diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 4263 |
1 files changed, 2988 insertions, 1275 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 4a9560e602..1eec84e7e5 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-21 22:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-25 10:28+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" @@ -14,336 +14,473 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Επιλογή όλων" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "Άκυρη είσοδος %i (δεν πέρασε) στην έκφραση" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" +"Το self δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί επειδή το στιγμιότυπο είναι null (δεν " +"πέρασε)" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Άκυροι όροι στον τελεστή %s, %s και %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Άκυρος δείκτης τύπου %s για βασικό τύπο %s" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "Άκυρος επώνυμος δείκτης '%s' για βασικό τύπο %s" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr "Άκυρα ορίσματα στην κατασκευή του '%s'" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "Στην κλήση στο '%s':" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Ελεύθερο" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "Ισορροπημένο" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Mirror" +msgstr "Κατοπτρισμός" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιού εδώ" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Διπλασιασμός επιλογής" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim Διπλασιασμός κλειδιών" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Anim Διαγραφή κλειδιών" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Anim Αλλαγή χρόνου στιγμιοτύπου" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Anim Αλλαγή μετάβασης" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Anim Αλλαγή τιμής στιγμιοτύπου" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Anim Αλλαγή κλήσης" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Property Track" +msgstr "Κομμάτι Ιδιότητας" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim Διπλασιασμός κλειδιών" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Κομμάτι 3D μετασχηματισμού" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation πάνω" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "Κομμάτι κλήσης μεθόδου" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation κάτω" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "Κομμάτι καμπύλης Bezier" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Anim Αφαίρεση κομματιού" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "Κομμάτι αναπαραγωγής ήχου" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Ορισμός μεταβάσεων σε:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Κομμάτι αναπαραγωγής κίνησης" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Anim Μετονομασία κομματιού" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Add Track" +msgstr "Προσθήκη κομματιού" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Anim Αλλαγή παρεμβολής κομματιού" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Μήκος κίνησης (δευτερόλεπτα)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Anim Λειτουργία αλλαγής τιμής κομματιού" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation Looping" +msgstr "Επανάληψη κίνησης" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Αλλαγή λειτουργίας αναδίπλωσης κομματιού κίνησης" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Συναρτήσεις:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Επεξεργασία Καμπύλης κόμβου" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Αποσπάσματα ήχου:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης καμπύλης" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Αποσπάσματα κίνησης:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Διαγραφή κλειδιών" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Εναλλαγή κομματιού on/off." -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Διπλασιασμός επιλογής" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "Μέθοδος ανανέωσης (της ιδιότητας)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Μέθοδος παρεμβολής" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Αφαίρεση επιλογής" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "Μέθοδος επανάληψης (παρεμβολή τέλους με αρχή)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove this track." +msgstr "Αφαίρεση κομματιού." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Time (s): " +msgstr "Χρόνος (s): " + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Συνεχόμενη" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Ξεχωριστή" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Άμεση" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Anim Προσθήκη κλειδιού" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Anim Μετακίνηση κελιδιών" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Capture" +msgstr "Καταγραφή" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Μεγέθυνση από τον δείκτη" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Πήγαινε στο επόμενο βήμα" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "Πλησιέστερη" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο βήμα" - -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Γραμμική" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Σταθερή" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "Είσοδος" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "Κυβική" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Έξοδος" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "Περιορισμός παρεμβολής επανάληψης" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "Είσοδος-Έξοδος" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "Αναδίπλωση παρεμβολής επανάληψης" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Έξοδος-Είσοδος" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Εισαγωγή κλειδιού" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Μεταβάσεις" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Διπλασιασμός κλειδιών" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Βελτιστοποίηση animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Διαγραφή κλειδιών" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Καθαρισμός animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Anim Αφαίρεση κομματιού" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "Δημιουργία νέου κομματιού για %s και εισαγωγή κλειδιού;" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Δημιουργία %d νέων κομματιών και εισαγωγή κλειδιών;" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Δημιουργία" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Anim Εισαγωγή" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του." + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Anim Δημιουργία & Εισαγωγή" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Anim Εισαγωγή κομματιού & κλειδιού" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Anim εισαγωγή κλειδιού" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Αλλαγή μήκους animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" +"Τα κομμάτια μετασχηματισμού εφαρμόζονται μόνο σε κόμβους βασισμένους σε " +"Spatial." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Αλλαγή επανάληψης animation" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" +"Τα κομμάτια ήχου μπορούν να δείχνουν μόνο σε κόμβους τύπου:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Anim Δημιουργία κλειδιού τιμής ορισμένου τύπου" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" +"Τα κομμάτια κίνησης μπορούν να δείχνουν μόνο σε κόμβους AnimationPlayer." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Anim Εισαγωγή" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του." -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κομματιού χωρίς ρίζα" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού, λόγω άκυρης διαδρομής κομματιού." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού, το κομμάτι δεν είναι τύπου Spatial" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού μεθόδου, λόγω άκυρης διαδρομής κομματιού." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Method not found in object: " +msgstr "Δεν βρέθηκε η μέθοδος στο αντικείμενο: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Anim Μετακίνηση κελιδιών" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Anim Μεγέθυνση κλειδιών" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού κλήσης" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" +"Αυτή η επιλογή δεν δουλεύει σε καμπύλες Bezier, καθώς είναι μεμονωμένο " +"κομμάτι." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "Δείξε μόνο κομμάτια απο επιλεγμένους κόμβους στο δέντρο." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "Ομαδοποίηση κομματιών ανα κόμβο, ή εμφάνιση σε λίστα." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Snap (s): " +msgstr "Κούμπωμα (s): " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation step value." +msgstr "Τιμή βήματος κίνησης." + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation properties." +msgstr "Ιδιότητες κίνησης." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Μεγέθυνση animation." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Αντιγραφή κομματιών" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Μήκος (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Επικόλληση κομματιών" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Μήκος animation (σε δευτερόλεπτα)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Βήμα (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Μεγέθυνση από τον δείκτη" + +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Διπλασιασμός επιλογής" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Βήμα κουμπώματος δρομέα (σε δευτερόλεπτα)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επανάληψης στο animation." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Delete Selection" +msgstr "Διαγραφή επιλογής" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Next Step" +msgstr "Πήγαινε στο επόμενο βήμα" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού πάνω." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Step" +msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο βήμα" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού κάτω." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Βελτιστοποίηση animation" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κομματιού." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Καθαρισμός animation" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Εργαλεία κομματιού" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "Επιλογή του κόμβου που θα κινηθεί:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας μεμονωμένων κλειδιών με το κλικ." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "Χρήση καμπυλών Bezier" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Anim. Μηχανή βελτιστοποίησης" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Μέγιστο γωνιώδες σφάλμα:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Μέγιστη βελτιστοποίησιμη γωνία:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Βελτιστοποίησε" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" -"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να " -"επεξεργαστείτε animations." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Κλειδί" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Μετάβαση" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Σε ποιο κόμβο να κληθούν οι συναρτήσεις;" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Αφαίρεση ανεπίλυτων και άδειων κομματιών" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation (ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΙΡΕΣΗ!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Εκκαθάριση" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "Επιλογή κομματιών για αντιγραφή:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Αλλαγή μεγέθους πίνακα" @@ -364,7 +501,7 @@ msgstr "Πήγαινε στη γραμμή" msgid "Line Number:" msgstr "Αρ. γραμμής:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες" @@ -372,15 +509,15 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Ολόκληρες λέξεις" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Αντικατάσταση" @@ -392,19 +529,28 @@ msgstr "Αντικατάσταση όλων" msgid "Selection Only" msgstr "Μόνο στην επιλογή" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Σμύκρινση" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Warnings:" +msgstr "Προειδοποιήσεις:" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Font Size:" +msgstr "Μέγεθος πηγαίας γραμματοσειράς:" + +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Γραμμή:" @@ -435,7 +581,9 @@ msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -466,7 +614,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "Μία κλήση" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -488,26 +636,57 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Σύνδεση στο σήμα:" - -#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" +msgstr "Αποσύνδεση όλων απο το σήμα: '%s'" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." msgstr "Σύνδεση..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Σύνδεση σήματος: " + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης: " + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες της συνδέσεις απο αυτό το σήμα;" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Σήματα" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" +"Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες της συνδέσεις απο αυτό το σήμα;" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Disconnect All" +msgstr "Αποσύνδεση όλων" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Go To Method" +msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "Αλλαγή τύπου %s" @@ -530,22 +709,22 @@ msgstr "Αγαπημένα:" msgid "Recent:" msgstr "Πρόσφατα:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Αναζήτηση:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Αντιστοιχίες:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Περιγραφή:" @@ -605,9 +784,12 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Αναζήτηση αντικαταστάτη πόρου:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Άνοιγμα" @@ -628,7 +810,7 @@ msgstr "" "Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται από άλλους πόρους για να δουλέψουν.\n" "Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:" @@ -637,7 +819,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +#, fuzzy +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "Η φόρτωση της σκηνής απέτυχε, λόγω απόντων εξαρτήσεων:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp @@ -697,10 +880,6 @@ msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Ευχαριστίες από την κοινότητα της Godot!" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Ευχαριστώ!" - -#: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Συνεισφέροντες στην Godot Engine" @@ -876,7 +1055,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Επιλογές διαύλου" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Διπλασιασμός" @@ -944,7 +1123,8 @@ msgstr "Προσθήκη διαύλου" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Δημιουργία νέας διάταξης διαύλων ήχου." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Φόρτωσε" @@ -954,7 +1134,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Φόρτωση υπαρκτής διάταξης διαύλων ήχου." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ώς" @@ -993,22 +1172,6 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." msgstr "Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό καθολικό όνομα." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Άκυρη διαδρομή." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Προσθήκη AutoLoad" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "AutoLoad '%s' υπάρχει ήδη!" @@ -1036,6 +1199,22 @@ msgstr "Ενεργοποίηση" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Άκυρη διαδρομή." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Προσθήκη AutoLoad" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1045,8 +1224,9 @@ msgstr "Διαδρομή:" msgid "Node Name:" msgstr "Όνομα κόμβου:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -1066,7 +1246,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τοπικών αλλαγών..." msgid "Updating scene..." msgstr "Ενημέρωση σκηνής..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[άδειο]" @@ -1116,19 +1296,31 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Επιλογή τρέχοντα φακέλου" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Επιλογή τρέχοντα φακέλου" +#, fuzzy +msgid "Select This Folder" +msgstr "Επιλογή αυτού του φακέλου" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" msgstr "Αντιγραφή διαδρομής" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" +#, fuzzy +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Άνοιγμα στη διαχείριση αρχείων" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Show in File Manager" msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1164,6 +1356,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Άνοιγμα αρχείου ή φακέλου" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" @@ -1217,12 +1410,12 @@ msgstr "Πήγαινε στον γονικό φάκελο" msgid "Directories & Files:" msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Αρχείο:" @@ -1238,24 +1431,11 @@ msgstr "Σάρωση πηγών" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "(Επαν)εισαγωγή" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Αναζήτηση βοήθειας" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Λίστα κλάσεων:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Αναζήτηση κλάσεων" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Κορυφή" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Κλάση:" @@ -1272,28 +1452,31 @@ msgid "Brief Description:" msgstr "Σύντομη περιγραφή:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Μέλη" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Μέλη:" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Ιδιότητες:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις" +msgid "Methods" +msgstr "Συναρτήσεις" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:" +#, fuzzy +msgid "Methods:" +msgstr "Συναρτήσεις" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties" +msgstr "Ιδιότητες" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Ιδιότητες:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1320,10 +1503,16 @@ msgid "Constants:" msgstr "Σταθερές:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" +#, fuzzy +msgid "Class Description" msgstr "Περιγραφή" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" msgstr "Online Tutorial:" @@ -1338,11 +1527,13 @@ msgstr "" "url][/color]." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Περιγραφή ιδιότητας:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions:" msgstr "Περιγραφή ιδιότητας:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1354,11 +1545,13 @@ msgstr "" "[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Συναρτήσεις" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Περιγραφή μεθόδου:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Περιγραφή μεθόδου:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1369,20 +1562,77 @@ msgstr "" "Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την μέθοδο. Παρακαλούμε βοηθήστε μας " "[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Αναζήτηση κειμένου" +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Αναζήτηση βοήθειας" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Display All" +msgstr "Κανονική εμφάνιση" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Classes Only" +msgstr "Κλάσεις" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods Only" +msgstr "Συναρτήσεις" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Signals Only" +msgstr "Σήματα" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants Only" +msgstr "Σταθερές" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties Only" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Ιδιότητες" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Type" +msgstr "Μέλη" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Κλάση:" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "Ιδιότητα:" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set" +msgstr "Όρισε" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "Ορισμός πολλών:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Έξοδος:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1400,15 +1650,15 @@ msgstr "Η εξαγωγή του έργου απέτυχε με κωδικό %d. msgid "Error saving resource!" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Αποθήκευση πόρου ως..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Εντάξει..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή:" @@ -1421,9 +1671,10 @@ msgstr "Ζητήθηκε άγνωστη μορφή αρχείου:" msgid "Error while saving." msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" +"Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'. Το αρχείο πιθανώς μετακινήθηκε ή διαγράφηκε." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1459,15 +1710,21 @@ msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χ #: editor/editor_node.cpp msgid "" +"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n" +"Please resolve it and then attempt to save again." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" "Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " "be satisfied." msgstr "" "Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα ή " "κληρονομιά) να μην μπορούσαν να ικανοποιηθούν." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" @@ -1552,42 +1809,6 @@ msgstr "" "καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Ανάπτυξη όλων των ιδιοτήτων" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Σύμπτηξη όλων των ιδιοτήτων" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Επικόλληση παραμέτρων" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Επικόλληση πόρου" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Αντιγραφή πόρου" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Κάνε ενσωματωμένο" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Κάνε τους υπό-πόρους μοναδικούς" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "Άνοιγμα στη βοήθεια" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτελέση." @@ -1770,6 +1991,15 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Δεν " +"είναι σε λειτουργία tool." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" @@ -1791,11 +2021,6 @@ msgstr "" "Για να κάνετε αλλαγές σε αυτή, πρέπει να δημιουργηθεί μία νέα κληρονομημένη " "σκηνή." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "α..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1826,6 +2051,20 @@ msgstr "Διαγραφή διάταξης" msgid "Default" msgstr "Προεπιλογή" +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play This Scene" +msgstr "Αναπαραγωγή σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Tab" +msgstr "Κλείσιμο καρτέλας" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Εναλλαγή καρτέλας σκηνής" @@ -1899,7 +2138,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +#, fuzzy +msgid "Save All Scenes" msgstr "Αποθήκευση όλων των σκηνών" #: editor/editor_node.cpp @@ -1928,7 +2168,7 @@ msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" @@ -1948,10 +2188,6 @@ msgstr "Έργο" msgid "Project Settings" msgstr "Ρυθμίσεις έργου" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Εκτέλεση δεσμής ενεργειών" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Εξαγωγή" @@ -1961,10 +2197,15 @@ msgid "Tools" msgstr "Εργαλεία" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων έργου" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Έξοδος στη λίστα έργων" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Αποσφαλμάτωση" @@ -2072,6 +2313,18 @@ msgstr "Διάταξη επεξεργαστή" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων/ρυθμίσεων επεξεργαστή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων επεξεργαστή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων επεξεργαστή" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής" @@ -2080,14 +2333,11 @@ msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής" msgid "Help" msgstr "Βοήθεια" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Κλάσεις" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Αναζήτηση" @@ -2131,7 +2381,7 @@ msgstr "Παύση της σκηνής" msgid "Stop the scene." msgstr "Διέκοψε τη σκηνή." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" @@ -2152,6 +2402,15 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "Η αλλαγή του οδηγού βίντεο απαιτεί επανεκκίνηση του επεξεργαστή." + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Save & Restart" +msgstr "Αποθήκευση & Επανεκκίνηση" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Περιστρέφεται όταν το παράθυρο του επεξεργαστή επαναχρωματίζεται!" @@ -2167,60 +2426,28 @@ msgstr "Ενημέρωση αλλαγών" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Επιθεωρητής" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Δημιούργησε έναν νέο πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Φόρτωσε υπάρχων πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Αποθήκευση ως..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Πήγαινε στο προηγουμένως επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Πήγαινε στο επόμενο επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Ιστορικό προσφάτως επεξεργασμένων αντικειμένων." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Οι αλλαγές μπορεί να χαθούν!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Εισαγωγή" #: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Επιθεωρητής" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Node" msgstr "Κόμβος" #: editor/editor_node.cpp -msgid "FileSystem" -msgstr "Σύστημα αρχείων" +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Ανάπτυξη κάτω πλαισίου" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Έξοδος" @@ -2297,19 +2524,23 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Μικρογραφία..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Επεγεργασία επέκτασης" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Ενημέρωση" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Έκδοση:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" @@ -2317,13 +2548,14 @@ msgstr "Συγγραφέας:" msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Διακοπή προφίλ" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Edit:" +msgstr "Επεξεργασία:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Έναρξη προφίλ" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Start" +msgstr "Εκκινιση" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2345,7 +2577,7 @@ msgstr "Καρέ %" msgid "Physics Frame %" msgstr "Kαρέ φυσικής %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Χρόνος:" @@ -2369,6 +2601,111 @@ msgstr "Χρόνος" msgid "Calls" msgstr "Κλήσεις" +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "On" +msgstr "Ναι" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "Στρώμα" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bit %d, τιμή %d" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[Άδειο]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Assign.." +msgstr "Εκχώρηση.." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Επιλέξτε μία οπτική γωνία" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Νέο %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Κάνε μοναδικό" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Επικόληση" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Μετατροπή σε %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Open Editor" +msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν είναι Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Size: " +msgstr "Μέγεθος: " + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "Σελίδα: " + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Key:" +msgstr "Νέο κλειδί:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "New Value:" +msgstr "Νέα τιμή:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "Προσθήκη ζεύγους κλειδιού/τιμής" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Αφαίρεση στοιχείου" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Επιλέξτε συσκευή από την λίστα" @@ -2405,10 +2742,6 @@ msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δεσμής ενεργειώ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη μέθοδο '_run';" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Προεπιλογή (Το ίδιο με τον επεξεργαστή)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Επιλέξτε κόμβους για εισαγωγή" @@ -2434,6 +2767,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Εγκατεστημένο)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Λήψη" @@ -2458,8 +2792,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του zip των προτύπων εξαγωγής." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." -msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα." +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." +msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2520,6 +2854,14 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" +"Αποτυχία εγκατάστασης προτύπων. Οι προβληματικές αρχειοθήκες μπορούν να " +"βρεθούν στο '%s'." + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Σφάλμα κατά τo αίτημα για διεύθηνση url: " @@ -2598,8 +2940,10 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Λήψη προτύπων" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " -msgstr "Επιλέξτε έναν διακοσμιτή κατοπτρισμού από την λίστα: " +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +msgstr "" +"Επιλέξτε έναν διακομιστή κατοπτρισμού: (Shift+Click για άνοιγμα στο " +"πρόγραμμα περιήγησης)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2608,17 +2952,22 @@ msgstr "" "αποθήκευσης cache τύπου αρχείου!" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Αγαπημένα:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η πλοήγηση στο '%s', καθώς δεν βρέθηκε στο σύστημα αρχείων!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών" +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" -msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα" +msgid "View items as a list." +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2646,7 +2995,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "Δεν δόθηκε όνομα" @@ -2683,22 +3032,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Διπλασιασμός καταλόγου:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Ανάπτυξη όλων" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Σύμπτηξη όλων" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Μετονομασία..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Μετακίνηση σε..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Άνοιγμα σκηνής" @@ -2707,6 +3040,16 @@ msgid "Instance" msgstr "Στιγμιότυπο" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Add to favorites" +msgstr "Αγαπημένα:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Κατάργηση από την ομάδα" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων..." @@ -2714,11 +3057,44 @@ msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων..." msgid "View Owners..." msgstr "Προβολή ιδιοκτητών..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Μετονομασία..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Αναπαραγωγή..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To..." +msgstr "Μετακίνηση σε..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Script..." +msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "New Resource..." +msgstr "Νέος πόρος..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand All" +msgstr "Ανάπτυξη όλων" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "Σύμπτηξη όλων" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Προηγούμενος κατάλογος" @@ -2731,8 +3107,13 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" -msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου" +#, fuzzy +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Search files" +msgstr "Αναζήτηση αρχείων" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." @@ -2752,10 +3133,94 @@ msgstr "" msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο ή φάκελος με το ίδιο όνομα στη διαδρομή." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Δημιουργία δεσμής ενεργειών" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in Files" +msgstr "Εύρεση στα αρχεία" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find:" +msgstr "Εύρεση: " + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Folder:" +msgstr "Φάκελος: " + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filters:" +msgstr "Φίλτρα" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Εύρεση..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Αντικατάσταση..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Find: " +msgstr "Εύρεση: " + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace: " +msgstr "Αντικατάσταση: " + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Αντικατάσταση όλων (χωρίς ανέραιση)" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Searching..." +msgstr "Αναζήτηση..." + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Search complete" +msgstr "Ολοκλήρωση αναζήτησης" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Group name already exists." +msgstr "Υπαρκτό όνομα ομάδας." + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "invalid Group name." +msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδες" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Κόμβοι εκτός ομάδας" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Κόμβοι σε ομάδα" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2765,6 +3230,10 @@ msgstr "Προσθήκη σε Ομάδα" msgid "Remove from Group" msgstr "Κατάργηση από την ομάδα" +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Manage Groups" +msgstr "Διαχείρηση ομάδων" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Εισαγωγή ως μονή σκηνή" @@ -2806,7 +3275,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Εισαγωγή ως πολλαπλές σκηνές και υλικά" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Εισαγωγή σκηνής" @@ -2868,18 +3337,121 @@ msgstr "Διαμόρφωση..." msgid "Reimport" msgstr "Επανεισαγωγή" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand All Properties" +msgstr "Ανάπτυξη όλων των ιδιοτήτων" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse All Properties" +msgstr "Σύμπτηξη όλων των ιδιοτήτων" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Επικόλληση παραμέτρων" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "Επεξεργασία προχείρου πόρων" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Αντιγραφή πόρου" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Κάνε ενσωματωμένο" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Κάνε τους υπό-πόρους μοναδικούς" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Άνοιγμα στη βοήθεια" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Δημιούργησε έναν νέο πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Φόρτωσε υπάρχων πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Πήγαινε στο προηγουμένως επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Πήγαινε στο επόμενο επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Ιστορικό προσφάτως επεξεργασμένων αντικειμένων." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Filter properties" +msgstr "Φιλτράρισμα ιδιοτήτων" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Οι αλλαγές μπορεί να χαθούν!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Σετ πολλαπλών κόμβων" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Ομάδες" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Επεγεργασία προσθέτου" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Δημιουργία προσθέτου" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Όνομα προσθέτου:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "Υποφάκελος:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Script Name:" +msgstr "Όνομα δεσμής ενεργειών:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "Ενεργοποίηση τώρα;" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2925,6 +3497,156 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Διαγραφή σημείων" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Προσθήκη κίνησης" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Load.." +msgstr "Φόρτωσε.." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "Άκυρος τύπος κόμβου. Επιτρέπονται μόνο ριζικοί κόμβοι." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" +"Το AnimationTree είναι ανενεργό.\n" +"Ενεργοποίηση για αναπραγωγή, έλεγχος προειδοπιήσεων κόμβου σε περίπτωση " +"αποτυχίας." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "Ορισμός θέσης μίξης εντός του χώρου" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "Επιλογή και μετακίνηση σημείων, δημιουργία σημείων με δεξί κλικ." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create points." +msgstr "Δημιουργία σημείων." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +msgid "Erase points." +msgstr "Διαγραφή σημείων." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Point" +msgstr "Σημείο" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Άνοιγμα κόμβου κίνησης" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Triangle already exists" +msgstr "Το τρίγωνο υπάρχει ήδη" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "Το BlendSpace2D δεν ανήκει σε κόμβο AnimationTree." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "Δεν υπάρχουν τρίγωνα, οπότε είναι αδύνατη η μίξη." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "Δημιουργία τριγώνων με την ένωση σημείων." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "Διαγραφή σημείων και τριγώνων." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "Δημιουργία τριγώνων μίξης αυτόματα (αντι για χειροκινητα)" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Κούμπωμα" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Ανάμειξη:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Επεξεργασία φίλτρων" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "Ο κόμβος εξόδου δεν μπορεί να προστεθεί στο δέντρο μίξης." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" +"Αδύνατη η σύνδεση, η θύρα μπορεί να χρησιμοποιείται ή η σύνδεση να είναι " +"άκυρη." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" +"Δεν ορίστηκε AnimationPlayer, άρα αδύνατη η ανάκτηση των ονομάτων των " +"κομματιών." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" +"Η διαδρομή AnimationPlayer είναι άκυρη, άρα αδύνατη η ανάκτηση των ονομάτων " +"των κομματιών." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" +"Το AnimationPlayer δεν έχει έγκυρη διαδρομή ριζικού κόμβου, άρα αδύνατη η " +"ανάκτηση των ονομάτων των κομματιών." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node.." +msgstr "Προσθήκη κόμβου.." + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Επεξεργασία φιλτραρισμένων κομματιών:" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Enable filtering" +msgstr "Ενεργοποίηση φιλτραρίσματος" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής" @@ -2951,12 +3673,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Κατάργηση κίνησης" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!" +msgid "Invalid animation name!" +msgstr "Άκυρο όνομα κίνησης!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αυτό το όνομα κίνησης υπάρχει ήδη!" +msgid "Animation name already exists!" +msgstr "Ήδη υπαρκτό όνομα κίνησης!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -2964,11 +3686,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Μετονομασία κίνησης" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Προσθήκη κίνησης" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Το επόμενο στην μείξη κίνησης άλλαξε" @@ -2985,12 +3702,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Αναπαραγωγή κίνησης" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για αντριγραφή!" +msgid "No animation to copy!" +msgstr "Καμία κίνηση για αντριγραφή!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει πόρος κίνησης στο πρόχειρο!" +msgid "No animation resource on clipboard!" +msgstr "Δεν υπάρχει πόρος κίνησης στο πρόχειρο!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3001,8 +3718,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Επικόλληση κίνησης" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για επεξεργασία!" +msgid "No animation to edit!" +msgstr "Καμία κίνηση για επεξεργασία!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3033,20 +3750,25 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Κλιμάκωση αναπαραγωγής κίνησης παγκοσμίως για τον κόμβο." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Δημιουργία νέας κίνησης στον αναπαραγωγέα." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Εργαλεία κινήσεων" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Κίνηση" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Φόρτωση κίνησης από τον δίσκο." +msgid "New" +msgstr "Νέο" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Φόρτωση μίας κίνησης από τον δίσκο." +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Επεξεργασία μεταβάσεων..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Αποθήκεση της τρέχουσας κίνησης" +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Άνοιγμα για επιθεώρηση" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3057,18 +3779,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Επεξεργασία χρόνων ανάμειξης κινήσεων" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Εργαλεία κινήσεων" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Ανιγραφή κίνησης" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "Ξεφλούδισμα κρεμμυδιού" @@ -3117,6 +3827,10 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Συμπεριέλαβε τα μαραφέτια (3D)" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Καρφίτσωμα AnimationPlayer" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Δημιουργία νέας κίνησης" @@ -3126,6 +3840,7 @@ msgstr "Όνομα κίνησης:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3143,161 +3858,209 @@ msgstr "Επόμενο (Αυτόματη σειρά):" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Χρόνοι ανάμειξης κινήσεων" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Κίνηση" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "Άμεση" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "Συγχρωνισμένη" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "Στο τέλος" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "Ταξίδι" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "Οι αρχικοί και τελικοί κόμβοι είναι αναγκαίοι για υπο-μετασχηματισμό." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "Κανένας πόρος αναπαραγωγής στη διαδρομή: %s." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" +"Επιλογή και μετακίνηση κόμβων.\n" +"Δεξί κλικ για προσθήκη κόμβων.\n" +"Shift+Αριστερό κλικ για την δημιουργία συνδέσεων." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Create new nodes." +msgstr "Δημιουργία νέων κόμβων." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Connect nodes." +msgstr "Σύνδεση κόμβων." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κόμβου ή μετάβασης" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" +"Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής της κίνησης στην εκκίνηση, επανεκκίνηση και " +"επιστροφή στην αρχή." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "Ορισμός τελικής κίνησης. Χρήσιμο για υπο-μεταβάσεις." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition: " +msgstr "Μετάβαση: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "Δέντρο κίνησης" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Νέο όνομα:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Επεξεργασία φίλτρων" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Κλιμάκωση:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Εμφάνιση σε (δευτερόλεπτα):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Απόκρυψη σε (δευτερόλεπτα):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Ανάμειξη" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Μείξη" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Τυχαία επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Εκκινιση!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Ποσότητα:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Ανάμειξη:" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Ανάμειξη 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Ανάμειξη 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Χρόνος συνδιασμού (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Τρέχων:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Προσθήκη εισόδου" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Εκκαθάριση αυτόματης προέλασης" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Ορισμός αυτόματης προέλασης" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Διαγραφή εισόδου" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Το δέντρο κίνησης είναι έγκυρο." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Κόμβος κίνησης" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "Κόμβος OneShot" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Κόμβος μείξης" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Κόμβος Ανάμειξης 2" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Κόμβος Ανάμειξης 3" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Κόμβος Ανάμειξης 4" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "Κόμβος κλιμάκωσης χρόνου" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "Κόμβος εύρεσης χρόνου" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Κόμβος μετάβασης" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Εισαγωγή κινήσεων..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Επεξεργασία φίλτρων κόμβων" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Φίλτρα..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "Δέντρο κίνησης" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Δωρεάν" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Περιεχόμενα:" @@ -3352,8 +4115,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Σφάλμα λήψης:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Λήψη:" +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Λήψη (%s / %s)..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Downloading..." +msgstr "Λήψη..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3380,20 +4147,20 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +msgid "First" msgstr "Πρώτο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" +msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" +msgid "Next" msgstr "Επόμενο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "Προηγούμενο" +msgid "Last" +msgstr "Τελευταίο" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3468,7 +4235,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Προεπεξεργασία χαρτών φωτός" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -3477,12 +4244,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Βήμα πλέγματος:" @@ -3495,14 +4260,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Βήμα περιστροφής:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Μετακίνηση πηγαίου σημείου" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Ενέργεια μετακίνησης" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Μετακίνηση κάθετου οδηγού" @@ -3531,12 +4288,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Δημιουργία νέων οριζοντίων και κάθετων οδηγών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "Επεξεργασία Αλυσίδας IK" +msgid "Move pivot" +msgstr "Μετακίνηση πηγαίου σημείου" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "Περιστροφή CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move anchor" +msgstr "Μετακίνηση άγκυρας" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" -msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά" +#, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "Περιστροφή CanvasItem" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem" +msgstr "Μετακίνηση CanvasItem" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -3555,6 +4329,18 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Επικόληση στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom out" +msgstr "Σμύκρινση" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom reset" +msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom in" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Επιλογή λειτουργίας" @@ -3584,6 +4370,11 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Λειτουργία περιστροφής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mode" +msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης (R)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -3602,15 +4393,15 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" -msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος" +msgid "Toggle snapping." +msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Χρήση κουμπώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +msgid "Snapping Options" msgstr "Επιλογές κουμπώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3651,6 +4442,10 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "Κούμπωμα στις πλευρές του κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node center" +msgstr "Κούμπωμα στο κέντρο του κόμβου" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "Κούμπωμα σε άλλους κόμβους" @@ -3677,12 +4472,9 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Δημιουργία οστών" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Εκκαθάριση οστών" +#, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Σκελετός..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" @@ -3697,6 +4489,14 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "Εκκαθάριση αλυσίδας IK" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων οστών απο κόμβους" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Εκκαθάριση προσαρμοσμένων οστών" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Κάμερα" @@ -3727,6 +4527,10 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Προβολή οπτικής γωνίας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Κεντράρισμα επιλογής" @@ -3739,12 +4543,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Διάταξη" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" -msgstr "Εισαγωγή κλειδιών" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Εισαγωγή κλειδιού" +msgid "Insert keys." +msgstr "Εισαγωγή κλειδιών." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -3759,14 +4559,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Εκκαθάριση στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Σύρσιμο κέντρου από την θέση του ποντικιού" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Ορισμός κέντρου στον κέρσορα" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Πολλαπλασιαμός βήματος πλέγματος με 2" @@ -3782,10 +4574,6 @@ msgstr "Πρόσθεσε %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Προσθήκη %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Εντάξει" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία στιγμιότυπου χωρίς ρίζα." @@ -3820,27 +4608,19 @@ msgstr "Δημιουργία πολυγώνου 3D" msgid "Set Handle" msgstr "Ορισμός λαβής" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +msgid "CPUParticles" +msgstr "Σωματίδια CPU" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Προσθήκη στοιχείου" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου στοιοχείου" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Εισαγωγή από την σκηνή" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από πλέγμα" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από κόμβο" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3910,15 +4690,6 @@ msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφ msgid "Bake GI Probe" msgstr "Προετοιμασία διερεύνησης GI" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Προσθήκη αφαίρεση σημείου διαβάθμισης χρωμάτων" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης χρωμάτων" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Στοιχείο %d" @@ -4004,6 +4775,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Κανένα πλέγμα για αποσφαλμάτωση." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Το μοντέλο δεν έχει UV σε αυτό το στρώμα" @@ -4071,6 +4843,27 @@ msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος" msgid "Outline Size:" msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Προσθήκη στοιχείου" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου στοιοχείου" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Εισαγωγή από την σκηνή" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "Δεν ορίστικε πηγαίο πλέγμα (ούτε πολλαπλό πλέγμα στον κόμβο)." @@ -4173,78 +4966,14 @@ msgstr "Τυχαία κλιμάκωση:" msgid "Populate" msgstr "Συμπλήρωση" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Προετοίμασε!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Εκκαθάριση του πλέγματος πλοήγησης." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Υπολογισμός μεγέθους πλέγματος..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Δημιουργία πεδίου ύψους..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Επισήμανση βατών τριγώνων..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "Δημιουργία συμπυκνωμένου πεδίου ύψους..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "Διάβρωση βατής περιοχής..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "Διαμερισμός..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Δημιουργία πολύ-πλέγματος..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Μετατροπή σε εγγενή πλέγμα πλοήγησης..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Ρύθμιση γενήτριας πλέγματος πλοήγησης:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Τέλος!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Δημιουρία AABB" +#, fuzzy +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου ορατότητας" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -4274,6 +5003,11 @@ msgstr "Εκκαθάριση μάσκας εκπομπής" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Μετατροπή σε σωματίδια CPU" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Σωματίδια" @@ -4299,18 +5033,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Χρώματα εκπομπής" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία (Επιφάνειες)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "Απαιτείται ένα υλικό επεξεργασίας τύπου 'ParticlesMaterial'." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Οι επιφάνειες έχουν μηδενικό εμβαδόν!" @@ -4319,16 +5041,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "Δεν υπάρχουν επιφάνειες!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Δημιουρία AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από πλέγμα" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από κόμβο" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία (Επιφάνειες)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4355,6 +5073,18 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Πηγή εκπομπής: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "Απαιτείται ένα υλικό επεξεργασίας τύπου 'ParticlesMaterial'." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generating AABB" +msgstr "Δημιουρία AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Δημιουρία AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Δημιουρία AABB ορατότητας" @@ -4431,6 +5161,22 @@ msgstr "Διαγραφή σημείου" msgid "Close Curve" msgstr "κλείσιμο καμπύλης" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Σημείο καμπύλης #" @@ -4463,19 +5209,95 @@ msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εξόδου" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εισόδου" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Μετακίνηση σημείου" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Εμφάνιση οστών" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Δημιουργία χάρτη UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Δημιουγία πολυγώνου" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Προσθήκη σημείου" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Αφαίρεση σημείου" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Μετασχηματισμός χάρτη UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Επεξεργαστής δισδιάστατου πολυγώνου" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Διαχωρισμός διαδρομής" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Δημιουργία οστών" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Δημιουγία πολυγώνου" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Μετακίνηση σημείου" @@ -4504,12 +5326,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4524,9 +5359,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Εκκαθάριση UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Κούμπωμα" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις GridMap" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4536,6 +5371,36 @@ msgstr "Ενεργοποίηση κουμπώματος" msgid "Grid" msgstr "Πλέγμα" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Βήμα πλέγματος:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Βήμα πλέγματος:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση πόρου!" @@ -4558,9 +5423,8 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή" +msgid "Paste Resource" +msgstr "Επικόλληση πόρου" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp @@ -4569,26 +5433,33 @@ msgstr "Στιγμιότυπο:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Τύπος:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Φόρτωση πόρου" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Επικόληση" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "Πρόφραμμα προφόρτωσης" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο." + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων" @@ -4598,6 +5469,26 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση αρχείου:\n" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση TileSet!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση θέματος" @@ -4614,6 +5505,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "Νέος φάκελος..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Εισαγωγή θέματος" @@ -4626,6 +5532,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Αναφορά κλασεων" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Ταξινόμηση" @@ -4654,8 +5564,9 @@ msgid "File" msgstr "Αρχείο" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Νέο" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "Προβολή αρχείων" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4670,11 +5581,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +#, fuzzy +msgid "History Previous" msgstr "Ιστορικά προηγούμενο" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4682,6 +5590,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Ιστορικά επόμενο" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Θέμα" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Επαναφόρτωση θέματος" @@ -4715,11 +5628,6 @@ msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Εύρεση..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Εύρεση επόμενου" @@ -4745,7 +5653,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Διατήρησε τον αποσφαλματωτή ανοιχτό" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" +#, fuzzy +msgid "Debug with External Editor" msgstr "Αποσφαλμάτωση με εξωτερικό επεξεργαστή" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -4753,10 +5662,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Αναζήτηση στην ιεραρχεία κλάσεων." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Αναζήτηση στην τεκμηρίωση αναφοράς." @@ -4773,10 +5678,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Απόρριψη" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Δημιουργία δεσμής ενεργειών" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4797,47 +5698,66 @@ msgid "Debugger" msgstr "Αποσφαλματωτής" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +#, fuzzy +msgid "Search Results" +msgstr "Αναζήτηση βοήθειας" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" msgstr "" -"Οι ενσωματομένες δεσμές ενεργειών μπορούν να επεξεργαστούν μόνο όταν η σκηνή " -"στην οποία ανήκουν είναι φορτωμένη" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Function" +msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπορούν να διαγραφούν." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Επιλογή χρώματος" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "Μετατροπή κεφαλαίων/πεζών" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Κεφαλαία" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Πεζά" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Κεφαλαιοποίηση" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4884,11 +5804,13 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Περικοπή καταληκτικού κενού διαστήματος" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Μετατροπή εσοχής σε κενά" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Μετατροπή εσοχής σε στηλοθέτες" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4905,35 +5827,32 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Αφαίρεση όλων των σημείων διακοπής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Πήγαινε στο επόμενο σημείο διακοπής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο σημείο διακοπής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "Μετατροπή σε πεζά" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Έυρεση προηγούμενου" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Αντικατάσταση..." +#, fuzzy +msgid "Find in Files..." +msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +#, fuzzy +msgid "Go to Function..." msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +#, fuzzy +msgid "Go to Line..." msgstr "Πήγαινε σε γραμμή..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4944,129 +5863,42 @@ msgstr "Βοήθεια ανάλογα με τα συμφραζόμενα" msgid "Shader" msgstr "Πρόγραμμα σκίασης" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Αλλαγή μονόμετρης σταθεράς" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Αλλαγή διανυσματικής σταθεράς" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Αλλαγή χρωματικής σταθεράς" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Αλλαγή μονόμετρου τελεστή" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Αλλαγή διανυσματικού τελεστή" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Αλλαγή διανυσματικού - μονόμετρου τελεστή" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Αλλαγή χρωματικού τελεστή" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "Εναλλαγή μόνο περιστροφή" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Αλλαγή μονόμετρης συνάρτησης" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Αλλαγή διανυσματικής συνάρτησης" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Αλλαγή μονόμετρης ομοιόμορφης μεταβλητής" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Αλλαγή διανυσματικής ομοιόμορφης μεταβλητής" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "Αλλαγή χρωματικής ομοιόμορφης μεταβλητής" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Αλλαγή προεπιλλεγμένης τιμής" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής XForm" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής υφής" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής χάρτη κύβου" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Αλλαγή σχολίου" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε διαβάθμηση χρώματος" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε χάρτη καμπύλης" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Τροποποίηση χάρτη καμπύλης" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Σύνδεση κόμβων γραφήματος" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Αποσύνδεση κόμβων γραφήματος" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Αφαίρεση κόμβου γραφήματος" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Σκελετός..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Μετακίνηση κόμβου γραφήματος" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Διπλασιασμός κόμβων γραφήματος" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Διαγραφή κόμβων γραφήματος" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Σφάλμα: Κυκλικός σύνδεσμος" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "Σκελετός..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Σφάλμα: Οι συνδέσεις εισόδου λείπουν" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Δημιουργία λύσης C#" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Προσθήκη κόμβου γραφήματος" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "Αναπαραγωγή" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5118,6 +5950,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Το κλειδί κίνησης έχει εισαχθεί." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Τόνος" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Ζωγραφισμένα αντικείμενα" @@ -5194,10 +6034,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Στοίχηση με την προβολή" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "Εντάξει :(" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" "Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού." @@ -5207,6 +6043,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Κανονική εμφάνιση" @@ -5251,6 +6092,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Φαινόμενο Ντόπλερ" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα αριστερά" @@ -5279,6 +6125,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Διάλογος XForm" @@ -5389,6 +6240,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "Διάλογος μετασχηματισμού..." @@ -5417,6 +6272,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "4 Οπτικές γωνίες" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "Εμφάνιση μαραφετιών" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Προβολή Αρχής" @@ -5430,10 +6290,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Ρυθμίσεις" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "Ορατότητα μαραφετιών σκελετού" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Ρυθμίσεις κουμπώματος" @@ -5493,6 +6349,53 @@ msgstr "Πριν" msgid "Post" msgstr "Μετά" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "Kαρέ Sprite" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Μετατροπή σε %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Ρυθμίσεις" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση πόρου τύπου καρέ!" @@ -5561,14 +6464,6 @@ msgstr "Μετκίνιση (Μετά)" msgid "SpriteFrames" msgstr "Kαρέ Sprite" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "Κουτί Στυλ" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής" @@ -5594,28 +6489,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Αυτόματο κόψιμο" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Μετατόπιση:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Βήμα:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Διαχωρισμός:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Περιοχή υφής" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Επεξεργαστής περιοχής υφής" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση θέματος σε αρχείο:" @@ -5629,11 +6518,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Προσθήκη όλων" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Αφαίρεση στοιχείου" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων" @@ -5705,10 +6589,6 @@ msgstr "Έχει" msgid "Many" msgstr "Πολλές" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Έχει,Πολλές,Επιλογές" @@ -5733,7 +6613,7 @@ msgstr "Τύπος δεδομένων:" msgid "Icon" msgstr "Εικονίδιο" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Στυλ" @@ -5746,14 +6626,24 @@ msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Θέμα" +msgid "Constant" +msgstr "Σταθερή" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Διαγραφή επιλογής" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Μη έγκυρο όνομα." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Selection" +msgstr "Κεντράρισμα επιλογής" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Βάψιμο TileMap" @@ -5774,11 +6664,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Διαγραφή TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Διαγραφή επιλογής" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "Εύρεση πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5802,40 +6689,42 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Επιλογή πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Περιστροφή 0 μοίρες" +#, fuzzy +msgid "Copy Selection" +msgstr "Αφαίρεση επιλογής" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Λειτουργία περιστροφής" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες" +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "Μετακίνηση δεξιά" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πλακιδίου:" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Όνομα στοιχείου ή αναγνωριστικού:" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Flip vertically" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Δημιουργία από σκηνή;" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "Μετασχηματισμός" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Σύνολο πλακιδίων" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας εγγραφής" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5845,14 +6734,6 @@ msgstr "Δημιουργία από σκηνή" msgid "Merge from Scene" msgstr "Συγχώνευση από σκηνή" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Αυτόματο πλακίδια" - #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " @@ -5862,24 +6743,97 @@ msgstr "" "έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "Δημιουργία από σκηνή;" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Αριστερό κλικ: ενεργοποίησε το bit.\n" "Δεξί κλικ: απενεργοποίησε το bit." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, o οποίος θα χρησιμοποιείται και σε μη " +"έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Επιλέξτε υπο-πλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς σκηνή." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Σύνολο πλακιδίων" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Κορυφές" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fragment" +msgstr "Παράμετροι:" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Δεξιά" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Πρόγραμμα σκίασης" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5894,9 +6848,19 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "" -"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα: " +"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "μόλις απελευθερώθηκε" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting All" +msgstr "Εξαγωγή για %s" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5907,6 +6871,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "Εξαγωγή έργου" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Πόροι" @@ -5969,13 +6938,18 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Εξαγωγή PCK/ZIP" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing:" -msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:" +#, fuzzy +msgid "Export mode?" +msgstr "Λειτουργία εξαγωγής:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "" -"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα:" +#, fuzzy +msgid "Export All" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" @@ -5986,14 +6960,25 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" +"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν άδειο φάκελο." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Εισαγμένο έργο" @@ -6083,6 +7068,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Διαδρομή έργου:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Διαδρομή έργου:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" @@ -6203,9 +7193,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Κουμπί ποντικιού" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Άκυρο όνομα ενέργειας. Δεν μπορεί να είναι άδειο ή να περιέχει '/', ':', " "'=', '\\' ή '\"'." @@ -6219,9 +7210,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Μετονομασία συμβάντος εισόδου" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Αλλαγή ονόματος κίνησης:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Προσθήκη συμβάντος εισόδου" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Συσκευή" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -6263,20 +7268,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Ροδέλα κάτω" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Κουμπί 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Ροδέλα πάνω" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Κουμπί 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Δεξί κουμπί" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Κουμπί 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Κουμπί 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Κουμπί 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Κουμπί 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6303,10 +7312,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "Προσθήκη συμβάντος" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Συσκευή" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Κουμπί" @@ -6351,6 +7356,14 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Άκυρο όνομα ενέργειας. Δεν μπορεί να είναι άδειο ή να περιέχει '/', ':', " +"'=', '\\' ή '\"'." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Υπάρχει ήδη" @@ -6414,14 +7427,14 @@ msgstr "Ρυθμίσεις έργου (project.godot)" msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Ιδιότητα:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Παράκαμψη για..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Χάρτης εισόδου" @@ -6431,6 +7444,15 @@ msgid "Action:" msgstr "Ενέργεια:" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Συσκευή:" @@ -6491,10 +7513,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "Αυτόματη φόρτωση" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Επιλέξτε μία οπτική γωνία" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα μέσα" @@ -6531,34 +7549,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Επιλογή κόμβου" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Νέο %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Κάνε μοναδικό" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Μετατροπή σε %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση αρχείου: Δεν είναι πόρος!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν είναι Viewport!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο" @@ -6566,22 +7560,6 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Δυαδικό ψηφίο %d, τιμή %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "Ναι" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[Άδειο]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Όρισε" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Ιδιότητες:" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Επιλογή ιδιότητας" @@ -6604,6 +7582,134 @@ msgstr "" "Δεν ήταν δυνατή η επαναφόρτωση της εικόνας που έχει μετατραπεί με το " "εργαλείο PVRTC:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Επιλογές κουμπώματος" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Όνομα κόμβου:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "Εύρεση είδους κόμβου" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "Τρέχουσα σκηνή" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "Όνομα ριζικού κόμβου:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Βήμα:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minimum number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Αλλαγή έκφρασης" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "Δεσμή ενεργειών μετ-επεξεργασίας:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "Πεζά" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "Κεφαλαία" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα κόμβου" @@ -6640,11 +7746,6 @@ msgstr "Ορίσματα κύριας σκηνής:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Ρυθμίσης εκτέλεσης σκηνής" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "Δεν υπάρχει γονέας για να δημιουργηθούν τα στιγμιότυπα των σκηνών." @@ -6666,6 +7767,14 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Δημιουργία στιγμιοτύπυ σκηνών" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει στην ρίζα το δέντρου." @@ -6700,6 +7809,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Αποθήκευση νέας σκηνής ως..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά" @@ -6708,12 +7823,33 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης θέσης" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Απόρριψη στιγμιοτύπισης" +msgid "Make Local" +msgstr "Κάνε τοπικό" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Βγάζει νόημα!" +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Δημιουργία κόμβου" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Σκηνή" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Σκηνή" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Αποκοπή κόμβων" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -6726,6 +7862,10 @@ msgstr "" "τρέχουσα σκηνή!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" msgstr "Αφαίρεση κόμβων" @@ -6754,6 +7894,11 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open documentation" +msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Διαγραφή Κόμβων" @@ -6762,26 +7907,24 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Προσθήκη κόμβου ως παιδί" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Αλλαγή τύπου" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών" +#, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Άνοιγμα δεσμής ενεργειών" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Βγάζει νόημα!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Συγχώνευση από σκηνή" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Αποθήκευσι κλαδιού ως σκηνή" @@ -6806,10 +7949,6 @@ msgstr "" "υπάρχει πηγαίος κόμβος." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δεσμής ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο." @@ -6829,25 +7968,19 @@ msgstr "Τοπικό" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας; (Δεν γίνεται ανέραιση!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Εκκαθάριση!" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Εναλλαγή ορατότητας Spatial" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Εναλλαγή ορατότητας" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Ο κόμβος έχει συνδέσεις και ομάδες\n" @@ -6869,22 +8002,25 @@ msgstr "" "Ο κόμβος έχει και ομάδες\n" "Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Άνοιγμα δεσμής ενεργειών" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "Ο κόμβος είναι κλειδομένος.\n" "Πατήστε για ξεκλείδωμα" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "Τα παιδιά δεν είναι επιλέξιμα.\n" "Πατήστε για να τα κάνετε επιλέξιμα" @@ -6894,6 +8030,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Εναλλαγή ορατότητας" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "Άκυρο όνομα κόμβου, οι ακόλουθοι χαρακτήρες δεν επιτρέπονται:" @@ -6931,10 +8073,20 @@ msgid "N/A" msgstr "Δ/Υ" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή δεσμής ενεργειών" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Η διαδρομή είναι άδεια" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename is empty" +msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Η διαδρομή δεν είναι τοπική" @@ -7023,20 +8175,9 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Ψηφιολέξεις:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Σφάλμα:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Πηγή:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Συνάρτηση:" +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "Στοίβαξη καρέ" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -7069,18 +8210,6 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Στοίβαξη καρέ" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Μεταβλητή" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Σφάλματα:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Ιχνηλάτηση στοίβας (Εάν υφίσταται):" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Πρόγραμμα δημιουργίας προφιλ" @@ -7169,10 +8298,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Αλλαγή μεγέθους κάμερας" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "Αλλαγή AABB σωματιδίων" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Αλλαγή ακτίνας σφαιρικού σχήματος" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Αλλαγή διαστάσεων κυβικού σχήματος" @@ -7185,20 +8327,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Αλλαγή μήκους ακτίνας" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Αλλαγή ακτίνας κάψουλας" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Αλλαγή AABB σωματιδίων" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Αλλαγή μήκους ακτίνας" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Αλλαγή ακτίνας σφαιρικού σχήματος" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7253,17 +8413,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!" @@ -7330,6 +8479,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής" @@ -7410,6 +8564,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Εκκαθάριση επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "Ρυθμίσεις GridMap" @@ -7470,14 +8629,73 @@ msgid "Warnings" msgstr "Προειδοποιήσεις" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Προβολή αρχείων" +msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Εκκαθάριση του πλέγματος πλοήγησης." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Υπολογισμός μεγέθους πλέγματος..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Δημιουργία πεδίου ύψους..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Επισήμανση βατών τριγώνων..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "Δημιουργία συμπυκνωμένου πεδίου ύψους..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "Διάβρωση βατής περιοχής..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "Διαμερισμός..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Δημιουργία πολύ-πλέγματος..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Μετατροπή σε εγγενή πλέγμα πλοήγησης..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Ρύθμιση γενήτριας πλέγματος πλοήγησης:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Τέλος!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7537,10 +8755,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Ορισμός τύπου μεταβλητής" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Συναρτήσεις:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Μεταβλητές:" @@ -7655,36 +8869,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Σύνδεση κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Συνθήκη" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Ακολουθία" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Μεταγωγέας" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Επαναλήπτης" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "Όσο" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Επιστροφή" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Κλήση" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Σύνδεση κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Πάρε" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Σύνδεση κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7711,26 +8903,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Αφαίρεση συνάρτησης" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Επεξεργασία σήματος" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Αφαίρεση σήματος" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "Επεξεργασία σήματος:" @@ -7739,6 +8923,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Τύπος βάσης:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Μέλη:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Διαθέσιμοι κόμβοι:" @@ -7774,6 +8962,11 @@ msgstr "Αποκοπή κόμβων" msgid "Paste Nodes" msgstr "Επικόλληση κόμβων" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Μέλη" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επανάληψη στον εισηγμένο τύπο: " @@ -7831,6 +9024,19 @@ msgstr "" "Άκυρος τύπος επιστροφής από την _step(), πρέπει να είναι ακέραιος (seq out) " "ή ακολουθία χαρακτήρων (error)." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "Αφαίρεση κόμβου VisualScript" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get %s" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Εκτέλεση στον περιηγητή" @@ -7881,9 +9087,10 @@ msgstr "" "αγνοηθούν." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να " @@ -7925,6 +9132,12 @@ msgstr "" "Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape2D για να λειτουργήσει. " "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -7975,6 +9188,12 @@ msgstr "" "Δεν έχει οριστεί υλικό για να επεξεργαστεί τα σωματίδια, οπότε η συμπεριφορά " "θα εκτυπώνεται." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D." @@ -7995,6 +9214,19 @@ msgstr "" "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Node2D για να " "δουλέψει." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8060,9 +9292,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να " @@ -8104,6 +9337,18 @@ msgstr "" "Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. " "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." +msgstr "" +"Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων" @@ -8128,6 +9373,26 @@ msgid "" msgstr "" "Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -8163,6 +9428,21 @@ msgstr "" "Αυτό το WorldEnvironment θα αγνοηθεί. Προσθέστε μια κάμερα (για 3d) ή ορίστε " "το Background Mode αυτού του περιβάλλοντος σε Canvas (για 2d)." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα " +"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n" +"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8179,6 +9459,49 @@ msgstr "" "Το VehicleWheel δίνει ένα σύστημα τροχών για το VehicleBody. Παρακαλούμε " "χρησιμοποιήστε το ως παιδί του VehicleBody." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Εργαλεία κινήσεων" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να " +"επεξεργαστείτε animations." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Ωμή λειτουργία" @@ -8195,10 +9518,6 @@ msgstr "Ειδοποίηση!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Επιλογή αυτού του φακέλου" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -8209,6 +9528,10 @@ msgstr "" "καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε " "ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -8260,13 +9583,489 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε msgid "Invalid font size." msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "Input" +msgstr "Προσθήκη εισόδου" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<Τίποτα>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Zoom:" +#~ msgstr "Μεγέθυνση:" + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "" +#~ "Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συνδέσεις απο το \"" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Λίστα κλάσεων:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Αναζήτηση κλάσεων" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Ιδιότητα: " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Εναλλαγή φακέλου ως αγαπημένο." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Εμφάνιση του αρχείου της τρέχουσας σκηνής." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Είσοδος σε προβολή δέντρου." + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Ολόκληρες λέξεις" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Φίλτρο: " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Εντάξει" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Αναζήτηση στην ιεραρχεία κλάσεων." + #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "Αναζήτηση κλάσεων" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Οι ενσωματομένες δεσμές ενεργειών μπορούν να επεξεργαστούν μόνο όταν η " +#~ "σκηνή στην οποία ανήκουν είναι φορτωμένη" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "Μετατροπή σε πεζά" + +#, fuzzy +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Περιστροφή 0 μοίρες" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Προειδοποίηση" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Σφάλμα:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Πηγή:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Συνάρτηση:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Μεταβλητή" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Σφάλματα:" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Ιχνηλάτηση στοίβας (Εάν υφίσταται):" + +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Προετοίμασε!" + +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης." + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Πάρε" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "Αλλαγή μονόμετρης σταθεράς" + +#~ msgid "Change Vec Constant" +#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικής σταθεράς" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "Αλλαγή χρωματικής σταθεράς" + +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "Αλλαγή μονόμετρου τελεστή" + +#~ msgid "Change Vec Operator" +#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικού τελεστή" -#~ msgid "Next" +#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" +#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικού - μονόμετρου τελεστή" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "Αλλαγή χρωματικού τελεστή" + +#~ msgid "Toggle Rot Only" +#~ msgstr "Εναλλαγή μόνο περιστροφή" + +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "Αλλαγή μονόμετρης συνάρτησης" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικής συνάρτησης" + +#~ msgid "Change Scalar Uniform" +#~ msgstr "Αλλαγή μονόμετρης ομοιόμορφης μεταβλητής" + +#~ msgid "Change Vec Uniform" +#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικής ομοιόμορφης μεταβλητής" + +#~ msgid "Change RGB Uniform" +#~ msgstr "Αλλαγή χρωματικής ομοιόμορφης μεταβλητής" + +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "Αλλαγή προεπιλλεγμένης τιμής" + +#~ msgid "Change XForm Uniform" +#~ msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής XForm" + +#~ msgid "Change Texture Uniform" +#~ msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής υφής" + +#~ msgid "Change Cubemap Uniform" +#~ msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής χάρτη κύβου" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "Αλλαγή σχολίου" + +#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#~ msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε διαβάθμηση χρώματος" + +#~ msgid "Modify Color Ramp" +#~ msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης χρωμάτων" + +#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" +#~ msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε χάρτη καμπύλης" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "Τροποποίηση χάρτη καμπύλης" + +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "Σύνδεση κόμβων γραφήματος" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "Αποσύνδεση κόμβων γραφήματος" + +#~ msgid "Remove Shader Graph Node" +#~ msgstr "Αφαίρεση κόμβου γραφήματος" + +#~ msgid "Move Shader Graph Node" +#~ msgstr "Μετακίνηση κόμβου γραφήματος" + +#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" +#~ msgstr "Διπλασιασμός κόμβων γραφήματος" + +#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +#~ msgstr "Διαγραφή κόμβων γραφήματος" + +#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" +#~ msgstr "Σφάλμα: Κυκλικός σύνδεσμος" + +#~ msgid "Error: Missing Input Connections" +#~ msgstr "Σφάλμα: Οι συνδέσεις εισόδου λείπουν" + +#~ msgid "Add Shader Graph Node" +#~ msgstr "Προσθήκη κόμβου γραφήματος" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation πάνω" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation κάτω" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Ορισμός μεταβάσεων σε:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Anim Μετονομασία κομματιού" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Anim Αλλαγή παρεμβολής κομματιού" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Anim Λειτουργία αλλαγής τιμής κομματιού" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Αλλαγή λειτουργίας αναδίπλωσης κομματιού κίνησης" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Επεξεργασία Καμπύλης κόμβου" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης καμπύλης" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Anim Προσθήκη κλειδιού" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Είσοδος" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Έξοδος" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "Είσοδος-Έξοδος" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Έξοδος-Είσοδος" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Αλλαγή μήκους animation" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Αλλαγή επανάληψης animation" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Anim Δημιουργία κλειδιού τιμής ορισμένου τύπου" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού κλήσης" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Μήκος (s):" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "Βήμα (s):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Βήμα κουμπώματος δρομέα (σε δευτερόλεπτα)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επανάληψης στο animation." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού πάνω." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού κάτω." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Εργαλεία κομματιού" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας μεμονωμένων κλειδιών με το κλικ." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Κλειδί" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "Σε ποιο κόμβο να κληθούν οι συναρτήσεις;" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "Ευχαριστώ!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Εντάξει..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "α..." + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Εκτέλεση δεσμής ενεργειών" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Διακοπή προφίλ" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Έναρξη προφίλ" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "Προεπιλογή (Το ίδιο με τον επεξεργαστή)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Δημιουργία νέας κίνησης στον αναπαραγωγέα." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Φόρτωση κίνησης από τον δίσκο." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Φόρτωση μίας κίνησης από τον δίσκο." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Αποθήκεση της τρέχουσας κίνησης" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Επεξεργασία χρόνων ανάμειξης κινήσεων" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Ανιγραφή κίνησης" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Λήψη:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "Προηγούμενο" + +#~ msgid "next" #~ msgstr "Επόμενο" +#~ msgid "last" +#~ msgstr "Προηγούμενο" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "Επεξεργασία Αλυσίδας IK" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Σύρσιμο κέντρου από την θέση του ποντικιού" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Ορισμός κέντρου στον κέρσορα" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Προσθήκη αφαίρεση σημείου διαβάθμισης χρωμάτων" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "Εντάξει :(" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "Ορατότητα μαραφετιών σκελετού" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "Κουτί Στυλ" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Διαχωρισμός:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Επεξεργαστής περιοχής υφής" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Διαγραφή επιλογής" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πλακιδίου:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Όνομα στοιχείου ή αναγνωριστικού:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Αυτόματο πλακίδια" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "" +#~ "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι " +#~ "κατεστραμμένα: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Κουμπί 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Κουμπί 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Κουμπί 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Απόρριψη στιγμιοτύπισης" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "Εκκαθάριση!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας Spatial" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Συνθήκη" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Ακολουθία" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Μεταγωγέας" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Επαναλήπτης" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "Όσο" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Επιστροφή" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Κλήση" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Επεξεργασία σήματος" + #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια (Όλα επιτρέποντα εκτός από το '/' και το ':')." @@ -8283,11 +10082,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project." -#~ "godot'." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου." @@ -8412,18 +10206,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ "Το Viewport που ορίστηκε στην ιδιότητα 'path' πρέπει να είναι σε " #~ "λειτουργία 'render target' για να δουλέψει αυτό to sprite." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Φίλτρο:" - #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "' απέτυχε η ανάλυση του αργείου παραμέτρων." #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':" -#~ msgid "Arguments:" -#~ msgstr "Παράμετροι:" - #~ msgid "Return:" #~ msgstr "Επιστρέφει:" @@ -8436,9 +10224,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:" -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Εξαγωγή για %s" - #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "Αρχικοποίηση..." @@ -8454,9 +10239,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "Η τρέχουσα σκηνή πρέπει να αποθηκευτεί για να επαν-εισάγετε." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Επανεισαγωγή" @@ -8490,9 +10272,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Can't rename deps for:\n" #~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία εξαρτήσεων για:\n" -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση αρχείου:\n" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Επιλέξτε νέο όνομα και θέση για:" @@ -8517,9 +10296,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να υπάρχει." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "Εισαγωγή μάσκας bit" @@ -8554,9 +10330,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Source Font:" #~ msgstr "Πηγαία γραμματοσειρά:" -#~ msgid "Source Font Size:" -#~ msgstr "Μέγεθος πηγαίας γραμματοσειράς:" - #~ msgid "Dest Resource:" #~ msgstr "Πόρος προορισμού:" @@ -8630,18 +10403,9 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "Ανώτατη Γωνία" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Αποσπάσματα" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Αρχή" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "Τέλος" - -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Φίλτρα" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "Η διαδρομή προέλευσης είναι άδεια." @@ -8670,18 +10434,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "Επιλεγμένος φάκλος υφών:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "Δεσμή ενεργειών μετ-επεξεργασίας:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος ριζικού κόμβου:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Αυτόματο" -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "Όνομα ριζικού κόμβου:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία λείπουν:" @@ -8743,9 +10501,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "Εισαγωγή υφών για τον άτλαντα (2D)" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "Μέγεθος κελιού:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Μεγάλη υφή" @@ -8828,9 +10583,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση υφής που έχει μετατραπεί:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή μετάφρασης!" @@ -8870,9 +10622,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Μετάφραση" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "Ανάλυση %d Τριγώνων:" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "Τρίγωνο #" @@ -8899,24 +10648,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ "Επαναφορά της προεπεξεργασίας του οκταδικού δέντρου του χάρτη φωτός " #~ "(Εκκίνηση από την αρχή)." -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "Μεγέθυνση (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "Σκελετός..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Ορισμός μεγέθυνσης..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Ορισμός τιμής" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "Ανάλυση BBCode" @@ -8947,15 +10684,9 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Στερεοφωνικό" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Τόνος" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Παράθυρο" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "Μετακίνηση δεξιά" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Κλιμάκωση to %s%%." @@ -8992,15 +10723,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "Εργαλεία πόρων" -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "Κάνε τοπικό" - -#~ msgid "Edit Groups" -#~ msgstr "Επεξεργασία Ομάδων" - -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων" - #~ msgid "GridMap Paint" #~ msgstr "GridMap Ζωγραφική" @@ -9038,9 +10760,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "μόλις πατήθηκε" -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "μόλις απελευθερώθηκε" - #~ msgid "" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " #~ "correct?" @@ -9143,9 +10862,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "Χρώμα φωτός περιβάλλοντος:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα γονικής κλάσης" @@ -9161,9 +10877,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "Το όνομα της γονικής κλάσης δεν είναι έγκυρο!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Particles2D για να " |