summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r--editor/translations/el.po4263
1 files changed, 2988 insertions, 1275 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index 4a9560e602..1eec84e7e5 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-21 22:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-09-25 10:28+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -14,336 +14,473 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+"Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "All Selection"
-msgstr "Επιλογή όλων"
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+msgstr "Άκυρη είσοδος %i (δεν πέρασε) στην έκφραση"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
+msgstr ""
+"Το self δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί επειδή το στιγμιότυπο είναι null (δεν "
+"πέρασε)"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s."
+msgstr "Άκυροι όροι στον τελεστή %s, %s και %s."
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid index of type %s for base type %s"
+msgstr "Άκυρος δείκτης τύπου %s για βασικό τύπο %s"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid named index '%s' for base type %s"
+msgstr "Άκυρος επώνυμος δείκτης '%s' για βασικό τύπο %s"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "Invalid arguments to construct '%s'"
+msgstr "Άκυρα ορίσματα στην κατασκευή του '%s'"
+
+#: core/math/expression.cpp
+msgid "On call to '%s':"
+msgstr "Στην κλήση στο '%s':"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Ελεύθερο"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Balanced"
+msgstr "Ισορροπημένο"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Mirror"
+msgstr "Κατοπτρισμός"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Insert Key Here"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού εδώ"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Duplicate Selected Key(s)"
+msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+msgid "Delete Selected Key(s)"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Anim Διπλασιασμός κλειδιών"
+
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Anim Διαγραφή κλειδιών"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Time"
msgstr "Anim Αλλαγή χρόνου στιγμιοτύπου"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
msgstr "Anim Αλλαγή μετάβασης"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
msgstr "Anim Αλλαγή τιμής στιγμιοτύπου"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
msgstr "Anim Αλλαγή κλήσης"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Property Track"
+msgstr "Κομμάτι Ιδιότητας"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Anim Διπλασιασμός κλειδιών"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "3D Transform Track"
+msgstr "Κομμάτι 3D μετασχηματισμού"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation πάνω"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Call Method Track"
+msgstr "Κομμάτι κλήσης μεθόδου"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation κάτω"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier Curve Track"
+msgstr "Κομμάτι καμπύλης Bezier"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Anim Αφαίρεση κομματιού"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Playback Track"
+msgstr "Κομμάτι αναπαραγωγής ήχου"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Set Transitions to:"
-msgstr "Ορισμός μεταβάσεων σε:"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Playback Track"
+msgstr "Κομμάτι αναπαραγωγής κίνησης"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Anim Μετονομασία κομματιού"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Add Track"
+msgstr "Προσθήκη κομματιού"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Anim Αλλαγή παρεμβολής κομματιού"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Length Time (seconds)"
+msgstr "Μήκος κίνησης (δευτερόλεπτα)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Anim Λειτουργία αλλαγής τιμής κομματιού"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation Looping"
+msgstr "Επανάληψη κίνησης"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Αλλαγή λειτουργίας αναδίπλωσης κομματιού κίνησης"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Συναρτήσεις:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Επεξεργασία Καμπύλης κόμβου"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Audio Clips:"
+msgstr "Αποσπάσματα ήχου:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Edit Selection Curve"
-msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης καμπύλης"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Clips:"
+msgstr "Αποσπάσματα κίνησης:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Anim Διαγραφή κλειδιών"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Toggle this track on/off."
+msgstr "Εναλλαγή κομματιού on/off."
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Selection"
-msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Update Mode (How this property is set)"
+msgstr "Μέθοδος ανανέωσης (της ιδιότητας)"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Duplicate Transposed"
-msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Interpolation Mode"
+msgstr "Μέθοδος παρεμβολής"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove Selection"
-msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)"
+msgstr "Μέθοδος επανάληψης (παρεμβολή τέλους με αρχή)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove this track."
+msgstr "Αφαίρεση κομματιού."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Time (s): "
+msgstr "Χρόνος (s): "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
msgstr "Συνεχόμενη"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Discrete"
msgstr "Ξεχωριστή"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Trigger"
msgstr "Άμεση"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Anim Προσθήκη κλειδιού"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Move Keys"
-msgstr "Anim Μετακίνηση κελιδιών"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Selection"
-msgstr "Μεγέθυνση επιλογής"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Capture"
+msgstr "Καταγραφή"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale From Cursor"
-msgstr "Μεγέθυνση από τον δείκτη"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Next Step"
-msgstr "Πήγαινε στο επόμενο βήμα"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Nearest"
+msgstr "Πλησιέστερη"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Goto Prev Step"
-msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο βήμα"
-
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Γραμμική"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Σταθερή"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In"
-msgstr "Είσοδος"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Cubic"
+msgstr "Κυβική"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out"
-msgstr "Έξοδος"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clamp Loop Interp"
+msgstr "Περιορισμός παρεμβολής επανάληψης"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "In-Out"
-msgstr "Είσοδος-Έξοδος"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Wrap Loop Interp"
+msgstr "Αναδίπλωση παρεμβολής επανάληψης"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Out-In"
-msgstr "Έξοδος-Είσοδος"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transitions"
-msgstr "Μεταβάσεις"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Key(s)"
+msgstr "Διπλασιασμός κλειδιών"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Optimize Animation"
-msgstr "Βελτιστοποίηση animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Delete Key(s)"
+msgstr "Διαγραφή κλειδιών"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Καθαρισμός animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Anim Αφαίρεση κομματιού"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "Δημιουργία νέου κομματιού για %s και εισαγωγή κλειδιού;"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Δημιουργία %d νέων κομματιών και εισαγωγή κλειδιών;"
-#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Δημιουργία"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Anim Εισαγωγή"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
+msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Anim Δημιουργία & Εισαγωγή"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Track & Key"
msgstr "Anim Εισαγωγή κομματιού & κλειδιού"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Anim εισαγωγή κλειδιού"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Αλλαγή μήκους animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
+msgstr ""
+"Τα κομμάτια μετασχηματισμού εφαρμόζονται μόνο σε κόμβους βασισμένους σε "
+"Spatial."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Αλλαγή επανάληψης animation"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"Audio tracks can only point to nodes of type:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
+msgstr ""
+"Τα κομμάτια ήχου μπορούν να δείχνουν μόνο σε κόμβους τύπου:\n"
+"-AudioStreamPlayer\n"
+"-AudioStreamPlayer2D\n"
+"-AudioStreamPlayer3D"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Anim Δημιουργία κλειδιού τιμής ορισμένου τύπου"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes."
+msgstr ""
+"Τα κομμάτια κίνησης μπορούν να δείχνουν μόνο σε κόμβους AnimationPlayer."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Insert"
-msgstr "Anim Εισαγωγή"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
+msgstr "Ένα AnimationPlayer δεν μπορεί να κινήσει τον εαυτό του."
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Not possible to add a new track without a root"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κομματιού χωρίς ρίζα"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού, λόγω άκυρης διαδρομής κομματιού."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key"
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού, το κομμάτι δεν είναι τύπου Spatial"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
+msgstr "Αδύνατη η προσθήκη κλειδιού μεθόδου, λόγω άκυρης διαδρομής κομματιού."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Method not found in object: "
+msgstr "Δεν βρέθηκε η μέθοδος στο αντικείμενο: "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Anim Μετακίνηση κελιδιών"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clipboard is empty"
+msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
msgstr "Anim Μεγέθυνση κλειδιών"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Anim Add Call Track"
-msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού κλήσης"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid ""
+"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track."
+msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή δεν δουλεύει σε καμπύλες Bezier, καθώς είναι μεμονωμένο "
+"κομμάτι."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Only show tracks from nodes selected in tree."
+msgstr "Δείξε μόνο κομμάτια απο επιλεγμένους κόμβους στο δέντρο."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Group tracks by node or display them as plain list."
+msgstr "Ομαδοποίηση κομματιών ανα κόμβο, ή εμφάνιση σε λίστα."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Snap (s): "
+msgstr "Κούμπωμα (s): "
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation step value."
+msgstr "Τιμή βήματος κίνησης."
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Animation properties."
+msgstr "Ιδιότητες κίνησης."
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation zoom."
-msgstr "Μεγέθυνση animation."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Copy Tracks"
+msgstr "Αντιγραφή κομματιών"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Length (s):"
-msgstr "Μήκος (s):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Paste Tracks"
+msgstr "Επικόλληση κομματιών"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Μήκος animation (σε δευτερόλεπτα)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Μεγέθυνση επιλογής"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Step (s):"
-msgstr "Βήμα (s):"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Μεγέθυνση από τον δείκτη"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Βήμα κουμπώματος δρομέα (σε δευτερόλεπτα)."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επανάληψης στο animation."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Delete Selection"
+msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Add new tracks."
-msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Step"
+msgstr "Πήγαινε στο επόμενο βήμα"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track up."
-msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού πάνω."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Step"
+msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο βήμα"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Move current track down."
-msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού κάτω."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Βελτιστοποίηση animation"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Remove selected track."
-msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κομματιού."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Καθαρισμός animation"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Track tools"
-msgstr "Εργαλεία κομματιού"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Pick the node that will be animated:"
+msgstr "Επιλογή του κόμβου που θα κινηθεί:"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας μεμονωμένων κλειδιών με το κλικ."
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Use Bezier Curves"
+msgstr "Χρήση καμπυλών Bezier"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Anim. Μηχανή βελτιστοποίησης"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max. Angular Error:"
msgstr "Μέγιστο γωνιώδες σφάλμα:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Μέγιστη βελτιστοποίησιμη γωνία:"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Βελτιστοποίησε"
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να "
-"επεξεργαστείτε animations."
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Key"
-msgstr "Κλειδί"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Transition"
-msgstr "Μετάβαση"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Scale Ratio:"
-msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
-msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Σε ποιο κόμβο να κληθούν οι συναρτήσεις;"
-
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove unresolved and empty tracks"
msgstr "Αφαίρεση ανεπίλυτων και άδειων κομματιών"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation (ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΙΡΕΣΗ!)"
-#: editor/animation_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
msgstr "Εκκαθάριση"
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Select tracks to copy:"
+msgstr "Επιλογή κομματιών για αντιγραφή:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους πίνακα"
@@ -364,7 +501,7 @@ msgstr "Πήγαινε στη γραμμή"
msgid "Line Number:"
msgstr "Αρ. γραμμής:"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "No Matches"
msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες"
@@ -372,15 +509,15 @@ msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες"
msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp
msgid "Whole Words"
msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Αντικατάσταση"
@@ -392,19 +529,28 @@ msgstr "Αντικατάσταση όλων"
msgid "Selection Only"
msgstr "Μόνο στην επιλογή"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμύκρινση"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
-#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Warnings:"
+msgstr "Προειδοποιήσεις:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Font Size:"
+msgstr "Μέγεθος πηγαίας γραμματοσειράς:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Line:"
msgstr "Γραμμή:"
@@ -435,7 +581,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Προσθήκη"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -466,7 +614,7 @@ msgid "Oneshot"
msgstr "Μία κλήση"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -488,26 +636,57 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'"
msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Σύνδεση στο σήμα:"
-
-#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect all from signal: '%s'"
+msgstr "Αποσύνδεση όλων απο το σήμα: '%s'"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect..."
msgstr "Σύνδεση..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect Signal: "
+msgstr "Σύνδεση σήματος: "
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit Connection: "
+msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης: "
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες της συνδέσεις απο αυτό το σήμα;"
+
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
+msgstr ""
+"Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες της συνδέσεις απο αυτό το σήμα;"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Disconnect All"
+msgstr "Αποσύνδεση όλων"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Edit..."
+msgstr "Επεξεργασία..."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Go To Method"
+msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση"
+
#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Change %s Type"
msgstr "Αλλαγή τύπου %s"
@@ -530,22 +709,22 @@ msgstr "Αγαπημένα:"
msgid "Recent:"
msgstr "Πρόσφατα:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Αναζήτηση:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Αντιστοιχίες:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Description:"
msgstr "Περιγραφή:"
@@ -605,9 +784,12 @@ msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Αναζήτηση αντικαταστάτη πόρου:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open"
msgstr "Άνοιγμα"
@@ -628,7 +810,7 @@ msgstr ""
"Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται από άλλους πόρους για να δουλέψουν.\n"
"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)"
-#: editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp
msgid "Cannot remove:"
msgstr "Αδύνατη η αφαίρεση:"
@@ -637,7 +819,8 @@ msgid "Error loading:"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+#, fuzzy
+msgid "Load failed due to missing dependencies:"
msgstr "Η φόρτωση της σκηνής απέτυχε, λόγω απόντων εξαρτήσεων:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
@@ -697,10 +880,6 @@ msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Ευχαριστίες από την κοινότητα της Godot!"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thanks!"
-msgstr "Ευχαριστώ!"
-
-#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Συνεισφέροντες στην Godot Engine"
@@ -876,7 +1055,7 @@ msgid "Bus options"
msgstr "Επιλογές διαύλου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Διπλασιασμός"
@@ -944,7 +1123,8 @@ msgstr "Προσθήκη διαύλου"
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Δημιουργία νέας διάταξης διαύλων ήχου."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσε"
@@ -954,7 +1134,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout."
msgstr "Φόρτωση υπαρκτής διάταξης διαύλων ήχου."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ώς"
@@ -993,22 +1172,6 @@ msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
msgstr "Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό καθολικό όνομα."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Invalid Path."
-msgstr "Άκυρη διαδρομή."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "File does not exist."
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Not in resource path."
-msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων."
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Add AutoLoad"
-msgstr "Προσθήκη AutoLoad"
-
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Autoload '%s' already exists!"
msgstr "AutoLoad '%s' υπάρχει ήδη!"
@@ -1036,6 +1199,22 @@ msgstr "Ενεργοποίηση"
msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad"
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Άκυρη διαδρομή."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Προσθήκη AutoLoad"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
@@ -1045,8 +1224,9 @@ msgstr "Διαδρομή:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Όνομα κόμβου:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -1066,7 +1246,7 @@ msgstr "Αποθήκευση τοπικών αλλαγών..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "Ενημέρωση σκηνής..."
-#: editor/editor_data.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[άδειο]"
@@ -1116,19 +1296,31 @@ msgid "Template file not found:"
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο προτύπου:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Select Current Folder"
+msgstr "Επιλογή τρέχοντα φακέλου"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Select Current Folder"
-msgstr "Επιλογή τρέχοντα φακέλου"
+#, fuzzy
+msgid "Select This Folder"
+msgstr "Επιλογή αυτού του φακέλου"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Copy Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
+#, fuzzy
+msgid "Open in File Manager"
+msgstr "Άνοιγμα στη διαχείριση αρχείων"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show in File Manager"
msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1164,6 +1356,7 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου ή φακέλου"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
@@ -1217,12 +1410,12 @@ msgstr "Πήγαινε στον γονικό φάκελο"
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση:"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File:"
msgstr "Αρχείο:"
@@ -1238,24 +1431,11 @@ msgstr "Σάρωση πηγών"
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "(Επαν)εισαγωγή"
-#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search Help"
-msgstr "Αναζήτηση βοήθειας"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class List:"
-msgstr "Λίστα κλάσεων:"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Classes"
-msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
-
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top"
msgstr "Κορυφή"
-#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Class:"
msgstr "Κλάση:"
@@ -1272,28 +1452,31 @@ msgid "Brief Description:"
msgstr "Σύντομη περιγραφή:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Members"
-msgstr "Μέλη"
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
-#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Members:"
-msgstr "Μέλη:"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr "Ιδιότητες:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Public Methods"
-msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις"
+msgid "Methods"
+msgstr "Συναρτήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Public Methods:"
-msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:"
+#, fuzzy
+msgid "Methods:"
+msgstr "Συναρτήσεις"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "GUI Theme Items"
-msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI"
+#, fuzzy
+msgid "Theme Properties"
+msgstr "Ιδιότητες"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "GUI Theme Items:"
-msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:"
+#, fuzzy
+msgid "Theme Properties:"
+msgstr "Ιδιότητες:"
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Signals:"
@@ -1320,10 +1503,16 @@ msgid "Constants:"
msgstr "Σταθερές:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Description"
+#, fuzzy
+msgid "Class Description"
msgstr "Περιγραφή"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials:"
msgstr "Online Tutorial:"
@@ -1338,11 +1527,13 @@ msgstr ""
"url][/color]."
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Properties"
-msgstr "Ιδιότητες"
+#, fuzzy
+msgid "Property Descriptions"
+msgstr "Περιγραφή ιδιότητας:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Property Description:"
+#, fuzzy
+msgid "Property Descriptions:"
msgstr "Περιγραφή ιδιότητας:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1354,11 +1545,13 @@ msgstr ""
"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods"
-msgstr "Συναρτήσεις"
+#, fuzzy
+msgid "Method Descriptions"
+msgstr "Περιγραφή μεθόδου:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Method Description:"
+#, fuzzy
+msgid "Method Descriptions:"
msgstr "Περιγραφή μεθόδου:"
#: editor/editor_help.cpp
@@ -1369,20 +1562,77 @@ msgstr ""
"Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την μέθοδο. Παρακαλούμε βοηθήστε μας "
"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Search Text"
-msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Αναζήτηση βοήθειας"
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Εύρεση"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Display All"
+msgstr "Κανονική εμφάνιση"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Classes Only"
+msgstr "Κλάσεις"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Methods Only"
+msgstr "Συναρτήσεις"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Signals Only"
+msgstr "Σήματα"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constants Only"
+msgstr "Σταθερές"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Properties Only"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Theme Properties Only"
+msgstr "Ιδιότητες"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Member Type"
+msgstr "Μέλη"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Class"
+msgstr "Κλάση:"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr "Ιδιότητα:"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Όρισε"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Set Multiple:"
+msgstr "Ορισμός πολλών:"
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Έξοδος:"
-#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
@@ -1400,15 +1650,15 @@ msgstr "Η εξαγωγή του έργου απέτυχε με κωδικό %d.
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Αποθήκευση πόρου ως..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "I see..."
-msgstr "Εντάξει..."
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't open file for writing:"
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή:"
@@ -1421,9 +1671,10 @@ msgstr "Ζητήθηκε άγνωστη μορφή αρχείου:"
msgid "Error while saving."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Can't open '%s'."
-msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'."
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted."
+msgstr ""
+"Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'. Το αρχείο πιθανώς μετακινήθηκε ή διαγράφηκε."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Error while parsing '%s'."
@@ -1459,15 +1710,21 @@ msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χ
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
+"This scene can't be saved because there is a cyclic instancing inclusion.\n"
+"Please resolve it and then attempt to save again."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
"be satisfied."
msgstr ""
"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα ή "
"κληρονομιά) να μην μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Failed to load resource."
-msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
+#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
@@ -1552,42 +1809,6 @@ msgstr ""
"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Expand all properties"
-msgstr "Ανάπτυξη όλων των ιδιοτήτων"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Collapse all properties"
-msgstr "Σύμπτηξη όλων των ιδιοτήτων"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Paste Params"
-msgstr "Επικόλληση παραμέτρων"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "Paste Resource"
-msgstr "Επικόλληση πόρου"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Αντιγραφή πόρου"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Κάνε ενσωματωμένο"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Κάνε τους υπό-πόρους μοναδικούς"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "Άνοιγμα στη βοήθεια"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "There is no defined scene to run."
msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτελέση."
@@ -1770,6 +1991,15 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in "
+"the code, please check the syntax."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Δεν "
+"είναι σε λειτουργία tool."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
msgstr ""
@@ -1791,11 +2021,6 @@ msgstr ""
"Για να κάνετε αλλαγές σε αυτή, πρέπει να δημιουργηθεί μία νέα κληρονομημένη "
"σκηνή."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ugh"
-msgstr "α..."
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
@@ -1826,6 +2051,20 @@ msgstr "Διαγραφή διάταξης"
msgid "Default"
msgstr "Προεπιλογή"
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show in FileSystem"
+msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play This Scene"
+msgstr "Αναπαραγωγή σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Tab"
+msgstr "Κλείσιμο καρτέλας"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Εναλλαγή καρτέλας σκηνής"
@@ -1899,7 +2138,8 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save all Scenes"
+#, fuzzy
+msgid "Save All Scenes"
msgstr "Αποθήκευση όλων των σκηνών"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -1928,7 +2168,7 @@ msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
@@ -1948,10 +2188,6 @@ msgstr "Έργο"
msgid "Project Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις έργου"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Run Script"
-msgstr "Εκτέλεση δεσμής ενεργειών"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Εξαγωγή"
@@ -1961,10 +2197,15 @@ msgid "Tools"
msgstr "Εργαλεία"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Project Data Folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων έργου"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Έξοδος στη λίστα έργων"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
msgstr "Αποσφαλμάτωση"
@@ -2072,6 +2313,18 @@ msgstr "Διάταξη επεξεργαστή"
msgid "Toggle Fullscreen"
msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data/Settings Folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων/ρυθμίσεων επεξεργαστή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Data Folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου δεδομένων επεξεργαστή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Editor Settings Folder"
+msgstr "Άνοιγμα φακέλου ρυθμίσεων επεξεργαστή"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής"
@@ -2080,14 +2333,11 @@ msgstr "Διαχείριση προτύπων εξαγωγής"
msgid "Help"
msgstr "Βοήθεια"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Classes"
-msgstr "Κλάσεις"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Αναζήτηση"
@@ -2131,7 +2381,7 @@ msgstr "Παύση της σκηνής"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Διέκοψε τη σκηνή."
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
@@ -2152,6 +2402,15 @@ msgid "Play Custom Scene"
msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
+msgstr "Η αλλαγή του οδηγού βίντεο απαιτεί επανεκκίνηση του επεξεργαστή."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Save & Restart"
+msgstr "Αποθήκευση & Επανεκκίνηση"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Spins when the editor window repaints!"
msgstr "Περιστρέφεται όταν το παράθυρο του επεξεργαστή επαναχρωματίζεται!"
@@ -2167,60 +2426,28 @@ msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
msgid "Disable Update Spinner"
msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης"
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Inspector"
-msgstr "Επιθεωρητής"
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Δημιούργησε έναν νέο πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Φόρτωσε υπάρχων πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο."
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Αποθήκευση ως..."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the previous edited object in history."
-msgstr "Πήγαινε στο προηγουμένως επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Go to the next edited object in history."
-msgstr "Πήγαινε στο επόμενο επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "History of recently edited objects."
-msgstr "Ιστορικό προσφάτως επεξεργασμένων αντικειμένων."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου."
-
-#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Changes may be lost!"
-msgstr "Οι αλλαγές μπορεί να χαθούν!"
-
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Εισαγωγή"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Επιθεωρητής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Node"
msgstr "Κόμβος"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "FileSystem"
-msgstr "Σύστημα αρχείων"
+msgid "Expand Bottom Panel"
+msgstr "Ανάπτυξη κάτω πλαισίου"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Output"
msgstr "Έξοδος"
@@ -2297,19 +2524,23 @@ msgid "Thumbnail..."
msgstr "Μικρογραφία..."
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Edit Plugin"
+msgstr "Επεγεργασία επέκτασης"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Update"
msgstr "Ενημέρωση"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Version:"
msgstr "Έκδοση:"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
@@ -2317,13 +2548,14 @@ msgstr "Συγγραφέας:"
msgid "Status:"
msgstr "Κατάσταση:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Stop Profiling"
-msgstr "Διακοπή προφίλ"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Edit:"
+msgstr "Επεξεργασία:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Start Profiling"
-msgstr "Έναρξη προφίλ"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Start"
+msgstr "Εκκινιση"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
@@ -2345,7 +2577,7 @@ msgstr "Καρέ %"
msgid "Physics Frame %"
msgstr "Kαρέ φυσικής %"
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Time:"
msgstr "Χρόνος:"
@@ -2369,6 +2601,111 @@ msgstr "Χρόνος"
msgid "Calls"
msgstr "Κλήσεις"
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "On"
+msgstr "Ναι"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Layer"
+msgstr "Στρώμα"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "Bit %d, value %d"
+msgstr "Bit %d, τιμή %d"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid "[Empty]"
+msgstr "[Άδειο]"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Assign.."
+msgstr "Εκχώρηση.."
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid ""
+"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
+"Resource needs to belong to a scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+msgid ""
+"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as "
+"local to scene.\n"
+"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources "
+"containing it up to a node)."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr "Επιλέξτε μία οπτική γωνία"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Νέο %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Κάνε μοναδικό"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόληση"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "Μετατροπή σε %s"
+
+#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Editor"
+msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή"
+
+#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Selected node is not a Viewport!"
+msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν είναι Viewport!"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Size: "
+msgstr "Μέγεθος: "
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Page: "
+msgstr "Σελίδα: "
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "New Key:"
+msgstr "Νέο κλειδί:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "New Value:"
+msgstr "Νέα τιμή:"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+msgid "Add Key/Value Pair"
+msgstr "Προσθήκη ζεύγους κλειδιού/τιμής"
+
+#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Επιλέξτε συσκευή από την λίστα"
@@ -2405,10 +2742,6 @@ msgstr "Αδύνατη η εκτέλεση της δεσμής ενεργειώ
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Μήπως ξεχάσατε τη μέθοδο '_run';"
-#: editor/editor_settings.cpp
-msgid "Default (Same as Editor)"
-msgstr "Προεπιλογή (Το ίδιο με τον επεξεργαστή)"
-
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Επιλέξτε κόμβους για εισαγωγή"
@@ -2434,6 +2767,7 @@ msgid "(Installed)"
msgstr "(Εγκατεστημένο)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download"
msgstr "Λήψη"
@@ -2458,8 +2792,8 @@ msgid "Can't open export templates zip."
msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του zip των προτύπων εξαγωγής."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates."
-msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα."
+msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
+msgstr "Άκυρη μορφή version.txt μέσα στα πρότυπα: %s."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
@@ -2520,6 +2854,14 @@ msgid "Download Complete."
msgstr "Η λήψη ολοκληρώθηκε."
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Templates installation failed. The problematic templates archives can be "
+"found at '%s'."
+msgstr ""
+"Αποτυχία εγκατάστασης προτύπων. Οι προβληματικές αρχειοθήκες μπορούν να "
+"βρεθούν στο '%s'."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error requesting url: "
msgstr "Σφάλμα κατά τo αίτημα για διεύθηνση url: "
@@ -2598,8 +2940,10 @@ msgid "Download Templates"
msgstr "Λήψη προτύπων"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: "
-msgstr "Επιλέξτε έναν διακοσμιτή κατοπτρισμού από την λίστα: "
+msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+msgstr ""
+"Επιλέξτε έναν διακομιστή κατοπτρισμού: (Shift+Click για άνοιγμα στο "
+"πρόγραμμα περιήγησης)"
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
@@ -2608,17 +2952,22 @@ msgstr ""
"αποθήκευσης cache τύπου αρχείου!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Favorites"
+msgstr "Αγαπημένα:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η πλοήγηση στο '%s', καθώς δεν βρέθηκε στο σύστημα αρχείων!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών"
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list"
-msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα"
+msgid "View items as a list."
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
@@ -2646,7 +2995,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά τον διπλασιασμό:"
msgid "Unable to update dependencies:"
msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "No name provided"
msgstr "Δεν δόθηκε όνομα"
@@ -2683,22 +3032,6 @@ msgid "Duplicating folder:"
msgstr "Διπλασιασμός καταλόγου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Expand all"
-msgstr "Ανάπτυξη όλων"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Collapse all"
-msgstr "Σύμπτηξη όλων"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "Μετονομασία..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To..."
-msgstr "Μετακίνηση σε..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scene(s)"
msgstr "Άνοιγμα σκηνής"
@@ -2707,6 +3040,16 @@ msgid "Instance"
msgstr "Στιγμιότυπο"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add to favorites"
+msgstr "Αγαπημένα:"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove from favorites"
+msgstr "Κατάργηση από την ομάδα"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Edit Dependencies..."
msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων..."
@@ -2714,11 +3057,44 @@ msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων..."
msgid "View Owners..."
msgstr "Προβολή ιδιοκτητών..."
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "Μετονομασία..."
+
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "Αναπαραγωγή..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To..."
+msgstr "Μετακίνηση σε..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Script..."
+msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "New Resource..."
+msgstr "Νέος πόρος..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand All"
+msgstr "Ανάπτυξη όλων"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All"
+msgstr "Σύμπτηξη όλων"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
msgstr "Προηγούμενος κατάλογος"
@@ -2731,8 +3107,13 @@ msgid "Re-Scan Filesystem"
msgstr "Εκ νέου σάρωση το συστήματος αρχείων"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Toggle folder status as Favorite"
-msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle split mode"
+msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Search files"
+msgstr "Αναζήτηση αρχείων"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
@@ -2752,10 +3133,94 @@ msgstr ""
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Μετονομασία"
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+msgstr "Υπάρχει ήδη αρχείο ή φάκελος με το ίδιο όνομα στη διαδρομή."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr "Δημιουργία δεσμής ενεργειών"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files"
+msgstr "Εύρεση στα αρχεία"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Find:"
+msgstr "Εύρεση: "
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Folder:"
+msgstr "Φάκελος: "
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filters:"
+msgstr "Φίλτρα"
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Find..."
+msgstr "Εύρεση..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Replace..."
+msgstr "Αντικατάσταση..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Find: "
+msgstr "Εύρεση: "
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Replace: "
+msgstr "Αντικατάσταση: "
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Replace all (no undo)"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων (χωρίς ανέραιση)"
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Searching..."
+msgstr "Αναζήτηση..."
+
+#: editor/find_in_files.cpp
+msgid "Search complete"
+msgstr "Ολοκλήρωση αναζήτησης"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Group name already exists."
+msgstr "Υπαρκτό όνομα ομάδας."
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "invalid Group name."
+msgstr "Άκυρο όνομα ομάδας."
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr "Ομάδες"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Nodes not in Group"
+msgstr "Κόμβοι εκτός ομάδας"
+
+#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Filter nodes"
+msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Nodes in Group"
+msgstr "Κόμβοι σε ομάδα"
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
@@ -2765,6 +3230,10 @@ msgstr "Προσθήκη σε Ομάδα"
msgid "Remove from Group"
msgstr "Κατάργηση από την ομάδα"
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Manage Groups"
+msgstr "Διαχείρηση ομάδων"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Εισαγωγή ως μονή σκηνή"
@@ -2806,7 +3275,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Εισαγωγή ως πολλαπλές σκηνές και υλικά"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Εισαγωγή σκηνής"
@@ -2868,18 +3337,121 @@ msgstr "Διαμόρφωση..."
msgid "Reimport"
msgstr "Επανεισαγωγή"
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Expand All Properties"
+msgstr "Ανάπτυξη όλων των ιδιοτήτων"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Collapse All Properties"
+msgstr "Σύμπτηξη όλων των ιδιοτήτων"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Επικόλληση παραμέτρων"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Edit Resource Clipboard"
+msgstr "Επεξεργασία προχείρου πόρων"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Αντιγραφή πόρου"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Κάνε ενσωματωμένο"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Κάνε τους υπό-πόρους μοναδικούς"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Άνοιγμα στη βοήθεια"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Δημιούργησε έναν νέο πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Φόρτωσε υπάρχων πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Πήγαινε στο προηγουμένως επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Πήγαινε στο επόμενο επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Ιστορικό προσφάτως επεξεργασμένων αντικειμένων."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Filter properties"
+msgstr "Φιλτράρισμα ιδιοτήτων"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Οι αλλαγές μπορεί να χαθούν!"
+
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Σετ πολλαπλών κόμβων"
#: editor/node_dock.cpp
-msgid "Groups"
-msgstr "Ομάδες"
-
-#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες."
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Edit a Plugin"
+msgstr "Επεγεργασία προσθέτου"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Create a Plugin"
+msgstr "Δημιουργία προσθέτου"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Plugin Name:"
+msgstr "Όνομα προσθέτου:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Subfolder:"
+msgstr "Υποφάκελος:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Language:"
+msgstr "Γλώσσα:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Script Name:"
+msgstr "Όνομα δεσμής ενεργειών:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Activate now?"
+msgstr "Ενεργοποίηση τώρα;"
+
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly"
@@ -2925,6 +3497,156 @@ msgstr ""
msgid "Delete points"
msgstr "Διαγραφή σημείων"
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr "Προσθήκη κίνησης"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Load.."
+msgstr "Φόρτωσε.."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
+msgstr "Άκυρος τύπος κόμβου. Επιτρέπονται μόνο ριζικοί κόμβοι."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationTree is inactive.\n"
+"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails."
+msgstr ""
+"Το AnimationTree είναι ανενεργό.\n"
+"Ενεργοποίηση για αναπραγωγή, έλεγχος προειδοπιήσεων κόμβου σε περίπτωση "
+"αποτυχίας."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Set the blending position within the space"
+msgstr "Ορισμός θέσης μίξης εντός του χώρου"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Select and move points, create points with RMB."
+msgstr "Επιλογή και μετακίνηση σημείων, δημιουργία σημείων με δεξί κλικ."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create points."
+msgstr "Δημιουργία σημείων."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+msgid "Erase points."
+msgstr "Διαγραφή σημείων."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Point"
+msgstr "Σημείο"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Open Animation Node"
+msgstr "Άνοιγμα κόμβου κίνησης"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Triangle already exists"
+msgstr "Το τρίγωνο υπάρχει ήδη"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
+msgstr "Το BlendSpace2D δεν ανήκει σε κόμβο AnimationTree."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
+msgstr "Δεν υπάρχουν τρίγωνα, οπότε είναι αδύνατη η μίξη."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Create triangles by connecting points."
+msgstr "Δημιουργία τριγώνων με την ένωση σημείων."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Erase points and triangles."
+msgstr "Διαγραφή σημείων και τριγώνων."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)"
+msgstr "Δημιουργία τριγώνων μίξης αυτόματα (αντι για χειροκινητα)"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr "Κούμπωμα"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr "Ανάμειξη:"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filters"
+msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Output node can't be added to the blend tree."
+msgstr "Ο κόμβος εξόδου δεν μπορεί να προστεθεί στο δέντρο μίξης."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η σύνδεση, η θύρα μπορεί να χρησιμοποιείται ή η σύνδεση να είναι "
+"άκυρη."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+"Δεν ορίστηκε AnimationPlayer, άρα αδύνατη η ανάκτηση των ονομάτων των "
+"κομματιών."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names."
+msgstr ""
+"Η διαδρομή AnimationPlayer είναι άκυρη, άρα αδύνατη η ανάκτηση των ονομάτων "
+"των κομματιών."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track "
+"names."
+msgstr ""
+"Το AnimationPlayer δεν έχει έγκυρη διαδρομή ριζικού κόμβου, άρα αδύνατη η "
+"ανάκτηση των ονομάτων των κομματιών."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node.."
+msgstr "Προσθήκη κόμβου.."
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Filtered Tracks:"
+msgstr "Επεξεργασία φιλτραρισμένων κομματιών:"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable filtering"
+msgstr "Ενεργοποίηση φιλτραρίσματος"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής"
@@ -2951,12 +3673,12 @@ msgid "Remove Animation"
msgstr "Κατάργηση κίνησης"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Invalid animation name!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!"
+msgid "Invalid animation name!"
+msgstr "Άκυρο όνομα κίνησης!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Animation name already exists!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Αυτό το όνομα κίνησης υπάρχει ήδη!"
+msgid "Animation name already exists!"
+msgstr "Ήδη υπαρκτό όνομα κίνησης!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -2964,11 +3686,6 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Μετονομασία κίνησης"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Animation"
-msgstr "Προσθήκη κίνησης"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Το επόμενο στην μείξη κίνησης άλλαξε"
@@ -2985,12 +3702,12 @@ msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Αναπαραγωγή κίνησης"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to copy!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για αντριγραφή!"
+msgid "No animation to copy!"
+msgstr "Καμία κίνηση για αντριγραφή!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει πόρος κίνησης στο πρόχειρο!"
+msgid "No animation resource on clipboard!"
+msgstr "Δεν υπάρχει πόρος κίνησης στο πρόχειρο!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Pasted Animation"
@@ -3001,8 +3718,8 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Επικόλληση κίνησης"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: No animation to edit!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν υπάρχει κίνηση για επεξεργασία!"
+msgid "No animation to edit!"
+msgstr "Καμία κίνηση για επεξεργασία!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
@@ -3033,20 +3750,25 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node."
msgstr "Κλιμάκωση αναπαραγωγής κίνησης παγκοσμίως για τον κόμβο."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create new animation in player."
-msgstr "Δημιουργία νέας κίνησης στον αναπαραγωγέα."
+msgid "Animation Tools"
+msgstr "Εργαλεία κινήσεων"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Κίνηση"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load animation from disk."
-msgstr "Φόρτωση κίνησης από τον δίσκο."
+msgid "New"
+msgstr "Νέο"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Load an animation from disk."
-msgstr "Φόρτωση μίας κίνησης από τον δίσκο."
+msgid "Edit Transitions..."
+msgstr "Επεξεργασία μεταβάσεων..."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Save the current animation"
-msgstr "Αποθήκεση της τρέχουσας κίνησης"
+msgid "Open in Inspector"
+msgstr "Άνοιγμα για επιθεώρηση"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Display list of animations in player."
@@ -3057,18 +3779,6 @@ msgid "Autoplay on Load"
msgstr "Αυτόματη αναπαραγωγή"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Target Blend Times"
-msgstr "Επεξεργασία χρόνων ανάμειξης κινήσεων"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Tools"
-msgstr "Εργαλεία κινήσεων"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Copy Animation"
-msgstr "Ανιγραφή κίνησης"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Onion Skinning"
msgstr "Ξεφλούδισμα κρεμμυδιού"
@@ -3117,6 +3827,10 @@ msgid "Include Gizmos (3D)"
msgstr "Συμπεριέλαβε τα μαραφέτια (3D)"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pin AnimationPlayer"
+msgstr "Καρφίτσωμα AnimationPlayer"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Create New Animation"
msgstr "Δημιουργία νέας κίνησης"
@@ -3126,6 +3840,7 @@ msgstr "Όνομα κίνησης:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3143,161 +3858,209 @@ msgstr "Επόμενο (Αυτόματη σειρά):"
msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Χρόνοι ανάμειξης κινήσεων"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Κίνηση"
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "End"
+msgstr "Τέλος"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Immediate"
+msgstr "Άμεση"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Sync"
+msgstr "Συγχρωνισμένη"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "At End"
+msgstr "Στο τέλος"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Travel"
+msgstr "Ταξίδι"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition."
+msgstr "Οι αρχικοί και τελικοί κόμβοι είναι αναγκαίοι για υπο-μετασχηματισμό."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "No playback resource set at path: %s."
+msgstr "Κανένας πόρος αναπαραγωγής στη διαδρομή: %s."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid ""
+"Select and move nodes.\n"
+"RMB to add new nodes.\n"
+"Shift+LMB to create connections."
+msgstr ""
+"Επιλογή και μετακίνηση κόμβων.\n"
+"Δεξί κλικ για προσθήκη κόμβων.\n"
+"Shift+Αριστερό κλικ για την δημιουργία συνδέσεων."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Create new nodes."
+msgstr "Δημιουργία νέων κόμβων."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Connect nodes."
+msgstr "Σύνδεση κόμβων."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Remove selected node or transition"
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κόμβου ή μετάβασης"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
+msgstr ""
+"Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής της κίνησης στην εκκίνηση, επανεκκίνηση και "
+"επιστροφή στην αρχή."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
+msgstr "Ορισμός τελικής κίνησης. Χρήσιμο για υπο-μεταβάσεις."
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition: "
+msgstr "Μετάβαση: "
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "Δέντρο κίνησης"
+
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "New name:"
msgstr "Νέο όνομα:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Filters"
-msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Scale:"
msgstr "Κλιμάκωση:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Εμφάνιση σε (δευτερόλεπτα):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Απόκρυψη σε (δευτερόλεπτα):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Ανάμειξη"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix"
msgstr "Μείξη"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Αυτόματη επανεκκίνηση:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Restart (s):"
msgstr "Επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Random Restart (s):"
msgstr "Τυχαία επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Start!"
msgstr "Εκκινιση!"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Amount:"
msgstr "Ποσότητα:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Blend:"
-msgstr "Ανάμειξη:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 0:"
msgstr "Ανάμειξη 0:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend 1:"
msgstr "Ανάμειξη 1:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "Χρόνος συνδιασμού (s):"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Current:"
msgstr "Τρέχων:"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Add Input"
msgstr "Προσθήκη εισόδου"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Auto-Advance"
msgstr "Εκκαθάριση αυτόματης προέλασης"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Set Auto-Advance"
msgstr "Ορισμός αυτόματης προέλασης"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Input"
msgstr "Διαγραφή εισόδου"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "Το δέντρο κίνησης είναι έγκυρο."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is invalid."
msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Node"
msgstr "Κόμβος κίνησης"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "OneShot Node"
msgstr "Κόμβος OneShot"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Mix Node"
msgstr "Κόμβος μείξης"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
msgstr "Κόμβος Ανάμειξης 2"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
msgstr "Κόμβος Ανάμειξης 3"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
msgstr "Κόμβος Ανάμειξης 4"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
msgstr "Κόμβος κλιμάκωσης χρόνου"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeSeek Node"
msgstr "Κόμβος εύρεσης χρόνου"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
msgstr "Κόμβος μετάβασης"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
msgstr "Εισαγωγή κινήσεων..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Node Filters"
msgstr "Επεξεργασία φίλτρων κόμβων"
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Filters..."
msgstr "Φίλτρα..."
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "AnimationTree"
-msgstr "Δέντρο κίνησης"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "Δωρεάν"
-
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Περιεχόμενα:"
@@ -3352,8 +4115,12 @@ msgid "Asset Download Error:"
msgstr "Σφάλμα λήψης:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "Λήψη:"
+msgid "Downloading (%s / %s)..."
+msgstr "Λήψη (%s / %s)..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Downloading..."
+msgstr "Λήψη..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Resolving..."
@@ -3380,20 +4147,20 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
+msgid "First"
msgstr "Πρώτο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
+msgid "Previous"
msgstr "Προηγούμενο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
+msgid "Next"
msgstr "Επόμενο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "Προηγούμενο"
+msgid "Last"
+msgstr "Τελευταίο"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -3468,7 +4235,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Προεπεξεργασία χαρτών φωτός"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -3477,12 +4244,10 @@ msgid "Configure Snap"
msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Offset:"
msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Step:"
msgstr "Βήμα πλέγματος:"
@@ -3495,14 +4260,6 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Βήμα περιστροφής:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Pivot"
-msgstr "Μετακίνηση πηγαίου σημείου"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Action"
-msgstr "Ενέργεια μετακίνησης"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move vertical guide"
msgstr "Μετακίνηση κάθετου οδηγού"
@@ -3531,12 +4288,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides"
msgstr "Δημιουργία νέων οριζοντίων και κάθετων οδηγών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit IK Chain"
-msgstr "Επεξεργασία Αλυσίδας IK"
+msgid "Move pivot"
+msgstr "Μετακίνηση πηγαίου σημείου"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate CanvasItem"
+msgstr "Περιστροφή CanvasItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move anchor"
+msgstr "Μετακίνηση άγκυρας"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Resize CanvasItem"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit CanvasItem"
-msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά"
+#, fuzzy
+msgid "Scale CanvasItem"
+msgstr "Περιστροφή CanvasItem"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move CanvasItem"
+msgstr "Μετακίνηση CanvasItem"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
@@ -3555,6 +4329,18 @@ msgid "Paste Pose"
msgstr "Επικόληση στάσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom out"
+msgstr "Σμύκρινση"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom reset"
+msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom in"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Επιλογή λειτουργίας"
@@ -3584,6 +4370,11 @@ msgid "Rotate Mode"
msgstr "Λειτουργία περιστροφής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scale Mode"
+msgstr "Λειτουργία κλιμάκωσης (R)"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Show a list of all objects at the position clicked\n"
@@ -3602,15 +4393,15 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggles snapping"
-msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος"
+msgid "Toggle snapping."
+msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Χρήση κουμπώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snapping options"
+msgid "Snapping Options"
msgstr "Επιλογές κουμπώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -3651,6 +4442,10 @@ msgid "Snap to node sides"
msgstr "Κούμπωμα στις πλευρές του κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node center"
+msgstr "Κούμπωμα στο κέντρο του κόμβου"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
msgstr "Κούμπωμα σε άλλους κόμβους"
@@ -3677,12 +4472,9 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Make Bones"
-msgstr "Δημιουργία οστών"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear Bones"
-msgstr "Εκκαθάριση οστών"
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton Options"
+msgstr "Σκελετός..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Bones"
@@ -3697,6 +4489,14 @@ msgid "Clear IK Chain"
msgstr "Εκκαθάριση αλυσίδας IK"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)"
+msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένων οστών απο κόμβους"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Custom Bones"
+msgstr "Εκκαθάριση προσαρμοσμένων οστών"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
msgstr "Κάμερα"
@@ -3727,6 +4527,10 @@ msgid "Show Viewport"
msgstr "Προβολή οπτικής γωνίας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Group And Lock Icons"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Κεντράρισμα επιλογής"
@@ -3739,12 +4543,8 @@ msgid "Layout"
msgstr "Διάταξη"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Keys"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιών"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Insert Key"
-msgstr "Εισαγωγή κλειδιού"
+msgid "Insert keys."
+msgstr "Εισαγωγή κλειδιών."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
@@ -3759,14 +4559,6 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Εκκαθάριση στάσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr "Σύρσιμο κέντρου από την θέση του ποντικιού"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Ορισμός κέντρου στον κέρσορα"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Πολλαπλασιαμός βήματος πλέγματος με 2"
@@ -3782,10 +4574,6 @@ msgstr "Πρόσθεσε %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Προσθήκη %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Εντάξει"
-
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
msgstr "Δεν είναι δυνατή η δημιουργία στιγμιότυπου χωρίς ρίζα."
@@ -3820,27 +4608,19 @@ msgstr "Δημιουργία πολυγώνου 3D"
msgid "Set Handle"
msgstr "Ορισμός λαβής"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove item %d?"
-msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+msgid "CPUParticles"
+msgstr "Σωματίδια CPU"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item"
-msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Selected Item"
-msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου στοιοχείου"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Import from Scene"
-msgstr "Εισαγωγή από την σκηνή"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από πλέγμα"
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Update from Scene"
-msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή"
+#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από κόμβο"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
@@ -3910,15 +4690,6 @@ msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφ
msgid "Bake GI Probe"
msgstr "Προετοιμασία διερεύνησης GI"
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
-msgstr "Προσθήκη αφαίρεση σημείου διαβάθμισης χρωμάτων"
-
-#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Color Ramp"
-msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης χρωμάτων"
-
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Στοιχείο %d"
@@ -4004,6 +4775,7 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Κανένα πλέγμα για αποσφαλμάτωση."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Το μοντέλο δεν έχει UV σε αυτό το στρώμα"
@@ -4071,6 +4843,27 @@ msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Μέγεθος περιγράμματος:"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr "Προσθήκη στοιχείου"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr "Αφαίρεση του επιλεγμένου στοιοχείου"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr "Εισαγωγή από την σκηνή"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr "Δεν ορίστικε πηγαίο πλέγμα (ούτε πολλαπλό πλέγμα στον κόμβο)."
@@ -4173,78 +4966,14 @@ msgstr "Τυχαία κλιμάκωση:"
msgid "Populate"
msgstr "Συμπλήρωση"
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Προετοίμασε!"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh."
-msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Εκκαθάριση του πλέγματος πλοήγησης."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Calculating grid size..."
-msgstr "Υπολογισμός μεγέθους πλέγματος..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Δημιουργία πεδίου ύψους..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Επισήμανση βατών τριγώνων..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr "Δημιουργία συμπυκνωμένου πεδίου ύψους..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr "Διάβρωση βατής περιοχής..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Partitioning..."
-msgstr "Διαμερισμός..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating contours..."
-msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Δημιουργία πολύ-πλέγματος..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Μετατροπή σε εγγενή πλέγμα πλοήγησης..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr "Ρύθμιση γενήτριας πλέγματος πλοήγησης:"
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..."
-
-#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-msgid "Done!"
-msgstr "Τέλος!"
-
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generating AABB"
-msgstr "Δημιουρία AABB"
+#, fuzzy
+msgid "Generating Visibility Rect"
+msgstr "Δημιουργία ορθογωνίου ορατότητας"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
@@ -4274,6 +5003,11 @@ msgstr "Εκκαθάριση μάσκας εκπομπής"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert to CPUParticles"
+msgstr "Μετατροπή σε σωματίδια CPU"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Σωματίδια"
@@ -4299,18 +5033,6 @@ msgid "Emission Colors"
msgstr "Χρώματα εκπομπής"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry."
-msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Node does not contain geometry (faces)."
-msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία (Επιφάνειες)."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
-msgstr "Απαιτείται ένα υλικό επεξεργασίας τύπου 'ParticlesMaterial'."
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Faces contain no area!"
msgstr "Οι επιφάνειες έχουν μηδενικό εμβαδόν!"
@@ -4319,16 +5041,12 @@ msgid "No faces!"
msgstr "Δεν υπάρχουν επιφάνειες!"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Δημιουρία AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Mesh"
-msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από πλέγμα"
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Emission Points From Node"
-msgstr "Δημιουργία σημείων εκπομπής από κόμβο"
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr "Ο κόμβος δεν περιέχει γεωμετρία (Επιφάνειες)."
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Create Emitter"
@@ -4355,6 +5073,18 @@ msgid "Emission Source: "
msgstr "Πηγή εκπομπής: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr "Απαιτείται ένα υλικό επεξεργασίας τύπου 'ParticlesMaterial'."
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generating AABB"
+msgstr "Δημιουρία AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Δημιουρία AABB"
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Δημιουρία AABB ορατότητας"
@@ -4431,6 +5161,22 @@ msgstr "Διαγραφή σημείου"
msgid "Close Curve"
msgstr "κλείσιμο καμπύλης"
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr "Επιλογές"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Angles"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Handle Lengths"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Curve Point #"
msgstr "Σημείο καμπύλης #"
@@ -4463,19 +5209,95 @@ msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εξόδου"
msgid "Remove In-Control Point"
msgstr "Αφαίρεση σημείου ελέγχου εισόδου"
+#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move joint"
+msgstr "Μετακίνηση σημείου"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync bones"
+msgstr "Εμφάνιση οστών"
+
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create UV Map"
msgstr "Δημιουργία χάρτη UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon & UV"
+msgstr "Δημιουγία πολυγώνου"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split point with itself."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split can't form an existing edge."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Split already exists."
+msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Split"
+msgstr "Προσθήκη σημείου"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Split: "
+msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Split"
+msgstr "Αφαίρεση σημείου"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Transform UV Map"
msgstr "Μετασχηματισμός χάρτη UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint bone weights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Επεξεργαστής δισδιάστατου πολυγώνου"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Poly"
+msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Splits"
+msgstr "Διαχωρισμός διαδρομής"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bones"
+msgstr "Δημιουργία οστών"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create Polygon"
+msgstr "Δημιουγία πολυγώνου"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Move Point"
msgstr "Μετακίνηση σημείου"
@@ -4504,12 +5326,25 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgid "Connect two points to make a split"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select a split to erase it"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UnPaint weights with specified intensity"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Radius:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
@@ -4524,9 +5359,9 @@ msgid "Clear UV"
msgstr "Εκκαθάριση UV"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap"
-msgstr "Κούμπωμα"
+#, fuzzy
+msgid "Grid Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις GridMap"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Enable Snap"
@@ -4536,6 +5371,36 @@ msgstr "Ενεργοποίηση κουμπώματος"
msgid "Grid"
msgstr "Πλέγμα"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Configure Grid:"
+msgstr "Προσαρμογή προσκόλλησης"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset X:"
+msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Offset Y:"
+msgstr "Μετατόπιση πλέγατος:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step X:"
+msgstr "Βήμα πλέγματος:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Step Y:"
+msgstr "Βήμα πλέγματος:"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sync Bones to Polygon"
+msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου"
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "Σφάλμα: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση πόρου!"
@@ -4558,9 +5423,8 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Επικόλληση πόρου"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_editor.cpp
@@ -4569,26 +5433,33 @@ msgstr "Στιγμιότυπο:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Type:"
msgstr "Τύπος:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Άνοιγμα στον επεξεργαστή"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Φόρτωση πόρου"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Επικόληση"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Πρόφραμμα προφόρτωσης"
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to AnimationPlayer is invalid"
+msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο."
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων"
@@ -4598,6 +5469,26 @@ msgid "Close and save changes?"
msgstr "Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error writing TextFile:"
+msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση αρχείου:\n"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error: could not load file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error could not load file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error saving file!"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση TileSet!"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση θέματος"
@@ -4614,6 +5505,21 @@ msgid "Error importing"
msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile..."
+msgstr "Νέος φάκελος..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open File"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Save File As..."
+msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Εισαγωγή θέματος"
@@ -4626,6 +5532,10 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Αναφορά κλασεων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Ταξινόμηση"
@@ -4654,8 +5564,9 @@ msgid "File"
msgstr "Αρχείο"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Νέο"
+#, fuzzy
+msgid "New TextFile"
+msgstr "Προβολή αρχείων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Save All"
@@ -4670,11 +5581,8 @@ msgid "Copy Script Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής δεσμής ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Show In File System"
-msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "History Prev"
+#, fuzzy
+msgid "History Previous"
msgstr "Ιστορικά προηγούμενο"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4682,6 +5590,11 @@ msgid "History Next"
msgstr "Ιστορικά επόμενο"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Θέμα"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Reload Theme"
msgstr "Επαναφόρτωση θέματος"
@@ -4715,11 +5628,6 @@ msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Find..."
-msgstr "Εύρεση..."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Εύρεση επόμενου"
@@ -4745,7 +5653,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Διατήρησε τον αποσφαλματωτή ανοιχτό"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Debug with external editor"
+#, fuzzy
+msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Αποσφαλμάτωση με εξωτερικό επεξεργαστή"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -4753,10 +5662,6 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Search the class hierarchy."
-msgstr "Αναζήτηση στην ιεραρχεία κλάσεων."
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Αναζήτηση στην τεκμηρίωση αναφοράς."
@@ -4773,10 +5678,6 @@ msgid "Discard"
msgstr "Απόρριψη"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Script"
-msgstr "Δημιουργία δεσμής ενεργειών"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid ""
"The following files are newer on disk.\n"
"What action should be taken?:"
@@ -4797,47 +5698,66 @@ msgid "Debugger"
msgstr "Αποσφαλματωτής"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+#, fuzzy
+msgid "Search Results"
+msgstr "Αναζήτηση βοήθειας"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Line"
+msgstr "Γραμμή:"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "(ignore)"
msgstr ""
-"Οι ενσωματομένες δεσμές ενεργειών μπορούν να επεξεργαστούν μόνο όταν η σκηνή "
-"στην οποία ανήκουν είναι φορτωμένη"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to Function"
+msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπορούν να διαγραφούν."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lookup Symbol"
+msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
msgstr "Επιλογή χρώματος"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Convert Case"
msgstr "Μετατροπή κεφαλαίων/πεζών"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Κεφαλαία"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Lowercase"
msgstr "Πεζά"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Capitalize"
msgstr "Κεφαλαιοποίηση"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Syntax Highlighter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Standard"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Copy"
-msgstr "Αντιγραφή"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
@@ -4884,11 +5804,13 @@ msgid "Trim Trailing Whitespace"
msgstr "Περικοπή καταληκτικού κενού διαστήματος"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert Indent To Spaces"
+#, fuzzy
+msgid "Convert Indent to Spaces"
msgstr "Μετατροπή εσοχής σε κενά"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert Indent To Tabs"
+#, fuzzy
+msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Μετατροπή εσοχής σε στηλοθέτες"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4905,35 +5827,32 @@ msgid "Remove All Breakpoints"
msgstr "Αφαίρεση όλων των σημείων διακοπής"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Next Breakpoint"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Next Breakpoint"
msgstr "Πήγαινε στο επόμενο σημείο διακοπής"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Previous Breakpoint"
+#, fuzzy
+msgid "Go to Previous Breakpoint"
msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο σημείο διακοπής"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert To Uppercase"
-msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Convert To Lowercase"
-msgstr "Μετατροπή σε πεζά"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Έυρεση προηγούμενου"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Replace..."
-msgstr "Αντικατάσταση..."
+#, fuzzy
+msgid "Find in Files..."
+msgstr "Φιλτράρισμα αρχείων..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Function..."
+#, fuzzy
+msgid "Go to Function..."
msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Goto Line..."
+#, fuzzy
+msgid "Go to Line..."
msgstr "Πήγαινε σε γραμμή..."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4944,129 +5863,42 @@ msgstr "Βοήθεια ανάλογα με τα συμφραζόμενα"
msgid "Shader"
msgstr "Πρόγραμμα σκίασης"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Constant"
-msgstr "Αλλαγή μονόμετρης σταθεράς"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Constant"
-msgstr "Αλλαγή διανυσματικής σταθεράς"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Constant"
-msgstr "Αλλαγή χρωματικής σταθεράς"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Operator"
-msgstr "Αλλαγή μονόμετρου τελεστή"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Operator"
-msgstr "Αλλαγή διανυσματικού τελεστή"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Scalar Operator"
-msgstr "Αλλαγή διανυσματικού - μονόμετρου τελεστή"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Operator"
-msgstr "Αλλαγή χρωματικού τελεστή"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Rot Only"
-msgstr "Εναλλαγή μόνο περιστροφή"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Function"
-msgstr "Αλλαγή μονόμετρης συνάρτησης"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Function"
-msgstr "Αλλαγή διανυσματικής συνάρτησης"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Scalar Uniform"
-msgstr "Αλλαγή μονόμετρης ομοιόμορφης μεταβλητής"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Vec Uniform"
-msgstr "Αλλαγή διανυσματικής ομοιόμορφης μεταβλητής"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change RGB Uniform"
-msgstr "Αλλαγή χρωματικής ομοιόμορφης μεταβλητής"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Default Value"
-msgstr "Αλλαγή προεπιλλεγμένης τιμής"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change XForm Uniform"
-msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής XForm"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Texture Uniform"
-msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής υφής"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Cubemap Uniform"
-msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής χάρτη κύβου"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Comment"
-msgstr "Αλλαγή σχολίου"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Color Ramp"
-msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε διαβάθμηση χρώματος"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add/Remove to Curve Map"
-msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε χάρτη καμπύλης"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Modify Curve Map"
-msgstr "Τροποποίηση χάρτη καμπύλης"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Input Name"
-msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Connect Graph Nodes"
-msgstr "Σύνδεση κόμβων γραφήματος"
-
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Disconnect Graph Nodes"
-msgstr "Αποσύνδεση κόμβων γραφήματος"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes."
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Shader Graph Node"
-msgstr "Αφαίρεση κόμβου γραφήματος"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton2D"
+msgstr "Σκελετός..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Shader Graph Node"
-msgstr "Μετακίνηση κόμβου γραφήματος"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Rest Pose (From Bones)"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Graph Node(s)"
-msgstr "Διπλασιασμός κόμβων γραφήματος"
+#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Bones to Rest Pose"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
-msgstr "Διαγραφή κόμβων γραφήματος"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical bones"
+msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Cyclic Connection Link"
-msgstr "Σφάλμα: Κυκλικός σύνδεσμος"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Skeleton"
+msgstr "Σκελετός..."
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Error: Missing Input Connections"
-msgstr "Σφάλμα: Οι συνδέσεις εισόδου λείπουν"
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create physical skeleton"
+msgstr "Δημιουργία λύσης C#"
-#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Shader Graph Node"
-msgstr "Προσθήκη κόμβου γραφήματος"
+#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Play IK"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
@@ -5118,6 +5950,14 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Το κλειδί κίνησης έχει εισαχθεί."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Τόνος"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Yaw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn"
msgstr "Ζωγραφισμένα αντικείμενα"
@@ -5194,10 +6034,6 @@ msgid "Align with view"
msgstr "Στοίχηση με την προβολή"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "OK :("
-msgstr "Εντάξει :("
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού."
@@ -5207,6 +6043,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Lock View Rotation"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Κανονική εμφάνιση"
@@ -5251,6 +6092,11 @@ msgid "Doppler Enable"
msgstr "Φαινόμενο Ντόπλερ"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cinematic Preview"
+msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Ελεύθερο κοίταγμα αριστερά"
@@ -5279,6 +6125,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View Rotation Locked"
+msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Διάλογος XForm"
@@ -5389,6 +6240,10 @@ msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap object to floor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Dialog..."
msgstr "Διάλογος μετασχηματισμού..."
@@ -5417,6 +6272,11 @@ msgid "4 Viewports"
msgstr "4 Οπτικές γωνίες"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Gizmos"
+msgstr "Εμφάνιση μαραφετιών"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Origin"
msgstr "Προβολή Αρχής"
@@ -5430,10 +6290,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr "Ορατότητα μαραφετιών σκελετού"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις κουμπώματος"
@@ -5493,6 +6349,53 @@ msgstr "Πριν"
msgid "Post"
msgstr "Μετά"
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite is empty!"
+msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sprite"
+msgstr "Kαρέ Sprite"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert to 2D Mesh"
+msgstr "Μετατροπή σε %s"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create 2D Mesh"
+msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Simplification: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels): "
+msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Update Preview"
+msgstr "Προεπισκόπηση"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Settings:"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση πόρου τύπου καρέ!"
@@ -5561,14 +6464,6 @@ msgstr "Μετκίνιση (Μετά)"
msgid "SpriteFrames"
msgstr "Kαρέ Sprite"
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox Preview:"
-msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:"
-
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-msgid "StyleBox"
-msgstr "Κουτί Στυλ"
-
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής"
@@ -5594,28 +6489,22 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Αυτόματο κόψιμο"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Μετατόπιση:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Βήμα:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "Διαχωρισμός:"
+msgid "Sep.:"
+msgstr ""
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region"
+#, fuzzy
+msgid "TextureRegion"
msgstr "Περιοχή υφής"
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Texture Region Editor"
-msgstr "Επεξεργαστής περιοχής υφής"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Can't save theme to file:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση θέματος σε αρχείο:"
@@ -5629,11 +6518,6 @@ msgid "Add All"
msgstr "Προσθήκη όλων"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Item"
-msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove All Items"
msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων"
@@ -5705,10 +6589,6 @@ msgstr "Έχει"
msgid "Many"
msgstr "Πολλές"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Options"
-msgstr "Επιλογές"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Έχει,Πολλές,Επιλογές"
@@ -5733,7 +6613,7 @@ msgstr "Τύπος δεδομένων:"
msgid "Icon"
msgstr "Εικονίδιο"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
@@ -5746,14 +6626,24 @@ msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Θέμα"
+msgid "Constant"
+msgstr "Σταθερή"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fix Invalid Tiles"
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα."
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Cut Selection"
+msgstr "Κεντράρισμα επιλογής"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Paint TileMap"
msgstr "Βάψιμο TileMap"
@@ -5774,11 +6664,8 @@ msgid "Erase TileMap"
msgstr "Διαγραφή TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Erase selection"
-msgstr "Διαγραφή επιλογής"
-
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Find tile"
+#, fuzzy
+msgid "Find Tile"
msgstr "Εύρεση πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
@@ -5802,40 +6689,42 @@ msgid "Pick Tile"
msgstr "Επιλογή πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 0 degrees"
-msgstr "Περιστροφή 0 μοίρες"
+#, fuzzy
+msgid "Copy Selection"
+msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate left"
+msgstr "Λειτουργία περιστροφής"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες"
+#, fuzzy
+msgid "Rotate right"
+msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate 270 degrees"
-msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Could not find tile:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πλακιδίου:"
+msgid "Flip horizontally"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Item name or ID:"
-msgstr "Όνομα στοιχείου ή αναγνωριστικού:"
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Flip vertically"
+msgstr ""
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Create from scene?"
-msgstr "Δημιουργία από σκηνή;"
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear transform"
+msgstr "Μετασχηματισμός"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Merge from scene?"
-msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;"
+#, fuzzy
+msgid "Add Texture(s) to TileSet"
+msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Tile Set"
-msgstr "Σύνολο πλακιδίων"
+#, fuzzy
+msgid "Remove current Texture from TileSet"
+msgstr "Αφαίρεση τρέχουσας εγγραφής"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5845,14 +6734,6 @@ msgstr "Δημιουργία από σκηνή"
msgid "Merge from Scene"
msgstr "Συγχώνευση από σκηνή"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Σφάλμα"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Autotiles"
-msgstr "Αυτόματο πλακίδια"
-
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
@@ -5862,24 +6743,97 @@ msgstr ""
"έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Display tile's names (hold Alt Key)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "You haven't selected a texture to remove."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr "Δημιουργία από σκηνή;"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr "Συγχώνευση από σκηνή;"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "%s file(s) were not added because was already on the list."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag handles to edit Rect.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"LMB: set bit on.\n"
-"RMB: set bit off."
+"RMB: set bit off.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr ""
"Αριστερό κλικ: ενεργοποίησε το bit.\n"
"Δεξί κλικ: απενεργοποίησε το bit."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select current edited sub-tile."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select current edited sub-tile.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Επέλεξε το τρέχων επεξεργαζόμενο υπο-πλακίδιο."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Select sub-tile to change its priority."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε υπότιτλο για εικονίδιο, o οποίος θα χρησιμοποιείται και σε μη "
+"έγκυρες συνδέσεις αυτόματων πλακιδίων."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Select sub-tile to change its priority.\n"
+"Click on another Tile to edit it."
msgstr "Επιλέξτε υπο-πλακίδιο για να αλλάξετε την προτεραιότητα του."
-#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This property can't be changed."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς σκηνή."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Σύνολο πλακιδίων"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Vertex"
+msgstr "Κορυφές"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fragment"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Light"
+msgstr "Δεξιά"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "VisualShader"
+msgstr "Πρόγραμμα σκίασης"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -5894,9 +6848,19 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr ""
-"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα: "
+"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Release"
+msgstr "μόλις απελευθερώθηκε"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Exporting All"
+msgstr "Εξαγωγή για %s"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -5907,6 +6871,11 @@ msgid "Add..."
msgstr "Προσθήκη..."
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Path:"
+msgstr "Εξαγωγή έργου"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Resources"
msgstr "Πόροι"
@@ -5969,13 +6938,18 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Εξαγωγή PCK/ZIP"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing:"
-msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
+#, fuzzy
+msgid "Export mode?"
+msgstr "Λειτουργία εξαγωγής:"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr ""
-"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα:"
+#, fuzzy
+msgid "Export All"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing:"
+msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
@@ -5986,14 +6960,25 @@ msgid "The path does not exist."
msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
+#, fuzzy
+msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr ""
+"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν άδειο φάκελο."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Directory already contains a Godot project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Εισαγμένο έργο"
@@ -6083,6 +7068,11 @@ msgid "Project Path:"
msgstr "Διαδρομή έργου:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Installation Path:"
+msgstr "Διαδρομή έργου:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
@@ -6203,9 +7193,10 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Κουμπί ποντικιού"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
-"'\"'."
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
msgstr ""
"Άκυρο όνομα ενέργειας. Δεν μπορεί να είναι άδειο ή να περιέχει '/', ':', "
"'=', '\\' ή '\"'."
@@ -6219,9 +7210,23 @@ msgid "Rename Input Action Event"
msgstr "Μετονομασία συμβάντος εισόδου"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Action deadzone"
+msgstr "Αλλαγή ονόματος κίνησης:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Προσθήκη συμβάντος εισόδου"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "All Devices"
+msgstr "Συσκευή"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -6263,20 +7268,24 @@ msgid "Wheel Down Button"
msgstr "Ροδέλα κάτω"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 6"
-msgstr "Κουμπί 6"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Left Button"
+msgstr "Ροδέλα πάνω"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 7"
-msgstr "Κουμπί 7"
+#, fuzzy
+msgid "Wheel Right Button"
+msgstr "Δεξί κουμπί"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 8"
-msgstr "Κουμπί 8"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 1"
+msgstr "Κουμπί 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Button 9"
-msgstr "Κουμπί 9"
+#, fuzzy
+msgid "X Button 2"
+msgstr "Κουμπί 6"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
@@ -6303,10 +7312,6 @@ msgid "Add Event"
msgstr "Προσθήκη συμβάντος"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Συσκευή"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
@@ -6351,6 +7356,14 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid ""
+"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'."
+msgstr ""
+"Άκυρο όνομα ενέργειας. Δεν μπορεί να είναι άδειο ή να περιέχει '/', ':', "
+"'=', '\\' ή '\"'."
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Υπάρχει ήδη"
@@ -6414,14 +7427,14 @@ msgstr "Ρυθμίσεις έργου (project.godot)"
msgid "General"
msgstr "Γενικά"
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Property:"
-msgstr "Ιδιότητα:"
-
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For..."
msgstr "Παράκαμψη για..."
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor must be restarted for changes to take effect"
+msgstr ""
+
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
msgstr "Χάρτης εισόδου"
@@ -6431,6 +7444,15 @@ msgid "Action:"
msgstr "Ενέργεια:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Action"
+msgstr "Ενέργεια:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Deadzone"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device:"
msgstr "Συσκευή:"
@@ -6491,10 +7513,6 @@ msgid "AutoLoad"
msgstr "Αυτόματη φόρτωση"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Pick a Viewport"
-msgstr "Επιλέξτε μία οπτική γωνία"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα μέσα"
@@ -6531,34 +7549,10 @@ msgid "Select Node"
msgstr "Επιλογή κόμβου"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Νέο %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Κάνε μοναδικό"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Show in File System"
-msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Μετατροπή σε %s"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση αρχείου: Δεν είναι πόρος!"
#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν είναι Viewport!"
-
-#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο"
@@ -6566,22 +7560,6 @@ msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο"
msgid "Bit %d, val %d."
msgstr "Δυαδικό ψηφίο %d, τιμή %d."
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "On"
-msgstr "Ναι"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "[Empty]"
-msgstr "[Άδειο]"
-
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Όρισε"
-
-#: editor/property_editor.cpp
-msgid "Properties:"
-msgstr "Ιδιότητες:"
-
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Property"
msgstr "Επιλογή ιδιότητας"
@@ -6604,6 +7582,134 @@ msgstr ""
"Δεν ήταν δυνατή η επαναφόρτωση της εικόνας που έχει μετατραπεί με το "
"εργαλείο PVRTC:"
+#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Batch Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Advanced options"
+msgstr "Επιλογές κουμπώματος"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Substitute"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node name"
+msgstr "Όνομα κόμβου:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Node's parent name, if available"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Node type"
+msgstr "Εύρεση είδους κόμβου"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Current scene name"
+msgstr "Τρέχουσα σκηνή"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Root node name"
+msgstr "Όνομα ριζικού κόμβου:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Sequential integer counter.\n"
+"Compare counter options."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Per Level counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Initial value for the counter"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Step"
+msgstr "Βήμα:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Amount by which counter is incremented for each node"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Padding"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid ""
+"Minimum number of digits for the counter.\n"
+"Missing digits are padded with leading zeros."
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expressions"
+msgstr "Αλλαγή έκφρασης"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Post-Process"
+msgstr "Δεσμή ενεργειών μετ-επεξεργασίας:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Keep"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "CamelCase to under_scored"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "under_scored to CamelCase"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Case"
+msgstr ""
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Lowercase"
+msgstr "Πεζά"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "To Uppercase"
+msgstr "Κεφαλαία"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reset"
+msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Σφάλμα"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα κόμβου"
@@ -6640,11 +7746,6 @@ msgstr "Ορίσματα κύριας σκηνής:"
msgid "Scene Run Settings"
msgstr "Ρυθμίσης εκτέλεσης σκηνής"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "OK"
-msgstr "Εντάξει"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance the scenes at."
msgstr "Δεν υπάρχει γονέας για να δημιουργηθούν τα στιγμιότυπα των σκηνών."
@@ -6666,6 +7767,14 @@ msgid "Instance Scene(s)"
msgstr "Δημιουργία στιγμιοτύπυ σκηνών"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on the tree root."
msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει στην ρίζα το δέντρου."
@@ -6700,6 +7809,12 @@ msgid "Save New Scene As..."
msgstr "Αποθήκευση νέας σκηνής ως..."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be "
+"reverted to their default."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
msgstr "Επεξεργάσιμα παιδιά"
@@ -6708,12 +7823,33 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Φόρτωση ως μέσο κράτησης θέσης"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Discard Instancing"
-msgstr "Απόρριψη στιγμιοτύπισης"
+msgid "Make Local"
+msgstr "Κάνε τοπικό"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Makes Sense!"
-msgstr "Βγάζει νόημα!"
+#, fuzzy
+msgid "Create Root Node:"
+msgstr "Δημιουργία κόμβου"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Scene"
+msgstr "Σκηνή"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "3D Scene"
+msgstr "Σκηνή"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "User Interface"
+msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Custom Node"
+msgstr "Αποκοπή κόμβων"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -6726,6 +7862,10 @@ msgstr ""
"τρέχουσα σκηνή!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Remove Node(s)"
msgstr "Αφαίρεση κόμβων"
@@ -6754,6 +7894,11 @@ msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open documentation"
+msgstr "Άνοιγμα ηλεκτρονικής τεκμηρίωσης της Godot"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Διαγραφή Κόμβων"
@@ -6762,26 +7907,24 @@ msgid "Add Child Node"
msgstr "Προσθήκη κόμβου ως παιδί"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Instance Child Scene"
-msgstr "Αρχικοποίηση σκηνής ως παιδί"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Change Type"
msgstr "Αλλαγή τύπου"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Attach Script"
-msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών"
+#, fuzzy
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Άνοιγμα δεσμής ενεργειών"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear Script"
-msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών"
+#, fuzzy
+msgid "Make Scene Root"
+msgstr "Βγάζει νόημα!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
msgstr "Συγχώνευση από σκηνή"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
msgstr "Αποθήκευσι κλαδιού ως σκηνή"
@@ -6806,10 +7949,6 @@ msgstr ""
"υπάρχει πηγαίος κόμβος."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Filter nodes"
-msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
msgstr "Σύνδεση νέας ή υπαρκτής δεσμής ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
@@ -6829,25 +7968,19 @@ msgstr "Τοπικό"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας; (Δεν γίνεται ανέραιση!)"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Clear!"
-msgstr "Εκκαθάριση!"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle Spatial Visible"
-msgstr "Εναλλαγή ορατότητας Spatial"
-
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Toggle CanvasItem Visible"
-msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem"
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Visible"
+msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Node configuration warning:"
msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Node has connection(s) and group(s)\n"
+"Node has connection(s) and group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
"Ο κόμβος έχει συνδέσεις και ομάδες\n"
@@ -6869,22 +8002,25 @@ msgstr ""
"Ο κόμβος έχει και ομάδες\n"
"Πατήστε για να δείξετε την πλατφόρμα σημάτων."
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open script"
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script"
msgstr "Άνοιγμα δεσμής ενεργειών"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Node is locked.\n"
-"Click to unlock"
+"Click to unlock it."
msgstr ""
"Ο κόμβος είναι κλειδομένος.\n"
"Πατήστε για ξεκλείδωμα"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Children are not selectable.\n"
-"Click to make selectable"
+"Click to make selectable."
msgstr ""
"Τα παιδιά δεν είναι επιλέξιμα.\n"
"Πατήστε για να τα κάνετε επιλέξιμα"
@@ -6894,6 +8030,12 @@ msgid "Toggle Visibility"
msgstr "Εναλλαγή ορατότητας"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
+"AnimationPlayer is pinned.\n"
+"Click to unpin."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
msgstr "Άκυρο όνομα κόμβου, οι ακόλουθοι χαρακτήρες δεν επιτρέπονται:"
@@ -6931,10 +8073,20 @@ msgid "N/A"
msgstr "Δ/Υ"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open Script/Choose Location"
+msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή δεσμής ενεργειών"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is empty"
msgstr "Η διαδρομή είναι άδεια"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filename is empty"
+msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Path is not local"
msgstr "Η διαδρομή δεν είναι τοπική"
@@ -7023,20 +8175,9 @@ msgid "Bytes:"
msgstr "Ψηφιολέξεις:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Error:"
-msgstr "Σφάλμα:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Source:"
-msgstr "Πηγή:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Function:"
-msgstr "Συνάρτηση:"
+#, fuzzy
+msgid "Stack Trace"
+msgstr "Στοίβαξη καρέ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
@@ -7069,18 +8210,6 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "Στοίβαξη καρέ"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Variable"
-msgstr "Μεταβλητή"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Errors:"
-msgstr "Σφάλματα:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Stack Trace (if applicable):"
-msgstr "Ιχνηλάτηση στοίβας (Εάν υφίσταται):"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Πρόγραμμα δημιουργίας προφιλ"
@@ -7169,10 +8298,23 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Αλλαγή μεγέθους κάμερας"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Notifier AABB"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Particles AABB"
+msgstr "Αλλαγή AABB σωματιδίων"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Αλλαγή ακτίνας σφαιρικού σχήματος"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Box Shape Extents"
msgstr "Αλλαγή διαστάσεων κυβικού σχήματος"
@@ -7185,20 +8327,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height"
msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Ray Shape Length"
-msgstr "Αλλαγή μήκους ακτίνας"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Radius"
+msgstr "Αλλαγή ακτίνας κάψουλας"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Notifier Extents"
-msgstr "Αλλαγή διαστάσεων ειδοποιητή"
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Shape Height"
+msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Particles AABB"
-msgstr "Αλλαγή AABB σωματιδίων"
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr "Αλλαγή μήκους ακτίνας"
-#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-msgid "Change Probe Extents"
-msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Radius"
+msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Cylinder Height"
+msgstr "Αλλαγή ύψους κάψουλας"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Inner Radius"
+msgstr "Αλλαγή ακτίνας σφαιρικού σχήματος"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Torus Outer Radius"
+msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
@@ -7253,17 +8413,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
-msgstr ""
-"Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
-#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
-msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!"
@@ -7330,6 +8479,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection"
msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GridMap Fill Selection"
+msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής"
@@ -7410,6 +8564,11 @@ msgid "Clear Selection"
msgstr "Εκκαθάριση επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fill Selection"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
msgstr "Ρυθμίσεις GridMap"
@@ -7470,14 +8629,73 @@ msgid "Warnings"
msgstr "Προειδοποιήσεις"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
-#, fuzzy
msgid "View log"
-msgstr "Προβολή αρχείων"
+msgstr "Προβολή αρχείου καταγραφής"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Τέλος ιχνηλάτησης στοίβας εσωτερικής εξαίρεσης"
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake NavMesh"
+msgstr ""
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "Εκκαθάριση του πλέγματος πλοήγησης."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr "Υπολογισμός μεγέθους πλέγματος..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "Δημιουργία πεδίου ύψους..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "Επισήμανση βατών τριγώνων..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr "Δημιουργία συμπυκνωμένου πεδίου ύψους..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr "Διάβρωση βατής περιοχής..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Partitioning..."
+msgstr "Διαμερισμός..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "Δημιουργία πολύ-πλέγματος..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "Μετατροπή σε εγγενή πλέγμα πλοήγησης..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr "Ρύθμιση γενήτριας πλέγματος πλοήγησης:"
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..."
+
+#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr "Τέλος!"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7537,10 +8755,6 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Ορισμός τύπου μεταβλητής"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Functions:"
-msgstr "Συναρτήσεις:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Variables:"
msgstr "Μεταβλητές:"
@@ -7655,36 +8869,14 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Σύνδεση κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Condition"
-msgstr "Συνθήκη"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Sequence"
-msgstr "Ακολουθία"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Switch"
-msgstr "Μεταγωγέας"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Iterator"
-msgstr "Επαναλήπτης"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "While"
-msgstr "Όσο"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Return"
-msgstr "Επιστροφή"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Κλήση"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Data"
+msgstr "Σύνδεση κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Get"
-msgstr "Πάρε"
+#, fuzzy
+msgid "Connect Node Sequence"
+msgstr "Σύνδεση κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
@@ -7711,26 +8903,18 @@ msgid "Remove Function"
msgstr "Αφαίρεση συνάρτησης"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Variable"
-msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit Signal"
-msgstr "Επεξεργασία σήματος"
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
msgstr "Αφαίρεση σήματος"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Editing Variable:"
-msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Editing Signal:"
msgstr "Επεξεργασία σήματος:"
@@ -7739,6 +8923,10 @@ msgid "Base Type:"
msgstr "Τύπος βάσης:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Μέλη:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Available Nodes:"
msgstr "Διαθέσιμοι κόμβοι:"
@@ -7774,6 +8962,11 @@ msgstr "Αποκοπή κόμβων"
msgid "Paste Nodes"
msgstr "Επικόλληση κόμβων"
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Edit Member"
+msgstr "Μέλη"
+
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επανάληψη στον εισηγμένο τύπο: "
@@ -7831,6 +9024,19 @@ msgstr ""
"Άκυρος τύπος επιστροφής από την _step(), πρέπει να είναι ακέραιος (seq out) "
"ή ακολουθία χαρακτήρων (error)."
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Search VisualScript"
+msgstr "Αφαίρεση κόμβου VisualScript"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Get %s"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr ""
+
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
msgstr "Εκτέλεση στον περιηγητή"
@@ -7881,9 +9087,10 @@ msgstr ""
"αγνοηθούν."
#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να "
@@ -7925,6 +9132,12 @@ msgstr ""
"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape2D για να λειτουργήσει. "
"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+msgid ""
+"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
+"\"Particles Animation\" enabled."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
@@ -7975,6 +9188,12 @@ msgstr ""
"Δεν έχει οριστεί υλικό για να επεξεργαστεί τα σωματίδια, οπότε η συμπεριφορά "
"θα εκτυπώνεται."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid ""
+"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with "
+"\"Particles Animation\" enabled."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D."
@@ -7995,6 +9214,19 @@ msgstr ""
"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Node2D για να "
"δουλέψει."
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid ""
+"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one."
+msgstr ""
+
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -8060,9 +9292,10 @@ msgid "Lighting Meshes: "
msgstr "Φώτηση πλεγμάτων: "
#: scene/3d/collision_object.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
-"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
+"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define "
"its shape."
msgstr ""
"Αυτός ο κόμβος δεν έχει παιδιά κόμβους σχήματος, οπότε δεν μπορεί να "
@@ -8104,6 +9337,18 @@ msgstr ""
"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. "
"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
+msgstr ""
+"Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα."
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid ""
+"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with "
+"\"Billboard Particles\" enabled."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Τοποθέτηση πλεγμάτων"
@@ -8128,6 +9373,26 @@ msgid ""
msgstr ""
"Τίποτα δεν είναι ορατό, επειδή δεν έχουν οριστεί περάσματα για τα πλέγματα."
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid ""
+"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard "
+"Particles\" enabled."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
+msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D."
+
+#: scene/3d/path.cpp
+#, fuzzy
+msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node."
+msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D."
+
+#: scene/3d/path.cpp
+msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -8163,6 +9428,21 @@ msgstr ""
"Αυτό το WorldEnvironment θα αγνοηθεί. Προσθέστε μια κάμερα (για 3d) ή ορίστε "
"το Background Mode αυτού του περιβάλλοντος σε Canvas (για 2d)."
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "This body will be ignored until you set a mesh"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when "
+"running.\n"
+"Change the size in children collision shapes instead."
+msgstr ""
+"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα "
+"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n"
+"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8179,6 +9459,49 @@ msgstr ""
"Το VehicleWheel δίνει ένα σύστημα τροχών για το VehicleBody. Παρακαλούμε "
"χρησιμοποιήστε το ως παιδί του VehicleBody."
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation not found: '%s'"
+msgstr "Εργαλεία κινήσεων"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid animation: '%s'."
+msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Μη έγκυρο όνομα κίνησης!"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
+msgstr "Αποσύνδεση του '%s' απο το '%s'"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "A root AnimationNode for the graph is not set."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να "
+"επεξεργαστείτε animations."
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node."
+msgstr ""
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+#, fuzzy
+msgid "AnimationPlayer root is not a valid node."
+msgstr "Το δέντρο κίνησης δεν είναι έγκυρο."
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
msgstr "Ωμή λειτουργία"
@@ -8195,10 +9518,6 @@ msgstr "Ειδοποίηση!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Select this Folder"
-msgstr "Επιλογή αυτού του φακέλου"
-
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -8209,6 +9528,10 @@ msgstr ""
"καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε "
"ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα."
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
@@ -8260,13 +9583,489 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
msgid "Invalid font size."
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Input"
+msgstr "Προσθήκη εισόδου"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+#, fuzzy
+msgid "None"
+msgstr "<Τίποτα>"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid source for shader."
+msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to function."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Assignment to uniform."
+msgstr ""
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Zoom:"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση:"
+
+#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \""
+#~ msgstr ""
+#~ "Είστε σίγουροι πως θέλετε να αφαιρέσετε όλες τις συνδέσεις απο το \""
+
+#~ msgid "Class List:"
+#~ msgstr "Λίστα κλάσεων:"
+
+#~ msgid "Search Classes"
+#~ msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
+
+#~ msgid "Public Methods"
+#~ msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις"
+
+#~ msgid "Public Methods:"
+#~ msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:"
+
+#~ msgid "GUI Theme Items"
+#~ msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI"
+
+#~ msgid "GUI Theme Items:"
+#~ msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:"
+
+#~ msgid "Property: "
+#~ msgstr "Ιδιότητα: "
+
+#~ msgid "Toggle folder status as Favorite."
+#~ msgstr "Εναλλαγή φακέλου ως αγαπημένο."
+
+#~ msgid "Show current scene file."
+#~ msgstr "Εμφάνιση του αρχείου της τρέχουσας σκηνής."
+
+#~ msgid "Enter tree-view."
+#~ msgstr "Είσοδος σε προβολή δέντρου."
+
+#~ msgid "Whole words"
+#~ msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
+
+#~ msgid "Match case"
+#~ msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
+
+#~ msgid "Filter: "
+#~ msgstr "Φίλτρο: "
+
+#~ msgid "Ok"
+#~ msgstr "Εντάξει"
+
+#~ msgid "Show In File System"
+#~ msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
+
+#~ msgid "Search the class hierarchy."
+#~ msgstr "Αναζήτηση στην ιεραρχεία κλάσεων."
+
#, fuzzy
-#~ msgid "Previous"
-#~ msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
+#~ msgid "Search in files"
+#~ msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is "
+#~ "loaded"
+#~ msgstr ""
+#~ "Οι ενσωματομένες δεσμές ενεργειών μπορούν να επεξεργαστούν μόνο όταν η "
+#~ "σκηνή στην οποία ανήκουν είναι φορτωμένη"
+
+#~ msgid "Convert To Uppercase"
+#~ msgstr "Μετατροπή σε κεφαλαία"
+
+#~ msgid "Convert To Lowercase"
+#~ msgstr "Μετατροπή σε πεζά"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Snap To Floor"
+#~ msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα"
+
+#~ msgid "Rotate 0 degrees"
+#~ msgstr "Περιστροφή 0 μοίρες"
+
+#~ msgid "Rotate 90 degrees"
+#~ msgstr "Περιστροφή 90 μοίρες"
+
+#~ msgid "Rotate 180 degrees"
+#~ msgstr "Περιστροφή 180 μοίρες"
+
+#~ msgid "Rotate 270 degrees"
+#~ msgstr "Περιστροφή 270 μοίρες"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#~ msgid "Error:"
+#~ msgstr "Σφάλμα:"
+
+#~ msgid "Source:"
+#~ msgstr "Πηγή:"
+
+#~ msgid "Function:"
+#~ msgstr "Συνάρτηση:"
+
+#~ msgid "Variable"
+#~ msgstr "Μεταβλητή"
+
+#~ msgid "Errors:"
+#~ msgstr "Σφάλματα:"
+
+#~ msgid "Stack Trace (if applicable):"
+#~ msgstr "Ιχνηλάτηση στοίβας (Εάν υφίσταται):"
+
+#~ msgid "Bake!"
+#~ msgstr "Προετοίμασε!"
+
+#~ msgid "Bake the navigation mesh."
+#~ msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης."
+
+#~ msgid "Get"
+#~ msgstr "Πάρε"
+
+#~ msgid "Change Scalar Constant"
+#~ msgstr "Αλλαγή μονόμετρης σταθεράς"
+
+#~ msgid "Change Vec Constant"
+#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικής σταθεράς"
+
+#~ msgid "Change RGB Constant"
+#~ msgstr "Αλλαγή χρωματικής σταθεράς"
+
+#~ msgid "Change Scalar Operator"
+#~ msgstr "Αλλαγή μονόμετρου τελεστή"
+
+#~ msgid "Change Vec Operator"
+#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικού τελεστή"
-#~ msgid "Next"
+#~ msgid "Change Vec Scalar Operator"
+#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικού - μονόμετρου τελεστή"
+
+#~ msgid "Change RGB Operator"
+#~ msgstr "Αλλαγή χρωματικού τελεστή"
+
+#~ msgid "Toggle Rot Only"
+#~ msgstr "Εναλλαγή μόνο περιστροφή"
+
+#~ msgid "Change Scalar Function"
+#~ msgstr "Αλλαγή μονόμετρης συνάρτησης"
+
+#~ msgid "Change Vec Function"
+#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικής συνάρτησης"
+
+#~ msgid "Change Scalar Uniform"
+#~ msgstr "Αλλαγή μονόμετρης ομοιόμορφης μεταβλητής"
+
+#~ msgid "Change Vec Uniform"
+#~ msgstr "Αλλαγή διανυσματικής ομοιόμορφης μεταβλητής"
+
+#~ msgid "Change RGB Uniform"
+#~ msgstr "Αλλαγή χρωματικής ομοιόμορφης μεταβλητής"
+
+#~ msgid "Change Default Value"
+#~ msgstr "Αλλαγή προεπιλλεγμένης τιμής"
+
+#~ msgid "Change XForm Uniform"
+#~ msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής XForm"
+
+#~ msgid "Change Texture Uniform"
+#~ msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής υφής"
+
+#~ msgid "Change Cubemap Uniform"
+#~ msgstr "Αλλαγή ομοιόμορφης μεταβλητής χάρτη κύβου"
+
+#~ msgid "Change Comment"
+#~ msgstr "Αλλαγή σχολίου"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+#~ msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε διαβάθμηση χρώματος"
+
+#~ msgid "Modify Color Ramp"
+#~ msgstr "Επεξεργασία διαβάθμισης χρωμάτων"
+
+#~ msgid "Add/Remove to Curve Map"
+#~ msgstr "Προσθήκη/Αφαίρεση σε χάρτη καμπύλης"
+
+#~ msgid "Modify Curve Map"
+#~ msgstr "Τροποποίηση χάρτη καμπύλης"
+
+#~ msgid "Change Input Name"
+#~ msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου"
+
+#~ msgid "Connect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Σύνδεση κόμβων γραφήματος"
+
+#~ msgid "Disconnect Graph Nodes"
+#~ msgstr "Αποσύνδεση κόμβων γραφήματος"
+
+#~ msgid "Remove Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Αφαίρεση κόμβου γραφήματος"
+
+#~ msgid "Move Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Μετακίνηση κόμβου γραφήματος"
+
+#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Διπλασιασμός κόμβων γραφήματος"
+
+#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+#~ msgstr "Διαγραφή κόμβων γραφήματος"
+
+#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+#~ msgstr "Σφάλμα: Κυκλικός σύνδεσμος"
+
+#~ msgid "Error: Missing Input Connections"
+#~ msgstr "Σφάλμα: Οι συνδέσεις εισόδου λείπουν"
+
+#~ msgid "Add Shader Graph Node"
+#~ msgstr "Προσθήκη κόμβου γραφήματος"
+
+#~ msgid "Disabled"
+#~ msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Up"
+#~ msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation πάνω"
+
+#~ msgid "Move Anim Track Down"
+#~ msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation κάτω"
+
+#~ msgid "Set Transitions to:"
+#~ msgstr "Ορισμός μεταβάσεων σε:"
+
+#~ msgid "Anim Track Rename"
+#~ msgstr "Anim Μετονομασία κομματιού"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
+#~ msgstr "Anim Αλλαγή παρεμβολής κομματιού"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Value Mode"
+#~ msgstr "Anim Λειτουργία αλλαγής τιμής κομματιού"
+
+#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+#~ msgstr "Αλλαγή λειτουργίας αναδίπλωσης κομματιού κίνησης"
+
+#~ msgid "Edit Node Curve"
+#~ msgstr "Επεξεργασία Καμπύλης κόμβου"
+
+#~ msgid "Edit Selection Curve"
+#~ msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης καμπύλης"
+
+#~ msgid "Anim Add Key"
+#~ msgstr "Anim Προσθήκη κλειδιού"
+
+#~ msgid "In"
+#~ msgstr "Είσοδος"
+
+#~ msgid "Out"
+#~ msgstr "Έξοδος"
+
+#~ msgid "In-Out"
+#~ msgstr "Είσοδος-Έξοδος"
+
+#~ msgid "Out-In"
+#~ msgstr "Έξοδος-Είσοδος"
+
+#~ msgid "Change Anim Len"
+#~ msgstr "Αλλαγή μήκους animation"
+
+#~ msgid "Change Anim Loop"
+#~ msgstr "Αλλαγή επανάληψης animation"
+
+#~ msgid "Anim Create Typed Value Key"
+#~ msgstr "Anim Δημιουργία κλειδιού τιμής ορισμένου τύπου"
+
+#~ msgid "Anim Add Call Track"
+#~ msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού κλήσης"
+
+#~ msgid "Length (s):"
+#~ msgstr "Μήκος (s):"
+
+#~ msgid "Step (s):"
+#~ msgstr "Βήμα (s):"
+
+#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+#~ msgstr "Βήμα κουμπώματος δρομέα (σε δευτερόλεπτα)."
+
+#~ msgid "Enable/Disable looping in animation."
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επανάληψης στο animation."
+
+#~ msgid "Add new tracks."
+#~ msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών."
+
+#~ msgid "Move current track up."
+#~ msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού πάνω."
+
+#~ msgid "Move current track down."
+#~ msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού κάτω."
+
+#~ msgid "Track tools"
+#~ msgstr "Εργαλεία κομματιού"
+
+#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+#~ msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας μεμονωμένων κλειδιών με το κλικ."
+
+#~ msgid "Key"
+#~ msgstr "Κλειδί"
+
+#~ msgid "Call Functions in Which Node?"
+#~ msgstr "Σε ποιο κόμβο να κληθούν οι συναρτήσεις;"
+
+#~ msgid "Thanks!"
+#~ msgstr "Ευχαριστώ!"
+
+#~ msgid "I see..."
+#~ msgstr "Εντάξει..."
+
+#~ msgid "Can't open '%s'."
+#~ msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του '%s'."
+
+#~ msgid "Ugh"
+#~ msgstr "α..."
+
+#~ msgid "Run Script"
+#~ msgstr "Εκτέλεση δεσμής ενεργειών"
+
+#~ msgid "Save the currently edited resource."
+#~ msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο."
+
+#~ msgid "Stop Profiling"
+#~ msgstr "Διακοπή προφίλ"
+
+#~ msgid "Start Profiling"
+#~ msgstr "Έναρξη προφίλ"
+
+#~ msgid "Default (Same as Editor)"
+#~ msgstr "Προεπιλογή (Το ίδιο με τον επεξεργαστή)"
+
+#~ msgid "Create new animation in player."
+#~ msgstr "Δημιουργία νέας κίνησης στον αναπαραγωγέα."
+
+#~ msgid "Load animation from disk."
+#~ msgstr "Φόρτωση κίνησης από τον δίσκο."
+
+#~ msgid "Load an animation from disk."
+#~ msgstr "Φόρτωση μίας κίνησης από τον δίσκο."
+
+#~ msgid "Save the current animation"
+#~ msgstr "Αποθήκεση της τρέχουσας κίνησης"
+
+#~ msgid "Edit Target Blend Times"
+#~ msgstr "Επεξεργασία χρόνων ανάμειξης κινήσεων"
+
+#~ msgid "Copy Animation"
+#~ msgstr "Ανιγραφή κίνησης"
+
+#~ msgid "Fetching:"
+#~ msgstr "Λήψη:"
+
+#~ msgid "prev"
+#~ msgstr "Προηγούμενο"
+
+#~ msgid "next"
#~ msgstr "Επόμενο"
+#~ msgid "last"
+#~ msgstr "Προηγούμενο"
+
+#~ msgid "Edit IK Chain"
+#~ msgstr "Επεξεργασία Αλυσίδας IK"
+
+#~ msgid "Drag pivot from mouse position"
+#~ msgstr "Σύρσιμο κέντρου από την θέση του ποντικιού"
+
+#~ msgid "Set pivot at mouse position"
+#~ msgstr "Ορισμός κέντρου στον κέρσορα"
+
+#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+#~ msgstr "Προσθήκη αφαίρεση σημείου διαβάθμισης χρωμάτων"
+
+#~ msgid "OK :("
+#~ msgstr "Εντάξει :("
+
+#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility"
+#~ msgstr "Ορατότητα μαραφετιών σκελετού"
+
+#~ msgid "StyleBox Preview:"
+#~ msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:"
+
+#~ msgid "StyleBox"
+#~ msgstr "Κουτί Στυλ"
+
+#~ msgid "Separation:"
+#~ msgstr "Διαχωρισμός:"
+
+#~ msgid "Texture Region Editor"
+#~ msgstr "Επεξεργαστής περιοχής υφής"
+
+#~ msgid "Erase selection"
+#~ msgstr "Διαγραφή επιλογής"
+
+#~ msgid "Could not find tile:"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση πλακιδίου:"
+
+#~ msgid "Item name or ID:"
+#~ msgstr "Όνομα στοιχείου ή αναγνωριστικού:"
+
+#~ msgid "Autotiles"
+#~ msgstr "Αυτόματο πλακίδια"
+
+#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+#~ msgstr ""
+#~ "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι "
+#~ "κατεστραμμένα: "
+
+#~ msgid "Button 7"
+#~ msgstr "Κουμπί 7"
+
+#~ msgid "Button 8"
+#~ msgstr "Κουμπί 8"
+
+#~ msgid "Button 9"
+#~ msgstr "Κουμπί 9"
+
+#~ msgid "Discard Instancing"
+#~ msgstr "Απόρριψη στιγμιοτύπισης"
+
+#~ msgid "Clear!"
+#~ msgstr "Εκκαθάριση!"
+
+#~ msgid "Toggle Spatial Visible"
+#~ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας Spatial"
+
+#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+#~ msgstr "Εναλλαγή ορατότητας CanvasItem"
+
+#~ msgid "Condition"
+#~ msgstr "Συνθήκη"
+
+#~ msgid "Sequence"
+#~ msgstr "Ακολουθία"
+
+#~ msgid "Switch"
+#~ msgstr "Μεταγωγέας"
+
+#~ msgid "Iterator"
+#~ msgstr "Επαναλήπτης"
+
+#~ msgid "While"
+#~ msgstr "Όσο"
+
+#~ msgid "Return"
+#~ msgstr "Επιστροφή"
+
+#~ msgid "Call"
+#~ msgstr "Κλήση"
+
+#~ msgid "Edit Variable"
+#~ msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής"
+
+#~ msgid "Edit Signal"
+#~ msgstr "Επεξεργασία σήματος"
+
#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
#~ msgstr "Μη έγκυρη ενέργεια (Όλα επιτρέποντα εκτός από το '/' και το ':')."
@@ -8283,11 +10082,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εγγραφή στο αρχείο."
-#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-#~ msgstr ""
-#~ "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project."
-#~ "godot'."
-
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
@@ -8412,18 +10206,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ "Το Viewport που ορίστηκε στην ιδιότητα 'path' πρέπει να είναι σε "
#~ "λειτουργία 'render target' για να δουλέψει αυτό to sprite."
-#~ msgid "Filter:"
-#~ msgstr "Φίλτρο:"
-
#~ msgid "' parsing of config failed."
#~ msgstr "' απέτυχε η ανάλυση του αργείου παραμέτρων."
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':"
-#~ msgid "Arguments:"
-#~ msgstr "Παράμετροι:"
-
#~ msgid "Return:"
#~ msgstr "Επιστρέφει:"
@@ -8436,9 +10224,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:"
-#~ msgid "Exporting for %s"
-#~ msgstr "Εξαγωγή για %s"
-
#~ msgid "Setting Up..."
#~ msgstr "Αρχικοποίηση..."
@@ -8454,9 +10239,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
#~ msgstr "Η τρέχουσα σκηνή πρέπει να αποθηκευτεί για να επαν-εισάγετε."
-#~ msgid "Save & Re-Import"
-#~ msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή"
-
#~ msgid "Re-Importing"
#~ msgstr "Επανεισαγωγή"
@@ -8490,9 +10272,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Can't rename deps for:\n"
#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία εξαρτήσεων για:\n"
-#~ msgid "Error moving file:\n"
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση αρχείου:\n"
-
#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
#~ msgstr "Επιλέξτε νέο όνομα και θέση για:"
@@ -8517,9 +10296,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Target path must exist."
#~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να υπάρχει."
-#~ msgid "Save path is empty!"
-#~ msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!"
-
#~ msgid "Import BitMasks"
#~ msgstr "Εισαγωγή μάσκας bit"
@@ -8554,9 +10330,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Source Font:"
#~ msgstr "Πηγαία γραμματοσειρά:"
-#~ msgid "Source Font Size:"
-#~ msgstr "Μέγεθος πηγαίας γραμματοσειράς:"
-
#~ msgid "Dest Resource:"
#~ msgstr "Πόρος προορισμού:"
@@ -8630,18 +10403,9 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Max Angle"
#~ msgstr "Ανώτατη Γωνία"
-#~ msgid "Clips"
-#~ msgstr "Αποσπάσματα"
-
#~ msgid "Start(s)"
#~ msgstr "Αρχή"
-#~ msgid "End(s)"
-#~ msgstr "Τέλος"
-
-#~ msgid "Filters"
-#~ msgstr "Φίλτρα"
-
#~ msgid "Source path is empty."
#~ msgstr "Η διαδρομή προέλευσης είναι άδεια."
@@ -8670,18 +10434,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Target Texture Folder:"
#~ msgstr "Επιλεγμένος φάκλος υφών:"
-#~ msgid "Post-Process Script:"
-#~ msgstr "Δεσμή ενεργειών μετ-επεξεργασίας:"
-
#~ msgid "Custom Root Node Type:"
#~ msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος ριζικού κόμβου:"
#~ msgid "Auto"
#~ msgstr "Αυτόματο"
-#~ msgid "Root Node Name:"
-#~ msgstr "Όνομα ριζικού κόμβου:"
-
#~ msgid "The Following Files are Missing:"
#~ msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία λείπουν:"
@@ -8743,9 +10501,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
#~ msgstr "Εισαγωγή υφών για τον άτλαντα (2D)"
-#~ msgid "Cell Size:"
-#~ msgstr "Μέγεθος κελιού:"
-
#~ msgid "Large Texture"
#~ msgstr "Μεγάλη υφή"
@@ -8828,9 +10583,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση υφής που έχει μετατραπεί:"
-#~ msgid "Invalid source!"
-#~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή μετάφρασης!"
@@ -8870,9 +10622,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Translation"
#~ msgstr "Μετάφραση"
-#~ msgid "Parsing %d Triangles:"
-#~ msgstr "Ανάλυση %d Τριγώνων:"
-
#~ msgid "Triangle #"
#~ msgstr "Τρίγωνο #"
@@ -8899,24 +10648,12 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ "Επαναφορά της προεπεξεργασίας του οκταδικού δέντρου του χάρτη φωτός "
#~ "(Εκκίνηση από την αρχή)."
-#~ msgid "Zoom (%):"
-#~ msgstr "Μεγέθυνση (%):"
-
-#~ msgid "Skeleton..."
-#~ msgstr "Σκελετός..."
-
-#~ msgid "Zoom Reset"
-#~ msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
-
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "Ορισμός μεγέθυνσης..."
#~ msgid "Set a Value"
#~ msgstr "Ορισμός τιμής"
-#~ msgid "Snap (Pixels):"
-#~ msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "Ανάλυση BBCode"
@@ -8947,15 +10684,9 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Στερεοφωνικό"
-#~ msgid "Pitch"
-#~ msgstr "Τόνος"
-
#~ msgid "Window"
#~ msgstr "Παράθυρο"
-#~ msgid "Move Right"
-#~ msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
-
#~ msgid "Scaling to %s%%."
#~ msgstr "Κλιμάκωση to %s%%."
@@ -8992,15 +10723,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Resource Tools"
#~ msgstr "Εργαλεία πόρων"
-#~ msgid "Make Local"
-#~ msgstr "Κάνε τοπικό"
-
-#~ msgid "Edit Groups"
-#~ msgstr "Επεξεργασία Ομάδων"
-
-#~ msgid "Edit Connections"
-#~ msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων"
-
#~ msgid "GridMap Paint"
#~ msgstr "GridMap Ζωγραφική"
@@ -9038,9 +10760,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "just pressed"
#~ msgstr "μόλις πατήθηκε"
-#~ msgid "just released"
-#~ msgstr "μόλις απελευθερώθηκε"
-
#~ msgid ""
#~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both "
#~ "correct?"
@@ -9143,9 +10862,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Ambient Light Color:"
#~ msgstr "Χρώμα φωτός περιβάλλοντος:"
-#~ msgid "Couldn't load image"
-#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση εικόνας"
-
#~ msgid "Invalid parent class name"
#~ msgstr "Μη έγκυρο όνομα γονικής κλάσης"
@@ -9161,9 +10877,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Parent class name is invalid!"
#~ msgstr "Το όνομα της γονικής κλάσης δεν είναι έγκυρο!"
-#~ msgid "Invalid path!"
-#~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή!"
-
#~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
#~ msgstr ""
#~ "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Particles2D για να "