diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 182 |
1 files changed, 102 insertions, 80 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 4648f83a72..035a82f99f 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -2,22 +2,23 @@ # Copyright (c) 2007-2021 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2021 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019, 2020. +# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019, 2020, 2021. # Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019. # Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019. # Eternal Death <eternaldeath0001@gmail.com>, 2019. # Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive.com/ <manoschool@yahoo.gr>, 2020. # pandektis <pandektis@gmail.com>, 2020. # KostasMSC <kargyris@athtech.gr>, 2020. -# lawfulRobot <czavantias@gmail.com>, 2020. +# lawfulRobot <czavantias@gmail.com>, 2020, 2021. # Michalis <michalisntovas@yahoo.gr>, 2021. # leriaz <leriaz@live.com>, 2021. +# Shadofer <shadowrlrs@gmail.com>, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-29 21:57+0000\n" -"Last-Translator: leriaz <leriaz@live.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-09 14:32+0000\n" +"Last-Translator: Shadofer <shadowrlrs@gmail.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" @@ -25,7 +26,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.6-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -50,8 +51,8 @@ msgstr "Άκυρη είσοδος %i (δεν πέρασε) στην έκφρασ #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" msgstr "" -"Το self δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί επειδή το στιγμιότυπο είναι null (δεν " -"πέρασε)" +"το self δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί επειδή το αντικείμενο είναι null (δέν " +"έχει περαστεί)" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." @@ -421,10 +422,6 @@ msgstr "" "Τα κομμάτια κίνησης μπορούν να δείχνουν μόνο σε κόμβους AnimationPlayer." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "An animation player can't animate itself, only other players." -msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του." - -#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κομματιού χωρίς ρίζα" @@ -469,8 +466,9 @@ msgid "Anim Move Keys" msgstr "Μετακίνηση Κλειδιών Κίνησης" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty!" +msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο!" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Paste Tracks" @@ -1051,15 +1049,15 @@ msgstr "" "επαναφέρετε." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)\n" "You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" -"Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται από άλλους πόρους για να δουλέψουν.\n" -"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)" +"Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται για την λειτουργία άλλων πόρων.\n" +"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)\n" +"Μπορείτε να τα επαναφέρετε αργότερα από τον κάδο ανακύκλωσης του συστήματος." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1129,6 +1127,10 @@ msgstr "Αλλαγή τιμής λεξικού" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Ευχαριστίες από την κοινότητα της Godot!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Click to copy." +msgstr "Πατήστε για αντιγραφή." + #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Συνεισφέροντες στην Godot Engine" @@ -1614,35 +1616,32 @@ msgstr "" "«Driver Fallback Enabled»." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " "'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί «ETC» συμπίεση υφών για το GLES2. " -"Ενεργοποιήστε το «Import Etc» στις Ρυθμίσεις Έργου." +"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί συμπίεση υφών 'PVRTC' για το GLES2. " +"Ενεργοποιήστε το 'Εισαγωγή PVRTC' στις Ρυθμίσεις Έργου." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " "Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." msgstr "" -"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί «ETC2» συμπίεση υφών για το GLES3. " -"Ενεργοποιήστε το «Import Etc 2» στις Ρυθμίσεις Έργου." +"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί συμπίεση υφών 'ETC2' ή PVRTC' για το GLES3. " +"Ενεργοποιήστε το 'Εισαγωγή ETC2' ή 'Εισαγωγή PVRTC' στις Ρυθμίσεις Έργου." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " "to GLES2.\n" "Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " "Enabled'." msgstr "" -"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί «ETC» συμπίεση υφών για εναλλαγή οδηγού στο " +"Η πλατφόρμα προορισμού απαιτεί συμπίεση υφών 'PVRTC' για εναλλαγή οδηγού στο " "GLES2.\n" -"Ενεργοποιήστε το «Import Etc» στις Ρυθμίσεις Έργου, ή απενεργοποιήστε το " -"«Driver Fallback Enabled»." +"Ενεργοποιήστε το 'Εισαγωγή PVRTC' στις Ρυθμίσεις Έργου, ή απενεργοποιήστε το " +"'Ενεργοποίηση εναλλαγής οδηγού'." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -2323,6 +2322,10 @@ msgid "" "An error occurred while trying to save the editor layout.\n" "Make sure the editor's user data path is writable." msgstr "" +"Πρόεκυψε ένα σφάλμα κατά την αποθήκευση της διάταξης του προγράμματος " +"επεξεργασίας.\n" +"Βεβαιωθείτε ότι η διαδρομή δεδομένων του χρήστη του προγράμματος " +"επεξεργασίας είναι εγγράψιμη." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2330,15 +2333,18 @@ msgid "" "To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " "option and delete the Default layout." msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη διάταξη του προγράμματος επεξεργασίας έχει παρακαμφθεί.\n" +"Για να επαναφέρετε την Προεπιλεγμένη διάταξη στις βασικές ρυθμίσεις, " +"διαλέξτε την επιλογή Διαγραφή Διάταξης και διαγράψτε την Προεπιλεγμένη " +"διάταξη." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Το όνομα της διάταξης δεν βρέθηκε!" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Restored the Default layout to its base settings." -msgstr "Επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις." +msgstr "Έγινε επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2397,7 +2403,7 @@ msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτε #: editor/editor_node.cpp msgid "Save scene before running..." -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση σκηνής πριν την εκτέλεση..." #: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" @@ -2514,7 +2520,7 @@ msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές πριν την έξοδο;" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" +msgid "Save changes to the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές πριν το άνοιγμα του Διαχειριστή " "Έργων;" @@ -2546,11 +2552,9 @@ msgstr "" "αρχείου ρύθμισης." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: '%s'." msgstr "" -"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://" -"addons/%s'." +"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου δέσμης ενεργειών για το πρόσθετο στο: '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." @@ -2558,11 +2562,13 @@ msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δέσμης ενεργειών προ #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " -"the code, please check the syntax." +"Unable to load addon script from path: '%s'. This might be due to a code " +"error in that script.\n" +"Disabling the addon at '%s' to prevent further errors." msgstr "" "Αποτυχία φόρτωσης δέσμης ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Φαίνεται " -"πως υπάρχει λάθος στον κώδικα." +"πως υπάρχει λάθος στον κώδικα.\n" +"Έγινε απενεργοποίηση το προσθέτου '%s' για αποτροπή περαιτέρω προβλημάτων." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3013,6 +3019,11 @@ msgid "About" msgstr "Σχετικά" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Support Godot Development" +msgstr "Υποστηρίξτε την ανάπτυξη του Godot" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play the project." msgstr "Αναπαραγωγή του έργου." @@ -3155,13 +3166,12 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Άνοιξε & Τρέξε μία δέσμη ενεργειών" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?" msgstr "" "Τα ακόλουθα αρχεία είναι νεότερα στον δίσκο.\n" -"Τι δράση να ληφθεί;:" +"Τι δράση να ληφθεί;" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp @@ -3703,9 +3713,12 @@ msgstr "" "επανεισάγετε το χειροκίνητα." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy msgid "" "Importing has been disabled for this file, so it can't be opened for editing." msgstr "" +"Η εισαγωγή έχει απενεργοποιηθεί για αυτό το αρχείο, οπότε δεν μπορεί να " +"ανοιχτεί για επεξεργασία." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot move/rename resources root." @@ -3752,6 +3765,12 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to overwrite them?" msgstr "" +"Τα ακόλουθα αρχεία ή φάκελοι συγκρούονται με στοιχεία στον προορισμό \"%s" +"\":\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Θέλετε να τα αντικαταστήσετε;" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" @@ -3834,7 +3853,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή..." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy msgid "Move to Trash" -msgstr "Μετακίνηση AutoLoad" +msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." @@ -3945,19 +3964,16 @@ msgid "Searching..." msgstr "Αναζήτηση..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d match in %d file." -msgstr "%d αποτελέσματα." +msgstr "%d αποτέλεσμα σε %d αρχείο." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d file." -msgstr "%d αποτελέσματα." +msgstr "%d αποτελέσματα σε %d αρχείο." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "%d matches in %d files." -msgstr "%d αποτελέσματα." +msgstr "%d αποτελέσματα σε %d αρχεία." #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -4097,23 +4113,20 @@ msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση..." #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Importer" -msgstr "Επιλογή Λειτουργίας" +msgstr "Επιλογή Εισαγωγέα" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Importer:" -msgstr "Εισαγωγή" +msgstr "Εισαγωγέας:" #: editor/import_defaults_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Defaults" -msgstr "Χρήση προεπιλεγμένου sRGB" +msgstr "Επαναφορά προεπιλογών" #: editor/import_dock.cpp msgid "Keep File (No Import)" -msgstr "" +msgstr "Διατήρηση αρχειου (Χωρίς Εισαγωγή)" #: editor/import_dock.cpp msgid "%d Files" @@ -5085,9 +5098,8 @@ msgid "Got:" msgstr "Δοσμένο:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Failed SHA-256 hash check" -msgstr "Η δοκιμή κατακερματισμού sha256 απέτυχε" +msgstr "Ο έλεγχος κατακερματισμού sha256 απέτυχε" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Download Error:" @@ -5218,16 +5230,13 @@ msgid "Assets ZIP File" msgstr "Αρχείο ZIP των Στοιχείων" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" "Save your scene and try again." msgstr "" "Δεν ήταν δυνατός ο προσδιορισμός διαδρομής αποθήκευσης για εικόνες " "lightmap.\n" -"Αποθηκεύστε τη σκηνή σας (ώστε οι εικόνες να αποθηκευτούν στον ίδιο " -"κατάλογο), ή επιλέξτε μία διαδρομή αποθήκευσης από τις ιδιότητες του " -"BakedLightMap." +"Αποθηκεύστε τη σκηνή σας και δοκιμάστε ξανα." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5246,26 +5255,31 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed determining lightmap size. Maximum lightmap size too small?" msgstr "" +"Αποτυχία προσδιορισμού του μεγέθους lighτmap. Το μέγιστο μέγεθος lightmap " +"ίσως είναι πολύ μικρό." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Some mesh is invalid. Make sure the UV2 channel values are contained within " "the [0.0,1.0] square region." msgstr "" +"Μέρος του πλέγματος δεν είναι έγκυρο. Σιγουρευτείτε πως οι τιμές του " +"καναλιού UV2 περιλαμβάνονται στην τετραγωνική περιοχή [0.0,1.0]." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Godot editor was built without ray tracing support, lightmaps can't be baked." msgstr "" +"Ο Godot Editor φτιάχτηκε χωρίς υποστήριξη ray-tracing, τα lightmaps δέν " +"μπορούν να δημιουργηθούν." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Προετοιμασία Lightmaps" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select lightmap bake file:" -msgstr "Επιλογή Αρχείου Προτύπων" +msgstr "Επιλογή Αρχείου Προτύπων:" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5334,26 +5348,23 @@ msgstr "Δημιουργία Οριζοντίων και Καθέτων Οδηγ #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" -msgstr "" +msgstr "Θέσε τον άξονα περιστροφής του CanvasItem \"%s\" σε (%d, %d)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate %d CanvasItems" -msgstr "Περιστροφή CanvasItem" +msgstr "Περιστροφή %d CanvasItems" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" -msgstr "Περιστροφή CanvasItem" +msgstr "Περιστροφή του CanvasItem \"%s\" %d μοίρες" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" -msgstr "Μετακίνηση CanvasItem" +msgstr "Μετακίνηση άγκυρας του CanvasItem \"%s\"" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους scaling Node2D \"%s\" σε (%s, %s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" @@ -7423,9 +7434,8 @@ msgid "Yaw" msgstr "Παρέκκλιση" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος: " +msgstr "Μέγεθος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" @@ -10202,7 +10212,7 @@ msgstr "Κουμπί ποντικιού" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "" -"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Άκυρο όνομα ενέργειας. Δεν μπορεί να είναι άδειο ή να περιέχει «/», «:», " @@ -10362,7 +10372,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση ρυθμίσεων." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Settings saved OK." -msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτικαν εντάξει." +msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν εντάξει." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Moved Input Action Event" @@ -10758,9 +10768,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Can't paste root node into the same scene." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η λειτουργία σε κόμβους από ξένη σκηνή!" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επικόλληση του ριζικού κόμβου στην ίδια σκηνή." #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy @@ -12069,10 +12078,6 @@ msgid "Can't copy the function node." msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του κόμβου συνάρτησης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο!" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Επικόλληση κόμβων VisualScript" @@ -12287,12 +12292,24 @@ msgstr "" "«Έργο»." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Debug Keystore, Debug User AND Debug Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" "Το «debug keystore» δεν έχει καθοριστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή την " "διαμόρφωση." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Either Release Keystore, Release User AND Release Password settings must be " +"configured OR none of them." +msgstr "" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." msgstr "" "Εσφαλμένη ρύθμιση αποθετηρίου κλειδιών διανομής στην διαμόρφωση εξαγωγής." @@ -12814,9 +12831,8 @@ msgid "Finding meshes and lights" msgstr "" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Preparing geometry (%d/%d)" -msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..." +msgstr "Προετοιμασία γεωμετρίας (%d/%d)" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp #, fuzzy @@ -13272,6 +13288,12 @@ msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στη msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν." +#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +#~ msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του." + +#~ msgid "Clipboard is empty" +#~ msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο" + #~ msgid "" #~ "InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." #~ msgstr "" |