diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 3338 |
1 files changed, 1783 insertions, 1555 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 0532753542..4cf08adc7a 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -2,20 +2,20 @@ # Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # -# gtsiam <gtsiam@windowslive.com>, 2017. +# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-29 17:12+0000\n" -"Last-Translator: gtsiam <gtsiam@windowslive.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-08-27 16:46+0000\n" +"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" "Language: el\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -191,10 +191,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Δημιουργία %d νέων κομματιών και εισαγωγή κλειδιών;" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -358,262 +357,6 @@ msgstr "Αλλαγή τύπου τιμής πίνακα" msgid "Change Array Value" msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Δωρεάν" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Έκδοση:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Contents:" -msgstr "Περιεχόμενα:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "View Files" -msgstr "Προβολή αρχείων" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Περιγραφή:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "Εγκατάσταση" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "Το αίτημα απέτυχε." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Απέτυχε:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "" -"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "Αναμενόμενο:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "Δοσμένο:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Η δοκιμή κατακερματισμού sha256 απέτυχε" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Σφάλμα λήψης:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "Επιτυχία!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Λήψη:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "Επίλυση..." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Σύνδεση.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "Γίνεται αίτημα.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Error making request" -msgstr "Σφάλμα κατά την πραγματοποίηση αιτήματος" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "Ανενεργό" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "Ξαναδοκίμασε" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download Error" -msgstr "Σφάλμα λήψης" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "Πρώτο" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "Προηγούμενο" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "Επόμενο" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "Προηγούμενο" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Αναζήτηση:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Αναζήτηση" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Ταξινόμηση:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Αντιστροφή" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Κατηγορία:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Διεύθυνση:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Υποστήριξη.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "Επίσημα" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "Κοινότητα" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "Δοκιμιμαστικά" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Αρχείο ZIP των Asset" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Κλήση" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Λίστα συναρτήσεων:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Παράμετροι:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Επιστρέφει:" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Πήγαινε στη γραμμή" @@ -650,6 +393,14 @@ msgstr "Ολόκληρες λέξεις" msgid "Selection Only" msgstr "Μόνο στην επιλογή" +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Εύρεση" @@ -682,11 +433,11 @@ msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση" msgid "Skip" msgstr "Παράλειψη" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Μεγέθυνση" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Σμύκρινση" @@ -755,6 +506,20 @@ msgstr "Αναβλημένη" msgid "Oneshot" msgstr "Μία κλήση" +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Σύνδεση" @@ -780,7 +545,7 @@ msgstr "Σύνδεση.." msgid "Disconnect" msgstr "Αποσύνδεση" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Σήματα" @@ -797,12 +562,25 @@ msgstr "Αγαπημένα:" msgid "Recent:" msgstr "Πρόσφατα:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Αντιστοιχίες:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Αναζήτηση αντικατάστασης για:" @@ -862,6 +640,10 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Ιδιοκτήτες του:" #: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)" + +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -871,8 +653,9 @@ msgstr "" "Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -938,19 +721,12 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Συνεισφέροντες στην Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "Συγγραφέας:" - -#: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Διαχειριστής" +msgstr "Ιδρυτές του έργου" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "Προγραμματιστές" +msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -961,118 +737,156 @@ msgid "Developers" msgstr "Προγραμματιστές" #: editor/editor_about.cpp -msgid "License" +msgid "Authors" +msgstr "Συγγραφείς" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Κλωνοποίηση κάτω" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "Άδεια" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "Άδεια τρίτων ομάδων" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Η μηχανή Godot βασίζεται σε μια σειρά από δωρεάν και ανοιχτού κώδικα " +"βιβλιοθήκες τρίτων ομάδων, όλες συμβατές με τους όρους της άδειας MIT. " +"Ακολουθεί μία εκτενής λίστα με όλα τα σχετικά συστατικά της μηχανής μαζί με " +"όλες τις αντοίστοιχες δηλώσεις προστασίας πνευματικών δικαιωμάτων και τους " +"όρους των αδειών τους." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Περιεχόμενα:" +msgstr "Όλα τα συστατικά" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Περιεχόμενα:" +msgstr "Συστατικά" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Άδειες" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του πακέτου, δεν είναι αρχείο zip." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Ασυμπίεστο" +msgstr "Αποσυμπίεση asset" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε επιτυχώς!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "Επιτυχία!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Εγκατάσταση" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε επιτυχώς!" +msgstr "Πρόγραμμα εγκατάστασης πακέτων" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Ηχεία" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Προσθήκη συμβάντος" +msgstr "Προσθήκη εφέ" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου" +msgstr "Μετονομασία διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου" +msgstr "Εναλλαγή σόλο διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου" +msgstr "Εναλλαγή σίγασης διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή παράκαμψης εφέ διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή προορισμού διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη εφέ διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση εφέ διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Διαγραφή εφέ διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy -msgid "Bus options" -msgstr "Επιλογές υπο-σκηνής" +msgstr "Δίαυλος ήχου, Σύρσιμο και απόθεση για αναδιάταξη." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Σόλο" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Σίγαση" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "Επιλογές διαύλου" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1081,32 +895,37 @@ msgstr "Διπλασιασμός" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" +msgstr "Διαγραφή εφέ" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" -msgstr "Προσθήκη διαύλου" +msgstr "Προσθήκη διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Ο πρωτεύον δίαυλος δεν μπορεί να διαγραφεί!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Διαγραφή διάταξης" +msgstr "Διαγραφή διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Αναπαραγωγή κίνησης" +msgstr "Αναπαραγωγή διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Ενέργεια μετακίνησης" +msgstr "Μετακίνηση διαύλου ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." @@ -1122,32 +941,28 @@ msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο 'res://default_bus_layout.tres'." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Άκυρη επέκταση αρχείου.\n" -"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .font." +msgstr "Άκυρο αρχείο, δεν είναι διάταξη διαύλων ήχου." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Προσθήκη διαύλου" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Δημιουργία νέου πόρου" +msgstr "Δημιουργία νέας διάταξης διαύλων ήχου." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Φόρτωσε" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Φόρτωσε υπάρχων πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον." +msgstr "Φόρτωση υπαρκτής διάταξης διαύλων ήχου." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1155,18 +970,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Αποθήκευση ώς" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Αποθήκευση διάταξης διαύλων ήχου ώς.." +msgstr "Αποθήκευση διάταξης διαύλων ήχου σε αρχείο." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Προεπιλογή" +msgstr "Φόρτωση προεπιλογής" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένης διάταξης διαύλων ήχου." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1235,7 +1048,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Διαδρομή:" @@ -1243,9 +1056,7 @@ msgstr "Διαδρομή:" msgid "Node Name:" msgstr "Όνομα κόμβου:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Όνομα" @@ -1270,27 +1081,27 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Ενημέρωση σκηνής.." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Παρακαλούμε αποθηκεύστε την σκηνή πρώτα." +msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε πρώτα έναν βασικό κατάλογο" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Επιλέξτε ένα λεξικό" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." @@ -1310,30 +1121,6 @@ msgstr "Πακετάρισμα" msgid "Template file not found:\n" msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο προτύπου:\n" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Προστέθηκαν:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Αφαιρέθηκαν:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Εξαγωγή για %s" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Αρχικοποίηση.." - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" @@ -1418,6 +1205,11 @@ msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου πάνω" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου κάτω" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:" @@ -1460,6 +1252,10 @@ msgstr "Λίστα κλάσεων:" msgid "Search Classes" msgstr "Αναζήτηση κλάσεων" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Κλάση:" @@ -1476,15 +1272,30 @@ msgstr "Κληρονομείται από:" msgid "Brief Description:" msgstr "Σύντομη περιγραφή:" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Μέλη:" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Μέλη:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:" @@ -1494,53 +1305,85 @@ msgstr "Σήματα:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "Απαριθμήσεις:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "Κινήσεις" +msgstr "Απαριθμήσεις:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "απαρίθμηση " + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "Σταθερές:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Σταθερές:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "Περιγραφή ιδιότητας:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "Λίστα συναρτήσεων:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Περιγραφή μεθόδου:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Αναζήτηση κειμένου" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Έξοδος:" +msgstr "Έξοδος:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Εκκαθάριση" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.." -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Εντάξει.." @@ -1557,6 +1400,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "Αδύνατη η λειτουργία στο '..'" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Αποθήκευση σκηνής" @@ -1569,9 +1436,8 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Δημιουργία μικρογραφίας" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς σκηνή." +msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς ρίζα δέντρου." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1617,6 +1483,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις." #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων" @@ -1706,13 +1599,12 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Γρήγορη άνοιγμα δεσμής ενεργειών..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου" +msgstr "Αποθήκευση & Κλείσιμο" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' πριν το κλείσιμο;" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1743,9 +1635,8 @@ msgid "Export Tile Set" msgstr "Εξαγωγή σετ πλακιδίων" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς σκηνή." +msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς έναν επιλεγμένο κόμβο." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1779,22 +1670,28 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Τερματισμός του προγράμματος επεξεργασίας;" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Διαχειριστής" +msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή έργων;" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Αποθήκευση αρχείου" +msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν την έξοδο;" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν το άνοιγμα του " +"διαχειριστή έργων;" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1802,19 +1699,21 @@ msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "' parsing of config failed." -msgstr "" +msgstr "' απέτυχε η ανάλυση του αργείου παραμέτρων." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/" msgstr "" +"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://" +"addons/" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '" -msgstr "" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1826,7 +1725,7 @@ msgstr "" "σκηνή." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "α..." @@ -1840,14 +1739,15 @@ msgstr "" "συνέχεια, αποθηκεύστε τη μέσα στη διαδρομή του έργου." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Αποθήκευση διάταξης" @@ -1877,11 +1777,10 @@ msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Λειτουργία χωρίς διάσπαση προσοχής" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Λειτουργία χωρίς διάσπαση προσοχής" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμούς." -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Σκηνή" @@ -2120,6 +2019,10 @@ msgstr "Ερώτηση&Απάντηση" msgid "Issue Tracker" msgstr "Διαχείριση προβλημάτων" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Κοινότητα" + #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "Σχετικά" @@ -2128,7 +2031,7 @@ msgstr "Σχετικά" msgid "Play the project." msgstr "Αναπαραγωγή του έργου." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "Αναπαραγωγή" @@ -2144,7 +2047,7 @@ msgstr "Παύση της σκηνής" msgid "Stop the scene." msgstr "Διέκοψε τη σκηνή." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "Διακοπή" @@ -2217,6 +2120,16 @@ msgid "Object properties." msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Αλλαγή διανυσματικής σταθεράς" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Σύστημα αρχείων" @@ -2230,15 +2143,7 @@ msgstr "Έξοδος" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Επανεισαγωγή" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "Ενημέρωση" +msgstr "Χωρις αποθήκευση" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2265,9 +2170,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Άνοιξε & Τρέξε μία δεσμή ενεργειών" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Νέα κληρονομημένη σκηνή.." +msgstr "Νέα κληρονομημένη" #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2301,11 +2205,29 @@ msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή" +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης πλεγμάτων" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Μικρογραφία.." + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Έκδοση:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Συγγραφέας:" @@ -2357,35 +2279,17 @@ msgstr "Εαυτός" msgid "Frame #:" msgstr "Καρέ #:" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η σάρωση." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "Η τρέχουσα σκηνή πρέπει να αποθηκευτεί για να επαν-εισάγετε." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Επανεισαγωγή" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Επανεισαγωγή τροποπιημένων πόρων" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε συσκευή από την λίστα" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Δεν βρέθηκε εκτελέσιμη διαμόρφωση εξαγωγής για αυτή την πλατφόρμα.\n" +"Παρακαλούμε προσθέστε μία εκτελέσιμη διαμόρφωση στο μενού εξαγωγής." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2488,10 +2392,6 @@ msgid "Importing:" msgstr "Εισαγωγή:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Τρέχουσα έκδοση:" @@ -2526,60 +2426,78 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "Αδύνατη η πλοήγηση στο '" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" -msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "\n" "Source: " -msgstr "Πηγή:" +msgstr "" +"\n" +"Πηγή: " #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Ίδια αρχεία πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας." +#, fuzzy +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση/επεξεργασία της πηγαίας γραμματοσειράς." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός αρχείου πάνω στον εαυτό του:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Ίδιες διαδρομές πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας." +#, fuzzy +msgid "Error moving:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση καταλόγου:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγων μέσα στους εαυτούς τους." +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" +msgid "No name provided" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση εικόνας:" +msgid "No name provided." +msgstr "Μετονομασία ή μετακίνηση.." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή:" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Αδύνατη η λειτουργία στο '..'" +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Επιλέξτε νέο όνομα και θέση για:" +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "Μετονομασία μεταβλητής" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία!" +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "Μετονομασία κόμβου" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2590,40 +2508,38 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Σύμπτηξη όλων" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Στιγμιότυπο" +msgid "Copy Path" +msgstr "Αντιγραφή διαδρομής" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων .." +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "Μετονομασία" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Προβολή Ιδιοκτητών .." +msgid "Move To.." +msgstr "Μετακίνηση σε..." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Αντιγραφή διαδρομής" +#, fuzzy +msgid "New Folder.." +msgstr "Δημιουργία φακέλου" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Μετονομασία ή μετακίνηση.." +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Μετακίνηση σε..." +msgid "Instance" +msgstr "Στιγμιότυπο" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Πληροφορίες" +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων .." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Εκ νέου εισαγωγή..." +msgid "View Owners.." +msgstr "Προβολή Ιδιοκτητών .." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2652,11 +2568,18 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Σάρωση αρχείων,\n" +"Παρακαλώ περιμένετε.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Μετακίνηση" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Προσθήκη σε Ομάδα" @@ -2666,76 +2589,87 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Κατάργηση από την ομάδα" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Εισαγωγή σκηνής..." +msgstr "Εισαγωγή ως μονή σκηνή" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά αντικείμενα" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "Εισαγωγή 3D σκηνής" +msgstr "Εισαγωγή ως πολλαπλές σκηνές" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Εισαγωγή ως πολλαπλές σκηνές και υλικά" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Εισαγωγή σκηνής" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "Εισαγωγή σκηνής..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένης δέσμης ενεργειών..." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δεσμής ενεργειών για μετά την εισαγωγή:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "" "Άκυρη / χαλασμένη δεσμή ενεργειών για την διαδικασία της μετ-εισαγωγής " "(ελέγξτε την κονσόλα):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών μετ-εισαγωγής:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "Αποθήκευση..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής για '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση προεπιλογής για '%s'" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -2747,585 +2681,12 @@ msgstr "Εισαγωγή ώς:" #: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Preset.." -msgstr "Προκαθορισμένο..." +msgstr "Διαμόρφωση..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Reimport" msgstr "Επανεισαγωγή" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Δεν υπάρχουν μάσκες bit για εισαγωγή!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Η διαδρομή προορισμού είναι άδεια." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή σε πόρο." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να υπάρχει." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "Εισαγωγή μάσκας bit" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Πηγαίες υφές:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Διαδρομή προορισμού:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "Μάσκα bit" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Δεν δόθηκε πηγαίο αρχείο γραμματοσειράς!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Δε δόθηκε πόρος γραμματοσειράς προορισμού!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"Άκυρη επέκταση αρχείου.\n" -"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .font." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση/επεξεργασία της πηγαίας γραμματοσειράς." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της γραμματοσειράς." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Πηγαία γραμματοσειρά:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Μέγεθος πηγαίας γραμματοσειράς:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Πόρος προορισμού:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "Γαζέες καὶ μυρτιὲς δὲν θὰ βρῶ πιὰ στὸ χρυσαφὶ ξέφωτο." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Δοκιμή:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Επιλογές:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειράς" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "" -"Αυτό το αρχείο είναι ήδη ένα αρχείο γραμματοσειράς της Godot, παρακαλώ " -"υποβάλετε ένα αρχείο τύπου BMFont." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα ως αρχείο BMFont." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του FreeType." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Άγνωστη μορφή γραμματοσειράς." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσειράς." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Άκυρη προσαρμοσμένη πηγή γραμματοσειράς." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "Δεν υπάρχουν πλέγματα για εισαγωγή!" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Εισαγωγή ενός πλέγματος" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Πηγαία πλέγματα:" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Πλέγμα" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Επιφάνεια %d" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Δεν υπάρχουν δείγματα για εισαγωγή!" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Εισαγωγή δειγμάτων ήχου" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Πηγαία δείγματα:" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Δείγμα ήχου" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Νέο απόσπασμα" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Επιλογές κίνησης" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Σημαίες" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "Ψήστε FPS:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Εργαλείο βελτιστοποίησης" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "Μέγιστο γωνιακό σφάλμα" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Ανώτατη Γωνία" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Αποσπάσματα" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Αρχή" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Τέλος" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Επανάληψη" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Φίλτρα" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Η διαδρομή προέλευσης είναι άδεια." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δεσμής ενεργειών μετ-εισαγωγής." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "" -"Άκυρη / χαλασμένη δεσμή ενεργειών για την διαδικασία της μετ-εισαγωγής." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή της σκηνής." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "Εισαγωγή 3D σκηνής" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Σκηνή προέλευσης:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Το ίδιο με την στοχευμένη σκηνή" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Κοινόχρηστο" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Επιλεγμένος φάκλος υφών:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Δεσμή ενεργειών μετ-επεξεργασίας:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος ριζικού κόμβου:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Αυτόματο" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "Όνομα ριζικού κόμβου:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία λείπουν:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Εισαγωγή ούτως ή άλλως" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "" -"Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, άνοιγμα της εισαγμένης σκηνής ούτως ή " -"άλλως;" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Εισαγωγή εικόνας:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός αρχείου πάνω στον εαυτό του:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "" -"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή της διαδρομής σε τοπική: %s (είναι ήδη τοπικό)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "Κίνηση τρισδιάστατης σκηνής" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Ασυμπίεστο" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Συμπίεση χωρίς απώλειες (PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Συμπίεση με απώλειες (WebP)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Συμπίεση (VRAM)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Μορφή υφής" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Ποιότητα συμπίεσης υφής (WebP):" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Επιλογές υφής" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Παρακαλώ καθορίστε κάποια αρχεία!" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Τουλάχιστον ένα αρχείο απαιτείται για τον άτλαντα." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Μόνο ένα αρχείο είναι απαραίτητη για μεγάλη υφή." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Μέγιστο μέγεθος υφής:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Εισαγωγή υφών για τον άτλαντα (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Μέγεθος κελιού:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Μεγάλη υφή" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Εισαγωγής Μεγάλων Υφών (2D)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Υφή προέλευσης" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Βασική υφή άτλαντα" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Υφές προέλευσης" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Εισαγωγή υφών για 2 διαστάσεις" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Εισαγωγή υφών για 3 διαστάσεις" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Εισαγωγή υφών" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "Υφή 2 διαστάσεων" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "Υφή 3 διαστάσεων" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Υφή άτλαντα" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "" -"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εισαγωγή δισδιάστατων υφών δεν είναι υποχρεωτική. Απλά " -"αντιγράψτε τα αρχεία png/jpg στο έργο." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Περικοπή άδειου χώρου." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Υφή" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Εισαγωγή μεγάλης υφής" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Φόρτωση εικόνας προέλευσης" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Κατάτμηση" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση μεγάλης υφής:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Κατασκευή άτλαντα για:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Φόρτωση εικόνας:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εικόνας:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Μετατροπή Εικόνων" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Περικοπή Εικόνων" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Συνδυασμός εικόνων" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας άτλαντα:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση υφής που έχει μετατραπεί:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Μη έγκυρη πηγή μετάφρασης!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Στήλη" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία για εισαγωγή!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Καμία διαδρομή προορισμού!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Εισαγωγή μεταφράσεων" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Εισαγωγή μετάφρασης" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "CSV προέλευσης:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Αγνόησε την πρώτη γραμμή" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Συμπίεση" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "Πρόσθεσε στο έργο (project.godot)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Εισαγωγή γλωσσών:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Μετάφραση" - #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "Σετ πολλαπλών κόμβων" @@ -3338,6 +2699,49 @@ msgstr "Ομάδες" msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Δημιουγία πολυγώνου" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Point" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου (Αφαίρεση σημείου)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή." + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" +"Επεξεργασία υπαρκτού πολυγόνου:\n" +"Αριστερό κλικ: Μετακίνηση σημείου.\n" +"Ctrl + Αριστερό κλικ: Διαίρεση τμήματος.\n" +"Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου." + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής" @@ -3491,7 +2895,6 @@ msgstr "Όνομα κίνησης:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3519,9 +2922,8 @@ msgid "New name:" msgstr "Νέο όνομα:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Επεξεργασία φίλτρων κόμβων" +msgstr "Επεξεργασία φίλτρων" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3602,10 +3004,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "Διαγραφή εισόδου" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Το δέντρο κίνησης είναι έγκυρο." @@ -3661,66 +3059,182 @@ msgstr "Επεξεργασία φίλτρων κόμβων" msgid "Filters.." msgstr "Φίλτρα.." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Ανάλυση %d Τριγώνων:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Δωρεάν" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "Τρίγωνο #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "Περιεχόμενα:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Ρύθμιση προεπεγεργαστή φωτός:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "Προβολή αρχείων" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "Διόρθωση φώτων" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "Δημιουργία BVH" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "Δημιουργία οκταδικού δέντρου φωτός" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Δημιουργία υφής οκταδικού δέντρου" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Δέσμευση υφής #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Προεπεξεργασία τριγώνου #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Μετεπεξεργασία υφής #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "Το αίτημα απέτυχε." -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Προεπεξεργάσου!" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων." -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Απέτυχε:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" -"Επαναφορά της προεπεξεργασίας του οκταδικού δέντρου του χάρτη φωτός " -"(Εκκίνηση από την αρχή)." +"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "Αναμενόμενο:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "Δοσμένο:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "Η δοκιμή κατακερματισμού sha256 απέτυχε" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "Σφάλμα λήψης:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "Λήψη:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "Επίλυση..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "Σύνδεση.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "Γίνεται αίτημα.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "Σφάλμα κατά την πραγματοποίηση αιτήματος" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "Ανενεργό" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "Ξαναδοκίμασε" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "Σφάλμα λήψης" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "Πρώτο" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "Επόμενο" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "Προηγούμενο" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Ταξινόμηση:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Αντιστροφή" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Διεύθυνση:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Υποστήριξη.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Επίσημα" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Δοκιμιμαστικά" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Αρχείο ZIP των Asset" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -3763,12 +3277,18 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +#, fuzzy +msgid "Anchors only" +msgstr "Άγκυρα" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "Αλλαγή αγκυρών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "Μεγέθυνση (%):" +msgid "Change Anchors" +msgstr "Αλλαγή αγκυρών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3822,60 +3342,78 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)." +#, fuzzy +msgid "Toggles snapping" +msgstr "Εναλλαγή σημείου διακοπής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Χρήση κουμπώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Σιγουρεύεται ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν." +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "Επιλογές κίνησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν." +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος" +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" +msgid "Snap Relative" +msgstr "Σχετικό κούμπωμα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "Σχετικό κούμπωμα" +msgid "Smart snapping" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.." +#, fuzzy +msgid "Snap to parent" +msgstr "Επικάλυψη γονέα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου" +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "Σκελετός.." +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Σιγουρεύεται ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3903,12 +3441,19 @@ msgid "View" msgstr "Κάμερα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "Ορισμός μεγέθυνσης.." +#, fuzzy +msgid "Show helpers" +msgstr "Εμφάνιση οστών" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show rulers" +msgstr "Εμφάνιση οστών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3919,8 +3464,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Πλαισίωμα επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "Άγκυρα" +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Αποθήκευση διάταξης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3943,12 +3489,21 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Εκκαθάριση στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "Ορισμός τιμής" +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):" +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3958,24 +3513,29 @@ msgstr "Πρόσθεσε %s" msgid "Adding %s..." msgstr "Προσθήκη %s..." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "Δημιουργία κόμβου" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "Εντάξει :(" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "" "Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο." @@ -3991,45 +3551,6 @@ msgstr "" "Σύρσιμο & απόθεση + Shift: Προσθήκη του κόμβου ως αδελφό\n" "Σύρσιμο & απόθεση + Alt: Αλλαγή του τύπου του κόμβου" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Δημιουγία πολυγώνου" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου (Αφαίρεση σημείου)" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή." - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Δημιουργία πολυγώνου 3D" @@ -4039,14 +3560,6 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Ορισμός λαβής" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης πλεγμάτων" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Μικρογραφία.." - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?" @@ -4069,19 +3582,38 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Τροποπίηση καμπύλης" +msgid "Ease in" +msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα μέσα" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Ease out" +msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα έξω" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "Τροποπίηση σημείου καμπύλης" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Τροποποίηση χάρτη καμπύλης" +msgstr "Τροποπίηση εφαπτομένης καμπύλης" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης" +msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης καμπύλης" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" @@ -4092,31 +3624,28 @@ msgid "Remove point" msgstr "Αφαίρεση σημείου" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Γραμμική" +msgstr "Αριστερή γραμμική" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Δεξιά όψη" +msgstr "Δεξιά γραμμική" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" -msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης" +msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Αφαίρεση σημείου διαδρομής" +msgstr "Αφαίρεση σημείου καμπύλης" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή γραμμικής εφαπτομένης καμπύλης" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφαπτομένες μεμονωμένα" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4144,28 +3673,26 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Δεν υπάρχει πόρος OccluderPolygon2D σε αυτόν τον κόμβο.\n" +"Να δημιουργία και να ορισθεί ένας;" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Επεξεργασία υπαρκτού πολυγώνου:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "Αριστερό κλίκ: ΜΕτακίνηση σημείου." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Ctrl+Αριστερό κλικ: Διαχωρσμός τμήματος." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου." @@ -4266,6 +3793,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "Δημιουργία περιγράμματος" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Πλέγμα" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων" @@ -4395,14 +3926,83 @@ msgstr "Τυχαία κλιμάκωση:" msgid "Populate" msgstr "Συμπλήρωση" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Προεπεξεργάσου!" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Δημιουργία οκταδικού δέντρου φωτός" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partioning..." +msgstr "Προειδοποίηση" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "Δημιουργία υφής οκταδικού δέντρου" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου" - #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Εκκαθάριση μάσκας εκπομπής" @@ -4440,9 +4040,8 @@ msgstr "Φόρτωση μάσκας εκπομπής" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Κορυφές" +msgstr "Σωματίδια" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4577,14 +4176,17 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Σημείο καμπύλης #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Ορισμός θέσης σημείου καμπύλης" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "Ορισμός θέσης εισόδου καμπύλης" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης" @@ -4645,6 +4247,14 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "Πολύγωνο -> UV" @@ -4699,63 +4309,10 @@ msgstr "Φόρτωση πόρου" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Επικόληση" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "Ανάλυση BBCode" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Μήκος:" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Άνοιγμα αρχείων δειγμάτων" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση δείγματος!" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Προσθήκη δείγματος" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Μετονομασία δείγματος" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Διαγραφή δείγματος" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 Δυαδικά ψηφία" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 Δυαδικά ψηφία" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Στερεοφωνικό" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Μονοφωνικό" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Τόνος" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων" @@ -4765,6 +4322,8 @@ msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;\n" +"\"" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4792,7 +4351,7 @@ msgstr "Αποθήκευση θέματος ως.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Αναφορά κλασεων" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4846,10 +4405,13 @@ msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης" msgid "Close All" msgstr "Κλείσιμο όλων" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Εκτέλεση" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου" +msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4884,21 +4446,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Διατήρησε τον αποσφαλματωτή ανοιχτό" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Παράθυρο" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "Μετκίνιση αριστερά" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "Μετακίνηση δεξιά" +msgstr "Αποσφαλμάτωση με εξωτερικό επεξεργαστή" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" @@ -4957,7 +4506,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπορούν να διαγραφούν." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -4987,7 +4536,7 @@ msgstr "Αποκοπή" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" @@ -5006,9 +4555,8 @@ msgid "Move Down" msgstr "Μετακίνηση κάτω" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Διαγραφή σημείου" +msgstr "Διαγραφή γραμμής" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -5251,10 +4799,6 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Μετασχηματισμός στο επίπεδο θέασης." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Κλιμάκωση to %s%%." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Περιστροφή %s μοίρες." @@ -5271,10 +4815,6 @@ msgid "Top View." msgstr "Πάνω όψη." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Πάνω" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Πίσω όψη." @@ -5376,9 +4916,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Ακροατής ήχου" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Ενεργοποίηση" +msgstr "Ενεργοποίηση φαινομένου dollper" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -5409,7 +4948,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "preview" msgstr "Προεπισκόπηση" @@ -5418,17 +4956,18 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Διάλογος XForm" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "Επιλογή λειτουργίας" +msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους" +msgstr "" +"Μετακίνηση: Περιστροφή\n" +"Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση\n" +"Alt + Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5507,6 +5046,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Τοπικές συντεταγμένες" @@ -5652,6 +5195,10 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Ταχύτητα (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Επανάληψη" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Καρέ κίνησης" @@ -5664,21 +5211,22 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Εισαγωγή άδειου (Μετά)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "Μετακίνηση κόμβων" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "Μετκίνιση αριστερά" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" -msgstr "Περιοχή υφής" +msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5738,14 +5286,12 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Αφαίρεση στοιχείου" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Αφαίρεση στοιχείων κλάσης" +msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Αφαίρεση" +msgstr "Αφαίρεση όλων" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" @@ -5833,11 +5379,14 @@ msgid "Style" msgstr "Στυλ" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Χρώμα" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" msgstr "Διαγραφή επιλογής" @@ -5846,18 +5395,16 @@ msgid "Paint TileMap" msgstr "Βάψιμο TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Γραμμική" +msgstr "Σχεδιασμός γραμμής" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Χρωματοσμός ορθογωνίου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "Κουβάς" +msgstr "Γέμισμα κουβά" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5884,8 +5431,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Συμμετρία στον άξονα Υ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Κουβάς" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "Βάψιμο TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5948,6 +5496,11 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Διαμορφώσεις" @@ -6002,53 +5555,80 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Δημιουργία ενημέρωσης" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Υφή" +msgstr "Δυνατότητες" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Προσαρομένο (χωρισμός με κόμμα):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Λίστα συναρτήσεων:" +msgstr "Λίστα δυνατοτήτων:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip" -msgstr "Εξαγωγή" +msgstr "Εξαγωγή PCK/ZIP" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, η διαδρομή πρέπει να υπάρχει!" +#, fuzzy +msgid "The path does not exists." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot δεν πρέπει να υπάρχει." +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot πρέπει να υπάρχει." +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Εισαγμένο έργο" #: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου." @@ -6057,38 +5637,49 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "Ανώνυμο έργο" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Νέο έργο παιχνιδιού" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Διαδρομή έργου (Πρέπει να υπάρχει):" +msgid "Create New Project" +msgstr "Δημιουργία νέου έργου" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "Εγκατάσταση έργου:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Όνομα έργου:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Δημιουργία νέου έργου" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Διαδρομή έργου:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "Εγκατάσταση έργου:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Περιήγηση" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Νέο έργο παιχνιδιού" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!" @@ -6097,25 +5688,31 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Ανώνυμο έργο" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να ανοίξετε περισσότερα από ένα έργα;" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Δεν έχει καθοριστεί κύρια σκηνή, θέλετε να επιλέξετε μία;\n" -"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την " -"κατηγορία «Εφαρμογή»." +"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου: Δεν έχει καθοριστεί κύρια σκηνή.\n" +"Παρακαλώ επεξεργαστείτε το έργο και ορίστε την κύρια σκηνή στις «Ρυθμίσεις " +"έργου» κάτω από την κατηγορία «Εφαρμογή»." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου: Τα asset πρέπει να εισαχθούν.\n" +"Παρακαλώ επεξεργαστείτε το έργο για να γίνει η αρχική εισαγωγή." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6139,10 +5736,6 @@ msgid "Project List" msgstr "Λίστα έργων" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Σάρωση" @@ -6163,9 +5756,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6200,17 +5792,14 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Προσθήκη συμβάντος εισόδου" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -6271,7 +5860,7 @@ msgstr "Αλλαγή" msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Αριθμός άξονα Joypad:" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Άξονας" @@ -6291,57 +5880,64 @@ msgstr "Διαγραφή συμβάντος ενέργειας εισόδου" msgid "Add Event" msgstr "Προσθήκη συμβάντος" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "Συσκευή" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Κουμπί" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "Αριστερό κουμπί." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "Δεξί κουμπί." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Μεσαίο κουμπί." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Ροδέλα πάνω." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Ροδέλα κάτω." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Getter" +msgstr "Προσθήκη καθολικής ιδιότητας" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '" -msgstr "Ιδιότητα:" +msgstr "Δεν υπάρχει ιδιότητα '" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Setting '" -msgstr "Ρυθμίσεις" +msgstr "Ρυθμίση '" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Διαγραφή εισόδου" +msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Already existing" +msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6353,7 +5949,7 @@ msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτικαν εντάξει." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη για δυνατότητα" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6397,7 +5993,7 @@ msgstr "Ιδιότητα:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "Παράκαμψη για..." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6484,26 +6080,34 @@ msgid "Assign" msgstr "Ανάθεση" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο" +msgstr "Επιλογή κόμβου" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "Δημιουργία οστών" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "Μετατροπή σε..." + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση αρχείου: Δεν είναι πόρος!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Επιλέξτε κόμβους για εισαγωγή" +msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν είναι Viewport!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -6534,6 +6138,11 @@ msgid "Select Property" msgstr "Επιλογή ιδιότητας" #: editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "Επιλογή μεθόδου" + +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "Επιλογή μεθόδου" @@ -6563,26 +6172,6 @@ msgstr "Διατήρηση παγκόσμιου μετασχηματισμού" msgid "Reparent" msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα" -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Δημιουργία νέου πόρου" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Άνοιγμα πόρου" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Αποθήκευση πόρου" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Εργαλεία πόρων" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "Κάνε τοπικό" - #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:" @@ -6717,14 +6306,6 @@ msgid "Sub-Resources:" msgstr "Yπο-Πόροι:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Επεξεργασία Ομάδων" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας" @@ -6785,9 +6366,8 @@ msgstr "" "υπάρχει πηγαίος κόμβος." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Φίλτρα" +msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." @@ -6882,18 +6462,16 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):" msgstr "Δέντρο σκηνής (Κόμβοι):" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Configuration Warning!" -msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:" +msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση εικόνας:" +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση προτύπου '%s'" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." @@ -6921,6 +6499,15 @@ msgid "Invalid base path" msgstr "Μη έγκυρη βασική διαδρομή" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Μη έγκυρη επέκταση" @@ -6961,6 +6548,10 @@ msgid "Load existing script file" msgstr "Φόρτωση υπαρκτού αρχείου δεσμής ενεργειών" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" msgstr "Κληρονομεί" @@ -7001,6 +6592,10 @@ msgid "Function:" msgstr "Συνάρτηση:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Σφάλματα" @@ -7081,6 +6676,10 @@ msgid "Type" msgstr "Τύπος" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "Χρήση" @@ -7114,7 +6713,7 @@ msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή γωνίας εκπομπής του AudioStreamPlayer3D" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7156,13 +6755,31 @@ msgstr "Αλλαγή AABB σωματιδίων" msgid "Change Probe Extents" msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα" +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..." + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση:" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" "Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή." @@ -7203,133 +6820,112 @@ msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (άκυρ #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει μήκος." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" +msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Διπλασιασμός επιλογής" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" -msgstr "" +msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "Πάνω όψη" +msgstr "Κούμπωμα όψης" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -msgstr "" +msgstr "Προηγούμενο επίπεδο (" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -msgstr "" +msgstr "Επόμενο επίπεδο (" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Απενεργοποιημένο" +msgstr "Η περικοπή είναι απενεργοποιημένη" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "Περικοπή πάνω" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "Περικοπή κάτω" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία άξονα Χ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία άξονα Υ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία άξονα Ζ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Ctrl: Περιστροφή" +msgstr "Δρομέας περιστροφή Χ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Ctrl: Περιστροφή" +msgstr "Δρομέας περιστροφή Υ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Ctrl: Περιστροφή" +msgstr "Δρομέας περιστροφή Ζ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Πίσω δρομέας περιστροφή Χ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Πίσω δρομέας περιστροφή Υ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Πίσω δρομέας περιστροφή Ζ" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση περιστροφής δρομέα" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Δημιουργία νέου" +msgstr "Δημιουργία περιοχής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Δημιουργία νέου έργου" +msgstr "Δημιουργία εξωτερικής σύνδεσης" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "Διαγραφή TileMap" +msgstr "Διαγραφή περσιοχής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "Μόνο στην επιλογή" +msgstr "Επιλογή -> Διπλασιασμός" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Clear" -msgstr "Μόνο στην επιλογή" +msgstr "Επιλογή -> Εκκαθάριση" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις κουμπώματος" +msgstr "Ρυθμίσεις GridMap" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "Στιγμιότυπο:" +msgstr "Επιλογή απόστασης:" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tiles" -msgstr " Αρχεία" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7371,29 +6967,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Υπερχείλιση στοίβας με βάθος στοίβας: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Επεξεργασία παραμέτρων σήματος:" +msgstr "Αλλαγή παραμέτρων σήματος" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Αλλαγή τύπου τιμής πίνακα" +msgstr "Αλλαγή τύπου παραμέτρου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου" +msgstr "Αλλαγή ονόματος παραμέτρου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Αλλαγή προεπιλλεγμένης τιμής" +msgstr "Ορισμός προεπιλλεγμένης τιμής μεταβλητής" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:" +msgstr "Ορισμός τύπου μεταβλητής" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7444,14 +7035,12 @@ msgid "Add Node" msgstr "Προσθήκη κόμβου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών" +msgstr "Αφαίρεση κόμβων VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Διπλασιασμός κόμβων γραφήματος" +msgstr "Διπλασιασμός κόμβων VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7502,24 +7091,20 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Setter" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Αλλαγή τύπου" +msgstr "Αλλαγή βασικού τύπου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Αφαίρεση κόμβων" +msgstr "Μετακίνηση κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Αφαίρεση κόμβου γραφήματος" +msgstr "Αφαίρεση κόμβου VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:" +msgstr "Σύνδεση κόμβων" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7546,46 +7131,48 @@ msgid "Return" msgstr "Επιστροφή" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Κλήση" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "Πάρε" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου" +msgstr "Αλλαγή τιμής εισόδου" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Αδύνατη η λειτουργία στο '..'" +msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του κόμβου συνάρτησης." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο!" +msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Επικόλληση κόμβων" +msgstr "Επικόλληση κόμβων VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Αφαίρεση συνάρτησης" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:" +msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "Επεξεργασία σήματος:" +msgstr "Επεξεργασία σήματος" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7827,6 +7414,9 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody2D (στις λειτουργίες character ή rigid) θα " +"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n" +"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -7860,31 +7450,35 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "Ο ARVRController πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" +"Ο δείκτης χειριστή δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένος αυτός ο " +"χειριστής με έναν υπαρκτό χειριστή" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "Ο ARVRAnchor πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" +"Ο δείκτης άγκυρας δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένη αυτή η " +"άγκυρα με μία υπαρκτή άγκυρα" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7946,6 +7540,9 @@ msgid "" "the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα " +"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n" +"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -7968,16 +7565,25 @@ msgstr "" "Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " "'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" +msgstr "Ωμή λειτουργία" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος ως προκαθορισμένο" #: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Ειδοποίηση!" @@ -7985,10 +7591,6 @@ msgstr "Ειδοποίηση!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Ctrl+" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -8030,6 +7632,638 @@ msgstr "" "μέγεθος. Αλλιώς, κάντε το ένα RenderTarget και ορίστε το internal texture σε " "έναν κόμβο για απεικόνιση." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Άγνωστη μορφή γραμματοσειράς." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσειράς." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." + +#~ msgid "Method List For '%s':" +#~ msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Παράμετροι:" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "Επιστρέφει:" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "Προστέθηκαν:" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "Αφαιρέθηκαν:" + +#~ msgid "Error saving atlas:" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:" + +#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" +#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:" + +#~ msgid "Exporting for %s" +#~ msgstr "Εξαγωγή για %s" + +#~ msgid "Setting Up.." +#~ msgstr "Αρχικοποίηση.." + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής." + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "Επανεισαγωγή" + +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η σάρωση." + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "Η τρέχουσα σκηνή πρέπει να αποθηκευτεί για να επαν-εισάγετε." + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "Επανεισαγωγή" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "Επανεισαγωγή τροποπιημένων πόρων" + +#~ msgid "Loading Export Templates" +#~ msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Κατάσταση: Χρειάζεται επανεισαγωγή" + +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "Ίδια αρχεία πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας." + +#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." +#~ msgstr "" +#~ "Το αρχείο προορισμού υπάρχει, όμως είναι αδύνατη η αντικατάσταση. " +#~ "Διαγράψτε το πρώτα." + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "Ίδιες διαδρομές πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας." + +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγων μέσα στους εαυτούς τους." + +#~ msgid "Can't rename deps for:\n" +#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία εξαρτήσεων για:\n" + +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση αρχείου:\n" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "Επιλέξτε νέο όνομα και θέση για:" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία!" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Πληροφορίες" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "Εκ νέου εισαγωγή..." + +#~ msgid "No bit masks to import!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν μάσκες bit για εισαγωγή!" + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού είναι άδεια." + +#~ msgid "Target path must be a complete resource path." +#~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή σε πόρο." + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να υπάρχει." + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!" + +#~ msgid "Import BitMasks" +#~ msgstr "Εισαγωγή μάσκας bit" + +#~ msgid "Source Texture(s):" +#~ msgstr "Πηγαίες υφές:" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "Διαδρομή προορισμού:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Αποδοχή" + +#~ msgid "Bit Mask" +#~ msgstr "Μάσκα bit" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "Δεν δόθηκε πηγαίο αρχείο γραμματοσειράς!" + +#~ msgid "No target font resource!" +#~ msgstr "Δε δόθηκε πόρος γραμματοσειράς προορισμού!" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "Άκυρη επέκταση αρχείου.\n" +#~ "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .font." + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της γραμματοσειράς." + +#~ msgid "Source Font:" +#~ msgstr "Πηγαία γραμματοσειρά:" + +#~ msgid "Source Font Size:" +#~ msgstr "Μέγεθος πηγαίας γραμματοσειράς:" + +#~ msgid "Dest Resource:" +#~ msgstr "Πόρος προορισμού:" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "Γαζέες καὶ μυρτιὲς δὲν θὰ βρῶ πιὰ στὸ χρυσαφὶ ξέφωτο." + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "Δοκιμή:" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Επιλογές:" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειράς" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Αυτό το αρχείο είναι ήδη ένα αρχείο γραμματοσειράς της Godot, παρακαλώ " +#~ "υποβάλετε ένα αρχείο τύπου BMFont." + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα ως αρχείο BMFont." + +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "Άκυρη προσαρμοσμένη πηγή γραμματοσειράς." + +#~ msgid "No meshes to import!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν πλέγματα για εισαγωγή!" + +#~ msgid "Single Mesh Import" +#~ msgstr "Εισαγωγή ενός πλέγματος" + +#~ msgid "Source Mesh(es):" +#~ msgstr "Πηγαία πλέγματα:" + +#~ msgid "Surface %d" +#~ msgstr "Επιφάνεια %d" + +#~ msgid "No samples to import!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν δείγματα για εισαγωγή!" + +#~ msgid "Import Audio Samples" +#~ msgstr "Εισαγωγή δειγμάτων ήχου" + +#~ msgid "Source Sample(s):" +#~ msgstr "Πηγαία δείγματα:" + +#~ msgid "Audio Sample" +#~ msgstr "Δείγμα ήχου" + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "Νέο απόσπασμα" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Σημαίες" + +#~ msgid "Bake FPS:" +#~ msgstr "Ψήστε FPS:" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "Εργαλείο βελτιστοποίησης" + +#~ msgid "Max Linear Error" +#~ msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα" + +#~ msgid "Max Angular Error" +#~ msgstr "Μέγιστο γωνιακό σφάλμα" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "Ανώτατη Γωνία" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "Αποσπάσματα" + +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "Αρχή" + +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "Τέλος" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Φίλτρα" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "Η διαδρομή προέλευσης είναι άδεια." + +#~ msgid "Couldn't load post-import script." +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δεσμής ενεργειών μετ-εισαγωγής." + +#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." +#~ msgstr "" +#~ "Άκυρη / χαλασμένη δεσμή ενεργειών για την διαδικασία της μετ-εισαγωγής." + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή της σκηνής." + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "Εισαγωγή 3D σκηνής" + +#~ msgid "Source Scene:" +#~ msgstr "Σκηνή προέλευσης:" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "Το ίδιο με την στοχευμένη σκηνή" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Κοινόχρηστο" + +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "Επιλεγμένος φάκλος υφών:" + +#~ msgid "Post-Process Script:" +#~ msgstr "Δεσμή ενεργειών μετ-επεξεργασίας:" + +#~ msgid "Custom Root Node Type:" +#~ msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος ριζικού κόμβου:" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Αυτόματο" + +#~ msgid "Root Node Name:" +#~ msgstr "Όνομα ριζικού κόμβου:" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία λείπουν:" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "Εισαγωγή ούτως ή άλλως" + +#~ msgid "Import & Open" +#~ msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, άνοιγμα της εισαγμένης σκηνής " +#~ "ούτως ή άλλως;" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "Εισαγωγή εικόνας:" + +#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +#~ msgstr "" +#~ "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή της διαδρομής σε τοπική: %s (είναι ήδη " +#~ "τοπικό)" + +#~ msgid "3D Scene Animation" +#~ msgstr "Κίνηση τρισδιάστατης σκηνής" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "Ασυμπίεστο" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "Συμπίεση χωρίς απώλειες (PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "Συμπίεση με απώλειες (WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "Συμπίεση (VRAM)" + +#~ msgid "Texture Format" +#~ msgstr "Μορφή υφής" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "Ποιότητα συμπίεσης υφής (WebP):" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "Επιλογές υφής" + +#~ msgid "Please specify some files!" +#~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε κάποια αρχεία!" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "Τουλάχιστον ένα αρχείο απαιτείται για τον άτλαντα." + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή:" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "Μόνο ένα αρχείο είναι απαραίτητη για μεγάλη υφή." + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος υφής:" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "Εισαγωγή υφών για τον άτλαντα (2D)" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "Μέγεθος κελιού:" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "Μεγάλη υφή" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "Εισαγωγής Μεγάλων Υφών (2D)" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "Υφή προέλευσης" + +#~ msgid "Base Atlas Texture" +#~ msgstr "Βασική υφή άτλαντα" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "Υφές προέλευσης" + +#~ msgid "Import Textures for 2D" +#~ msgstr "Εισαγωγή υφών για 2 διαστάσεις" + +#~ msgid "Import Textures for 3D" +#~ msgstr "Εισαγωγή υφών για 3 διαστάσεις" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "Εισαγωγή υφών" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "Υφή 2 διαστάσεων" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "Υφή 3 διαστάσεων" + +#~ msgid "Atlas Texture" +#~ msgstr "Υφή άτλαντα" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "" +#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εισαγωγή δισδιάστατων υφών δεν είναι υποχρεωτική. Απλά " +#~ "αντιγράψτε τα αρχεία png/jpg στο έργο." + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "Περικοπή άδειου χώρου." + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "Υφή" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "Εισαγωγή μεγάλης υφής" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "Φόρτωση εικόνας προέλευσης" + +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "Κατάτμηση" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Αποθήκευση" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση μεγάλης υφής:" + +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "Κατασκευή άτλαντα για:" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "Φόρτωση εικόνας:" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εικόνας:" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "Μετατροπή Εικόνων" + +#~ msgid "Cropping Images" +#~ msgstr "Περικοπή Εικόνων" + +#~ msgid "Blitting Images" +#~ msgstr "Συνδυασμός εικόνων" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας άτλαντα:" + +#~ msgid "Couldn't save converted texture:" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση υφής που έχει μετατραπεί:" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή!" + +#~ msgid "Invalid translation source!" +#~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή μετάφρασης!" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Στήλη" + +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία για εισαγωγή!" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "Καμία διαδρομή προορισμού!" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "Εισαγωγή μεταφράσεων" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή!" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "Εισαγωγή μετάφρασης" + +#~ msgid "Source CSV:" +#~ msgstr "CSV προέλευσης:" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "Αγνόησε την πρώτη γραμμή" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "Συμπίεση" + +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "Πρόσθεσε στο έργο (project.godot)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "Εισαγωγή γλωσσών:" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Μετάφραση" + +#~ msgid "Parsing %d Triangles:" +#~ msgstr "Ανάλυση %d Τριγώνων:" + +#~ msgid "Triangle #" +#~ msgstr "Τρίγωνο #" + +#~ msgid "Light Baker Setup:" +#~ msgstr "Ρύθμιση προεπεγεργαστή φωτός:" + +#~ msgid "Fixing Lights" +#~ msgstr "Διόρθωση φώτων" + +#~ msgid "Making BVH" +#~ msgstr "Δημιουργία BVH" + +#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" +#~ msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:" + +#~ msgid "Allocating Texture #" +#~ msgstr "Δέσμευση υφής #" + +#~ msgid "Baking Triangle #" +#~ msgstr "Προεπεξεργασία τριγώνου #" + +#~ msgid "Post-Processing Texture #" +#~ msgstr "Μετεπεξεργασία υφής #" + +#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#~ msgstr "" +#~ "Επαναφορά της προεπεξεργασίας του οκταδικού δέντρου του χάρτη φωτός " +#~ "(Εκκίνηση από την αρχή)." + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "Μεγέθυνση (%):" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "Σκελετός.." + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "Ορισμός μεγέθυνσης.." + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "Ορισμός τιμής" + +#~ msgid "Snap (Pixels):" +#~ msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "Ανάλυση BBCode" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Μήκος:" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων δειγμάτων" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +#~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση δείγματος!" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "Προσθήκη δείγματος" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "Μετονομασία δείγματος" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "Διαγραφή δείγματος" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16 Δυαδικά ψηφία" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8 Δυαδικά ψηφία" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Στερεοφωνικό" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Μονοφωνικό" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Τόνος" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Παράθυρο" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "Μετακίνηση δεξιά" + +#~ msgid "Scaling to %s%%." +#~ msgstr "Κλιμάκωση to %s%%." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Πάνω" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Κάτω" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "Κουβάς" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, η διαδρομή πρέπει να υπάρχει!" + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot δεν πρέπει να υπάρχει." + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot πρέπει να υπάρχει." + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "Διαδρομή έργου (Πρέπει να υπάρχει):" + +#~ msgid "Create New Resource" +#~ msgstr "Δημιουργία νέου πόρου" + +#~ msgid "Open Resource" +#~ msgstr "Άνοιγμα πόρου" + +#~ msgid "Save Resource" +#~ msgstr "Αποθήκευση πόρου" + +#~ msgid "Resource Tools" +#~ msgstr "Εργαλεία πόρων" + +#~ msgid "Make Local" +#~ msgstr "Κάνε τοπικό" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Επεξεργασία Ομάδων" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων" + +#~ msgid "GridMap Paint" +#~ msgstr "GridMap Ζωγραφική" + +#~ msgid "Tiles" +#~ msgstr "Πλακίδια" + +#~ msgid "Areas" +#~ msgstr "Περιοχές" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Ctrl+" + +#~ msgid "Down Wheel)" +#~ msgstr "Κάτω ροδέλα)" + +#~ msgid "Up Wheel)" +#~ msgstr "Πάνω ροδέλα)" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "Κλείσιμο σκηνής; (Οι μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν)" @@ -8043,9 +8277,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close Goto Prev. Scene" #~ msgstr "Κλείσιμο και μετάβαση στην προηγούμενη σκηνή" -#~ msgid "Expand to Parent" -#~ msgstr "Επικάλυψη γονέα" - #~ msgid "Del" #~ msgstr "Διαγραφή" @@ -8209,8 +8440,5 @@ msgstr "" #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "Αποθήκευση μεταφράσιμων συμβολοσειρών" -#~ msgid "Translatable Strings.." -#~ msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..." - #~ msgid "Install Export Templates" #~ msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής" |