diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 370 |
1 files changed, 270 insertions, 100 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index b01976c477..2571598414 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -7,11 +7,13 @@ # Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019. # Eternal Death <eternaldeath0001@gmail.com>, 2019. # Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive.com/ <manoschool@yahoo.gr>, 2020. +# pandektis <pandektis@gmail.com>, 2020. +# KostasMSC <kargyris@athtech.gr>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-20 05:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-11 14:04+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" @@ -20,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.0.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -501,8 +503,8 @@ msgstr "" "εισαγωγής της σκηνής και θέστε\n" "το «Animation > Storage» σε «Files», ενεργοποιήστε το «Animation > Keep " "Custom Tracks», και κάντε επαν-εισαγωγή.\n" -"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μία διαμόρφωση εισαγωγής που εισάγει κινήσεις " -"σε ξεχωριστά αρχεία." +"Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε μία διαμόρφωση εισαγωγής που εισάγει κινήσεις σε " +"ξεχωριστά αρχεία." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Warning: Editing imported animation" @@ -534,6 +536,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Δευτερόλεπτα" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -712,7 +715,7 @@ msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων" msgid "Whole Words" msgstr "Ολόκληρες λέξεις" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" @@ -743,11 +746,11 @@ msgstr "Μεγέθυνση" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" -msgstr "Σμύκρινση" +msgstr "Σμίκρυνση" #: editor/code_editor.cpp msgid "Reset Zoom" -msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" +msgstr "Επαναφορά μεγένθυνσης" #: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" @@ -762,6 +765,10 @@ msgid "Method in target node must be specified." msgstr "Πρέπει να οριστεί συνάρτηση στον στοχευμένο κόμβο." #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method name must be a valid identifier." +msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό." + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found. Specify a valid method or attach a script to the " "target node." @@ -845,7 +852,6 @@ msgstr "Αδύνατη η σύνδεση σήματος" #: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -903,6 +909,11 @@ msgid "Signals" msgstr "Σήματα" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "Φιλτράρισμα πλακιδίων" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "" "Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες της συνδέσεις απο αυτό το σήμα;" @@ -941,7 +952,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Πρόσφατα:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" @@ -1121,6 +1132,9 @@ msgstr "Ιδρυτές του έργου" msgid "Lead Developer" msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " msgstr "Διαχειριστής έργων " @@ -1142,6 +1156,16 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Χρυσοί Χορυγοί" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Αργυροί Δωρητές" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Χάλκινοι Δωρητές" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Μικροί Χορηγοί" @@ -1459,17 +1483,9 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Invalid path." -msgstr "Άκυρη διαδρομή." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." - #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων." +msgid "Can't add autoload:" +msgstr "Αδυναμία προσθήκης autoload:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1600,7 +1616,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο αποσφ #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom release template not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο παραγωγής." +msgstr "Δεν βρέθηκε προσαρμοσμένο πακέτο διανομής." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp msgid "Template file not found:" @@ -1628,16 +1644,17 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Επεξεργασία Δέντρου Σκηνής" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Πλατφόρμα Εισαγωγής" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Πλατφόρμα Κόμβου" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Πλατφόρμες Συστήματος Αρχείων και Εισαγωγής" +#, fuzzy +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Πλατφόρμα Εισαγωγής" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1789,7 +1806,7 @@ msgstr "Νέος φάκελος..." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Refresh" -msgstr "Αναναίωση" +msgstr "Ανανέωση" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "All Recognized" @@ -1900,7 +1917,7 @@ msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση:" @@ -2340,12 +2357,6 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτελέση." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." -msgstr "" -"Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, αποθηκεύστε πριν να τρέξετε το " -"πρόγραμμα." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Could not start subprocess!" msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της υπό-εργασίας!" @@ -2431,14 +2442,17 @@ msgstr "" "Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert" -msgstr "Επαναφορά" +msgid "Reload Saved Scene" +msgstr "Ανανέωση Αποθηκευμένης Σκηνής" #: editor/editor_node.cpp -msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgid "" +"The current scene has unsaved changes.\n" +"Reload the saved scene anyway? This action cannot be undone." msgstr "" -"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε με την " -"επαναφορά;" +"Η τρέχουσα σκηνή έχει μη αποθηκευμένες αλλαγές.\n" +"Επαναφόρτωση της αποθηκευμένης σκηνής; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να " +"αναιρεθεί." #: editor/editor_node.cpp msgid "Quick Run Scene..." @@ -2462,13 +2476,13 @@ msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν την έξοδο;" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές πριν την έξοδο;" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" -"Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν το άνοιγμα του " -"διαχειριστή έργων;" +"Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές πριν το άνοιγμα του Διαχειριστή " +"Έργων;" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2704,7 +2718,7 @@ msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" -msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής" +msgstr "Αποθηκεύση σκηνής" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save All Scenes" @@ -2733,10 +2747,6 @@ msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Revert Scene" -msgstr "Επαναφορά σκηνής" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Λοιπά έργα ή εργαλεία για όλη τη σκηνή." @@ -2796,24 +2806,28 @@ msgstr "Ανέπτυξε με απομακρυσμένο εντοπισμό σφ #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"Όταν εξάγετε ή αναπτύσσετε, το παραγόμενο εκτελέσιμο θα προσπαθήσει να " -"συνδεθεί στην IP αυτού του υπολογιστή για να αποσφαλματωθεί." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Μικρή ανάπτυξη με δικτυωμένο σύστημα αρχείων" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Όταν ενεργοποιείται αυτή η επιλογή, η εξαγωγή ή η ανάπτυξη θα παράξουν ένα " "ελαχιστοποιημένο εκτελέσιμο.\n" @@ -2827,9 +2841,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Ορατά σχήματα σύγκρουσης" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" "Σχήματα σύγκρουσης και κόμβοι raycast (για 2D και 3D) θα είναι ορατά στο " "παιχνίδι εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη." @@ -2839,23 +2854,26 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Ορατή πλοήγηση" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" "Τα πλέγματα πλοήγησης και τα πολύγονα θα είναι ορατά στο παιχνίδι εάν αυτή η " "επιλογή είναι ενεργοποιημένη." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στη σκηνή" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Η ενεργοποίηση της επιλογής αυτής θα συγχρονίσει αλλαγές της σκηνής εντός " "του επεξεργαστή με το παιχνίδι που εκτελείται.\n" @@ -2863,15 +2881,17 @@ msgstr "" "σύστημα αρχείων." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στις δεσμές ενεργειών" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Η ενεργοποίηση της επιλογής αυτής θα συγχρονίσει κάθε δέσμη ενεργειών που " "αποθηκεύεται με το παιχνίδι που εκτελείται.\n" @@ -2937,14 +2957,14 @@ msgstr "Βοήθεια" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" -msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση" +msgstr "Ηλεκτρονική τεκμηρίωση" #: editor/editor_node.cpp msgid "Q&A" @@ -3138,7 +3158,7 @@ msgstr "Άνοιγμα βιβλιοθήκης" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the next Editor" -msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή" +msgstr "Άνοιγμα του επόμενου Επεξεργαστή" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open the previous Editor" @@ -3357,9 +3377,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Προσθήκη ζεύγους κλειδιού/τιμής" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "Δεν βρέθηκε εκτελέσιμη διαμόρφωση εξαγωγής για αυτή την πλατφόρμα.\n" "Παρακαλούμε προσθέστε μία εκτελέσιμη διαμόρφωση στο μενού εξαγωγής." @@ -3388,6 +3410,12 @@ msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης δέσμης ενεργειών:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη μέθοδο '_run';" +#: editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgstr "" +"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για στρογγυλοποίηση ακεραίων και το Shift για " +"πιο ακριβείς αλλαγές." + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Επιλέξτε κόμβους για εισαγωγή" @@ -3482,7 +3510,7 @@ msgid "" "for official releases." msgstr "" "Δεν βρέθηκαν συνδέσμοι λήψης για την τρέχουσα έκδοση. Η απευθείας λήψη είναι " -"διαθέσιμη μόνο για τις επίσημες εκδόσεις." +"διαθέσιμη μόνο για τις επίσημες διανομές." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3989,6 +4017,11 @@ msgid "Error running post-import script:" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών μετεισαγωγής:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Did you return a Node-derived object in the `post_import()` method?" +msgstr "" +"Μήπως επιστρέψατε ένα αντικείμενο τύπου κόμβου στην μέθοδο `post_import()`;" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Saving..." msgstr "Αποθήκευση..." @@ -5126,7 +5159,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Προετοιμασία Lightmaps" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -5576,7 +5609,7 @@ msgstr "Εμφάνιση Χαράκων" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Guides" -msgstr "Εμφάνιση Οδηγών" +msgstr "Εμφάνιση Οδηγιών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Origin" @@ -6213,7 +6246,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generation Time (sec):" -msgstr "Χρόνος παραγωγής (sec):" +msgstr "Χρόνος Παραγωγής (sec):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "The geometry's faces don't contain any area." @@ -6856,7 +6889,7 @@ msgstr "Κλείσιμο όλων" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Docs" -msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης" +msgstr "Κλείσιμο Τεκμηρίωσης" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" @@ -6957,12 +6990,12 @@ msgstr "" "κόμβο «%s»." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" +msgid "[Ignore]" +msgstr "[Παράβλεψη]" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "(ignore)" -msgstr "(Παράβλεψη)" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function" @@ -7441,6 +7474,20 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Διάλογος XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Click to toggle between visibility states.\n" +"\n" +"Open eye: Gizmo is visible.\n" +"Closed eye: Gizmo is hidden.\n" +"Half-open eye: Gizmo is also visible through opaque surfaces (\"x-ray\")." +msgstr "" +"Πατήστε για εναλλαγή λειτουργίας ορατότητας.\n" +"\n" +"Ανοιχτό μάτι: Ορατό μαραφέτι.\n" +"Κλειστό μάτι: Κρυμμένο μαραφέτι.\n" +"Ημι-ανοιχτό μάτι: Μαραφέτι ορατό και μέσα από στερεές επιφάνειες (\"x-ray\")." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Κούμπωμα Κόμβων στο Δάπεδο" @@ -7778,7 +7825,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Νέα Κίνηση" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +#, fuzzy +msgid "Speed:" msgstr "Ταχύτητα (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -8351,7 +8399,9 @@ msgstr "" msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του." +msgstr "" +"Επιλέξτε υποπλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του.\n" +"Πατήστε σε άλλο Πλακίδιο για να το επεξεργαστείτε." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9059,7 +9109,7 @@ msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική εφαπτομένη τ #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "Βρίσκει την περικομμένη τιμή της παραμέτρου." +msgstr "Βρίσκει την περικομμένη τιμή της παραμέτρου." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." @@ -9458,7 +9508,7 @@ msgstr "" #: editor/project_export.cpp msgid "Release" -msgstr "Κυκλοφορία" +msgstr "Διανομή" #: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" @@ -9907,6 +9957,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να σαρώσετε %s φακέλους για υπαρκτά έργα Godot;\n" "Αυτό μπορεί να πάρει κάποια ώρα." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Διαχειριστής" @@ -9961,6 +10012,10 @@ msgid "" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" +"Το κουτί αναζήτησης φιλτράρει έργα βάσει ονόματος και τελικού μέρους της " +"διαδρομής τους.\n" +"Για φιλτράρισμα βάσει ονόματος και πλήρης διαδρομής, το ερώτημα πρέπει να " +"περιέχει τουλάχιστον έναν χαρακτήρα `/`." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -10132,7 +10187,7 @@ msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action" -msgstr "Προσθήκη συμβάντος ενέργειας εισόδου" +msgstr "Προσθήκη Ενέργειας Εισόδου" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -10343,11 +10398,18 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Ομαδική Μετονομασία" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Αντικατάσταση: " + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix:" msgstr "Πρόθεμα" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +#, fuzzy +msgid "Suffix:" msgstr "Επίθεμα" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10395,7 +10457,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Μετρητής Ανά Επίπεδο" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +#, fuzzy +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "Εάν ο μετρητής επανεκκινείται για κάθε ομάδα παιδικών κόμβων" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10455,7 +10518,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Επαναφορά" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Σφάλμα Κανονικής Εκφράσεως" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10527,8 +10591,8 @@ msgid "Instance Child Scene" msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Εκκαθάριση Δέσμης Ενεργειών" +msgid "Detach Script" +msgstr "Αποσύνδεση Δέσμης Ενεργειών" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." @@ -10566,6 +10630,10 @@ msgid "Make node as Root" msgstr "Κάνε κόμβο ρίζα" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete %d nodes and any children?" +msgstr "Διαγραφή %d κόμβων και τυχών παιδιών τους;" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete %d nodes?" msgstr "Διαγραφή %d κόμβων;" @@ -10699,6 +10767,16 @@ msgid "Open Documentation" msgstr "Άνοιγμα Τεκμηρίωσης" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" +"This is probably because this editor was built with all language modules " +"disabled." +msgstr "" +"Αδυναμία σύνδεσης δέσμης ενεργειών: Καμία γλώσσα στο μητρώο.\n" +"Αυτό μπορεί να προκληθεί αν ο επεξεργαστής χτιστεί χωρίς καμία λειτουργική " +"μονάδα γλώσσας." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Add Child Node" msgstr "Προσθήκη κόμβου ως παιδί" @@ -10747,12 +10825,12 @@ msgstr "" "υπάρχει πηγαίος κόμβος." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach a new or existing script for the selected node." -msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο." +msgid "Attach a new or existing script to the selected node." +msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δέσμης ενεργειών στον επιλεγμένο κόμβο." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Εκκαθάριση δέσμης ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο." +msgid "Detach the script from the selected node." +msgstr "Αποσύνδεση της δέσμης ενεργειών από τον επιλεγμένο κόμβο." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -10883,6 +10961,10 @@ msgid "A directory with the same name exists." msgstr "Υπαρκτός ομώνυμος κατάλογος." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension." msgstr "Άκυρη επέκταση." @@ -10923,6 +11005,10 @@ msgid "File exists, it will be reused." msgstr "Υπαρκτό αρχείο, θα επαναχρησιμοποιηθεί." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path." +msgstr "Άκυρη διαδρομή." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid class name." msgstr "Άκυρο όνομα κλάσης." @@ -11085,9 +11171,8 @@ msgid "Total:" msgstr "Συνολικά:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Export list to a CSV file" -msgstr "Εξαγωγή Προφίλ" +msgstr "Εξαγωγή λίστας σε αρχείο CSV" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" @@ -11983,6 +12068,11 @@ msgstr "" "διαμόρφωση." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Release keystore incorrectly configured in the export preset." +msgstr "" +"Εσφαλμένη ρύθμιση αποθετηρίου κλειδιών διανομής στην διαμόρφωση εξαγωγής." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." msgstr "" "Η προσαρμοσμένη δόμηση απαιτεί μια έγκυρη διαδρομή για το Android SDK στις " @@ -12012,6 +12102,41 @@ msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" +"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " +"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +msgstr "" +"Εσφαλμένη λειτουργική μονάδα «GodotPaymentV3» στην ρύθμιση εργου «Android/" +"Modules» (άλλαξε στην Godot 3.2.2).\n" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." +msgstr "" +"Η επιλογή «Use Custom Build» πρέπει να ενεργοποιηθεί για χρήση προσθέτων." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Degrees Of Freedom\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR" +"\"." +msgstr "" +"Το «Degrees Of Freedom» είναι έγκυρο μόνο όταν το «Xr Mode» είναι «Oculus " +"Mobile VR»." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Hand Tracking\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"Το «Hand Tracking» είναι έγκυρο μόνο όταν το «Xr Mode» είναι «Oculus Mobile " +"VR»." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"\"Focus Awareness\" is only valid when \"Xr Mode\" is \"Oculus Mobile VR\"." +msgstr "" +"Το «Focus Awareness» είναι έγκυρο μόνο όταν το «Xr Mode» είναι «Oculus " +"Mobile VR»." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." msgstr "" @@ -12220,6 +12345,14 @@ msgstr "" "Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape2D για να λειτουργήσει. " "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"Polygon-based shapes are not meant be used nor edited directly through the " +"CollisionShape2D node. Please use the CollisionPolygon2D node instead." +msgstr "" +"Τα σχήματα βασισμένα σε πολύγωνα δεν σχεδιάστικαν ώστε να είναι επεξεργάσιμα " +"από τον κόμβο CollisionShape2D. Χρησιμοποιήστε τον κόμβο CollisionPolygon2D." + #: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " @@ -12492,6 +12625,11 @@ msgstr "" "Τα GIProbes δεν υποστηρίζονται από το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης GLES2.\n" "Εναλλακτικά, χρησιμοποιήστε ένα BakedLightmap." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12804,6 +12942,38 @@ msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στη msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν." +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "Πλατφόρμες Συστήματος Αρχείων και Εισαγωγής" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "Όταν εξάγετε ή αναπτύσσετε, το παραγόμενο εκτελέσιμο θα προσπαθήσει να " +#~ "συνδεθεί στην IP αυτού του υπολογιστή για να αποσφαλματωθεί." + +#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +#~ msgstr "" +#~ "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, αποθηκεύστε πριν να τρέξετε το " +#~ "πρόγραμμα." + +#~ msgid "Not in resource path." +#~ msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων." + +#~ msgid "Revert" +#~ msgstr "Επαναφορά" + +#~ msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε με την " +#~ "επαναφορά;" + +#~ msgid "Revert Scene" +#~ msgstr "Επαναφορά σκηνής" + +#~ msgid "Clear Script" +#~ msgstr "Εκκαθάριση Δέσμης Ενεργειών" + #~ msgid "Issue Tracker" #~ msgstr "Διαχείριση προβλημάτων" |