diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 428 |
1 files changed, 191 insertions, 237 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index fd426b4614..99e7a49f85 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019. +# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019, 2020. # Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019. # Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019. # Eternal Death <eternaldeath0001@gmail.com>, 2019. @@ -11,9 +11,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-03 21:21+0000\n" -"Last-Translator: Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive." -"com/ <manoschool@yahoo.gr>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n" +"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" @@ -21,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.10\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κομματιού χωρίς ρίζ #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" -msgstr "" +msgstr "Άκυρο κομμάτι καμπύλης Bezier (χωρίς κατάλληλες υπό-ιδιότητες)" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" @@ -1200,9 +1199,8 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου πακέτου, δεν είναι σε μορφή ZIP." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (Already Exists)" -msgstr "Υπάρχει ήδη" +msgstr "%s (Υπάρχει ήδη)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" @@ -1213,9 +1211,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "And %s more files." -msgstr "%d περισσότερα αρχεία" +msgstr "Και %s αρχεία ακόμα." #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" @@ -1227,9 +1224,8 @@ msgid "Success!" msgstr "Επιτυχία!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Package Contents:" -msgstr "Περιεχόμενα:" +msgstr "Περιεχόμενα Πακέτου:" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" @@ -1369,9 +1365,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Άκυρο αρχείο, δεν είναι διάταξη διαύλων ήχου." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file: %s" -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου!" +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου: %s" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" @@ -1947,37 +1942,24 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Κληρονομείται από:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή:" +msgstr "Περιγραφή" #: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "Διαδικτυακή Εκμάθηση" #: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Δεν υπάρχει ακόμα βοήθεια για αυτήν την κλάση, μπορείτε να την [color=$color]" -"[url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=$url2]ζητήσετε[/" -"url][/color]." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "override:" -msgstr "Αντικατάσταση" +msgstr "παράκαμψη:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "default:" -msgstr "Προεπιλογή" +msgstr "προεπιλογή:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" @@ -2000,9 +1982,8 @@ msgid "Property Descriptions" msgstr "Περιγραφές ιδιοτήτων" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "(value)" -msgstr "Τιμή" +msgstr "(τιμή)" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -2034,9 +2015,8 @@ msgid "Case Sensitive" msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Show Hierarchy" -msgstr "Εμφάνιση Βοηθών" +msgstr "Εμφάνιση Ιεραρχίας" #: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" @@ -2075,9 +2055,8 @@ msgid "Class" msgstr "Κλάση" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Method" -msgstr "Συναρτήσεις" +msgstr "Μέθοδος" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Signal" @@ -2088,14 +2067,12 @@ msgid "Constant" msgstr "Σταθερή" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Property" -msgstr "Ιδιότητα:" +msgstr "Ιδιότητα" #: editor/editor_help_search.cpp -#, fuzzy msgid "Theme Property" -msgstr "Ιδιότητες θέματος" +msgstr "Ιδιότητα Θέματος" #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" @@ -2876,10 +2853,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ό,τι αλλαγές γίνουν στη σκηνή θα " -"αναπαραχθούν και στο παιχνίδι.\n" -"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο " -"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων." +"Η ενεργοποίηση της επιλογής αυτής θα συγχρονίσει αλλαγές της σκηνής εντός " +"του επεξεργαστή με το παιχνίδι που εκτελείται.\n" +"Σε απομακρυσμένες συσκευές, η επιλογή είναι ποιο αποδοτική με δικτυωμένο " +"σύστημα αρχείων." #: editor/editor_node.cpp msgid "Sync Script Changes" @@ -2892,10 +2869,10 @@ msgid "" "When used remotely on a device, this is more efficient with network " "filesystem." msgstr "" -"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, όποια δέσμη ενεργειών αποθηκευτεί " -"θα επαναφορτωθεί στο παιχνίδι.\n" -"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο " -"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων." +"Η ενεργοποίηση της επιλογής αυτής θα συγχρονίσει κάθε δέσμη ενεργειών που " +"αποθηκεύεται με το παιχνίδι που εκτελείται.\n" +"Σε απομακρυσμένες συσκευές, η επιλογή είναι ποιο αποδοτική με δικτυωμένο " +"σύστημα αρχείων." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" @@ -3482,13 +3459,14 @@ msgid "Importing:" msgstr "Εισαγωγή:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error getting the list of mirrors." -msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του αντικειμένου." +msgstr "Σφάλμα απόκτησης λίστας κατοπτρισμού." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" msgstr "" +"Σφάλμα ανάλυσης JSON της λίστας κατοπτρισμού. Παρακαλούμε να αναφέρετε αυτό " +"το πρόβλημα!" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -4575,7 +4553,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Εργαλεία κινήσεων" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Κίνηση" @@ -4679,9 +4656,8 @@ msgid "Move Node" msgstr "Μετακίνηση Κόμβου" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition exists!" -msgstr "Μετάβαση: " +msgstr "Υπαρκτή μετάφραση!" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" @@ -5656,6 +5632,10 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Αυτόματη Εισαγωγή Κλειδιού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Επιλογές Κλειδιού και Πόζας Κίνησης" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Εισαγωγή Κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)" @@ -5764,20 +5744,18 @@ msgstr "Μάσκα εκπομπής" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Solid Pixels" -msgstr "Σμίκρυνση (Εικονοστοιχεία): " +msgstr "Αμιγή Εικονοστοιχεία" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Border Pixels" -msgstr "" +msgstr "Εικονοστοιχεία Περιγράμματος" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Directed Border Pixels" -msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:" +msgstr "Εικονοστοιχεία Προσανατολισμένου Περιγράμματος" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp @@ -5940,7 +5918,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Κανένα πλέγμα για αποσφαλμάτωση." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Το μοντέλο δεν έχει UV σε αυτό το στρώμα" @@ -6006,18 +5983,19 @@ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Channel Debug" -msgstr "" +msgstr "Αποσφαλμάτωση Καναλιού UV" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Update from existing scene?:\n" "%s" -msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή" +msgstr "" +"Ανανέωση από υπαρκτό δέντρο; :\n" +"%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Mesh Library" @@ -6932,6 +6910,8 @@ msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπ #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." msgstr "" +"Σφάλμα τοποθέτησης κόμβων, καθώς η δέσμη ενεργειών «%s» δεν χρησιμοποιείται " +"σε αυτήν την σκηνή." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" @@ -7338,6 +7318,10 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Κινηματογραφική Προεπισκόπηση" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο στην απόδοση GLES2." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα αριστερά" @@ -7580,9 +7564,8 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Δημιουργία Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh2D Preview" -msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων" +msgstr "Προεπισκόπηση Mesh2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" @@ -7590,25 +7573,23 @@ msgstr "Δημιουργία Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Polygon2D Preview" -msgstr "" +msgstr "Προεπισκόπηση Polygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "Δημιουργία CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CollisionPolygon2D Preview" -msgstr "Δημιουργία CollisionPolygon2D" +msgstr "Προεπισκόπηση CollisionPolygon2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "Δημιουργία LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "LightOccluder2D Preview" -msgstr "Δημιουργία LightOccluder2D" +msgstr "Προεπισκόπηση LightOccluder2D" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" @@ -7687,9 +7668,8 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Προσθήκη καρέ" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load images" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εικόνας:" +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνων" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -8380,14 +8360,12 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "Αλλαγή Δείκτη Z Πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Convex" -msgstr "Μετατροπή Πολυγώνου σε Κυρτό" +msgstr "Μετατροπή σε Κυρτό" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Make Concave" -msgstr "Μετατροπή Πολυγώνου σε Κοίλο" +msgstr "Μετατροπή σε Κοίλο" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" @@ -10536,13 +10514,13 @@ msgstr "" "του κόμβου στις προεπιλογές τους." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Η απενεργοποίηση του «editable_instance» θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες " -"του κόμβου στις προεπιλογές τους." +"Η ενεργοποίηση του «Φόρτωση ως μέσο κράτησης» θα απενεργοποιήσει το " +"«Επεξεργάσιμα παιδιά» και θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες του κόμβου στις " +"προεπιλογές τους." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10591,9 +10569,8 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Αφαίρεση κόμβων" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Change type of node(s)" -msgstr "Αλλαγή ονόματος θύρας εξόδου" +msgstr "Αλλαγή τύπου κόμβων" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -10625,7 +10602,7 @@ msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Load As Placeholder" -msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης θέσης" +msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" @@ -10720,31 +10697,28 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Ο κόμβος έχει συνδέσεις και ομάδες.\n" -"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων." +"Ο κόμβος έχει %s σύνδεση/-εις και %s ομάδα/-ες.\n" +"Πατήστε για εμφάνιση της πλατφόρμας σημάτων." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Ο κόμβος έχει συνδέσεις\n" -"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων." +"Ο κόμβος έχει %s σύνδεση/-εις.\n" +"Πατήστε για εμφάνιση της πλατφόρμας σημάτων." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" -"Ο κόμβος έχει και ομάδες\n" -"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων." +"Ο κόμβος είναι σε %s ομάδα/-ες\n" +"Πατήστε για εμφάνιση της πλατφόρμας ομάδων." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open Script:" @@ -10839,9 +10813,8 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση δέσμής ενεργειών από %s" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Overrides" -msgstr "Αντικατάσταση" +msgstr "Παρακάμπτει" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" @@ -10888,24 +10861,20 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Θα φορτώσει υπαρκτό αρχείο δέσμης ενεργειών." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script file already exists." -msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!" +msgstr "Υπαρκτό αρχείο δέσμης ενεργειών." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Class Name:" -msgstr "Όνομα κλάσης" +msgstr "Όνομα Κλάσης:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Πρότυπο" +msgstr "Πρότυπο:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Ενσωμάτωση" +msgstr "Ενσωμάτωση:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10920,38 +10889,32 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Ψηφιολέξεις:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Warning:" -msgstr "Προειδοποιήσεις:" +msgstr "Προειδοποίηση:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Error:" msgstr "Σφάλμα:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error" -msgstr "Αντιγραφή σφάλματος" +msgstr "Σφάλμα C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Error:" -msgstr "Σφάλμα:" +msgstr "Σφάλμα C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source" -msgstr "Πηγή" +msgstr "Πηγή C++" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Πηγή" +msgstr "Πηγή:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "C++ Source:" -msgstr "Πηγή" +msgstr "Πηγή C++:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Trace" @@ -10962,18 +10925,16 @@ msgid "Errors" msgstr "Σφάλματα" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Child process connected." -msgstr "Η παιδική διαδικασία συνδέθηκε" +msgstr "Η παιδική διεργασία συνδέθηκε." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" msgstr "Αντιγραφή σφάλματος" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Skip Breakpoints" -msgstr "Σημεία Διακοπής" +msgstr "Παράλειψη Σημείων Διακοπής" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -11066,19 +11027,16 @@ msgid "Export measures as CSV" msgstr "Εξαγωγή μετρικών ως CSV" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Shortcut" -msgstr "Ομαλά έξω" +msgstr "Διαγραφή Συνόμευσης" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Shortcut" -msgstr "Συντομεύσεις" +msgstr "Επαναφορά Συντόμευσης" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "Αλλαγή αγκυρών" +msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor Settings" @@ -11109,9 +11067,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Αλλαγή μεγέθους κάμερας" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή" +msgstr "Ειδοποιητής Αλλαγής AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -11138,38 +11095,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Αλλαγή ακτίνας κάψουλας" +msgstr "Αλλαγή Ακτίνας Σχήματος Κυλίνδρου" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας" +msgstr "Αλλαγή Ύψους Σχήματος Κυλίνδρου" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Αλλαγή μήκους ακτίνας" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός" +msgstr "Αλλαγή Ακτίνας Κυλίνδρου" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας" +msgstr "Αλλαγή Ύψους Κυλίνδρου" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Αλλαγή ακτίνας σφαιρικού σχήματος" +msgstr "Αλλαγή Εσωτερική Ακτίνας Τόρου" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός" +msgstr "Αλλαγή Εξωτερικής Ακτίνας Τόρου" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -11209,12 +11160,11 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Enabled GDNative Singleton" -msgstr "" +msgstr "Ενεργοποίηση Μονοσυνόλου GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disabled GDNative Singleton" -msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης" +msgstr "Απενεργοποίηση Μονοσυνόλου GDNative" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -11229,9 +11179,8 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#, fuzzy msgid "Step argument is zero!" -msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!" +msgstr "Μηδενική παράμετρος step!" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" @@ -11296,14 +11245,12 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" +msgstr "GridMap Γέμισμα Επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Paste Selection" -msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" +msgstr "GridMap Επικόλληση Επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Paint" @@ -11370,9 +11317,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Εκκαθάριση περιστροφής δρομέα" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Selects" -msgstr "Διαγραφή επιλογής" +msgstr "Επιλογή Επικόλλησης" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" @@ -11391,13 +11337,12 @@ msgid "Pick Distance:" msgstr "Επιλογή απόστασης:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter meshes" -msgstr "Φιλτράρισμα μεθόδων" +msgstr "Φιλτράρισμα πλεγμάτων" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes." -msgstr "" +msgstr "Ορίστε έναν πόρο MeshLibrary στο GridMap για χρήση των πλεγμάτων του." #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" @@ -11408,9 +11353,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake NavMesh" -msgstr "Ψήσιμο NavMesh (πλέγματος πλοήγησης)" +msgstr "Ψήσιμο NavMesh" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -11527,42 +11471,36 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Ορισμός τύπου μεταβλητής" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Input Port" -msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου" +msgstr "Προσθήκη Θύρας Εισόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output Port" -msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου" +msgstr "Προσθήκη Θύρας Εξόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Override an existing built-in function." -msgstr "Δεν μπορεί να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου." +msgstr "Παράκαμψη υπαρκτής ενσωματωμένης συνάρτησης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new function." -msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου." +msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Μεταβλητές:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new variable." -msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου." +msgstr "Δημιουργία νέας μεταβλητής." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" msgstr "Σήματα:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new signal." -msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου." +msgstr "Δημιουργία νέου σήματος." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" @@ -11589,9 +11527,8 @@ msgid "Add Function" msgstr "Προσθήκη συνάρτησης" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" -msgstr "Αφαίρεση θύρας εισόδου" +msgstr "Διαγραφή θύρας εισόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Variable" @@ -11602,14 +11539,12 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Προσθήκη σήματος" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" -msgstr "Αφαίρεση θύρας εισόδου" +msgstr "Αφαίρεση Θύρας Εισόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" -msgstr "Αφαίρεση θύρας εξόδου" +msgstr "Αφαίρεση Θύρας Εξόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Expression" @@ -11666,6 +11601,10 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Σφάλμα τοποθέτησης ιδιοτήτων, καθώς η δέσμη ενεργειών «%s» δεν " +"χρησιμοποιείται σε αυτήν την σκηνή.\n" +"Τοποθετήστε τες κρατώντας παρατεταμένα στο «Shift» για απλή αντιγραφή της " +"υπογραφής." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11692,19 +11631,16 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Σύνδεση κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Αποσύνδεση κόμβων γραφήματος" +msgstr "Αποσύνδεση Κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Σύνδεση κόμβων" +msgstr "Σύνδεση Δεδομένων Κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Σύνδεση κόμβων" +msgstr "Σύνδεση Εκτέλεσης Κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -11715,9 +11651,8 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Αλλαγή τιμής εισόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resize Comment" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους CanvasItem" +msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Σχολίου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -11732,26 +11667,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "Επικόλληση κόμβων VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του κόμβου συνάρτησης." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συνάρτησης με κόμβου συνάρτησης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συνάρτησης κόμβων από κόμβους συναρτήσεων." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select at least one node with sequence port." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον έναν κόμβο με θύρα εκτέλεσης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Προσπαθήστε να έχετε μόνο μία είσοδο εκτέλεσης στην επιλογή." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Μετονομασία συνάρτησης" +msgstr "Δημιουργία Συνάρτησης" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11774,38 +11707,33 @@ msgid "Editing Signal:" msgstr "Επεξεργασία σήματος:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Tool:" -msgstr "Κάνε τοπικό" +msgstr "Κάνε Εργαλείο (tool):" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Μέλη:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type:" -msgstr "Αλλαγή βασικού τύπου" +msgstr "Αλλαγή Βασικού Τύπου:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Nodes..." -msgstr "Προσθήκη Κόμβου..." +msgstr "Προσθήκη Κόμβων..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Function..." -msgstr "Προσθήκη συνάρτησης" +msgstr "Προσθήκη Συνάρτησης..." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "function_name" -msgstr "Συνάρτηση:" +msgstr "όνομα_συνάρτησης" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select or create a function to edit its graph." -msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε μία συνάρτηση για να επεξεργαστείτε το γράφημα" +msgstr "" +"Επιλέξτε ή δημιουργήστε μία συνάρτηση για να επεξεργαστείτε το γράφημα της." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" @@ -11824,19 +11752,16 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Αποκοπή κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Μετονομασία συνάρτησης" +msgstr "Κάνε Συνάρτηση" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Αναναίωση" +msgstr "Ανανέωση Γραφήματος" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Μέλη" +msgstr "Επεξεργασία Μέλους" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -11896,17 +11821,16 @@ msgstr "" "ή ακολουθία χαρακτήρων (error)." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "Αφαίρεση κόμβου VisualScript" +msgstr "Αναζήτηση VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Get %s" -msgstr "" +msgstr "Διάβασε %s" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Set %s" -msgstr "" +msgstr "Θέσε %s" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." @@ -11917,10 +11841,9 @@ msgid "Package segments must be of non-zero length." msgstr "Τα τμήματα του πακέτου πρέπει να έχουν μη μηδενικό μήκος." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names." msgstr "" -"Ο χαρακτήρας '%s' δεν επιτρέπεται στα ονόματα των πακέτων εφαρμογών Android." +"Ο χαρακτήρας «%s» απαγορεύεται στο όνομα πακέτου των εφαρμογών Android." #: platform/android/export/export.cpp msgid "A digit cannot be the first character in a package segment." @@ -11951,11 +11874,10 @@ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings." msgstr "Το OpenJDK jarsigner δεν έχει ρυθμιστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset." msgstr "" -"Το Debug keystore δεν έχει ρυθμιστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή στην " -"προεπιλεγμένη ρύθμιση." +"Το «debug keystore» δεν έχει καθοριστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή την " +"διαμόρφωση." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings." @@ -11982,9 +11904,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion." msgstr "Μη έγκυρο δημόσιο κλειδί (public key) για επέκταση APK." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package name:" -msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσης" +msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου:" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -12029,30 +11950,26 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "Το αναγνωριστικό λείπει." #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." -msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:" +msgstr "Ο χαρακτήρας «%s» είναι άκυρος σε αναγνωριστικό." #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" -"Το ομαδικό αναγνωριστικό (Team ID) App Store δεν έχει καθοριστεί - δεν " -"είναι δυνατή η διαμόρφωση του έργου." +"Δεν έχει καθοριστεί αναγνωριστικό ομάδας (Team ID) του App Store - αδυναμία " +"διαμόρφωσης έργου." #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Identifier:" -msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:" +msgstr "Άκυρο Αναγνωριστικό:" #: platform/iphone/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "Το απαιτούμενο εικονίδιο δεν έχει καθοριστεί στην προεπιλογή." +msgstr "Το απαιτούμενο εικονίδιο δεν έχει καθοριστεί στην διαμόρφωση." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "Τερματισμός Διακομιστή HTTP" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -12087,19 +12004,16 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης εικόνας εκκίνησης." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package short name." -msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσης" +msgstr "Άκυρο σύντομο όνομα πακέτου." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package unique name." -msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα." +msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα πακέτου." #: platform/uwp/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid package publisher display name." -msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα." +msgstr "Άκυρο όνομα εμφάνισης εκδότη πακέτου." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." @@ -12210,6 +12124,8 @@ msgid "" "CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Η κίνηση CPUParticles2D απαιτεί την χρήση CanvasItemMaterial με το " +"«Particles Animation» ενεργό." #: scene/2d/light_2d.cpp #, fuzzy @@ -12261,6 +12177,9 @@ msgid "" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "CPUParticles\" option for this purpose." msgstr "" +"Τα σωματίδια GPU δεν υποστηρίζονται από τον οδηγό βίντεο GLES2.\n" +"Χρησιμοποιήστε τον κόμβο CPUParticles2D. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την " +"επιλογή «Convert to CPUParticles» για αυτόν τον σκοπό." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -12275,6 +12194,8 @@ msgid "" "Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " "\"Particles Animation\" enabled." msgstr "" +"Η κίνηση Particles2D απαιτεί την χρήση ενός CanvasItemMaterial με το " +"«Particles Animation» ενεργό." #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." @@ -12298,16 +12219,20 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Αυτή η αλυσίδα Bone2D πρέπει να τελειώνει σε έναν κόμβο Skeleton2D." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Ένα Bone2D δουλεύει μόνο με ένα Skeleton2D ή άλλο Bone2D σαν τον γονικό του " +"κόμβο." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Αυτό το κόκαλο δεν έχει θέση REST. Πηγαίνετε στον κόμβο Skeleton2D και " +"ορίστε την." #: scene/2d/tile_map.cpp #, fuzzy @@ -12458,6 +12383,8 @@ msgid "" "CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose " "Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" +"Η κίνηση CPUParticles απαιτεί την χρήση ενός SpatialMaterial με το Billboard " +"Mode ίσο με «Particle Billboard»." #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" @@ -12499,6 +12426,9 @@ msgid "" "Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" "\" option for this purpose." msgstr "" +"Τα σωματίδια GPU δεν υποστηρίζονται από τον οδηγό βίντεο GLES2.\n" +"Χρησιμοποιήστε τον κόμβο CPUParticles. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την " +"επιλογή «Convert to CPUParticles» για αυτόν τον σκοπό." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -12511,6 +12441,8 @@ msgid "" "Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard " "Mode is set to \"Particle Billboard\"." msgstr "" +"Η κίνηση Particles απαιτεί την χρήση ενός SpatialMaterial με το Billboard " +"Mode ίσο με «Particle Billboard»." #: scene/3d/path.cpp #, fuzzy @@ -12522,6 +12454,8 @@ msgid "" "PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its " "parent Path's Curve resource." msgstr "" +"Το ROTATION_ORIENTED του PathFollow απαιτεί το «Up Vector» να είναι ενεργό " +"στον πόρο Curve του γονικού Path." #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" @@ -12579,6 +12513,8 @@ msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " "Environment to have a visible effect." msgstr "" +"Το WorldEnvironment απαιτεί τον ορισμό της ιδιότητας «Environment» για να " +"έχει ορατό αποτέλεσμα." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -12597,7 +12533,7 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "Στον κόμβο BlendTree «%s», δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp #, fuzzy @@ -12621,7 +12557,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." -msgstr "" +msgstr "Δεν έχει οριστεί ριζικό AnimationNode για το γράφημα." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -12633,6 +12569,7 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Το όρισμα διαδρομής AnimationPlayer δεν οδηγεί σε κόμβο AnimationPlayer." #: scene/animation/animation_tree.cpp #, fuzzy @@ -12650,6 +12587,9 @@ msgid "" "LMB: Set color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" +"Χρώμα: #%s\n" +"LMB: Ορισμός χρώματος\n" +"RMB: Κατάργηση διαμόρφωσης" #: scene/gui/color_picker.cpp #, fuzzy @@ -12667,7 +12607,7 @@ msgstr "Παρέκκλιση" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή δεκαεξαδικών και κωδικοποιημένων τιμών." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset." @@ -12690,6 +12630,9 @@ msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." msgstr "" +"Το Hint Tooltip δεν θα εμφανιστεί, καθώς το Mouse Filter του Control είναι " +"«Ignore». Για επίλυση του προβλήματος, θέστε το Mouse Filter σε «Stop» ή " +"«Pass»." #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" @@ -12713,6 +12656,8 @@ msgstr "" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "" +"Εάν το «Exp Edit» είναι ενεργό, το «Min Value» πρέπει να είναι μεγαλύτερο " +"του 0." #: scene/gui/scroll_container.cpp #, fuzzy @@ -12767,20 +12712,29 @@ msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση σε συνάρτηση." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Ανάθεση σε ενιαία μεταβλητή." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στην σκίαση κορυφής." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν." +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Δεν υπάρχει ακόμα βοήθεια για αυτήν την κλάση, μπορείτε να την [color=" +#~ "$color][url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=" +#~ "$url2]ζητήσετε[/url][/color]." + #~ msgid "enum " #~ msgstr "απαρίθμηση " |