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Διαθέσιμα Προφίλ"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Options"
-msgstr "Περιγραφή κλάσης"
+msgstr "Επιλογές Κλάσης"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "New profile name:"
-msgstr "Νέο όνομα:"
+msgstr "Νέο όνομα προφίλ:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Profile"
-msgstr "Διαγραφή περσιοχής"
+msgstr "Διαγραφή Προφίλ"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Profile(s)"
-msgstr "Εισαγμένο έργο"
+msgstr "Εισαγωγή Προφίλ"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export Profile"
-msgstr "Εξαγωγή έργου"
+msgstr "Εξαγωγή Προφίλ"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής"
+msgstr "Διαχείριση Προφίλ Δυνατοτήτων Επεξεργαστή"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -1796,9 +1786,8 @@ msgid "(Un)favorite current folder."
msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου τρέχοντος φακέλου."
#: editor/editor_file_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle visibility of hidden files."
-msgstr "Εναλλαγή κρυμμένων αρχείων"
+msgstr "Εναλλαγή ορατότητας κρυμένων αρχείων."
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails."
@@ -1835,6 +1824,8 @@ msgid ""
"There are multiple importers for different types pointing to file %s, import "
"aborted"
msgstr ""
+"Υπάρχουν πολλαπλοί εισαγωγείς διαφορετικών τύπων για το αρχείο «%s», ακύρωση "
+"εισαγωγής"
#: editor/editor_file_system.cpp
msgid "(Re)Importing Assets"
@@ -2020,9 +2011,8 @@ msgid "Output:"
msgstr "Έξοδος:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Selection"
-msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
+msgstr "Αντιγραφή Επιλογής"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -2180,13 +2170,12 @@ msgstr ""
"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it won't be kept when saving the current scene."
msgstr ""
"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει κλωνοποιηθεί ή κληρονομηθεί.\n"
-"Οι αλλαγές δεν θα διατηρηθούν κατά την αποθήκευση της τρέχουσας σκηνής."
+"Δεν θα διατηρηθούν αλλαγές κατά την αποθήκευση της τρέχουσας σκηνής."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2197,7 +2186,6 @@ msgstr ""
"ρυθμίσεις στο πλαίσιο εισαγωγής και μετά επαν-εισάγετε."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This scene was imported, so changes to it won't be kept.\n"
"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
@@ -2205,12 +2193,12 @@ msgid ""
"understand this workflow."
msgstr ""
"Αυτή η σκηνή έχει εισαχθεί, οπότε αλλαγές σε αυτήν δεν θα διατηρηθούν.\n"
-"Η κλωνοποίηση ή η κληρονόμηση της θα επιτρέψει την επεξεργασία της.\n"
+"Η δημιουργία στιγμιοτύπου ή κληρονόμηση της θα επιτρέψει την επεξεργασία "
+"της.\n"
"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να "
"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This is a remote object, so changes to it won't be kept.\n"
"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
@@ -2244,9 +2232,8 @@ msgid "Open Base Scene"
msgstr "Άνοιγμα σκηνής βάσης"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Quick Open..."
-msgstr "Γρήγορο άνοιγμα σκηνής..."
+msgstr "Γρήγορο Άνοιγμα..."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quick Open Scene..."
@@ -2495,12 +2482,11 @@ msgstr "Κλείσιμο άλλον καρτελών"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Close Tabs to the Right"
-msgstr ""
+msgstr "Κλείσιμο Καρτελών Δεξιά"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Close All Tabs"
-msgstr "Κλείσιμο όλων"
+msgstr "Κλείσιμο Όλων των Καρτελών"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
@@ -2634,7 +2620,7 @@ msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων έργου"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Install Android Build Template"
-msgstr ""
+msgstr "Εγκατάσταση Προτύπου Χτισίματος Android"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2746,10 +2732,34 @@ msgid "Editor Layout"
msgstr "Διάταξη επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Take Screenshot"
+msgstr "Βγάζει νόημα!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Screenshots are stored in the Editor Data/Settings Folder."
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων/ρυθμίσεων επεξεργαστή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in an external image editor."
+msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle System Console"
+msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων/ρυθμίσεων επεξεργαστή"
@@ -2762,9 +2772,8 @@ msgid "Open Editor Settings Folder"
msgstr "Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Editor Features"
-msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής"
+msgstr "Διαχείριση Δυνατοτήτων Επεξεργαστή"
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -2857,15 +2866,18 @@ msgid "Spins when the editor window redraws."
msgstr "Περιστρέφεται όταν το παράθυρο του επεξεργαστή επαναχρωματίζεται."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Always"
-msgstr "Ενημέρωση πάντα"
+#, fuzzy
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Συνεχόμενη"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Update When Changed"
msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Disable Update Spinner"
+#, fuzzy
+msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -2895,17 +2907,21 @@ msgstr "Χωρις αποθήκευση"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Android build template is missing, please install relevant templates."
msgstr ""
+"Λείπει το πρότυπο χτισίματος Android, παρακαλούμε εγκαταστήστε τα σχετικά "
+"πρότυπα."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Manage Templates"
-msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής"
+msgstr "Διαχείριση Προτύπων"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will install the Android project for custom builds.\n"
"Note that, in order to use it, it needs to be enabled per export preset."
msgstr ""
+"Αυτό θα εγκαταστήσει το έργο Android για προσαρμοσμένα χτισίματα.\n"
+"Σημειώστε πως, για τη χρήση του, πρέπει να ενεργοποιηθεί ανά διαμόρφωση "
+"εξαγωγής."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2913,6 +2929,9 @@ msgid ""
"Remove the \"build\" directory manually before attempting this operation "
"again."
msgstr ""
+"Το πρότυπο χτισίματος Android είναι εγκατεστημένο και δεν θα "
+"αντικατασταθεί.\n"
+"Αφαιρέστε τον φάκελο «build» πριν ξαναδοκιμάσετε την ενέργεια αυτήν."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -3056,7 +3075,7 @@ msgstr "Χρόνος"
msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "On"
msgstr "Ναι"
@@ -3110,7 +3129,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Επιλέξτε μία οπτική γωνία"
+msgstr "Επιλέξτε ένα Viewport"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
@@ -3162,6 +3181,11 @@ msgid "Page: "
msgstr "Σελίδα: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
msgid "New Key:"
msgstr "Νέο κλειδί:"
@@ -3173,11 +3197,6 @@ msgstr "Νέα τιμή:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Προσθήκη ζεύγους κλειδιού/τιμής"
-#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"
-
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3384,9 +3403,8 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "Σφάλμα χαιρετισμού SSL"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
-msgstr "Αποσυμπίεση asset"
+msgstr "Αποσυμπίεση Πηγών Χτισίματος Android"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
@@ -3405,9 +3423,8 @@ msgid "Remove Template"
msgstr "Αφαίρεση προτύπου"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Template File"
-msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο προτύπων"
+msgstr "Επιλογή Αρχείου Προτύπων"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
@@ -3469,9 +3486,8 @@ msgid "No name provided."
msgstr "Δεν δόθηκε όνομα."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Provided name contains invalid characters."
-msgstr "Το δοσμένο όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες"
+msgstr "Το δοσμένο όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Name contains invalid characters."
@@ -3498,28 +3514,24 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Διπλασιασμός καταλόγου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited Scene"
-msgstr "Νέα κληρονομημένη σκηνή..."
+msgstr "Νέα Κληρονομημένη Σκηνή"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scenes"
-msgstr "Άνοιγμα σκηνής"
+msgstr "Άνοιγμα Σκηνών"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
msgstr "Στιγμιότυπο"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add to Favorites"
-msgstr "Προσθήκη στα αγαπημένα"
+msgstr "Προσθήκη στα Αγαπημένα"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr "Κατάργηση από τα αγαπημένα"
+msgstr "Κατάργηση από τα Αγαπημένα"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
@@ -3567,23 +3579,20 @@ msgid "Rename"
msgstr "Μετονομασία"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Folder/File"
-msgstr "Προηγούμενος φάκελος"
+msgstr "Προηγούμενος Φάκελος/Αρχείο"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Folder/File"
-msgstr "Επόμενος φάκελος"
+msgstr "Επόμενος Φάκελος/Αρχείο"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Split Mode"
-msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας διαχωρισμού"
+msgstr "Εναλλαγή Λειτουργίας Διαχωρισμού"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Search files"
@@ -3618,14 +3627,12 @@ msgid "Find in Files"
msgstr "Εύρεση στα Αρχεία"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find:"
-msgstr "Εύρεση: "
+msgstr "Εύρεση:"
#: editor/find_in_files.cpp
-#, fuzzy
msgid "Folder:"
-msgstr "Φάκελος: "
+msgstr "Φάκελος:"
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Filters:"
@@ -3636,6 +3643,8 @@ msgid ""
"Include the files with the following extensions. Add or remove them in "
"ProjectSettings."
msgstr ""
+"Συμπερίληψη αρχείων με τις ακόλουθες επεκτάσεις. Προσθαφαιρέστε τες στις "
+"Ρυθμίσεις Έργου."
#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -3675,7 +3684,6 @@ msgid "Group name already exists."
msgstr "Υπαρκτό όνομα ομάδας."
#: editor/groups_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid group name."
msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας."
@@ -3688,6 +3696,7 @@ msgid "Nodes not in Group"
msgstr "Κόμβοι εκτός ομάδας"
#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Filter nodes"
msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
@@ -4075,9 +4084,8 @@ msgid "Open Animation Node"
msgstr "Άνοιγμα κόμβου κίνησης"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Triangle already exists."
-msgstr "Το τρίγωνο υπάρχει ήδη"
+msgstr "Το τρίγωνο υπάρχει ήδη."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Add Triangle"
@@ -4225,9 +4233,8 @@ msgid "Edit Filtered Tracks:"
msgstr "Επεξεργασία φιλτραρισμένων κομματιών:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Filtering"
-msgstr "Ενεργοποίηση φιλτραρίσματος"
+msgstr "Ενεργοποίηση Φίλτρου"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
@@ -4361,9 +4368,8 @@ msgid "Enable Onion Skinning"
msgstr "Ενεργοποίηση ξεφλουδίσματος κρεμμυδιού"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Onion Skinning Options"
-msgstr "Ξεφλούδισμα κρεμμυδιού"
+msgstr "Επιλογές Ξεφλουδίσματος Κρεμμυδιού"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Directions"
@@ -4529,7 +4535,7 @@ msgstr "Μετάβαση: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
-msgstr "Δέντρο κίνησης"
+msgstr "AnimationTree"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
@@ -4920,16 +4926,20 @@ msgid ""
"Children of containers have their anchors and margins values overridden by "
"their parent."
msgstr ""
+"Στα παιδιά Container, οι άγκυρες και τα περιθώρια αντικαθίστανται από τον "
+"γονέα τους."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Presets for the anchors and margins values of a Control node."
-msgstr ""
+msgstr "Διαμορφώσεις για τις άγκυρες και τα περιθώρια ενός κόμβου Control."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
"When active, moving Control nodes changes their anchors instead of their "
"margins."
msgstr ""
+"Όταν είναι ενεργό, η μετακίνηση των Control αλλάζει τις άγκυρες, αντί για τα "
+"περιθώρια τους."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -4945,41 +4955,35 @@ msgstr "Αλλαγή αγκυρών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock Selected"
-msgstr "Εργαλείο επιλογής"
+msgstr "Κλείδωμα Επιλογής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unlock Selected"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
+msgstr "Ξεκλείδωμα Επιλογής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Group Selected"
-msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
+msgstr "Ομαδοποίηση Επιλογής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ungroup Selected"
-msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
+msgstr "Απομαδοποίηση Επιλογής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
msgstr "Επικόληση στάσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)"
-msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων οστών απο κόμβους"
+msgstr "Δημιουργία Προσαρμοσμένων Οστών από Κόμβους"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Bones"
-msgstr "Εκκαθάριση στάσης"
+msgstr "Εκκαθάριση Οστών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make IK Chain"
@@ -4994,13 +4998,14 @@ msgid ""
"Warning: Children of a container get their position and size determined only "
"by their parent."
msgstr ""
+"Προσοχή: Στα παιδιά Container, η θέση και το μέγεθος ορίζονται μόνο απο τον "
+"γονέα τους."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
-#, fuzzy
msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
+msgstr "Επαναφορά Μεγέθυνσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
@@ -5032,9 +5037,8 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Λειτουργία περιστροφής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scale Mode"
-msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης (R)"
+msgstr "Λειτουργία Κλιμάκωσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5067,9 +5071,8 @@ msgid "Snapping Options"
msgstr "Επιλογές κουμπώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Grid"
-msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα"
+msgstr "Κούμπωμα στο Πλέγμα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
@@ -5089,39 +5092,32 @@ msgid "Use Pixel Snap"
msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Smart Snapping"
-msgstr "Έξυπνο κούμπωμα"
+msgstr "Έξυπνο Κούμπωμα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Parent"
-msgstr "Κούμπωμα στον γονέα"
+msgstr "Κούμπωμα στον Γονέα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Anchor"
-msgstr "Κούμπωμα στην άγκυρα του κόμβου"
+msgstr "Κούμπωμα σε Άγκυρα Κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Sides"
-msgstr "Κούμπωμα στις πλευρές του κόμβου"
+msgstr "Κούμπωμα σε Άκρα Κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Node Center"
-msgstr "Κούμπωμα στο κέντρο του κόμβου"
+msgstr "Κούμπωμα σε Κέντρο Κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Other Nodes"
-msgstr "Κούμπωμα σε άλλους κόμβους"
+msgstr "Κούμπωμα σε Άλλους Κόμβους"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to Guides"
-msgstr "Κούμπωμα στους οδηγούς"
+msgstr "Κούμπωμα σε Οδηγούς"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5144,9 +5140,8 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton Options"
-msgstr "Σκελετός..."
+msgstr "Επιλογές Σκελετού"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -5188,11 +5183,11 @@ msgstr "Προβολή πηγής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Viewport"
-msgstr "Προβολή οπτικής γωνίας"
+msgstr "Εμφάνιση οπτικής γωνίας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Group And Lock Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση Εικονιδίων Ομάδας και Κλειδώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -5204,24 +5199,23 @@ msgstr "Πλαισίωμα επιλογής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπισκόπηση Κλιμάκωσης Καμβά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Μάσκα μετατόπισης για εισαγωγή κλειδιών."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Μάσκα περιστροφής για εισαγωγή κλειδιών."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Scale mask for inserting keys."
-msgstr ""
+msgstr "Μάσκα κλιμάκωσης για εισαγωγή κλειδιών."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert keys (based on mask)."
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιών (βάση μάσκας)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5230,11 +5224,15 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
+"Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών κατά την μετατόπιση, περιστροφή ή κλιμάκωση "
+"αντικειμένων (βάση μάσκας).\n"
+"Τα κλειδιά προστίθενται μόνο σε υπαρκτά κομμάτια, οπότε δεν θα δημιουργηθούν "
+"καινούργια.\n"
+"Τα κλειδιά πρέπει να προστεθούν χειροκίνητα την πρώτη φορά."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Auto Insert Key"
-msgstr "Anim εισαγωγή κλειδιού"
+msgstr "Αυτόματη Εισαγωγή Κλειδιού"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -5257,9 +5255,8 @@ msgid "Divide grid step by 2"
msgstr "Διαίρεση βήματος πλέγματος με 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pan View"
-msgstr "Πίσω όψη"
+msgstr "Μετατόπιση Οπτικής Γωνίας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -5284,9 +5281,8 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Default Type"
-msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου"
+msgstr "Αλλαγή Προεπιλεγμένου Τύπου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5297,9 +5293,8 @@ msgstr ""
"Σύρσιμο & απόθεση + Alt: Αλλαγή του τύπου του κόμβου"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon3D"
-msgstr "Δημιουγία πολυγώνου"
+msgstr "Δημιουργία 3D Πολυγώνου"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Poly"
@@ -5329,6 +5324,14 @@ msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Φόρτωση μάσκας εκπομπής"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Restart"
+msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "Εκκαθάριση μάσκας εκπομπής"
@@ -5374,12 +5377,10 @@ msgid "Create Emission Points From Node"
msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από κόμβο"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 0"
msgstr "Επίπεδο 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Flat 1"
msgstr "Επίπεδο 1"
@@ -5405,32 +5406,27 @@ msgstr "Τροποπίηση εφαπτομένης καμπύλης"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης καμπύλης"
+msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης καμπύλης"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Point"
-msgstr "Προσθήκη σημείου"
+msgstr "Προσθήκη Σημείου"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Point"
-msgstr "Αφαίρεση σημείου"
+msgstr "Αφαίρεση Σημείου"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Linear"
-msgstr "Αριστερή γραμμική"
+msgstr "Αριστερή Γραμμική"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Linear"
-msgstr "Δεξιά γραμμική"
+msgstr "Δεξιά Γραμμική"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Preset"
-msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης"
+msgstr "Φόρτωση Διαμόρφωσης"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Curve Point"
@@ -5450,7 +5446,7 @@ msgstr "Προετοιμασία διερεύνησης GI"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία Διαβάθμισης"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -5485,18 +5481,16 @@ msgid "This doesn't work on scene root!"
msgstr "Αυτό δεν δουλεύει στη ρίζα της σκηνής!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Trimesh Static Shape"
-msgstr "Δημιουργία σχήματος πλέγματος τριγώνων"
+msgstr "Δημιουργία Στατικού Σχήματος Πλέγματος Τριγώνων"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating shapes!"
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία δημιουργίας σχημάτων!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Convex Shape(s)"
-msgstr "Δημιουργία κυρτού σχήματος"
+msgstr "Δημιουργία Κυρτών Σχημάτων"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5552,9 +5546,8 @@ msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης πλέγατος τριγώνων"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
-msgstr "Δημιουργία αδελφού σύγκρουσης κυρτού σώματος"
+msgstr "Δημιουργία Κυρτού Αδελφού Σύγκρουσης"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -5714,9 +5707,8 @@ msgid "Convert to CPUParticles"
msgstr "Μετατροπή σε σωματίδια CPU"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Visibility Rect"
-msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου ορατότητας"
+msgstr "Δημιουργία Ορθογωνίου Ορατότητας"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility Rect"
@@ -5807,9 +5799,8 @@ msgid "Add Point to Curve"
msgstr "Προσθήκη σημείου στην καμπύλη"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split Curve"
-msgstr "κλείσιμο καμπύλης"
+msgstr "Διαίρεση Καμπύλης"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point in Curve"
@@ -5839,9 +5830,8 @@ msgid "Click: Add Point"
msgstr "Κλικ: Προσθήκη σημείου"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Click: Split Segment (in curve)"
-msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στην καμπύλη)"
+msgstr "Αριστερό Κλικ: Διαχωρισμός τμήματος (σε καμπύλη)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
@@ -5876,12 +5866,12 @@ msgstr "Επιλογές"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Angles"
-msgstr ""
+msgstr "Καθρεπτισμός Γωνιών Λαβών"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Mirror Handle Lengths"
-msgstr ""
+msgstr "Καθρεπτισμός Μηκών Λαβών"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
@@ -5920,25 +5910,25 @@ msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στην καμπύλη)"
#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Joint"
-msgstr "Μετακίνηση σημείου"
+msgstr "Μετακίνηση Άρθρωσης"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
-msgstr ""
+msgstr "Η ιδιότητα skeleton του Polygon2D δεν δείχνει σε κόμβο Skeleton2D"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones"
-msgstr "Εμφάνιση οστών"
+msgstr "Συγχρονισμός Οστών"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No texture in this polygon.\n"
"Set a texture to be able to edit UV."
msgstr ""
+"Καμιά υφή στο πολύγωνο.\n"
+"Ορίστε υφή για να επεξεργαστείτε τα UV."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
@@ -5949,53 +5939,48 @@ msgid ""
"Polygon 2D has internal vertices, so it can no longer be edited in the "
"viewport."
msgstr ""
+"Το Polygon2D έχει εσωτερικές κορυφές, οπότε δεν μπορεί πια να επεξεργαστεί "
+"στην οθόνη."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon & UV"
-msgstr "Δημιουγία πολυγώνου"
+msgstr "Δημιουργία Πολυγώνου & UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Internal Vertex"
-msgstr "Δημιουργία νέου οριζόντιου οδηγού"
+msgstr "Δημιουργία Εσωτερικής Κορυφής"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Internal Vertex"
-msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εισόδου"
+msgstr "Αφαίρεση Εσωτερικής Κορυφής"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid Polygon (need 3 different vertices)"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρο Πολύγωνο (απαιτεί 3 διαφορετικές κορυφές)"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Custom Polygon"
-msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
+msgstr "Προσθήκη Προσαρμοσμένου Πολυγώνου"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Custom Polygon"
-msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου"
+msgstr "Αφαίρεση Προσαρμοσμένου Πολυγώνου"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Μετασχηματισμός χάρτη UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform Polygon"
-msgstr "Είδος μετασχηματισμού"
+msgstr "Μετασχηματισμού Πολυγώνου"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Bone Weights"
-msgstr ""
+msgstr "Ζωγράφισμα Βαρών Οστών"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Polygon 2D UV editor."
-msgstr "Επεξεργαστής δισδιάστατου πολυγώνου"
+msgstr "Άνοιγμα Επεξεργαστή UV Polygon2D."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
@@ -6003,27 +5988,23 @@ msgstr "Επεξεργαστής δισδιάστατου πολυγώνου"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "UV"
-msgstr ""
+msgstr "UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Points"
-msgstr "Σημείο"
+msgstr "Σημεία"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Polygons"
-msgstr "Πολύγωνο -> UV"
+msgstr "Πολύγωνα"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bones"
-msgstr "Δημιουργία οστών"
+msgstr "Οστά"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Points"
-msgstr "Μετακίνηση σημείου"
+msgstr "Μετακίνηση Σημείων"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl: Rotate"
@@ -6052,24 +6033,28 @@ msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create a custom polygon. Enables custom polygon rendering."
msgstr ""
+"Δημιουργία προσαρμοσμένου πολυγώνου. Ενεργοποιεί την απόδοση προσαρμοσμένων "
+"πολυγώνων."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remove a custom polygon. If none remain, custom polygon rendering is "
"disabled."
msgstr ""
+"Αφαίρεση προσαρμοσμένου πολυγώνου. Εάν δεν απομένει κανένα, η απόδοση "
+"προσαρμοσμένων πολυγώνων απενεργοποιείται."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Paint weights with specified intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Ζωγραφίζει βάρη με ορισμένη ένταση."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Unpaint weights with specified intensity."
-msgstr ""
+msgstr "Από-ζωγραφίζει βάρη με ορισμένη ένταση."
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "Ακτίνα:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -6084,9 +6069,8 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Εκκαθάριση UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις GridMap"
+msgstr "Ρυθμίσεις Πλέγματος"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -6102,34 +6086,28 @@ msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Grid:"
-msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης"
+msgstr "Προσαρμογή Πλέγματος:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset X:"
-msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:"
+msgstr "Μετατόπιση Πλέγματος X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Offset Y:"
-msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:"
+msgstr "Μετατόπιση Πλέγματος Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step X:"
-msgstr "Βήμα πλέγματος:"
+msgstr "Βήμα Πλέγματος X:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grid Step Y:"
-msgstr "Βήμα πλέγματος:"
+msgstr "Βήμα Πλέγματος Y:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sync Bones to Polygon"
-msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου"
+msgstr "Συγχρονισμός Οστών σε Πολύγωνο"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -6182,12 +6160,11 @@ msgstr "Πρόφραμμα προφόρτωσης"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
-msgstr ""
+msgstr "Το AnimationTree δεν έχει διαδρομή σε AnimationPlayer"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
-msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο."
+msgstr "Άκυρη διαδρομή σε AnimationPlayer"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
@@ -6198,59 +6175,48 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error writing TextFile:"
-msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση αρχείου:\n"
+msgstr "Σφάλμα εγγραφής TextFile:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error: could not load file."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error could not load file."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας"
+msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file!"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση TileSet!"
+msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου!"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error while saving theme."
-msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση θέματος"
+msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης θέματος."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Saving"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση"
+msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error importing theme."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή θέματος"
+msgstr "Σφάλμα εισαγωγής θέματος."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error Importing"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή"
+msgstr "Σφάλμα εισαγωγής"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New TextFile..."
-msgstr "Νέος φάκελος..."
+msgstr "Νέο TextFile..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open File"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+msgstr "Άνοιγμα Αρχείου"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save File As..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
+msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Ως..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
@@ -6269,9 +6235,8 @@ msgid "Save Theme As..."
msgstr "Αποθήκευση θέματος ως..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Class Reference"
-msgstr " Αναφορά κλασεων"
+msgstr "Αναφορά Κλάσης %s"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -6279,8 +6244,18 @@ msgid "Find Next"
msgstr "Εύρεση επόμενου"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter scripts"
+msgstr "Φιλτράρισμα ιδιοτήτων"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή αλφαβητικής ταξινόμησης λίστας μεθόδων."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter methods"
+msgstr "Λειτουργία φιλτραρίσματος:"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
@@ -6311,9 +6286,8 @@ msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open..."
-msgstr "Άνοιγμα"
+msgstr "Άνοιγμα..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -6328,13 +6302,12 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "History Previous"
-msgstr "Ιστορικά προηγούμενο"
+msgstr "Προηγούμενο Ιστορικού"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Next"
-msgstr "Ιστορικά επόμενο"
+msgstr "Επόμενο Ιστορικού"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -6342,9 +6315,8 @@ msgid "Theme"
msgstr "Θέμα"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import Theme..."
-msgstr "Εισαγωγή θέματος"
+msgstr "Εισαγωγή θέματος..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
@@ -6392,22 +6364,20 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Διατήρησε τον αποσφαλματωτή ανοιχτό"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with External Editor"
-msgstr "Αποσφαλμάτωση με εξωτερικό επεξεργαστή"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση με Εξωτερικό Επεξεργαστή"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Godot online documentation."
-msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot"
+msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Request Docs"
-msgstr ""
+msgstr "Αίτηση Τεκμηρίωσης"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback."
-msgstr ""
+msgstr "Βοηθήστε στην βελτίωση της τεκμηρίωσης σχολιάζοντας."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
@@ -6448,44 +6418,39 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Αποσφαλματωτής"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search Results"
-msgstr "Αναζήτηση βοήθειας"
+msgstr "Αποτελέσματα Αναζήτησης"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connections to method:"
-msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:"
+msgstr "Σύνδεση σε μέθοδο:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source"
-msgstr "Πηγή:"
+msgstr "Πηγή"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Signal"
-msgstr "Σήματα"
+msgstr "Σήμα"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Target"
-msgstr "Διαδρομή προορισμού:"
+msgstr "Στόχος"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Missing connected method '%s' for signal '%s' from node '%s' to node '%s'."
-msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
+msgstr ""
+"Λείπει η συνδεδεμένη μέθοδος «%s» του σήματος «%s» από τον κόμβο «%s» στον "
+"κόμβο «%s»."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line"
-msgstr "Γραμμή:"
+msgstr "Γραμμή"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "(ignore)"
-msgstr ""
+msgstr "(Παράβλεψη)"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function"
@@ -6496,9 +6461,8 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπορούν να διαγραφούν."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lookup Symbol"
-msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου"
+msgstr "Αναζήτηση Συμβόλου"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -6522,23 +6486,27 @@ msgstr "Κεφαλαιοποίηση"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr "Επισημαντής Σύνταξης"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Go To"
msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Αγαπημένα"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Breakpoints"
+msgstr "Δημιουργία σημείων."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Select All"
-msgstr "Επιλογή όλων"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Διαγραφή γραμμής"
@@ -6556,24 +6524,20 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Εναλλαγή σχολιασμού"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Bookmark"
-msgstr "Εναλλαγή ελεύθερης κάμερας"
+msgstr "Εναλλαγή Αγαπημένου"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Next Bookmark"
-msgstr "Πήγαινε στο επόμενο σημείο διακοπής"
+msgstr "Πήγαινε στο Επόμενο Αγαπημένο"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Go to Previous Bookmark"
-msgstr "Επιστροφή στο προηγούμενο σημείο διακοπής"
+msgstr "Πήγαινε στο Προηγούμενο Αγαπημένο"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Bookmarks"
-msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων"
+msgstr "Αφαίρεση Όλων των Αγαπημένων"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
@@ -6600,14 +6564,12 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Περικοπή καταληκτικού κενού διαστήματος"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Spaces"
-msgstr "Μετατροπή εσοχής σε κενά"
+msgstr "Μετατροπή Εσοχών σε Κενά"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert Indent to Tabs"
-msgstr "Μετατροπή εσοχής σε στηλοθέτες"
+msgstr "Μετατροπή Εσοχών σε Στηλοθέτες"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Auto Indent"
@@ -6635,9 +6597,8 @@ msgid "Find Previous"
msgstr "Έυρεση προηγούμενου"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find in Files..."
-msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων..."
+msgstr "Εύρεση σε Αρχεία..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Go to Function..."
@@ -6652,63 +6613,57 @@ msgid "Contextual Help"
msgstr "Βοήθεια ανάλογα με τα συμφραζόμενα"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"This shader has been modified on on disk.\n"
"What action should be taken?"
msgstr ""
-"Τα ακόλουθα αρχεία είναι νεότερα στον δίσκο.\n"
-"Τι δράση να ληφθεί;:"
+"Αυτό το πρόγραμμα σκίασης έχει αλλάξει στον δίσκο.\n"
+"Τι δράση να ληφθεί;"
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Shader"
-msgstr "Πρόγραμμα σκίασης"
+msgstr "Πρόγραμμα Σκίασης"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
msgstr ""
+"Αυτός ο σκελετός δεν έχει οστά, δώστε του κάποιους κόμβους-παιδιά Bone2D."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από πλέγμα"
+msgstr "Δημιουργία Στάσης Αδράνειας από Οστά"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός Στάσης Αδράνειας σε Οστά"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton2D"
-msgstr "Σκελετός..."
+msgstr "Skeleton2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
-msgstr ""
+msgstr "Κάνε Στάση Αδράνειας (Από Οστά)"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Set Bones to Rest Pose"
-msgstr ""
+msgstr "Θέσε Οστά σε Στάση Αδράνειας"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical bones"
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+msgstr "Δημιουργία φυσικών οστών"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skeleton"
-msgstr "Σκελετός..."
+msgstr "Σκελετός"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create physical skeleton"
-msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
+msgstr "Δημιουργία φυσικού σκελετού"
#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Play IK"
-msgstr "Αναπαραγωγή"
+msgstr "Αναπαραγωγή IK"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -6765,7 +6720,7 @@ msgstr "Τόνος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Yaw"
-msgstr ""
+msgstr "Παρέκκλιση"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
@@ -6836,9 +6791,8 @@ msgid "Rear"
msgstr "Πίσω"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align with View"
-msgstr "Στοίχηση με την προβολή"
+msgstr "Στοίχιση με Προβολή"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
@@ -6850,9 +6804,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lock View Rotation"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
+msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής Προβολής"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
@@ -6899,9 +6852,8 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Φαινόμενο Ντόπλερ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cinematic Preview"
-msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων"
+msgstr "Κινηματογραφική Προεπισκόπηση"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -6936,20 +6888,21 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
+"Σημείωση: Η τιμή FPS είναι τα καρέ ανά δευτερόλεπτο του επεξεργαστή.\n"
+"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως αξιόπιστη ένδειξη της απόδοσης του "
+"παιχνιδιού."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Rotation Locked"
-msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
+msgstr "Κλείδωμα Περιστροφής"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Διάλογος XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
-msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα"
+msgstr "Κούμπωμα Κόμβων στο Δάπεδο"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@@ -7014,9 +6967,8 @@ msgid "Right View"
msgstr "Δεξιά όψη"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
-msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής / Αξονομετρικής προβολής"
+msgstr "Εναλλαγή Προοπτικής/Αξονομετρικής Προβολής"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Animation Key"
@@ -7060,9 +7012,8 @@ msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Object to Floor"
-msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα"
+msgstr "Κούμπωμα Αντικειμένου στο Δάπεδο"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
@@ -7093,9 +7044,8 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Οπτικές γωνίες"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Gizmos"
-msgstr "Εμφάνιση μαραφετιών"
+msgstr "Μαραφέτια"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
@@ -7172,106 +7122,91 @@ msgstr "Μετά"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Nameless gizmo"
-msgstr ""
+msgstr "Ανώνυμο μαραφέτι"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Mesh2D"
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος"
+msgstr "Δημιουργία Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Polygon2D"
-msgstr "Δημιουγία πολυγώνου"
+msgstr "Δημιουργία Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D"
-msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης"
+msgstr "Δημιουργία CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D"
-msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου"
+msgstr "Δημιουργία LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite is empty!"
-msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!"
+msgstr "Το Sprite είναι άδειο!"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Αποτυχία μετατροπής sprite με την χρήση καρέ κίνησης σε πλέγμα."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη γεωμετρία, αδύνατη η αντικατάσταση με πλέγμα."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Mesh2D"
-msgstr "Μετατροπή σε %s"
+msgstr "Μετατροπή σε Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη γεωμετρία, αδύνατη η δημιουργία πολυγώνου."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to Polygon2D"
-msgstr "Μετακίνηση πολυγώνου"
+msgstr "Μετακίνηση σε Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create collision polygon."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη γεωμετρία, αδύνατη η δημιουργία πολυγώνου σύγκρουσης."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create CollisionPolygon2D Sibling"
-msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης"
+msgstr "Δημιουργία Αδελφού CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create light occluder."
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρη γεωμετρία, αδύνατη η δημιουργία εμποδίου φωτός."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create LightOccluder2D Sibling"
-msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου"
+msgstr "Δημιουργία Αδελφού LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sprite"
-msgstr "Kαρέ Sprite"
+msgstr "Sprite"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Simplification: "
-msgstr ""
+msgstr "Απλοποίηση: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels): "
-msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):"
+msgstr "Αύξηση (Εικονοστοιχεία): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Update Preview"
-msgstr "Προεπισκόπηση"
+msgstr "Ανανέωση Προεπισκόπησης"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Settings:"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+msgstr "Ρυθμίσεις:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No Frames Selected"
-msgstr "Πλαισίωμα επιλογής"
+msgstr "Δεν Επιλέχθηκαν Καρέ"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add %d Frame(s)"
-msgstr "Προσθήκη καρέ"
+msgstr "Προσθήκη %d Καρέ"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frame"
@@ -7302,14 +7237,12 @@ msgid "(empty)"
msgstr "(άδειο)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animations:"
-msgstr "Κινήσεις"
+msgstr "Κινήσεις:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Animation"
-msgstr "Κίνηση"
+msgstr "Νέα Κίνηση"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Speed (FPS):"
@@ -7320,18 +7253,16 @@ msgid "Loop"
msgstr "Επανάληψη"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Frames:"
-msgstr "Καρέ κίνησης"
+msgstr "Καρέ Κίνησης:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add a Texture from File"
-msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο"
+msgstr "Προσθήκη Υφής από Αρχείο"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Add Frames from a Sprite Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη Καρέ από Φύλλο Sprite"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Empty (Before)"
@@ -7350,28 +7281,24 @@ msgid "Move (After)"
msgstr "Μετκίνιση (Μετά)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Frames"
-msgstr "Στοίβαξη καρέ"
+msgstr "Επιλογή Καρέ"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Horizontal:"
-msgstr ""
+msgstr "Οριζόντια:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical:"
-msgstr "Κορυφές"
+msgstr "Κάθετα:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select/Clear All Frames"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+msgstr "Επιλογή/Εκκαθάριση Όλων των Καρέ"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Frames from Sprite Sheet"
-msgstr "Δημιουργία από σκηνή"
+msgstr "Δημιουργία Καρέ από Φύλλο Sprite"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "SpriteFrames"
@@ -7382,9 +7309,8 @@ msgid "Set Region Rect"
msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Margin"
-msgstr "Ορισμός λαβής"
+msgstr "Ορισμός Περιθωρίου"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -7392,9 +7318,8 @@ msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "None"
-msgstr "<Τίποτα>"
+msgstr "Τίποτα"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
@@ -7418,12 +7343,11 @@ msgstr "Βήμα:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Sep.:"
-msgstr ""
+msgstr "Διαχωριστικό:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TextureRegion"
-msgstr "Περιοχή υφής"
+msgstr "TextureRegion"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
@@ -7446,9 +7370,8 @@ msgid "Remove All"
msgstr "Αφαίρεση όλων"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Theme"
-msgstr "Επεξεργασία θέματος..."
+msgstr "Επεξεργασία Θέματος"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
@@ -7475,23 +7398,20 @@ msgid "Create From Current Editor Theme"
msgstr "Δημιουργία από το τρέχων θέμα του επεξεργαστή"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Button"
-msgstr "Κουμπί ποντικιού"
+msgstr "Εναλλαγή Κουμπιού"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Button"
-msgstr "Μεσαίο κουμπί"
+msgstr "Απενεργοποιημένο Κουμπί"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Item"
msgstr "Στοιχείο"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled Item"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
+msgstr "Απενεργοποιημένο Στοιχείο"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Check Item"
@@ -7511,21 +7431,19 @@ msgstr "Επιλεγμένο στοιχείο επιλογής"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Named Sep."
-msgstr ""
+msgstr "Ονομασμένο Διαχωριστικό"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Υπό-Μενού"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Item 1"
-msgstr "Στοιχείο"
+msgstr "Στοιχείο 1"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Item 2"
-msgstr "Στοιχείο"
+msgstr "Στοιχείο 2"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
@@ -7536,9 +7454,8 @@ msgid "Many"
msgstr "Πολλές"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled LineEdit"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
+msgstr "Απενεργοποιημένο LineEdit"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Tab 1"
@@ -7553,13 +7470,12 @@ msgid "Tab 3"
msgstr "Καρτέλα 3"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Editable Item"
-msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά"
+msgstr "Επεξεργάσιμο Στοιχείο"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Υπόδεντρο"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
@@ -7594,15 +7510,13 @@ msgid "Erase Selection"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fix Invalid Tiles"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα."
+msgstr "Διόρθωση Άκυρων Πλακιδίων"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cut Selection"
-msgstr "Κεντράρισμα επιλογής"
+msgstr "Αποκοπή Επιλογής"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
@@ -7625,9 +7539,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Διαγραφή TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Find Tile"
-msgstr "Εύρεση πλακιδίου"
+msgstr "Εύρεση Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Transpose"
@@ -7642,14 +7555,12 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Συμμετρία στον άξονα Υ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Autotile"
-msgstr "Αυτόματο πλακίδια"
+msgstr "Απενεργοποίηση Αυτόματων Πλακιδίων"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Priority"
-msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
+msgstr "Επεξεργασία Προτεραιότητας"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint Tile"
@@ -7660,43 +7571,40 @@ msgid ""
"Shift+RMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
+"Shift+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Γραμμής\n"
+"Shift+Ctrl+Δεξί Κλικ: Ζωγράφισμα Ορθογωνίου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
msgstr "Επιλογή πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Left"
-msgstr "Λειτουργία περιστροφής"
+msgstr "Περιστροφή Αριστερά"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotate Right"
-msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
+msgstr "Περιστροφή Δεξιά"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστροφή Οριζόντια"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "Αναστροφή Κάθετα"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear Transform"
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+msgstr "Εκκαθάριση Μετασχηματισμού"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
-msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο"
+msgstr "Προσθήκη Υφών σε TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected Texture from TileSet."
-msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας εγγραφής"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης υφής από το TileSet."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -7707,936 +7615,671 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Συγχώνευση από σκηνή"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Coordinate"
-msgstr "Επόμενο πάτωμα"
+msgstr "Επόμενη Συντεταγμένη"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή επόμενου σχήματος, υπό-πλακιδίου, ή πλακιδίου."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Coordinate"
-msgstr "Προηγούμενο πάτωμα"
+msgstr "Προηγούμενη Συντεταγμένη"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή προηγούμενου σχήματος, υπό-πλακιδίου, ή πλακιδίου."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Region Mode"
-msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:"
+msgstr "Λειτουργία Περιοχής"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Collision Mode"
-msgstr "Μέθοδος παρεμβολής"
+msgstr "Λειτουργία Σύγκρουσης"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occlusion Mode"
-msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
+msgstr "Λειτουργία Εμποδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Mode"
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+msgstr "Δημιουργία Πλοήγησης"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bitmask Mode"
-msgstr "Λειτουργία περιστροφής"
+msgstr "Λειτουργία Μάσκας Bit"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Priority Mode"
-msgstr "Λειτουργία εξαγωγής:"
+msgstr "Λειτουργία Προτεραιότητας"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Mode"
-msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
+msgstr "Λειτουργία Εικονιδίων"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Z Index Mode"
-msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
+msgstr "Λειτουργία Δείκτη Z"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
-msgstr ""
+msgstr "Αντιγραφή μάσκας bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste bitmask."
-msgstr "Επικόλληση κίνησης"
+msgstr "Επικόλληση μάσκας bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase bitmask."
-msgstr "Διαγραφή σημείων."
+msgstr "Διαγραφή μάσκας bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "Δημιουργία νέων κόμβων."
+msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new polygon."
-msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή."
+msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
-msgstr ""
+msgstr "Διατήρηση πολυγώνου μέσα σε ορθογώνια περιοχή."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Enable snap and show grid (configurable via the Inspector)."
msgstr ""
+"Ενεργοποίηση κουμπώματος και εμφάνιση πλέγματος (προσαρμόσιμο στον "
+"επιθεωρητή)."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Display Tile Names (Hold Alt Key)"
-msgstr ""
+msgstr "Απενεργοποίηση Ονομάτων Πλακιδίων (Κρατήστε πατημένο το Alt)"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove selected texture? This will remove all tiles which use it."
-msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας εγγραφής"
+msgstr ""
+"Αφαίρεση επιλεγμένης υφής; Αυτό θα αφαιρέσει όλα τα πλακίδια που την "
+"χρησιμοποιούν."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "You haven't selected a texture to remove."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχετε επιλέξει υφή για αφαίρεση."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from scene? This will overwrite all current tiles."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία από σκηνή; Αυτό θα αντικαταστήσει όλα τα τρέχοντα πλακίδια."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from scene?"
msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Texture"
-msgstr "Αφαίρεση προτύπου"
+msgstr "Αφαίρεση Υφής"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
-msgstr ""
+msgstr "Το/α αρχείο/α %s δεν προστέθηκε/αν γιατί ήταν ήδη στην λίστα."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Drag handles to edit Rect.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
+"Σύρετε τις λαβές για επεξεργασία του Ορθογωνίου.\n"
+"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete selected Rect."
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου Ορθογωνίου."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select current edited sub-tile.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο."
+msgstr ""
+"Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υποπλακίδιο.\n"
+"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete polygon."
-msgstr "Διαγραφή σημείων"
+msgstr "Διαγραφή πολυγώνου."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"LMB: Set bit on.\n"
"RMB: Set bit off.\n"
"Shift+LMB: Set wildcard bit.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Αριστερό κλικ: ενεργοποίησε το bit.\n"
-"Δεξί κλικ: απενεργοποίησε το bit."
+"Αριστερό κλικ: Ενεργοποίηση bit.\n"
+"Δεξί κλικ: Απενεργοποίηση bit.\n"
+"Shift + Αριστερό κλικ: Ενεργοποίηση του bit μπαλαντέρ.\n"
+"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
"bindings.\n"
"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
-"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, o οποίος θα χρησιμοποιείται και σε μη "
-"έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων."
+"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, που θα χρησιμοποιείται και σε μη έγκυρους "
+"δεσμούς αυτόματων πλακιδίων.\n"
+"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its priority.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Επιλέξτε υπο-πλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του."
+msgstr "Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Select sub-tile to change its z index.\n"
"Click on another Tile to edit it."
-msgstr "Επιλέξτε υπο-πλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα z του.\n"
+"Πατήστε σε άλλο πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Tile Region"
-msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής"
+msgstr "Ορισμός Περιοχής Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Tile"
-msgstr "Δημιουργία φακέλου"
+msgstr "Δημιουργία Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Set Tile Icon"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός Εικονιδίου Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Bitmask"
-msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
+msgstr "Επεξεργασία Μάσκας Bit Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Collision Polygon"
-msgstr "Επεξεργασία υπαρκτού πολυγώνου:"
+msgstr "Επεξεργασία Πολυγώνου Σύγκρουσης"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Occlusion Polygon"
-msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
+msgstr "Επεξεργασία Πολυγώνου Εμποδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Navigation Polygon"
-msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης"
+msgstr "Επεξεργασία Πολυγώνου Πλοήγησης"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Tile Bitmask"
-msgstr "Επικόλληση κίνησης"
+msgstr "Επικόλληση Μάσκας Bit Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Tile Bitmask"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθάριση Μάσκας Bit Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Concave"
-msgstr "Μετακίνηση πολυγώνου"
+msgstr "Μετατροπή Πολυγώνου σε Κοίλο"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Polygon Convex"
-msgstr "Μετακίνηση πολυγώνου"
+msgstr "Μετατροπή Πολυγώνου σε Κυρτό"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Tile"
-msgstr "Αφαίρεση προτύπου"
+msgstr "Αφαίρεση Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Collision Polygon"
-msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου"
+msgstr "Αφαίρεση Πολυγώνου Σύγκρουσης"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Occlusion Polygon"
-msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου"
+msgstr "Αφαίρεση Πολυγώνου Εμποδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Navigation Polygon"
-msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης"
+msgstr "Αφαίρεση Πολυγώνου Πλοήγησης"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Tile Priority"
-msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
+msgstr "Αλλαγή Προτεραιότητας Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Tile Z Index"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή Δείκτη Z Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Collision Polygon"
-msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης"
+msgstr "Δημιουργία Πολυγώνου Σύγκρουσης"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Occlusion Polygon"
-msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου"
+msgstr "Δημιουργία Πολυγώνου Εμποδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "This property can't be changed."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς σκηνή."
+msgstr "Αυτή η ιδιότητα δεν μπορεί να αλλάξει."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "TileSet"
-msgstr "Σύνολο πλακιδίων"
+msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input +"
-msgstr "Προσθήκη εισόδου"
+msgstr "Προσθήκη εισόδου +"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add output +"
-msgstr "Προσθήκη εισόδου"
+msgstr "Προσθήκη εξόδου +"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar"
-msgstr "Κλιμάκωση:"
+msgstr "Βαθμωτό Μέγεθος"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vector"
-msgstr "Επιθεωρητής"
+msgstr "Διάνυσμα"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean"
-msgstr ""
+msgstr "Λογική Τιμή"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add input port"
-msgstr "Προσθήκη εισόδου"
+msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add output port"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port type"
-msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου"
+msgstr "Αλλαγή τύπου θύρας εισόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port type"
-msgstr "Αλλαγή προεπιλεγμένου τύπου"
+msgstr "Αλλαγή τύπου θύρας εξόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change input port name"
-msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου"
+msgstr "Αλλαγή ονόματος θύρας εισόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change output port name"
-msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου"
+msgstr "Αλλαγή ονόματος θύρας εξόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove input port"
-msgstr "Αφαίρεση σημείου"
+msgstr "Αφαίρεση θύρας εισόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove output port"
-msgstr "Αφαίρεση σημείου"
+msgstr "Αφαίρεση θύρας εξόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set expression"
-msgstr "Αλλαγή έκφρασης"
+msgstr "Ορισμός έκφρασης"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize VisualShader node"
-msgstr "Πρόγραμμα σκίασης"
+msgstr "Κλιμάκωση κόμβου VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή Ονόματος Ενιαίας Μεταβλητής"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
-msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής για '%s'"
+msgstr "Ορισμός Προεπιλεγμένης Θύρας Εισόδου"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "Πρόγραμμα σκίασης"
+msgstr "Προσθήκη Κόμβου στο Οπτικό Πρόγραμμα Σκίασης"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "Διπλασιασμός κόμβων"
+msgstr "Αναπαραγωγή Κόμβων"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Nodes"
msgstr "Διαγραφή Κόμβων"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή Τύπου Εισόδου Οπτικού Προγράμματος Σκίασης"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertex"
-msgstr "Κορυφές"
+msgstr "Κορυφή"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fragment"
-msgstr "Παράμετροι:"
+msgstr "Τμήμα"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Light"
-msgstr "Δεξιά"
+msgstr "Φως"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Shader Node"
-msgstr "Δημιουργία κόμβου"
+msgstr "Δημιουργία Κόμβου Σκίασης"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color function."
-msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση"
+msgstr "Συνάρτηση χρώματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Color operator."
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής χρώματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grayscale function."
-msgstr "Δημιουργήστε μία συνάρτηση"
+msgstr "Συνάρτηση κλίμακας του γκρι."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts HSV vector to RGB equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει διανύσμα HSV στο αντίστοιχο RGB."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts RGB vector to HSV equivalent."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει διανύσμα RGB στο αντίστοιχο HSV."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sepia function."
-msgstr "Μετονομασία συνάρτησης"
+msgstr "Συνάρτησης Σέπια."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Burn operator."
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής καψίματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Darken operator."
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής σκοτεινιάσματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Difference operator."
-msgstr "Μόνο διαφορές"
+msgstr "Τελεστής διαφοράς."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Dodge operator."
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής άμβλυνσης."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "HardLight operator"
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής HardLight"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής φωτισμού."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Overlay operator."
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής επικάλυψης."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Screen operator."
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής οθόνης."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "SoftLight operator."
-msgstr ""
+msgstr "Τελεστής SoftLight."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color constant."
-msgstr "Σταθερή"
+msgstr "Σταθερή χρώματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Color uniform."
-msgstr "Μετασχηματισμός"
+msgstr "Ενιαία μεταβλητή χρώματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided scalars are equal, greater or "
"less."
msgstr ""
+"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν οι βαθμωτές τιμές είναι ίσες, "
+"μεγαλύτερες, ή μικρότερες."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns an associated vector if the provided boolean value is true or false."
msgstr ""
+"Επιστρέφει ένα συσχετισμένο διάνυσμα εάν η λογική τιμή είναι αληθής ή ψευδής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Boolean constant."
-msgstr "Αλλαγή διανυσματικής σταθεράς"
+msgstr "Λογική σταθερά."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Boolean uniform."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for all shader modes."
-msgstr ""
+msgstr "Λογική ενιαία μεταβλητή."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Input parameter."
-msgstr "Κούμπωμα στον γονέα"
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'side' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'view' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'albedo' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'diffuse' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_color' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'roughness' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'specular' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transmission' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_height' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
+msgid "'%s' input parameter for all shader modes."
+msgstr "Παράμετρος εισόδου «uv» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'normal' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'world' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'active' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'color' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+msgid "Input parameter."
+msgstr "Παράμετρος εισόδου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'index' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+msgstr "Παράμετρος εισόδου «uv» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "'%s' input parameter for fragment and light shader modes."
+msgstr "Παράμετρος εισόδου «view» για σκίαση τμήματος και φωτός."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "'%s' input parameter for fragment shader mode."
+msgstr "Παράμετρος εισόδου «side» για σκίαση τμήματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'time' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "'%s' input parameter for light shader mode."
+msgstr "Παράμετρος εισόδου «diffuse» για σκίαση φωτός."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "'%s' input parameter for vertex shader mode."
+msgstr "Παράμετρος εισόδου «custom» για σκίαση κορυφής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "'%s' input parameter for vertex and fragment shader mode."
+msgstr "Παράμετρος εισόδου «uv» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar function."
-msgstr "Αλλαγή μονόμετρης συνάρτησης"
+msgstr "Βαθμωτή συνάρτηση."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar operator."
-msgstr "Αλλαγή μονόμετρου τελεστή"
+msgstr "Βαθμωτός τελεστής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "E constant (2.718282). Represents the base of the natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά e (e=2.718282). Αναπαριστά την βάση του φυσικού λογάριθμου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Epsilon constant (0.00001). Smallest possible scalar number."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά Epsilon (ε=0.00001). Μικρότερος δυνατός βαθμωτός αριθμός."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Phi constant (1.618034). Golden ratio."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά Phi (φ=1.618034). Χρυσή τομή."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/4 constant (0.785398) or 45 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά Pi/4 (π/4=0.785398) ή 45 μοίρες."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi/2 constant (1.570796) or 90 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά Pi/2 (π/2=1.570796) ή 90 μοίρες."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Pi constant (3.141593) or 180 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά Pi (π=3.141593) ή 180 μοίρες."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Tau constant (6.283185) or 360 degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά Tau (τ=6.283185) ή 360 μοίρες."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Sqrt2 constant (1.414214). Square root of 2."
-msgstr ""
+msgstr "Σταθερά Sqrt2 (1.414214). Τετραγωνική ρίζα του 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the absolute value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη τιμή της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το τόξο συνημιτόνου της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter."
msgstr ""
+"(Μόνο GLES3) Επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το τόξο ημιτόνου της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter."
msgstr ""
+"(Μόνο GLES3) Επιστρέφει το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το τόξο εφαπτομένης της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the arc-tangent of the parameters."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το τόξο εφαπτομένης των παραμέτρων."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only) Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter."
msgstr ""
+"(Μόνο GLES3) Επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Finds the nearest integer that is greater than or equal to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Βρίσκει τον κοντινότερο ακέραιο, μεγαλύτερο ή ίσο της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Constrains a value to lie between two further values."
-msgstr ""
+msgstr "Περιορίζει μια τιμή ανάμεσα σε δύο άλλες τιμές."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το συνημίτονο της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic cosine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "(Μόνο GLES3) Επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in radians to degrees."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει ακτίνια σε μοίρες."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-e Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "Εκθετικό βάσης e."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 Exponential."
-msgstr ""
+msgstr "Εκθετικό βάσης 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Finds the nearest integer less than or equal to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Βρίσκει τον κοντινότερο ακέραιο μικρότερο ή ίσο της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Computes the fractional part of the argument."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογίζει το δεκαδικό τμήμα του ορίσματος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the inverse of the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το αντίστροφο της τετραγωνικής ρίζας της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Natural logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "Φυσικός λογάριθμος."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Base-2 logarithm."
-msgstr ""
+msgstr "Λογάριθμος βάσης 2."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the greater of two values."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το μέγιστο δύο τιμών."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the lesser of two values."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το ελάχιστο δύο τιμών."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Linear interpolation between two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "Γραμμική παρεμβολή ανάμεσα σε δύο βαθμωτά μεγέθη."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the opposite value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την αντίθετη τιμή της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 - scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 - βαθμωτό μέγεθος"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Returns the value of the first parameter raised to the power of the second."
msgstr ""
+"Επιστρέφει την τιμή τις πρώτης παραμέτρου υψωμένη στην δεύτερη παράμετρο."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Converts a quantity in degrees to radians."
-msgstr ""
+msgstr "Μετατρέπει μοίρες σε ακτίνια."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "1.0 / scalar"
-msgstr ""
+msgstr "1.0 / βαθμωτό μέγεθος"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only) Finds the nearest integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "(Μόνο GLES3) Βρίσκει τον κοντινότερο ακέραιο στην παράμετρο."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only) Finds the nearest even integer to the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "(Μόνο GLES3) Βρίσκει τον κοντινότερο άρτιο ακέραιο στην παράμετρο."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0."
-msgstr ""
+msgstr "Περιορίζει την τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Extracts the sign of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Εξάγει το πρόσημο της τιμής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το ημίτονο της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic sine of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "(Μόνο GLES3) Επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the square root of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8646,6 +8289,11 @@ msgid ""
"'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 "
"using Hermite polynomials."
msgstr ""
+"Συνάρτηση SmoothStep( βαθμωτό(όριο0), βαθμωτό(όριο1), βαθμωτό(x) ).\n"
+"\n"
+"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο0 και 1.0 αν x > όριο1. Αλλιώς επιστρέφει μια "
+"παρεμβεβλημένη τιμή ανάμεσα στο 0.0 και το 1.0 χρησιμοποιώντας πολυώνυμα "
+"Hermite."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8653,71 +8301,69 @@ msgid ""
"\n"
"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0."
msgstr ""
+"Συνάρτηση Step( βαθμωτό(όριο), βαθμωτό(x) ).\n"
+"\n"
+"Επιστρέφει 0.0 αν x < όριο, αλλιώς 1.0."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει την εφαπτομένη της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only) Returns the hyperbolic tangent of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "(Μόνο GLES3) Επιστρέφει την υπερβολική εφαπτομένη της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only) Finds the truncated value of the parameter."
-msgstr ""
+msgstr "(Μόνο GLES3) Βρίσκει την περικομμένη τιμή της παραμέτρου."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Adds scalar to scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη βαθμωτών μεγεθών."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Divides scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Διαίρεση βαθμωτών μεγεθών."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Multiplies scalar by scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Πολ/μός βαθμωτών μεγεθών."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Returns the remainder of the two scalars."
-msgstr ""
+msgstr "Επιστρέφει το υπόλοιπο δύο βαθμωτών μεγεθών."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Subtracts scalar from scalar."
-msgstr ""
+msgstr "Αφαίρεση βαθμωτών μεγεθών."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar constant."
-msgstr "Αλλαγή μονόμετρης σταθεράς"
+msgstr "Βαθμωτή σταθερά."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scalar uniform."
-msgstr "Αλλαγή μονόμετρης ομοιόμορφης μεταβλητής"
+msgstr "Βαθμωτή ενιαία μεταβλητή."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the cubic texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση κυβικής αντιστοιχίας υφής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Perform the texture lookup."
-msgstr ""
+msgstr "Εκτέλεση αντιστοιχίας υφής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cubic texture uniform."
-msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής υφής"
+msgstr "Ενιαία μεταβλητή κυβικής υφής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D texture uniform."
-msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής υφής"
+msgstr "Ενιαία μεταβλητή 2D υφής."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transform function."
-msgstr "Διάλογος μετασχηματισμού..."
+msgstr "Συνάρτηση μετασχηματισμού."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -8956,9 +8602,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "VisualShader"
-msgstr "Πρόγραμμα σκίασης"
+msgstr "Οπτικό Πρόγραμμα Σκίασης"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
@@ -9713,9 +9358,8 @@ msgid "Action:"
msgstr "Ενέργεια:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action"
-msgstr "Ενέργεια:"
+msgstr "Ενέργεια"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Deadzone"
@@ -10051,7 +9695,7 @@ msgstr "Μετακίνηση κόμβων στον γονέα"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate Node(s)"
-msgstr "Διπλασιασμός κόμβων"
+msgstr "Αναπαραγωγή Κόμβων"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't reparent nodes in inherited scenes, order of nodes can't change."
@@ -10188,6 +9832,11 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "Προσθήκη κόμβου ως παιδί"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand/Collapse All"
+msgstr "Σύμπτηξη Όλων"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Αλλαγή τύπου"
@@ -10218,7 +9867,8 @@ msgid "Delete (No Confirm)"
msgstr "Διαγραφή (Χωρίς επιβεβαίωση)"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Add/Create a New Node"
+#, fuzzy
+msgid "Add/Create a New Node."
msgstr "Προσθήκη/Δημιουργία κόμβου"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -10495,7 +10145,7 @@ msgstr ""
"Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα από την λίστα για να εμφανιστεί το "
"γράφημα."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"
@@ -10608,7 +10258,7 @@ msgstr "Συντομεύσεις"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr "Σύνδεση"
+msgstr "Δεσμός"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -10896,9 +10546,8 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Εκκαθάριση επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fill Selection"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+msgstr "Γέμισμα Επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -10912,54 +10561,6 @@ msgstr "Επιλογή απόστασης:"
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Το όνομα της κλάσης δεν μπορεί να είναι λέξη-κλειδί"
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating solution..."
-msgstr "Δημιουργία λύσης..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Generating C# project..."
-msgstr "Δημιουργία έργου C#..."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create solution."
-msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to save solution."
-msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Done"
-msgstr "Τέλος"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Failed to create C# project."
-msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#."
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Μονοφωνικό"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "About C# support"
-msgstr "Σχετικά με την υποστήριξη C#"
-
-#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
-msgid "Create C# solution"
-msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Builds"
-msgstr "Δόμηση"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "Build Project"
-msgstr "Δόμηση έργου"
-
-#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-msgid "View log"
-msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής"
-
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης"
@@ -11128,7 +10729,7 @@ msgstr "Αφαίρεση κόμβων VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "Διπλασιασμός κόμβων VisualScript"
+msgstr "Αναπαραγωγή Κόμβων VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -11562,8 +11163,9 @@ msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite to display frames."
msgstr ""
"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
@@ -11631,8 +11233,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
"property."
msgstr "Μία υφή με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'."
@@ -11644,7 +11247,8 @@ msgstr ""
"αυτό το εμπόδιο."
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
-msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+#, fuzzy
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon."
msgstr ""
"Το πολύγωνο εμποδίου για αυτό το εμπόδιο είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα "
"πολύγονο!"
@@ -11726,16 +11330,30 @@ msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
+"to. Please use it as a child of Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
+"KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"To CollisionShape2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
+"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
+"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για "
+"να τους δώσετε ένα σχήμα."
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
"Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της "
"επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
-msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
+#, fuzzy
+msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
@@ -11834,9 +11452,10 @@ msgstr ""
"δώσετε ένα σχήμα."
#: scene/3d/collision_shape.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
-"shape resource for it!"
+"shape resource for it."
msgstr ""
"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. "
"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
@@ -11869,6 +11488,10 @@ msgid ""
"Use a BakedLightmap instead."
msgstr ""
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -11909,8 +11532,8 @@ msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομε
#: scene/3d/path.cpp
msgid ""
-"PathFollow ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" enabled in its parent "
-"Path's Curve resource."
+"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
+"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
@@ -11924,7 +11547,10 @@ msgstr ""
"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
-msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
+"derived node to work."
msgstr ""
"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να "
"δουλέψει αυτός ο κόμβος."
@@ -11945,8 +11571,9 @@ msgstr ""
"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
"order for AnimatedSprite3D to display frames."
msgstr ""
"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
@@ -11961,8 +11588,10 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήστε το ως παιδί του VehicleBody."
#: scene/3d/world_environment.cpp
-msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
-msgstr "Το WorldEnvironment χρειάζεται έναν πόρο Environment."
+msgid ""
+"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
+"Environment to have a visible effect."
+msgstr ""
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -12003,7 +11632,7 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
-msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
@@ -12019,7 +11648,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
-msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο."
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
@@ -12031,24 +11660,38 @@ msgid "Pick a color from the screen."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw Mode"
-msgstr "Ωμή λειτουργία"
+msgid "HSV"
+msgstr ""
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Raw"
+msgstr "Παρέκκλιση"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr ""
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add current color as a preset."
-msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος ως προκαθορισμένο"
+msgstr "Προσθήκη τρέχοντος χρώματος στα προκαθορισμένα."
#: scene/gui/container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures its "
"children placement behavior.\n"
-"If you don't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
-"instead."
+"If you don't intend to add a script, use a plain Control node instead."
+msgstr ""
+"Το Container από μόνο του δεν έχει κάποιο σκοπό αν κάποια δέσμη ενεργειών "
+"δεν ορίσει την τοποθέτηση των παιδιών του.\n"
+"Εάν δεν σκοπεύετε να προσθέσετε κάποια δέσμη ενεργειών, χρησιμοποιήστε ένα "
+"απλό «Control»."
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid ""
+"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
+"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -12060,28 +11703,30 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
#: scene/gui/popup.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
-"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
-"hide upon running."
+"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
+"running."
msgstr ""
"Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν "
"καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε "
"ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα."
#: scene/gui/range.cpp
-msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr ""
#: scene/gui/scroll_container.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
-"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"Use a container as child (VBox, HBox, etc.), or a Control and set the custom "
"minimum size manually."
msgstr ""
"Το ScrollContainer είναι φτιαγμένο για να δουλεύει με ένα μόνο υπο-στοιχείο "
"control.\n"
-"Χρησιμοποιήστε ένα container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και "
+"Χρησιμοποιήστε ένα Container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και "
"ορίστε το προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος χειροκίνητα."
#: scene/gui/tree.cpp
@@ -12103,7 +11748,7 @@ msgid ""
"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
"texture to some node for display."
msgstr ""
-"Το Viewport δεν έχει ορισθεί ως \"render target'. Αν σκοπεύετε να δείχνει τα "
+"Το Viewport δεν έχει ορισθεί ως «render target». Αν σκοπεύετε να δείχνει τα "
"περιεχόμενα του, κάντε το να κληρονομεί ένα Control, ώστε να αποκτήσει "
"μέγεθος. Αλλιώς, κάντε το ένα RenderTarget και ορίστε το internal texture σε "
"έναν κόμβο για απεικόνιση."
@@ -12125,9 +11770,13 @@ msgid "Invalid font size."
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input"
-msgstr "Προσθήκη εισόδου"
+msgstr "Είσοδος"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for preview."
+msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
#, fuzzy
@@ -12150,6 +11799,225 @@ msgstr ""
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr ""
+#~ msgid "Generating solution..."
+#~ msgstr "Επίλυση..."
+
+#~ msgid "Generating C# project..."
+#~ msgstr "Δημιουργία έργου C#..."
+
+#~ msgid "Failed to create solution."
+#~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία λύσης."
+
+#~ msgid "Failed to save solution."
+#~ msgstr "Απέτυχε η αποθήκευση της λύσης."
+
+#~ msgid "Done"
+#~ msgstr "Τέλος"
+
+#~ msgid "Failed to create C# project."
+#~ msgstr "Απέτυχε η δημιουργία έργου C#."
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Μονοφωνικό"
+
+#~ msgid "About C# support"
+#~ msgstr "Σχετικά με την υποστήριξη C#"
+
+#~ msgid "Create C# solution"
+#~ msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
+
+#~ msgid "Builds"
+#~ msgstr "Δόμηση"
+
+#~ msgid "Build Project"
+#~ msgstr "Δόμηση έργου"
+
+#~ msgid "View log"
+#~ msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής"
+
+#~ msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+#~ msgstr "Το WorldEnvironment χρειάζεται έναν πόρο Environment."
+
+#~ msgid "Enabled Classes"
+#~ msgstr "Ενεργοποιημένες Κλάσεις"
+
+#~ msgid "Update Always"
+#~ msgstr "Ενημέρωση πάντα"
+
+#~ msgid "'camera' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «camera» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'inv_camera' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «inv_camera» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'inv_projection' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παράμετρος εισόδου «inv_projection» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'normal' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «normal» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'projection' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «projection» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'time' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «time» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'viewport_size' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παράμετρος εισόδου «viewport_size» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'world' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «world» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'alpha' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «alpha» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'color' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «color» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'texture_pixel_size' input parameter for all shader modes."
+#~ msgstr ""
+#~ "Παράμετρος εισόδου «texture_pixel_size» για όλες τις λειτουργίες σκίασης."
+
+#~ msgid "'alpha' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «alpha» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
+
+#~ msgid "'binormal' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «binormal» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
+
+#~ msgid "'color' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «color» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
+
+#~ msgid "'fragcoord' input parameter for fragment and light shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «fragcoord» για σκίαση τμήματος και φωτός."
+
+#~ msgid "'point_coord' input parameter for fragment shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «point_coord» για σκίαση τμήματος."
+
+#~ msgid "'screen_uv' input parameter for fragment shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «screen_uv» για σκίαση τμήματος."
+
+#~ msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «tangent» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
+
+#~ msgid "'uv2' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «uv2» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
+
+#~ msgid "'vertex' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «vertex» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
+
+#~ msgid "'albedo' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «albedo» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'attenuation' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «attenuation» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'light' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'light_color' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_color» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'roughness' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «roughness» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'specular' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «specular» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'transmission' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «transmission» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'modelview' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «modelview» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'point_size' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «point_size» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'tangent' input parameter for vertex and fragment shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «tangent» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
+
+#~ msgid "'light_pass' input parameter for vertex and fragment shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_pass» για σκίαση κορυφής και τμήματος."
+
+#~ msgid "'point_coord' input parameter for fragment and light shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «point_coord» για σκίαση τμήματος και φωτός."
+
+#~ msgid "'screen_pixel_size' input parameter for fragment shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «screen_pixel_size» για σκίαση τμήματος."
+
+#~ msgid "'screen_uv' input parameter for fragment and light shader modes."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «screen_uv» για σκίαση τμήματος και φωτός."
+
+#~ msgid "'light_alpha' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_alpha» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'light_height' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_height» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'light_uv' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_uv» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'light_vec' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «light_vec» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'normal' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «normal» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'shadow_color' input parameter for light shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «shadow_color» για σκίαση φωτός."
+
+#~ msgid "'extra' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «extra» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'projection' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «projection» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'vertex' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «vertex» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'world' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «world» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'active' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «active» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'alpha' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «alpha» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'color' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «color» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'custom_alpha' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «custom_alpha» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'delta' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «delta» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'emission_transform' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «emission_transform» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'index' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «index» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'lifetime' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «lifetime» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'restart' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «restart» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'time' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «time» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'transform' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «transform» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "'velocity' input parameter for vertex shader mode."
+#~ msgstr "Παράμετρος εισόδου «velocity» για σκίαση κορυφής."
+
+#~ msgid "Raw Mode"
+#~ msgstr "Ωμή λειτουργία"
+
#~ msgid "Path to Node:"
#~ msgstr "Διαδρομή για τον κόμβο:"
@@ -12707,9 +12575,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
#~ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας Spatial"
-#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-#~ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem"
-
#~ msgid "Condition"
#~ msgstr "Συνθήκη"