summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r--editor/translations/el.po428
1 files changed, 191 insertions, 237 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index fd426b4614..99e7a49f85 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
-# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019.
+# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017-2018, 2019, 2020.
# Georgios Katsanakis <geo.elgeo@gmail.com>, 2019.
# Overloaded <manoschool@yahoo.gr>, 2019.
# Eternal Death <eternaldeath0001@gmail.com>, 2019.
@@ -11,9 +11,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-03 21:21+0000\n"
-"Last-Translator: Overloaded @ Orama Interactive http://orama-interactive."
-"com/ <manoschool@yahoo.gr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-01-27 07:09+0000\n"
+"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
@@ -21,7 +20,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -426,7 +425,7 @@ msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κομματιού χωρίς ρίζ
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
-msgstr ""
+msgstr "Άκυρο κομμάτι καμπύλης Bezier (χωρίς κατάλληλες υπό-ιδιότητες)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
@@ -1200,9 +1199,8 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Σφάλμα ανοίγματος αρχείου πακέτου, δεν είναι σε μορφή ZIP."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s (Already Exists)"
-msgstr "Υπάρχει ήδη"
+msgstr "%s (Υπάρχει ήδη)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
@@ -1213,9 +1211,8 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "And %s more files."
-msgstr "%d περισσότερα αρχεία"
+msgstr "Και %s αρχεία ακόμα."
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
@@ -1227,9 +1224,8 @@ msgid "Success!"
msgstr "Επιτυχία!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package Contents:"
-msgstr "Περιεχόμενα:"
+msgstr "Περιεχόμενα Πακέτου:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
@@ -1369,9 +1365,8 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Άκυρο αρχείο, δεν είναι διάταξη διαύλων ήχου."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error saving file: %s"
-msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου!"
+msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης αρχείου: %s"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
@@ -1947,37 +1942,24 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Κληρονομείται από:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή:"
+msgstr "Περιγραφή"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr "Διαδικτυακή Εκμάθηση"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
-"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
-"url][/color]."
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει ακόμα βοήθεια για αυτήν την κλάση, μπορείτε να την [color=$color]"
-"[url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url=$url2]ζητήσετε[/"
-"url][/color]."
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Ιδιότητες"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "override:"
-msgstr "Αντικατάσταση"
+msgstr "παράκαμψη:"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "default:"
-msgstr "Προεπιλογή"
+msgstr "προεπιλογή:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
@@ -2000,9 +1982,8 @@ msgid "Property Descriptions"
msgstr "Περιγραφές ιδιοτήτων"
#: editor/editor_help.cpp
-#, fuzzy
msgid "(value)"
-msgstr "Τιμή"
+msgstr "(τιμή)"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
@@ -2034,9 +2015,8 @@ msgid "Case Sensitive"
msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show Hierarchy"
-msgstr "Εμφάνιση Βοηθών"
+msgstr "Εμφάνιση Ιεραρχίας"
#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
@@ -2075,9 +2055,8 @@ msgid "Class"
msgstr "Κλάση"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method"
-msgstr "Συναρτήσεις"
+msgstr "Μέθοδος"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Signal"
@@ -2088,14 +2067,12 @@ msgid "Constant"
msgstr "Σταθερή"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Property"
-msgstr "Ιδιότητα:"
+msgstr "Ιδιότητα"
#: editor/editor_help_search.cpp
-#, fuzzy
msgid "Theme Property"
-msgstr "Ιδιότητες θέματος"
+msgstr "Ιδιότητα Θέματος"
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
@@ -2876,10 +2853,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ό,τι αλλαγές γίνουν στη σκηνή θα "
-"αναπαραχθούν και στο παιχνίδι.\n"
-"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο "
-"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων."
+"Η ενεργοποίηση της επιλογής αυτής θα συγχρονίσει αλλαγές της σκηνής εντός "
+"του επεξεργαστή με το παιχνίδι που εκτελείται.\n"
+"Σε απομακρυσμένες συσκευές, η επιλογή είναι ποιο αποδοτική με δικτυωμένο "
+"σύστημα αρχείων."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Sync Script Changes"
@@ -2892,10 +2869,10 @@ msgid ""
"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
"filesystem."
msgstr ""
-"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, όποια δέσμη ενεργειών αποθηκευτεί "
-"θα επαναφορτωθεί στο παιχνίδι.\n"
-"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο "
-"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων."
+"Η ενεργοποίηση της επιλογής αυτής θα συγχρονίσει κάθε δέσμη ενεργειών που "
+"αποθηκεύεται με το παιχνίδι που εκτελείται.\n"
+"Σε απομακρυσμένες συσκευές, η επιλογή είναι ποιο αποδοτική με δικτυωμένο "
+"σύστημα αρχείων."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
@@ -3482,13 +3459,14 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Εισαγωγή:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error getting the list of mirrors."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του αντικειμένου."
+msgstr "Σφάλμα απόκτησης λίστας κατοπτρισμού."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
msgstr ""
+"Σφάλμα ανάλυσης JSON της λίστας κατοπτρισμού. Παρακαλούμε να αναφέρετε αυτό "
+"το πρόβλημα!"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
@@ -4575,7 +4553,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Εργαλεία κινήσεων"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Κίνηση"
@@ -4679,9 +4656,8 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Μετακίνηση Κόμβου"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition exists!"
-msgstr "Μετάβαση: "
+msgstr "Υπαρκτή μετάφραση!"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
@@ -5656,6 +5632,10 @@ msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Αυτόματη Εισαγωγή Κλειδιού"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key and Pose Options"
+msgstr "Επιλογές Κλειδιού και Πόζας Κίνησης"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Εισαγωγή Κλειδιού (Υπαρκτά κομμάτια)"
@@ -5764,20 +5744,18 @@ msgstr "Μάσκα εκπομπής"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Solid Pixels"
-msgstr "Σμίκρυνση (Εικονοστοιχεία): "
+msgstr "Αμιγή Εικονοστοιχεία"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Border Pixels"
-msgstr ""
+msgstr "Εικονοστοιχεία Περιγράμματος"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Directed Border Pixels"
-msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:"
+msgstr "Εικονοστοιχεία Προσανατολισμένου Περιγράμματος"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
@@ -5940,7 +5918,6 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Κανένα πλέγμα για αποσφαλμάτωση."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Το μοντέλο δεν έχει UV σε αυτό το στρώμα"
@@ -6006,18 +5983,19 @@ msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Channel Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Αποσφαλμάτωση Καναλιού UV"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Update from existing scene?:\n"
"%s"
-msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή"
+msgstr ""
+"Ανανέωση από υπαρκτό δέντρο; :\n"
+"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh Library"
@@ -6932,6 +6910,8 @@ msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπ
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
msgstr ""
+"Σφάλμα τοποθέτησης κόμβων, καθώς η δέσμη ενεργειών «%s» δεν χρησιμοποιείται "
+"σε αυτήν την σκηνή."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
@@ -7338,6 +7318,10 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Κινηματογραφική Προεπισκόπηση"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο στην απόδοση GLES2."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα αριστερά"
@@ -7580,9 +7564,8 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Δημιουργία Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh2D Preview"
-msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων"
+msgstr "Προεπισκόπηση Mesh2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
@@ -7590,25 +7573,23 @@ msgstr "Δημιουργία Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon2D Preview"
-msgstr ""
+msgstr "Προεπισκόπηση Polygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "Δημιουργία CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "CollisionPolygon2D Preview"
-msgstr "Δημιουργία CollisionPolygon2D"
+msgstr "Προεπισκόπηση CollisionPolygon2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "Δημιουργία LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "LightOccluder2D Preview"
-msgstr "Δημιουργία LightOccluder2D"
+msgstr "Προεπισκόπηση LightOccluder2D"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
@@ -7687,9 +7668,8 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Προσθήκη καρέ"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load images"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εικόνας:"
+msgstr "Αδυναμία φόρτωσης εικόνων"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
@@ -8380,14 +8360,12 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "Αλλαγή Δείκτη Z Πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Convex"
-msgstr "Μετατροπή Πολυγώνου σε Κυρτό"
+msgstr "Μετατροπή σε Κυρτό"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Concave"
-msgstr "Μετατροπή Πολυγώνου σε Κοίλο"
+msgstr "Μετατροπή σε Κοίλο"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
@@ -10536,13 +10514,13 @@ msgstr ""
"του κόμβου στις προεπιλογές τους."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
msgstr ""
-"Η απενεργοποίηση του «editable_instance» θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες "
-"του κόμβου στις προεπιλογές τους."
+"Η ενεργοποίηση του «Φόρτωση ως μέσο κράτησης» θα απενεργοποιήσει το "
+"«Επεξεργάσιμα παιδιά» και θα επαναφέρει όλες τις ιδιότητες του κόμβου στις "
+"προεπιλογές τους."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Local"
@@ -10591,9 +10569,8 @@ msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Αφαίρεση κόμβων"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change type of node(s)"
-msgstr "Αλλαγή ονόματος θύρας εξόδου"
+msgstr "Αλλαγή τύπου κόμβων"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
@@ -10625,7 +10602,7 @@ msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Load As Placeholder"
-msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης θέσης"
+msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Open Documentation"
@@ -10720,31 +10697,28 @@ msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Ο κόμβος έχει συνδέσεις και ομάδες.\n"
-"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
+"Ο κόμβος έχει %s σύνδεση/-εις και %s ομάδα/-ες.\n"
+"Πατήστε για εμφάνιση της πλατφόρμας σημάτων."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node has %s connection(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
-"Ο κόμβος έχει συνδέσεις\n"
-"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
+"Ο κόμβος έχει %s σύνδεση/-εις.\n"
+"Πατήστε για εμφάνιση της πλατφόρμας σημάτων."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Node is in %s group(s).\n"
"Click to show groups dock."
msgstr ""
-"Ο κόμβος έχει και ομάδες\n"
-"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
+"Ο κόμβος είναι σε %s ομάδα/-ες\n"
+"Πατήστε για εμφάνιση της πλατφόρμας ομάδων."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open Script:"
@@ -10839,9 +10813,8 @@ msgid "Error loading script from %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση δέσμής ενεργειών από %s"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overrides"
-msgstr "Αντικατάσταση"
+msgstr "Παρακάμπτει"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "N/A"
@@ -10888,24 +10861,20 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Θα φορτώσει υπαρκτό αρχείο δέσμης ενεργειών."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Script file already exists."
-msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!"
+msgstr "Υπαρκτό αρχείο δέσμης ενεργειών."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Name:"
-msgstr "Όνομα κλάσης"
+msgstr "Όνομα Κλάσης:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "Πρότυπο"
+msgstr "Πρότυπο:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Ενσωμάτωση"
+msgstr "Ενσωμάτωση:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -10920,38 +10889,32 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Ψηφιολέξεις:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Warning:"
-msgstr "Προειδοποιήσεις:"
+msgstr "Προειδοποίηση:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Error:"
msgstr "Σφάλμα:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error"
-msgstr "Αντιγραφή σφάλματος"
+msgstr "Σφάλμα C++"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Error:"
-msgstr "Σφάλμα:"
+msgstr "Σφάλμα C++:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source"
-msgstr "Πηγή"
+msgstr "Πηγή C++"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Source:"
-msgstr "Πηγή"
+msgstr "Πηγή:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "C++ Source:"
-msgstr "Πηγή"
+msgstr "Πηγή C++:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Stack Trace"
@@ -10962,18 +10925,16 @@ msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Child process connected."
-msgstr "Η παιδική διαδικασία συνδέθηκε"
+msgstr "Η παιδική διεργασία συνδέθηκε."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Copy Error"
msgstr "Αντιγραφή σφάλματος"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Skip Breakpoints"
-msgstr "Σημεία Διακοπής"
+msgstr "Παράλειψη Σημείων Διακοπής"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
@@ -11066,19 +11027,16 @@ msgid "Export measures as CSV"
msgstr "Εξαγωγή μετρικών ως CSV"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "Ομαλά έξω"
+msgstr "Διαγραφή Συνόμευσης"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
-msgstr "Συντομεύσεις"
+msgstr "Επαναφορά Συντόμευσης"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Αλλαγή αγκυρών"
+msgstr "Αλλαγή Συντόμευσης"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Editor Settings"
@@ -11109,9 +11067,8 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κάμερας"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Notifier AABB"
-msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή"
+msgstr "Ειδοποιητής Αλλαγής AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Particles AABB"
@@ -11138,38 +11095,32 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Radius"
-msgstr "Αλλαγή ακτίνας κάψουλας"
+msgstr "Αλλαγή Ακτίνας Σχήματος Κυλίνδρου"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Shape Height"
-msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας"
+msgstr "Αλλαγή Ύψους Σχήματος Κυλίνδρου"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Αλλαγή μήκους ακτίνας"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Radius"
-msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός"
+msgstr "Αλλαγή Ακτίνας Κυλίνδρου"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Cylinder Height"
-msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας"
+msgstr "Αλλαγή Ύψους Κυλίνδρου"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Inner Radius"
-msgstr "Αλλαγή ακτίνας σφαιρικού σχήματος"
+msgstr "Αλλαγή Εσωτερική Ακτίνας Τόρου"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Torus Outer Radius"
-msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός"
+msgstr "Αλλαγή Εξωτερικής Ακτίνας Τόρου"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -11209,12 +11160,11 @@ msgstr "Βιβλιοθήκη GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Enabled GDNative Singleton"
-msgstr ""
+msgstr "Ενεργοποίηση Μονοσυνόλου GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disabled GDNative Singleton"
-msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης"
+msgstr "Απενεργοποίηση Μονοσυνόλου GDNative"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -11229,9 +11179,8 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#, fuzzy
msgid "Step argument is zero!"
-msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!"
+msgstr "Μηδενική παράμετρος step!"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
@@ -11296,14 +11245,12 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Fill Selection"
-msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής"
+msgstr "GridMap Γέμισμα Επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Paste Selection"
-msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής"
+msgstr "GridMap Επικόλληση Επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Paint"
@@ -11370,9 +11317,8 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Εκκαθάριση περιστροφής δρομέα"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste Selects"
-msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+msgstr "Επιλογή Επικόλλησης"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
@@ -11391,13 +11337,12 @@ msgid "Pick Distance:"
msgstr "Επιλογή απόστασης:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter meshes"
-msgstr "Φιλτράρισμα μεθόδων"
+msgstr "Φιλτράρισμα πλεγμάτων"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Give a MeshLibrary resource to this GridMap to use its meshes."
-msgstr ""
+msgstr "Ορίστε έναν πόρο MeshLibrary στο GridMap για χρήση των πλεγμάτων του."
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
@@ -11408,9 +11353,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake NavMesh"
-msgstr "Ψήσιμο NavMesh (πλέγματος πλοήγησης)"
+msgstr "Ψήσιμο NavMesh"
#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -11527,42 +11471,36 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Ορισμός τύπου μεταβλητής"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Input Port"
-msgstr "Προσθήκη θύρας εισόδου"
+msgstr "Προσθήκη Θύρας Εισόδου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output Port"
-msgstr "Προσθήκη θύρας εξόδου"
+msgstr "Προσθήκη Θύρας Εξόδου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Override an existing built-in function."
-msgstr "Δεν μπορεί να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου."
+msgstr "Παράκαμψη υπαρκτής ενσωματωμένης συνάρτησης."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new function."
-msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου."
+msgstr "Δημιουργία νέας συνάρτησης."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Μεταβλητές:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new variable."
-msgstr "Δημιουργία νέου ορθογωνίου."
+msgstr "Δημιουργία νέας μεταβλητής."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
msgstr "Σήματα:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new signal."
-msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου."
+msgstr "Δημιουργία νέου σήματος."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Name is not a valid identifier:"
@@ -11589,9 +11527,8 @@ msgid "Add Function"
msgstr "Προσθήκη συνάρτησης"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
-msgstr "Αφαίρεση θύρας εισόδου"
+msgstr "Διαγραφή θύρας εισόδου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Variable"
@@ -11602,14 +11539,12 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Προσθήκη σήματος"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
-msgstr "Αφαίρεση θύρας εισόδου"
+msgstr "Αφαίρεση Θύρας Εισόδου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
-msgstr "Αφαίρεση θύρας εξόδου"
+msgstr "Αφαίρεση Θύρας Εξόδου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Expression"
@@ -11666,6 +11601,10 @@ msgid ""
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
msgstr ""
+"Σφάλμα τοποθέτησης ιδιοτήτων, καθώς η δέσμη ενεργειών «%s» δεν "
+"χρησιμοποιείται σε αυτήν την σκηνή.\n"
+"Τοποθετήστε τες κρατώντας παρατεταμένα στο «Shift» για απλή αντιγραφή της "
+"υπογραφής."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
@@ -11692,19 +11631,16 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Σύνδεση κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Αποσύνδεση κόμβων γραφήματος"
+msgstr "Αποσύνδεση Κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Data"
-msgstr "Σύνδεση κόμβων"
+msgstr "Σύνδεση Δεδομένων Κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Node Sequence"
-msgstr "Σύνδεση κόμβων"
+msgstr "Σύνδεση Εκτέλεσης Κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -11715,9 +11651,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Αλλαγή τιμής εισόδου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
-msgstr "Αλλαγή μεγέθους CanvasItem"
+msgstr "Αλλαγή Μεγέθους Σχολίου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@@ -11732,26 +11667,24 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "Επικόλληση κόμβων VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του κόμβου συνάρτησης."
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συνάρτησης με κόμβου συνάρτησης."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
-msgstr ""
+msgstr "Αδυναμία δημιουργίας συνάρτησης κόμβων από κόμβους συναρτήσεων."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select at least one node with sequence port."
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε τουλάχιστον έναν κόμβο με θύρα εκτέλεσης."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
-msgstr ""
+msgstr "Προσπαθήστε να έχετε μόνο μία είσοδο εκτέλεσης στην επιλογή."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "Μετονομασία συνάρτησης"
+msgstr "Δημιουργία Συνάρτησης"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -11774,38 +11707,33 @@ msgid "Editing Signal:"
msgstr "Επεξεργασία σήματος:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Tool:"
-msgstr "Κάνε τοπικό"
+msgstr "Κάνε Εργαλείο (tool):"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Μέλη:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type:"
-msgstr "Αλλαγή βασικού τύπου"
+msgstr "Αλλαγή Βασικού Τύπου:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Nodes..."
-msgstr "Προσθήκη Κόμβου..."
+msgstr "Προσθήκη Κόμβων..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Function..."
-msgstr "Προσθήκη συνάρτησης"
+msgstr "Προσθήκη Συνάρτησης..."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "function_name"
-msgstr "Συνάρτηση:"
+msgstr "όνομα_συνάρτησης"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select or create a function to edit its graph."
-msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε μία συνάρτηση για να επεξεργαστείτε το γράφημα"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ή δημιουργήστε μία συνάρτηση για να επεξεργαστείτε το γράφημα της."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
@@ -11824,19 +11752,16 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Αποκοπή κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "Μετονομασία συνάρτησης"
+msgstr "Κάνε Συνάρτηση"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Αναναίωση"
+msgstr "Ανανέωση Γραφήματος"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Member"
-msgstr "Μέλη"
+msgstr "Επεξεργασία Μέλους"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -11896,17 +11821,16 @@ msgstr ""
"ή ακολουθία χαρακτήρων (error)."
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Search VisualScript"
-msgstr "Αφαίρεση κόμβου VisualScript"
+msgstr "Αναζήτηση VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Get %s"
-msgstr ""
+msgstr "Διάβασε %s"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Set %s"
-msgstr ""
+msgstr "Θέσε %s"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -11917,10 +11841,9 @@ msgid "Package segments must be of non-zero length."
msgstr "Τα τμήματα του πακέτου πρέπει να έχουν μη μηδενικό μήκος."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Android application package names."
msgstr ""
-"Ο χαρακτήρας '%s' δεν επιτρέπεται στα ονόματα των πακέτων εφαρμογών Android."
+"Ο χαρακτήρας «%s» απαγορεύεται στο όνομα πακέτου των εφαρμογών Android."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "A digit cannot be the first character in a package segment."
@@ -11951,11 +11874,10 @@ msgid "OpenJDK jarsigner not configured in the Editor Settings."
msgstr "Το OpenJDK jarsigner δεν έχει ρυθμιστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug keystore not configured in the Editor Settings nor in the preset."
msgstr ""
-"Το Debug keystore δεν έχει ρυθμιστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή στην "
-"προεπιλεγμένη ρύθμιση."
+"Το «debug keystore» δεν έχει καθοριστεί στις Ρυθμίσεις Επεξεργαστή ή την "
+"διαμόρφωση."
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Custom build requires a valid Android SDK path in Editor Settings."
@@ -11982,9 +11904,8 @@ msgid "Invalid public key for APK expansion."
msgstr "Μη έγκυρο δημόσιο κλειδί (public key) για επέκταση APK."
#: platform/android/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package name:"
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσης"
+msgstr "Άκυρο όνομα πακέτου:"
#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
@@ -12029,30 +11950,26 @@ msgid "Identifier is missing."
msgstr "Το αναγνωριστικό λείπει."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
-msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:"
+msgstr "Ο χαρακτήρας «%s» είναι άκυρος σε αναγνωριστικό."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
-"Το ομαδικό αναγνωριστικό (Team ID) App Store δεν έχει καθοριστεί - δεν "
-"είναι δυνατή η διαμόρφωση του έργου."
+"Δεν έχει καθοριστεί αναγνωριστικό ομάδας (Team ID) του App Store - αδυναμία "
+"διαμόρφωσης έργου."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid Identifier:"
-msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:"
+msgstr "Άκυρο Αναγνωριστικό:"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Required icon is not specified in the preset."
-msgstr "Το απαιτούμενο εικονίδιο δεν έχει καθοριστεί στην προεπιλογή."
+msgstr "Το απαιτούμενο εικονίδιο δεν έχει καθοριστεί στην διαμόρφωση."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Τερματισμός Διακομιστή HTTP"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -12087,19 +12004,16 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Χρήση προεπιλεγμένης εικόνας εκκίνησης."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package short name."
-msgstr "Μη έγκυρο όνομα κλάσης"
+msgstr "Άκυρο σύντομο όνομα πακέτου."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package unique name."
-msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα."
+msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα πακέτου."
#: platform/uwp/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid package publisher display name."
-msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα."
+msgstr "Άκυρο όνομα εμφάνισης εκδότη πακέτου."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
@@ -12210,6 +12124,8 @@ msgid ""
"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+"Η κίνηση CPUParticles2D απαιτεί την χρήση CanvasItemMaterial με το "
+"«Particles Animation» ενεργό."
#: scene/2d/light_2d.cpp
#, fuzzy
@@ -12261,6 +12177,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr ""
+"Τα σωματίδια GPU δεν υποστηρίζονται από τον οδηγό βίντεο GLES2.\n"
+"Χρησιμοποιήστε τον κόμβο CPUParticles2D. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την "
+"επιλογή «Convert to CPUParticles» για αυτόν τον σκοπό."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -12275,6 +12194,8 @@ msgid ""
"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
"\"Particles Animation\" enabled."
msgstr ""
+"Η κίνηση Particles2D απαιτεί την χρήση ενός CanvasItemMaterial με το "
+"«Particles Animation» ενεργό."
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
@@ -12298,16 +12219,20 @@ msgstr ""
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
-msgstr ""
+msgstr "Αυτή η αλυσίδα Bone2D πρέπει να τελειώνει σε έναν κόμβο Skeleton2D."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
msgstr ""
+"Ένα Bone2D δουλεύει μόνο με ένα Skeleton2D ή άλλο Bone2D σαν τον γονικό του "
+"κόμβο."
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid ""
"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
msgstr ""
+"Αυτό το κόκαλο δεν έχει θέση REST. Πηγαίνετε στον κόμβο Skeleton2D και "
+"ορίστε την."
#: scene/2d/tile_map.cpp
#, fuzzy
@@ -12458,6 +12383,8 @@ msgid ""
"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose "
"Billboard Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
+"Η κίνηση CPUParticles απαιτεί την χρήση ενός SpatialMaterial με το Billboard "
+"Mode ίσο με «Particle Billboard»."
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
@@ -12499,6 +12426,9 @@ msgid ""
"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
"\" option for this purpose."
msgstr ""
+"Τα σωματίδια GPU δεν υποστηρίζονται από τον οδηγό βίντεο GLES2.\n"
+"Χρησιμοποιήστε τον κόμβο CPUParticles. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την "
+"επιλογή «Convert to CPUParticles» για αυτόν τον σκοπό."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -12511,6 +12441,8 @@ msgid ""
"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial whose Billboard "
"Mode is set to \"Particle Billboard\"."
msgstr ""
+"Η κίνηση Particles απαιτεί την χρήση ενός SpatialMaterial με το Billboard "
+"Mode ίσο με «Particle Billboard»."
#: scene/3d/path.cpp
#, fuzzy
@@ -12522,6 +12454,8 @@ msgid ""
"PathFollow's ROTATION_ORIENTED requires \"Up Vector\" to be enabled in its "
"parent Path's Curve resource."
msgstr ""
+"Το ROTATION_ORIENTED του PathFollow απαιτεί το «Up Vector» να είναι ενεργό "
+"στον πόρο Curve του γονικού Path."
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
@@ -12579,6 +12513,8 @@ msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
+"Το WorldEnvironment απαιτεί τον ορισμό της ιδιότητας «Environment» για να "
+"έχει ορατό αποτέλεσμα."
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -12597,7 +12533,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Στον κόμβο BlendTree «%s», δεν βρέθηκε η κίνηση: «%s»"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -12621,7 +12557,7 @@ msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν έχει οριστεί ριζικό AnimationNode για το γράφημα."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -12633,6 +12569,7 @@ msgstr ""
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
msgstr ""
+"Το όρισμα διαδρομής AnimationPlayer δεν οδηγεί σε κόμβο AnimationPlayer."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
#, fuzzy
@@ -12650,6 +12587,9 @@ msgid ""
"LMB: Set color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
+"Χρώμα: #%s\n"
+"LMB: Ορισμός χρώματος\n"
+"RMB: Κατάργηση διαμόρφωσης"
#: scene/gui/color_picker.cpp
#, fuzzy
@@ -12667,7 +12607,7 @@ msgstr "Παρέκκλιση"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή δεκαεξαδικών και κωδικοποιημένων τιμών."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset."
@@ -12690,6 +12630,9 @@ msgid ""
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
msgstr ""
+"Το Hint Tooltip δεν θα εμφανιστεί, καθώς το Mouse Filter του Control είναι "
+"«Ignore». Για επίλυση του προβλήματος, θέστε το Mouse Filter σε «Stop» ή "
+"«Pass»."
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
@@ -12713,6 +12656,8 @@ msgstr ""
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr ""
+"Εάν το «Exp Edit» είναι ενεργό, το «Min Value» πρέπει να είναι μεγαλύτερο "
+"του 0."
#: scene/gui/scroll_container.cpp
#, fuzzy
@@ -12767,20 +12712,29 @@ msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάθεση σε συνάρτηση."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to uniform."
-msgstr ""
+msgstr "Ανάθεση σε ενιαία μεταβλητή."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr ""
+msgstr "Τα «varying» μπορούν να ανατεθούν μόνο στην σκίαση κορυφής."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Οι σταθερές δεν μπορούν να τροποποιηθούν."
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
+#~ "$url2]request one[/url][/color]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν υπάρχει ακόμα βοήθεια για αυτήν την κλάση, μπορείτε να την [color="
+#~ "$color][url=$url]γράψετε[/url][/color] ή να την [color=$color][url="
+#~ "$url2]ζητήσετε[/url][/color]."
+
#~ msgid "enum "
#~ msgstr "απαρίθμηση "