summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r--editor/translations/el.po3338
1 files changed, 1783 insertions, 1555 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index 0532753542..4cf08adc7a 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -2,20 +2,20 @@
# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
#
-# gtsiam <gtsiam@windowslive.com>, 2017.
+# George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>, 2017.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-29 17:12+0000\n"
-"Last-Translator: gtsiam <gtsiam@windowslive.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-08-27 16:46+0000\n"
+"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
"Language: el\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -191,10 +191,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
msgstr "Δημιουργία %d νέων κομματιών και εισαγωγή κλειδιών;"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
@@ -358,262 +357,6 @@ msgstr "Αλλαγή τύπου τιμής πίνακα"
msgid "Change Array Value"
msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα"
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Free"
-msgstr "Δωρεάν"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "Έκδοση:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Contents:"
-msgstr "Περιεχόμενα:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "View Files"
-msgstr "Προβολή αρχείων"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Description:"
-msgstr "Περιγραφή:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Install"
-msgstr "Εγκατάσταση"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Close"
-msgstr "Κλείσιμο"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve hostname:"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connection error, please try again."
-msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect to host:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response from host:"
-msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Req. Failed."
-msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, too many redirects"
-msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Απέτυχε:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
-msgstr ""
-"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Expected:"
-msgstr "Αναμενόμενο:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Got:"
-msgstr "Δοσμένο:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed sha256 hash check"
-msgstr "Η δοκιμή κατακερματισμού sha256 απέτυχε"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Asset Download Error:"
-msgstr "Σφάλμα λήψης:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Success!"
-msgstr "Επιτυχία!"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Fetching:"
-msgstr "Λήψη:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Resolving.."
-msgstr "Επίλυση..."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "Σύνδεση.."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "Γίνεται αίτημα.."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Error making request"
-msgstr "Σφάλμα κατά την πραγματοποίηση αιτήματος"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Idle"
-msgstr "Ανενεργό"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Retry"
-msgstr "Ξαναδοκίμασε"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download Error"
-msgstr "Σφάλμα λήψης"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download for this asset is already in progress!"
-msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "first"
-msgstr "Πρώτο"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "prev"
-msgstr "Προηγούμενο"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "next"
-msgstr "Επόμενο"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "last"
-msgstr "Προηγούμενο"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "All"
-msgstr "Όλα"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Search:"
-msgstr "Αναζήτηση:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Αναζήτηση"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Import"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Plugins"
-msgstr "Πρόσθετα"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Sort:"
-msgstr "Ταξινόμηση:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Reverse"
-msgstr "Αντιστροφή"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Category:"
-msgstr "Κατηγορία:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Site:"
-msgstr "Διεύθυνση:"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Support.."
-msgstr "Υποστήριξη.."
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Official"
-msgstr "Επίσημα"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp
-msgid "Community"
-msgstr "Κοινότητα"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Testing"
-msgstr "Δοκιμιμαστικά"
-
-#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Assets ZIP File"
-msgstr "Αρχείο ZIP των Asset"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List For '%s':"
-msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':"
-
-#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Call"
-msgstr "Κλήση"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Method List:"
-msgstr "Λίστα συναρτήσεων:"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Arguments:"
-msgstr "Παράμετροι:"
-
-#: editor/call_dialog.cpp
-msgid "Return:"
-msgstr "Επιστρέφει:"
-
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Go to Line"
msgstr "Πήγαινε στη γραμμή"
@@ -650,6 +393,14 @@ msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
msgid "Selection Only"
msgstr "Μόνο στην επιλογή"
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "Find"
msgstr "Εύρεση"
@@ -682,11 +433,11 @@ msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση"
msgid "Skip"
msgstr "Παράλειψη"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Μεγέθυνση"
-#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom Out"
msgstr "Σμύκρινση"
@@ -755,6 +506,20 @@ msgstr "Αναβλημένη"
msgid "Oneshot"
msgstr "Μία κλήση"
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect"
msgstr "Σύνδεση"
@@ -780,7 +545,7 @@ msgstr "Σύνδεση.."
msgid "Disconnect"
msgstr "Αποσύνδεση"
-#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp
msgid "Signals"
msgstr "Σήματα"
@@ -797,12 +562,25 @@ msgstr "Αγαπημένα:"
msgid "Recent:"
msgstr "Πρόσφατα:"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: editor/quick_open.cpp
msgid "Matches:"
msgstr "Αντιστοιχίες:"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement For:"
msgstr "Αναζήτηση αντικατάστασης για:"
@@ -862,6 +640,10 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Ιδιοκτήτες του:"
#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
@@ -871,8 +653,9 @@ msgstr ""
"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)"
+#, fuzzy
+msgid "Cannot remove:\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
@@ -938,19 +721,12 @@ msgid "Godot Engine contributors"
msgstr "Συνεισφέροντες στην Godot Engine"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Authors"
-msgstr "Συγγραφέας:"
-
-#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Founders"
-msgstr "Διαχειριστής"
+msgstr "Ιδρυτές του έργου"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lead Developer"
-msgstr "Προγραμματιστές"
+msgstr "Επικεφαλής προγραμματιστής"
#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
@@ -961,118 +737,156 @@ msgid "Developers"
msgstr "Προγραμματιστές"
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "License"
+msgid "Authors"
+msgstr "Συγγραφείς"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Platinum Sponsors"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Thirdparty License"
+msgid "Gold Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Mini Sponsors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Gold Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Donors"
msgstr ""
#: editor/editor_about.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bronze Donors"
+msgstr "Κλωνοποίηση κάτω"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Donors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "License"
+msgstr "Άδεια"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Thirdparty License"
+msgstr "Άδεια τρίτων ομάδων"
+
+#: editor/editor_about.cpp
msgid ""
"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source "
"libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following "
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
+"Η μηχανή Godot βασίζεται σε μια σειρά από δωρεάν και ανοιχτού κώδικα "
+"βιβλιοθήκες τρίτων ομάδων, όλες συμβατές με τους όρους της άδειας MIT. "
+"Ακολουθεί μία εκτενής λίστα με όλα τα σχετικά συστατικά της μηχανής μαζί με "
+"όλες τις αντοίστοιχες δηλώσεις προστασίας πνευματικών δικαιωμάτων και τους "
+"όρους των αδειών τους."
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "All Components"
-msgstr "Περιεχόμενα:"
+msgstr "Όλα τα συστατικά"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Components"
-msgstr "Περιεχόμενα:"
+msgstr "Συστατικά"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Άδειες"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr ""
+msgstr "Σφάλμα κατά το άνοιγμα του πακέτου, δεν είναι αρχείο zip."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Ασυμπίεστο"
+msgstr "Αποσυμπίεση asset"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε επιτυχώς!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#, fuzzy
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Success!"
+msgstr "Επιτυχία!"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr "Εγκατάσταση"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr "Το πακέτο εγκαταστάθηκε επιτυχώς!"
+msgstr "Πρόγραμμα εγκατάστασης πακέτων"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
-msgstr ""
+msgstr "Ηχεία"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Effect"
-msgstr "Προσθήκη συμβάντος"
+msgstr "Προσθήκη εφέ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Audio Bus"
-msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου"
+msgstr "Μετονομασία διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου"
+msgstr "Εναλλαγή σόλο διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου"
+msgstr "Εναλλαγή σίγασης διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή παράκαμψης εφέ διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλογή προορισμού διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Προσθήκη εφέ διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Bus Effect"
-msgstr ""
+msgstr "Μετακίνηση εφέ διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Bus Effect"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
+msgstr "Διαγραφή εφέ διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Bus options"
-msgstr "Επιλογές υπο-σκηνής"
+msgstr "Δίαυλος ήχου, Σύρσιμο και απόθεση για αναδιάταξη."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr ""
+msgstr "Σόλο"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Σίγαση"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Bus options"
+msgstr "Επιλογές διαύλου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp
@@ -1081,32 +895,37 @@ msgstr "Διπλασιασμός"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
+msgid "Reset Volume"
+msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Delete Effect"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
+msgstr "Διαγραφή εφέ"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Bus"
-msgstr "Προσθήκη διαύλου"
+msgstr "Προσθήκη διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Master bus can't be deleted!"
-msgstr ""
+msgstr "Ο πρωτεύον δίαυλος δεν μπορεί να διαγραφεί!"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Audio Bus"
-msgstr "Διαγραφή διάταξης"
+msgstr "Διαγραφή διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Audio Bus"
-msgstr "Αναπαραγωγή κίνησης"
+msgstr "Αναπαραγωγή διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#, fuzzy
+msgid "Reset Bus Volume"
+msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Move Audio Bus"
-msgstr "Ενέργεια μετακίνησης"
+msgstr "Μετακίνηση διαύλου ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save Audio Bus Layout As.."
@@ -1122,32 +941,28 @@ msgstr "Άνοιγμα διάταξης διαύλων ήχου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file."
-msgstr ""
+msgstr "Δεν υπάρχει αρχείο 'res://default_bus_layout.tres'."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
-msgstr ""
-"Άκυρη επέκταση αρχείου.\n"
-"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .font."
+msgstr "Άκυρο αρχείο, δεν είναι διάταξη διαύλων ήχου."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Προσθήκη διαύλου"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new Bus Layout."
-msgstr "Δημιουργία νέου πόρου"
+msgstr "Δημιουργία νέας διάταξης διαύλων ήχου."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
msgstr "Φόρτωσε"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load an existing Bus Layout."
-msgstr "Φόρτωσε υπάρχων πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον."
+msgstr "Φόρτωση υπαρκτής διάταξης διαύλων ήχου."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
@@ -1155,18 +970,16 @@ msgid "Save As"
msgstr "Αποθήκευση ώς"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save this Bus Layout to a file."
-msgstr "Αποθήκευση διάταξης διαύλων ήχου ώς.."
+msgstr "Αποθήκευση διάταξης διαύλων ήχου σε αρχείο."
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Default"
-msgstr "Προεπιλογή"
+msgstr "Φόρτωση προεπιλογής"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr ""
+msgstr "Φόρτωση προεπιλεγμένης διάταξης διαύλων ήχου."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1235,7 +1048,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads"
msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Path:"
msgstr "Διαδρομή:"
@@ -1243,9 +1056,7 @@ msgstr "Διαδρομή:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Όνομα κόμβου:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Name"
msgstr "Όνομα"
@@ -1270,27 +1081,27 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Ενημέρωση σκηνής.."
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Please select a base directory first"
-msgstr "Παρακαλούμε αποθηκεύστε την σκηνή πρώτα."
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε πρώτα έναν βασικό κατάλογο"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Choose a Directory"
msgstr "Επιλέξτε ένα λεξικό"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Create Folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Name:"
msgstr "Όνομα:"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
-#: scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Could not create folder."
msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
@@ -1310,30 +1121,6 @@ msgstr "Πακετάρισμα"
msgid "Template file not found:\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε το αρχείο προτύπου:\n"
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Added:"
-msgstr "Προστέθηκαν:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Removed:"
-msgstr "Αφαιρέθηκαν:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Error saving atlas:"
-msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Could not save atlas subtexture:"
-msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Exporting for %s"
-msgstr "Εξαγωγή για %s"
-
-#: editor/editor_export.cpp
-msgid "Setting Up.."
-msgstr "Αρχικοποίηση.."
-
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
@@ -1418,6 +1205,11 @@ msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου πάνω"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου κάτω"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Go to parent folder"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:"
@@ -1460,6 +1252,10 @@ msgstr "Λίστα κλάσεων:"
msgid "Search Classes"
msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr "Πάνω"
+
#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Class:"
msgstr "Κλάση:"
@@ -1476,15 +1272,30 @@ msgstr "Κληρονομείται από:"
msgid "Brief Description:"
msgstr "Σύντομη περιγραφή:"
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Members"
+msgstr "Μέλη:"
+
#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Members:"
msgstr "Μέλη:"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Public Methods"
+msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Public Methods:"
msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "GUI Theme Items"
+msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "GUI Theme Items:"
msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:"
@@ -1494,53 +1305,85 @@ msgstr "Σήματα:"
#: editor/editor_help.cpp
#, fuzzy
+msgid "Enumerations"
+msgstr "Απαριθμήσεις:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Enumerations:"
-msgstr "Κινήσεις"
+msgstr "Απαριθμήσεις:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "enum "
-msgstr ""
+msgstr "απαρίθμηση "
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Constants"
+msgstr "Σταθερές:"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants:"
msgstr "Σταθερές:"
#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Properties"
+msgstr "Ιδιότητες:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Description:"
msgstr "Περιγραφή ιδιότητας:"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this property. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Methods"
+msgstr "Λίστα συναρτήσεων:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Description:"
msgstr "Περιγραφή μεθόδου:"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
+"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
#: editor/editor_log.cpp
-#, fuzzy
msgid "Output:"
-msgstr " Έξοδος:"
+msgstr "Έξοδος:"
#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Εκκαθάριση"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.."
-#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Εντάξει.."
@@ -1557,6 +1400,30 @@ msgid "Error while saving."
msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open '%s'."
+msgstr "Αδύνατη η λειτουργία στο '..'"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error while parsing '%s'."
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Unexpected end of file '%s'."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Missing '%s' or its dependencies."
+msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading '%s'."
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Saving Scene"
msgstr "Αποθήκευση σκηνής"
@@ -1569,9 +1436,8 @@ msgid "Creating Thumbnail"
msgstr "Δημιουργία μικρογραφίας"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a tree root."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς σκηνή."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς ρίζα δέντρου."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1617,6 +1483,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings."
msgstr "Επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
+"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
+"import panel and then re-import."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n"
+"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n"
+"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
+"understand this workflow."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων"
@@ -1706,13 +1599,12 @@ msgid "Quick Open Script.."
msgstr "Γρήγορη άνοιγμα δεσμής ενεργειών..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Close"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση & Κλείσιμο"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to '%s' before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στο '%s' πριν το κλείσιμο;"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As.."
@@ -1743,9 +1635,8 @@ msgid "Export Tile Set"
msgstr "Εξαγωγή σετ πλακιδίων"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "This operation can't be done without a selected node."
-msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς σκηνή."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς έναν επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
@@ -1779,22 +1670,28 @@ msgid "Exit the editor?"
msgstr "Τερματισμός του προγράμματος επεξεργασίας;"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Project Manager?"
-msgstr "Διαχειριστής"
+msgstr "Άνοιγμα του διαχειριστή έργων;"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save & Quit"
-msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+msgstr "Αποθήκευση & Έξοδος"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν την έξοδο;"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?"
msgstr ""
+"Αποθήκευση αλλαγών στις ακόλουθες σκηνές σκηνές πριν το άνοιγμα του "
+"διαχειριστή έργων;"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
+"considered a bug. Please report."
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
@@ -1802,19 +1699,21 @@ msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to enable addon plugin at: '"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "' parsing of config failed."
-msgstr ""
+msgstr "' απέτυχε η ανάλυση του αργείου παραμέτρων."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/"
msgstr ""
+"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://"
+"addons/"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unable to load addon script from path: '"
-msgstr ""
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1826,7 +1725,7 @@ msgstr ""
"σκηνή."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Ugh"
msgstr "α..."
@@ -1840,14 +1739,15 @@ msgstr ""
"συνέχεια, αποθηκεύστε τη μέσα στη διαδρομή του έργου."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error loading scene."
-msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear Recent Scenes"
+msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Layout"
msgstr "Αποθήκευση διάταξης"
@@ -1877,11 +1777,10 @@ msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Λειτουργία χωρίς διάσπαση προσοχής"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle distraction-free mode."
-msgstr "Λειτουργία χωρίς διάσπαση προσοχής"
+msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμούς."
-#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Σκηνή"
@@ -2120,6 +2019,10 @@ msgstr "Ερώτηση&Απάντηση"
msgid "Issue Tracker"
msgstr "Διαχείριση προβλημάτων"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Κοινότητα"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
msgstr "Σχετικά"
@@ -2128,7 +2031,7 @@ msgstr "Σχετικά"
msgid "Play the project."
msgstr "Αναπαραγωγή του έργου."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
msgstr "Αναπαραγωγή"
@@ -2144,7 +2047,7 @@ msgstr "Παύση της σκηνής"
msgid "Stop the scene."
msgstr "Διέκοψε τη σκηνή."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Stop"
msgstr "Διακοπή"
@@ -2217,6 +2120,16 @@ msgid "Object properties."
msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Changes may be lost!"
+msgstr "Αλλαγή διανυσματικής σταθεράς"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Σύστημα αρχείων"
@@ -2230,15 +2143,7 @@ msgstr "Έξοδος"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
-msgstr ""
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import"
-msgstr "Επανεισαγωγή"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Update"
-msgstr "Ενημέρωση"
+msgstr "Χωρις αποθήκευση"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Import Templates From ZIP File"
@@ -2265,9 +2170,8 @@ msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Άνοιξε & Τρέξε μία δεσμή ενεργειών"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Inherited"
-msgstr "Νέα κληρονομημένη σκηνή.."
+msgstr "Νέα κληρονομημένη"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Load Errors"
@@ -2301,11 +2205,29 @@ msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή"
+#: editor/editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating Mesh Previews"
+msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης πλεγμάτων"
+
+#: editor/editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr "Μικρογραφία.."
+
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Εγκατεστημένα πρόσθετα:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Έκδοση:"
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
msgid "Author:"
msgstr "Συγγραφέας:"
@@ -2357,35 +2279,17 @@ msgstr "Εαυτός"
msgid "Frame #:"
msgstr "Καρέ #:"
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Please wait for scan to complete."
-msgstr "Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η σάρωση."
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Current scene must be saved to re-import."
-msgstr "Η τρέχουσα σκηνή πρέπει να αποθηκευτεί για να επαν-εισάγετε."
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Save & Re-Import"
-msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή"
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Importing"
-msgstr "Επανεισαγωγή"
-
-#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
-msgid "Re-Import Changed Resources"
-msgstr "Επανεισαγωγή τροποπιημένων πόρων"
-
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
-msgstr ""
+msgstr "Επιλέξτε συσκευή από την λίστα"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
+"Δεν βρέθηκε εκτελέσιμη διαμόρφωση εξαγωγής για αυτή την πλατφόρμα.\n"
+"Παρακαλούμε προσθέστε μία εκτελέσιμη διαμόρφωση στο μενού εξαγωγής."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -2488,10 +2392,6 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Εισαγωγή:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Loading Export Templates"
-msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Τρέχουσα έκδοση:"
@@ -2526,60 +2426,78 @@ msgid "Cannot navigate to '"
msgstr "Αδύνατη η πλοήγηση στο '"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
+msgid "View items as a grid of thumbnails"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
-"Status: Needs Re-Import"
-msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή"
+"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Source: "
-msgstr "Πηγή:"
+msgstr ""
+"\n"
+"Πηγή: "
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Same source and destination files, doing nothing."
-msgstr "Ίδια αρχεία πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας."
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move/rename resources root."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση/επεξεργασία της πηγαίας γραμματοσειράς."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός αρχείου πάνω στον εαυτό του:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
-msgstr "Ίδιες διαδρομές πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας."
+#, fuzzy
+msgid "Error moving:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση καταλόγου:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't move directories to within themselves."
-msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγων μέσα στους εαυτούς τους."
+#, fuzzy
+msgid "Unable to update dependencies:\n"
+msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't rename deps for:\n"
+msgid "No name provided"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Provided name contains invalid characters"
msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error moving file:\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση εικόνας:"
+msgid "No name provided."
+msgstr "Μετονομασία ή μετακίνηση.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
#, fuzzy
-msgid "Error moving dir:\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή:"
+msgid "Name contains invalid characters."
+msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Can't operate on '..'"
-msgstr "Αδύνατη η λειτουργία στο '..'"
+msgid "A file or folder with this name already exists."
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Pick New Name and Location For:"
-msgstr "Επιλέξτε νέο όνομα και θέση για:"
+#, fuzzy
+msgid "Renaming file:"
+msgstr "Μετονομασία μεταβλητής"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "No files selected!"
-msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία!"
+#, fuzzy
+msgid "Renaming folder:"
+msgstr "Μετονομασία κόμβου"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2590,40 +2508,38 @@ msgid "Collapse all"
msgstr "Σύμπτηξη όλων"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Show In File Manager"
-msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων"
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Instance"
-msgstr "Στιγμιότυπο"
+msgid "Copy Path"
+msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Edit Dependencies.."
-msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων .."
+#, fuzzy
+msgid "Rename.."
+msgstr "Μετονομασία"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View Owners.."
-msgstr "Προβολή Ιδιοκτητών .."
+msgid "Move To.."
+msgstr "Μετακίνηση σε..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Copy Path"
-msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
+#, fuzzy
+msgid "New Folder.."
+msgstr "Δημιουργία φακέλου"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Rename or Move.."
-msgstr "Μετονομασία ή μετακίνηση.."
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr "Εμφάνιση στη διαχείριση αρχείων"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move To.."
-msgstr "Μετακίνηση σε..."
+msgid "Instance"
+msgstr "Στιγμιότυπο"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Info"
-msgstr "Πληροφορίες"
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr "Επεξεργασία εξαρτήσεων .."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Re-Import.."
-msgstr "Εκ νέου εισαγωγή..."
+msgid "View Owners.."
+msgstr "Προβολή Ιδιοκτητών .."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2652,11 +2568,18 @@ msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait.."
msgstr ""
+"Σάρωση αρχείων,\n"
+"Παρακαλώ περιμένετε.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move"
msgstr "Μετακίνηση"
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Μετονομασία"
+
#: editor/groups_editor.cpp
msgid "Add to Group"
msgstr "Προσθήκη σε Ομάδα"
@@ -2666,76 +2589,87 @@ msgid "Remove from Group"
msgstr "Κατάργηση από την ομάδα"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import as Single Scene"
-msgstr "Εισαγωγή σκηνής..."
+msgstr "Εισαγωγή ως μονή σκηνή"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Animations"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά αντικείμενα"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Objects+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Objects+Animations"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Materials+Animations"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
-msgstr "Εισαγωγή 3D σκηνής"
+msgstr "Εισαγωγή ως πολλαπλές σκηνές"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
-msgstr ""
+msgstr "Εισαγωγή ως πολλαπλές σκηνές και υλικά"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
msgstr "Εισαγωγή σκηνής"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Importing Scene.."
msgstr "Εισαγωγή σκηνής..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Running Custom Script.."
msgstr "Εκτέλεση προσαρμοσμένης δέσμης ενεργειών..."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Couldn't load post-import script:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δεσμής ενεργειών για μετά την εισαγωγή:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
msgstr ""
"Άκυρη / χαλασμένη δεσμή ενεργειών για την διαδικασία της μετ-εισαγωγής "
"(ελέγξτε την κονσόλα):"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Error running post-import script:"
msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση της δέσμης ενεργειών μετ-εισαγωγής:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
msgid "Saving.."
msgstr "Αποθήκευση..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ορισμός ως προεπιλογής για '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Clear Default for '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθάριση προεπιλογής για '%s'"
#: editor/import_dock.cpp
msgid " Files"
@@ -2747,585 +2681,12 @@ msgstr "Εισαγωγή ώς:"
#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Preset.."
-msgstr "Προκαθορισμένο..."
+msgstr "Διαμόρφωση..."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Reimport"
msgstr "Επανεισαγωγή"
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "No bit masks to import!"
-msgstr "Δεν υπάρχουν μάσκες bit για εισαγωγή!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path is empty."
-msgstr "Η διαδρομή προορισμού είναι άδεια."
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must be a complete resource path."
-msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή σε πόρο."
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Target path must exist."
-msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να υπάρχει."
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Save path is empty!"
-msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "Import BitMasks"
-msgstr "Εισαγωγή μάσκας bit"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s):"
-msgstr "Πηγαίες υφές:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Target Path:"
-msgstr "Διαδρομή προορισμού:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Accept"
-msgstr "Αποδοχή"
-
-#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
-msgid "Bit Mask"
-msgstr "Μάσκα bit"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No source font file!"
-msgstr "Δεν δόθηκε πηγαίο αρχείο γραμματοσειράς!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "No target font resource!"
-msgstr "Δε δόθηκε πόρος γραμματοσειράς προορισμού!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"Invalid file extension.\n"
-"Please use .font."
-msgstr ""
-"Άκυρη επέκταση αρχείου.\n"
-"Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .font."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Can't load/process source font."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση/επεξεργασία της πηγαίας γραμματοσειράς."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save font."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της γραμματοσειράς."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font:"
-msgstr "Πηγαία γραμματοσειρά:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Source Font Size:"
-msgstr "Μέγεθος πηγαίας γραμματοσειράς:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Dest Resource:"
-msgstr "Πόρος προορισμού:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
-msgstr "Γαζέες καὶ μυρτιὲς δὲν θὰ βρῶ πιὰ στὸ χρυσαφὶ ξέφωτο."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Test:"
-msgstr "Δοκιμή:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Options:"
-msgstr "Επιλογές:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Font Import"
-msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειράς"
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
-"instead."
-msgstr ""
-"Αυτό το αρχείο είναι ήδη ένα αρχείο γραμματοσειράς της Godot, παρακαλώ "
-"υποβάλετε ένα αρχείο τύπου BMFont."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Failed opening as BMFont file."
-msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα ως αρχείο BMFont."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error initializing FreeType."
-msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του FreeType."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Unknown font format."
-msgstr "Άγνωστη μορφή γραμματοσειράς."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Error loading font."
-msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσειράς."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: scene/resources/dynamic_font.cpp
-msgid "Invalid font size."
-msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid font custom source."
-msgstr "Άκυρη προσαρμοσμένη πηγή γραμματοσειράς."
-
-#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Γραμματοσειρά"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "No meshes to import!"
-msgstr "Δεν υπάρχουν πλέγματα για εισαγωγή!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Single Mesh Import"
-msgstr "Εισαγωγή ενός πλέγματος"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Source Mesh(es):"
-msgstr "Πηγαία πλέγματα:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh"
-msgstr "Πλέγμα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
-msgid "Surface %d"
-msgstr "Επιφάνεια %d"
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "No samples to import!"
-msgstr "Δεν υπάρχουν δείγματα για εισαγωγή!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Import Audio Samples"
-msgstr "Εισαγωγή δειγμάτων ήχου"
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Source Sample(s):"
-msgstr "Πηγαία δείγματα:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
-msgid "Audio Sample"
-msgstr "Δείγμα ήχου"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "New Clip"
-msgstr "Νέο απόσπασμα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Animation Options"
-msgstr "Επιλογές κίνησης"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Flags"
-msgstr "Σημαίες"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Bake FPS:"
-msgstr "Ψήστε FPS:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Optimizer"
-msgstr "Εργαλείο βελτιστοποίησης"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Linear Error"
-msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angular Error"
-msgstr "Μέγιστο γωνιακό σφάλμα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Max Angle"
-msgstr "Ανώτατη Γωνία"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Clips"
-msgstr "Αποσπάσματα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Start(s)"
-msgstr "Αρχή"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "End(s)"
-msgstr "Τέλος"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Loop"
-msgstr "Επανάληψη"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Filters"
-msgstr "Φίλτρα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source path is empty."
-msgstr "Η διαδρομή προέλευσης είναι άδεια."
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load post-import script."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δεσμής ενεργειών μετ-εισαγωγής."
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid/broken script for post-import."
-msgstr ""
-"Άκυρη / χαλασμένη δεσμή ενεργειών για την διαδικασία της μετ-εισαγωγής."
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing scene."
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή της σκηνής."
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import 3D Scene"
-msgstr "Εισαγωγή 3D σκηνής"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Source Scene:"
-msgstr "Σκηνή προέλευσης:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Same as Target Scene"
-msgstr "Το ίδιο με την στοχευμένη σκηνή"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Shared"
-msgstr "Κοινόχρηστο"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Target Texture Folder:"
-msgstr "Επιλεγμένος φάκλος υφών:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Post-Process Script:"
-msgstr "Δεσμή ενεργειών μετ-επεξεργασίας:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Custom Root Node Type:"
-msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος ριζικού κόμβου:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Auto"
-msgstr "Αυτόματο"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Root Node Name:"
-msgstr "Όνομα ριζικού κόμβου:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "The Following Files are Missing:"
-msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία λείπουν:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Anyway"
-msgstr "Εισαγωγή ούτως ή άλλως"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Ακύρωση"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import & Open"
-msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
-msgstr ""
-"Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, άνοιγμα της εισαγμένης σκηνής ούτως ή "
-"άλλως;"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Import Image:"
-msgstr "Εισαγωγή εικόνας:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Can't import a file over itself:"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός αρχείου πάνω στον εαυτό του:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
-msgstr ""
-"Δεν είναι δυνατή η μετατροπή της διαδρομής σε τοπική: %s (είναι ήδη τοπικό)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
-msgid "3D Scene Animation"
-msgstr "Κίνηση τρισδιάστατης σκηνής"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Uncompressed"
-msgstr "Ασυμπίεστο"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossless (PNG)"
-msgstr "Συμπίεση χωρίς απώλειες (PNG)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress Lossy (WebP)"
-msgstr "Συμπίεση με απώλειες (WebP)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Compress (VRAM)"
-msgstr "Συμπίεση (VRAM)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Format"
-msgstr "Μορφή υφής"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
-msgstr "Ποιότητα συμπίεσης υφής (WebP):"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture Options"
-msgstr "Επιλογές υφής"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Please specify some files!"
-msgstr "Παρακαλώ καθορίστε κάποια αρχεία!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "At least one file needed for Atlas."
-msgstr "Τουλάχιστον ένα αρχείο απαιτείται για τον άτλαντα."
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Error importing:"
-msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Only one file is required for large texture."
-msgstr "Μόνο ένα αρχείο είναι απαραίτητη για μεγάλη υφή."
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Max Texture Size:"
-msgstr "Μέγιστο μέγεθος υφής:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
-msgstr "Εισαγωγή υφών για τον άτλαντα (2D)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cell Size:"
-msgstr "Μέγεθος κελιού:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Large Texture"
-msgstr "Μεγάλη υφή"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Textures (2D)"
-msgstr "Εισαγωγής Μεγάλων Υφών (2D)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture"
-msgstr "Υφή προέλευσης"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Base Atlas Texture"
-msgstr "Βασική υφή άτλαντα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Source Texture(s)"
-msgstr "Υφές προέλευσης"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 2D"
-msgstr "Εισαγωγή υφών για 2 διαστάσεις"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures for 3D"
-msgstr "Εισαγωγή υφών για 3 διαστάσεις"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Textures"
-msgstr "Εισαγωγή υφών"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "2D Texture"
-msgstr "Υφή 2 διαστάσεων"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "3D Texture"
-msgstr "Υφή 3 διαστάσεων"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Atlas Texture"
-msgstr "Υφή άτλαντα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid ""
-"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
-"the project."
-msgstr ""
-"ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εισαγωγή δισδιάστατων υφών δεν είναι υποχρεωτική. Απλά "
-"αντιγράψτε τα αρχεία png/jpg στο έργο."
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Crop empty space."
-msgstr "Περικοπή άδειου χώρου."
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Texture"
-msgstr "Υφή"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Import Large Texture"
-msgstr "Εισαγωγή μεγάλης υφής"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Load Source Image"
-msgstr "Φόρτωση εικόνας προέλευσης"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Slicing"
-msgstr "Κατάτμηση"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Inserting"
-msgstr "Εισαγωγή"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Saving"
-msgstr "Αποθήκευση"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save large texture:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση μεγάλης υφής:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Build Atlas For:"
-msgstr "Κατασκευή άτλαντα για:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Loading Image:"
-msgstr "Φόρτωση εικόνας:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't load image:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εικόνας:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Converting Images"
-msgstr "Μετατροπή Εικόνων"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Cropping Images"
-msgstr "Περικοπή Εικόνων"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Blitting Images"
-msgstr "Συνδυασμός εικόνων"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save atlas image:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας άτλαντα:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't save converted texture:"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση υφής που έχει μετατραπεί:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid source!"
-msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Invalid translation source!"
-msgstr "Μη έγκυρη πηγή μετάφρασης!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Column"
-msgstr "Στήλη"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Language"
-msgstr "Γλώσσα"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No items to import!"
-msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία για εισαγωγή!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "No target path!"
-msgstr "Καμία διαδρομή προορισμού!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translations"
-msgstr "Εισαγωγή μεταφράσεων"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Couldn't import!"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή!"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Translation"
-msgstr "Εισαγωγή μετάφρασης"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Source CSV:"
-msgstr "CSV προέλευσης:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Ignore First Row"
-msgstr "Αγνόησε την πρώτη γραμμή"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Compress"
-msgstr "Συμπίεση"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Add to Project (project.godot)"
-msgstr "Πρόσθεσε στο έργο (project.godot)"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Import Languages:"
-msgstr "Εισαγωγή γλωσσών:"
-
-#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
-msgid "Translation"
-msgstr "Μετάφραση"
-
#: editor/multi_node_edit.cpp
msgid "MultiNode Set"
msgstr "Σετ πολλαπλών κόμβων"
@@ -3338,6 +2699,49 @@ msgstr "Ομάδες"
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
msgstr "Επιλέξτε ένα κόμβο για να επεξεργαστείτε τα σήματα και τις ομάδες."
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr "Δημιουγία πολυγώνου"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Insert Point"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου (Αφαίρεση σημείου)"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου"
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή."
+
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+msgid ""
+"Edit existing polygon:\n"
+"LMB: Move Point.\n"
+"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
+"RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+"Επεξεργασία υπαρκτού πολυγόνου:\n"
+"Αριστερό κλικ: Μετακίνηση σημείου.\n"
+"Ctrl + Αριστερό κλικ: Διαίρεση τμήματος.\n"
+"Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου."
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής"
@@ -3491,7 +2895,6 @@ msgstr "Όνομα κίνησης:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error!"
@@ -3519,9 +2922,8 @@ msgid "New name:"
msgstr "Νέο όνομα:"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Filters"
-msgstr "Επεξεργασία φίλτρων κόμβων"
+msgstr "Επεξεργασία φίλτρων"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
@@ -3602,10 +3004,6 @@ msgid "Delete Input"
msgstr "Διαγραφή εισόδου"
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Μετονομασία"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
msgid "Animation tree is valid."
msgstr "Το δέντρο κίνησης είναι έγκυρο."
@@ -3661,66 +3059,182 @@ msgstr "Επεξεργασία φίλτρων κόμβων"
msgid "Filters.."
msgstr "Φίλτρα.."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing %d Triangles:"
-msgstr "Ανάλυση %d Τριγώνων:"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Free"
+msgstr "Δωρεάν"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Triangle #"
-msgstr "Τρίγωνο #"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Contents:"
+msgstr "Περιεχόμενα:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Light Baker Setup:"
-msgstr "Ρύθμιση προεπεγεργαστή φωτός:"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "View Files"
+msgstr "Προβολή αρχείων"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Parsing Geometry"
-msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve hostname:"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Fixing Lights"
-msgstr "Διόρθωση φώτων"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Making BVH"
-msgstr "Δημιουργία BVH"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connection error, please try again."
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Light Octree"
-msgstr "Δημιουργία οκταδικού δέντρου φωτός"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Creating Octree Texture"
-msgstr "Δημιουργία υφής οκταδικού δέντρου"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect to host:"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Transfer to Lightmaps:"
-msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response from host:"
+msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Allocating Texture #"
-msgstr "Δέσμευση υφής #"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Baking Triangle #"
-msgstr "Προεπεξεργασία τριγώνου #"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:"
-#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
-msgid "Post-Processing Texture #"
-msgstr "Μετεπεξεργασία υφής #"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Req. Failed."
+msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
-#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake!"
-msgstr "Προεπεξεργάσου!"
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed, too many redirects"
+msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων."
-#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
-msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Απέτυχε:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr ""
-"Επαναφορά της προεπεξεργασίας του οκταδικού δέντρου του χάρτη φωτός "
-"(Εκκίνηση από την αρχή)."
+"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Expected:"
+msgstr "Αναμενόμενο:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Got:"
+msgstr "Δοσμένο:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed sha256 hash check"
+msgstr "Η δοκιμή κατακερματισμού sha256 απέτυχε"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Asset Download Error:"
+msgstr "Σφάλμα λήψης:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Fetching:"
+msgstr "Λήψη:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Resolving.."
+msgstr "Επίλυση..."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connecting.."
+msgstr "Σύνδεση.."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting.."
+msgstr "Γίνεται αίτημα.."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Error making request"
+msgstr "Σφάλμα κατά την πραγματοποίηση αιτήματος"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Idle"
+msgstr "Ανενεργό"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Retry"
+msgstr "Ξαναδοκίμασε"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download Error"
+msgstr "Σφάλμα λήψης"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download for this asset is already in progress!"
+msgstr "Η λήψη είναι ήδη σε εξέλιξη!"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "first"
+msgstr "Πρώτο"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "prev"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "last"
+msgstr "Προηγούμενο"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr "Πρόσθετα"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ταξινόμηση:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Κατηγορία:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Υποστήριξη.."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Επίσημα"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr "Δοκιμιμαστικά"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Αρχείο ZIP των Asset"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -3763,12 +3277,18 @@ msgid "Edit CanvasItem"
msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Change Anchors"
+#, fuzzy
+msgid "Anchors only"
+msgstr "Άγκυρα"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Anchors and Margins"
msgstr "Αλλαγή αγκυρών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom (%):"
-msgstr "Μεγέθυνση (%):"
+msgid "Change Anchors"
+msgstr "Αλλαγή αγκυρών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Paste Pose"
@@ -3822,60 +3342,78 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
-msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)."
+#, fuzzy
+msgid "Toggles snapping"
+msgstr "Εναλλαγή σημείου διακοπής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
-msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr "Χρήση κουμπώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
-msgstr "Σιγουρεύεται ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν."
+#, fuzzy
+msgid "Snapping options"
+msgstr "Επιλογές κίνησης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
-msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν."
+#, fuzzy
+msgid "Snap to grid"
+msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Edit"
-msgstr "Επεξεργασία"
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Snap"
-msgstr "Χρήση κουμπώματος"
+#, fuzzy
+msgid "Configure Snap..."
+msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Show Grid"
-msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
+msgid "Snap Relative"
+msgstr "Σχετικό κούμπωμα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Rotation Snap"
-msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής"
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Relative"
-msgstr "Σχετικό κούμπωμα"
+msgid "Smart snapping"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Configure Snap.."
-msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.."
+#, fuzzy
+msgid "Snap to parent"
+msgstr "Επικάλυψη γονέα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Use Pixel Snap"
-msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου"
+msgid "Snap to node anchor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to node sides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap to other nodes"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Skeleton.."
-msgstr "Σκελετός.."
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr "Σιγουρεύεται ότι τα παιδιά του αντικειμένου δεν μπορούν να επιλεχθούν."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr "Επαναφέρει την δυνατότητα των παιδιών του αντικειμένου να επιλεγούν."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Make Bones"
@@ -3903,12 +3441,19 @@ msgid "View"
msgstr "Κάμερα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Reset"
-msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Zoom Set.."
-msgstr "Ορισμός μεγέθυνσης.."
+#, fuzzy
+msgid "Show helpers"
+msgstr "Εμφάνιση οστών"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show rulers"
+msgstr "Εμφάνιση οστών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3919,8 +3464,9 @@ msgid "Frame Selection"
msgstr "Πλαισίωμα επιλογής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Anchor"
-msgstr "Άγκυρα"
+#, fuzzy
+msgid "Layout"
+msgstr "Αποθήκευση διάταξης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
@@ -3943,12 +3489,21 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Εκκαθάριση στάσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Set a Value"
-msgstr "Ορισμός τιμής"
+msgid "Drag pivot from mouse position"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set pivot at mouse position"
+msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Multiply grid step by 2"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap (Pixels):"
-msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):"
+msgid "Divide grid step by 2"
+msgstr ""
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -3958,24 +3513,29 @@ msgstr "Πρόσθεσε %s"
msgid "Adding %s..."
msgstr "Προσθήκη %s..."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
msgstr "Δημιουργία κόμβου"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση σκηνής από %s"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "OK :("
msgstr "Εντάξει :("
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr ""
"Δεν υπάρχει γονέας στον οποίο μπορεί να γίνει αρχικοποίηση του παιδιού."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
msgstr "Αυτή η λειτουργία απαιτεί έναν μόνο επιλεγμένο κόμβο."
@@ -3991,45 +3551,6 @@ msgstr ""
"Σύρσιμο & απόθεση + Shift: Προσθήκη του κόμβου ως αδελφό\n"
"Σύρσιμο & απόθεση + Alt: Αλλαγή του τύπου του κόμβου"
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Poly"
-msgstr "Δημιουγία πολυγώνου"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly"
-msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Poly (Remove Point)"
-msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου (Αφαίρεση σημείου)"
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
-msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή."
-
-#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Edit existing polygon:\n"
-"LMB: Move Point.\n"
-"Ctrl+LMB: Split Segment.\n"
-"RMB: Erase Point."
-msgstr ""
-
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Poly3D"
msgstr "Δημιουργία πολυγώνου 3D"
@@ -4039,14 +3560,6 @@ msgid "Set Handle"
msgstr "Ορισμός λαβής"
#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Creating Mesh Library"
-msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης πλεγμάτων"
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Thumbnail.."
-msgstr "Μικρογραφία.."
-
-#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Αφαίρεση του στοιχείου %d?"
@@ -4069,19 +3582,38 @@ msgid "Update from Scene"
msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat0"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Flat1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Modify Curve Point"
-msgstr "Τροποπίηση καμπύλης"
+msgid "Ease in"
+msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα μέσα"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
+msgid "Ease out"
+msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα έξω"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Smoothstep"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Point"
+msgstr "Τροποπίηση σημείου καμπύλης"
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Tangent"
-msgstr "Τροποποίηση χάρτη καμπύλης"
+msgstr "Τροποπίηση εφαπτομένης καμπύλης"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Load Curve Preset"
-msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης"
+msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης καμπύλης"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Add point"
@@ -4092,31 +3624,28 @@ msgid "Remove point"
msgstr "Αφαίρεση σημείου"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left linear"
-msgstr "Γραμμική"
+msgstr "Αριστερή γραμμική"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right linear"
-msgstr "Δεξιά όψη"
+msgstr "Δεξιά γραμμική"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Load preset"
-msgstr "Φόρτωση προκαθορισμένης"
+msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Curve Point"
-msgstr "Αφαίρεση σημείου διαδρομής"
+msgstr "Αφαίρεση σημείου καμπύλης"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Curve Linear Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "Εναλλαγή γραμμικής εφαπτομένης καμπύλης"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
-msgstr ""
+msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφαπτομένες μεμονωμένα"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -4144,28 +3673,26 @@ msgid ""
"No OccluderPolygon2D resource on this node.\n"
"Create and assign one?"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει πόρος OccluderPolygon2D σε αυτόν τον κόμβο.\n"
+"Να δημιουργία και να ορισθεί ένας;"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr "Επεξεργασία υπαρκτού πολυγώνου:"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "LMB: Move Point."
msgstr "Αριστερό κλίκ: ΜΕτακίνηση σημείου."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
msgstr "Ctrl+Αριστερό κλικ: Διαχωρσμός τμήματος."
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου."
@@ -4266,6 +3793,10 @@ msgid "Create Outline"
msgstr "Δημιουργία περιγράμματος"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr "Πλέγμα"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Δημιουργία στατικού σώματος πλέγματος τριγώνων"
@@ -4395,14 +3926,83 @@ msgstr "Τυχαία κλιμάκωση:"
msgid "Populate"
msgstr "Συμπλήρωση"
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr "Προεπεξεργάσου!"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Bake the navigation mesh.\n"
+msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Clear the navigation mesh."
+msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Setting up Configuration..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Calculating grid size..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating heightfield..."
+msgstr "Δημιουργία οκταδικού δέντρου φωτός"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Marking walkable triangles..."
+msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..."
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Constructing compact heightfield..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Eroding walkable area..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Partioning..."
+msgstr "Προειδοποίηση"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating contours..."
+msgstr "Δημιουργία υφής οκταδικού δέντρου"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Creating polymesh..."
+msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.."
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Converting to native navigation mesh..."
+msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Parsing Geometry..."
+msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας"
+
+#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
+msgid "Done!"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
msgstr "Δημιουργία πολυγώνου πλοήγησης"
-#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Poly And Point"
-msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου"
-
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Emission Mask"
msgstr "Εκκαθάριση μάσκας εκπομπής"
@@ -4440,9 +4040,8 @@ msgstr "Φόρτωση μάσκας εκπομπής"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Particles"
-msgstr "Κορυφές"
+msgstr "Σωματίδια"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Generated Point Count:"
@@ -4577,14 +4176,17 @@ msgid "Curve Point #"
msgstr "Σημείο καμπύλης #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
msgstr "Ορισμός θέσης σημείου καμπύλης"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
msgstr "Ορισμός θέσης εισόδου καμπύλης"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης"
@@ -4645,6 +4247,14 @@ msgid "Scale Polygon"
msgstr "Κλιμάκωση πολυγώνου"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Polygon->UV"
msgstr "Πολύγωνο -> UV"
@@ -4699,63 +4309,10 @@ msgstr "Φόρτωση πόρου"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
msgstr "Επικόληση"
-#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
-msgid "Parse BBCode"
-msgstr "Ανάλυση BBCode"
-
-#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
-msgid "Length:"
-msgstr "Μήκος:"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Open Sample File(s)"
-msgstr "Άνοιγμα αρχείων δειγμάτων"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
-msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση δείγματος!"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Sample"
-msgstr "Προσθήκη δείγματος"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Sample"
-msgstr "Μετονομασία δείγματος"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Sample"
-msgstr "Διαγραφή δείγματος"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "16 Bits"
-msgstr "16 Δυαδικά ψηφία"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "8 Bits"
-msgstr "8 Δυαδικά ψηφία"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Stereo"
-msgstr "Στερεοφωνικό"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Mono"
-msgstr "Μονοφωνικό"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Format"
-msgstr "Μορφή"
-
-#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
-msgstr "Τόνος"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Εκκαθάριση πρόσφατων αρχείων"
@@ -4765,6 +4322,8 @@ msgid ""
"Close and save changes?\n"
"\""
msgstr ""
+"Κλείσιμο και αποθήκευση αλλαγών;\n"
+"\""
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4792,7 +4351,7 @@ msgstr "Αποθήκευση θέματος ως.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid " Class Reference"
-msgstr ""
+msgstr " Αναφορά κλασεων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -4846,10 +4405,13 @@ msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης"
msgid "Close All"
msgstr "Κλείσιμο όλων"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Εκτέλεση"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου"
+msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
@@ -4884,21 +4446,8 @@ msgid "Keep Debugger Open"
msgstr "Διατήρησε τον αποσφαλματωτή ανοιχτό"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Debug with external editor"
-msgstr "Άνοιγμα του επόμενου επεξεργαστή"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Window"
-msgstr "Παράθυρο"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Left"
-msgstr "Μετκίνιση αριστερά"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Right"
-msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
+msgstr "Αποσφαλμάτωση με εξωτερικό επεξεργαστή"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation"
@@ -4957,7 +4506,7 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
-msgstr ""
+msgstr "Μόνο οι πόροι από το σύστημα αρχείων μπορούν να διαγραφούν."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Pick Color"
@@ -4987,7 +4536,7 @@ msgstr "Αποκοπή"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
@@ -5006,9 +4555,8 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Μετακίνηση κάτω"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Line"
-msgstr "Διαγραφή σημείου"
+msgstr "Διαγραφή γραμμής"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Indent Left"
@@ -5251,10 +4799,6 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Μετασχηματισμός στο επίπεδο θέασης."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling to %s%%."
-msgstr "Κλιμάκωση to %s%%."
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Περιστροφή %s μοίρες."
@@ -5271,10 +4815,6 @@ msgid "Top View."
msgstr "Πάνω όψη."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top"
-msgstr "Πάνω"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rear View."
msgstr "Πίσω όψη."
@@ -5376,9 +4916,8 @@ msgid "Audio Listener"
msgstr "Ακροατής ήχου"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Doppler Enable"
-msgstr "Ενεργοποίηση"
+msgstr "Ενεργοποίηση φαινομένου dollper"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -5409,7 +4948,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Ταχύτητα ελεύθερου κοιτάγματος"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "preview"
msgstr "Προεπισκόπηση"
@@ -5418,17 +4956,18 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Διάλογος XForm"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Mode (Q)\n"
-msgstr "Επιλογή λειτουργίας"
+msgstr "Επιλογή λειτουργίας (Q)\n"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Drag: Rotate\n"
"Alt+Drag: Move\n"
"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους"
+msgstr ""
+"Μετακίνηση: Περιστροφή\n"
+"Alt + Σύρσιμο: Μετακίνηση\n"
+"Alt + Δεξί κλικ: Επιλογή λίστας βάθους"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Move Mode (W)"
@@ -5507,6 +5046,10 @@ msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Local Coords"
msgstr "Τοπικές συντεταγμένες"
@@ -5652,6 +5195,10 @@ msgid "Speed (FPS):"
msgstr "Ταχύτητα (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr "Επανάληψη"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Frames"
msgstr "Καρέ κίνησης"
@@ -5664,21 +5211,22 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "Εισαγωγή άδειου (Μετά)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Up"
-msgstr "Πάνω"
+#, fuzzy
+msgid "Move (Before)"
+msgstr "Μετακίνηση κόμβων"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Down"
-msgstr "Κάτω"
+#, fuzzy
+msgid "Move (After)"
+msgstr "Μετκίνιση αριστερά"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "Προεπισκόπηση StyleBox:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Region Rect"
-msgstr "Περιοχή υφής"
+msgstr "Ορισμός ορθογωνίου περιοχής"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Mode:"
@@ -5738,14 +5286,12 @@ msgid "Remove Item"
msgstr "Αφαίρεση στοιχείου"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All Items"
-msgstr "Αφαίρεση στοιχείων κλάσης"
+msgstr "Αφαίρεση όλων των στοιχείων"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove All"
-msgstr "Αφαίρεση"
+msgstr "Αφαίρεση όλων"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
@@ -5833,11 +5379,14 @@ msgid "Style"
msgstr "Στυλ"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Γραμματοσειρά"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Color"
msgstr "Χρώμα"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Selection"
msgstr "Διαγραφή επιλογής"
@@ -5846,18 +5395,16 @@ msgid "Paint TileMap"
msgstr "Βάψιμο TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Line Draw"
-msgstr "Γραμμική"
+msgstr "Σχεδιασμός γραμμής"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Rectangle Paint"
-msgstr ""
+msgstr "Χρωματοσμός ορθογωνίου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bucket Fill"
-msgstr "Κουβάς"
+msgstr "Γέμισμα κουβά"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase TileMap"
@@ -5884,8 +5431,9 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Συμμετρία στον άξονα Υ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Bucket"
-msgstr "Κουβάς"
+#, fuzzy
+msgid "Paint Tile"
+msgstr "Βάψιμο TileMap"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -5948,6 +5496,11 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
+msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "Διαμορφώσεις"
@@ -6002,53 +5555,80 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Δημιουργία ενημέρωσης"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Features"
-msgstr "Υφή"
+msgstr "Δυνατότητες"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
-msgstr ""
+msgstr "Προσαρομένο (χωρισμός με κόμμα):"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Feature List:"
-msgstr "Λίστα συναρτήσεων:"
+msgstr "Λίστα δυνατοτήτων:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Εξαγωγή"
+msgstr "Εξαγωγή PCK/ZIP"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
+msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, the path must exist!"
-msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, η διαδρομή πρέπει να υπάρχει!"
+#, fuzzy
+msgid "The path does not exists."
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
-msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot δεν πρέπει να υπάρχει."
+msgid "Please choose a 'project.godot' file."
+msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
-msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot πρέπει να υπάρχει."
+msgid ""
+"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
+"a new folder)."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+msgstr ""
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Εισαγμένο έργο"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid " "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "It would be a good idea to name your project."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)."
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
@@ -6057,38 +5637,49 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rename Project"
+msgstr "Ανώνυμο έργο"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr "Νέο έργο παιχνιδιού"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Import Existing Project"
msgstr "Εισαγωγή υπαρκτού έργου"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Path (Must Exist):"
-msgstr "Διαδρομή έργου (Πρέπει να υπάρχει):"
+msgid "Create New Project"
+msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr "Εγκατάσταση έργου:"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Όνομα έργου:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Create New Project"
-msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
+#, fuzzy
+msgid "Create folder"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Path:"
msgstr "Διαδρομή έργου:"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Install Project:"
-msgstr "Εγκατάσταση έργου:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Browse"
msgstr "Περιήγηση"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "New Game Project"
-msgstr "Νέο έργο παιχνιδιού"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "That's a BINGO!"
msgstr "Αυτό είναι ένα «Εύρηκα»!"
@@ -6097,25 +5688,31 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Ανώνυμο έργο"
#: editor/project_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't open project"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
msgstr "Είστε σίγουροι πως θέλετε να ανοίξετε περισσότερα από ένα έργα;"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Can't run project: no main scene defined.\n"
"Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under "
"the \"Application\" category."
msgstr ""
-"Δεν έχει καθοριστεί κύρια σκηνή, θέλετε να επιλέξετε μία;\n"
-"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την "
-"κατηγορία «Εφαρμογή»."
+"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου: Δεν έχει καθοριστεί κύρια σκηνή.\n"
+"Παρακαλώ επεξεργαστείτε το έργο και ορίστε την κύρια σκηνή στις «Ρυθμίσεις "
+"έργου» κάτω από την κατηγορία «Εφαρμογή»."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Can't run project: Assets need to be imported.\n"
"Please edit the project to trigger the initial import."
msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου: Τα asset πρέπει να εισαχθούν.\n"
+"Παρακαλώ επεξεργαστείτε το έργο για να γίνει η αρχική εισαγωγή."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to run more than one project?"
@@ -6139,10 +5736,6 @@ msgid "Project List"
msgstr "Λίστα έργων"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "Εκτέλεση"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Σάρωση"
@@ -6163,9 +5756,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't run project"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
@@ -6200,17 +5792,14 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Προσθήκη συμβάντος εισόδου"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Meta+"
msgstr "Meta+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-#: scene/gui/input_action.cpp
msgid "Alt+"
msgstr "Alt+"
@@ -6271,7 +5860,7 @@ msgstr "Αλλαγή"
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Αριθμός άξονα Joypad:"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Axis"
msgstr "Άξονας"
@@ -6291,57 +5880,64 @@ msgstr "Διαγραφή συμβάντος ενέργειας εισόδου"
msgid "Add Event"
msgstr "Προσθήκη συμβάντος"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Device"
msgstr "Συσκευή"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
msgstr "Κουμπί"
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
msgstr "Αριστερό κουμπί."
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Right Button."
msgstr "Δεξί κουμπί."
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Middle Button."
msgstr "Μεσαίο κουμπί."
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Up."
msgstr "Ροδέλα πάνω."
-#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Wheel Down."
msgstr "Ροδέλα κάτω."
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Global Property"
-msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Getter"
+msgstr "Προσθήκη καθολικής ιδιότητας"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Select an setting item first!"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Select a setting item first!"
+msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "No property '"
-msgstr "Ιδιότητα:"
+msgstr "Δεν υπάρχει ιδιότητα '"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Setting '"
-msgstr "Ρυθμίσεις"
+msgstr "Ρυθμίση '"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Item"
-msgstr "Διαγραφή εισόδου"
+msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't contain '/' or ':'"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Already existing"
+msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
@@ -6353,7 +5949,7 @@ msgstr "Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτικαν εντάξει."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override for Feature"
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη για δυνατότητα"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add Translation"
@@ -6397,7 +5993,7 @@ msgstr "Ιδιότητα:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Override For.."
-msgstr ""
+msgstr "Παράκαμψη για..."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Input Map"
@@ -6484,26 +6080,34 @@ msgid "Assign"
msgstr "Ανάθεση"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Node"
-msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο"
+msgstr "Επιλογή κόμβου"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Δημιουργία οστών"
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Convert To %s"
+msgstr "Μετατροπή σε..."
+
+#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση αρχείου: Δεν είναι πόρος!"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected node is not a Viewport!"
-msgstr "Επιλέξτε κόμβους για εισαγωγή"
+msgstr "Ο επιλεγμένος κόμβος δεν είναι Viewport!"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Pick a Node"
@@ -6534,6 +6138,11 @@ msgid "Select Property"
msgstr "Επιλογή ιδιότητας"
#: editor/property_selector.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Virtual Method"
+msgstr "Επιλογή μεθόδου"
+
+#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
msgstr "Επιλογή μεθόδου"
@@ -6563,26 +6172,6 @@ msgstr "Διατήρηση παγκόσμιου μετασχηματισμού"
msgid "Reparent"
msgstr "Επαναπροσδιορισμός γονέα"
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Create New Resource"
-msgstr "Δημιουργία νέου πόρου"
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Open Resource"
-msgstr "Άνοιγμα πόρου"
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Save Resource"
-msgstr "Αποθήκευση πόρου"
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Resource Tools"
-msgstr "Εργαλεία πόρων"
-
-#: editor/resources_dock.cpp
-msgid "Make Local"
-msgstr "Κάνε τοπικό"
-
#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Run Mode:"
msgstr "Λειτουργία εκτέλεσης:"
@@ -6717,14 +6306,6 @@ msgid "Sub-Resources:"
msgstr "Yπο-Πόροι:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Groups"
-msgstr "Επεξεργασία Ομάδων"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Edit Connections"
-msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας"
@@ -6785,9 +6366,8 @@ msgstr ""
"υπάρχει πηγαίος κόμβος."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter nodes"
-msgstr "Φίλτρα"
+msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
@@ -6882,18 +6462,16 @@ msgid "Scene Tree (Nodes):"
msgstr "Δέντρο σκηνής (Κόμβοι):"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Configuration Warning!"
-msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου:"
+msgstr "Προειδοποίηση διαμόρφωσης κόμβου!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
msgstr "Επιλέξτε έναν κόμβο"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error loading template '%s'"
-msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση εικόνας:"
+msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση προτύπου '%s'"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error - Could not create script in filesystem."
@@ -6921,6 +6499,15 @@ msgid "Invalid base path"
msgstr "Μη έγκυρη βασική διαδρομή"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Directory of the same name exists"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "File exists, will be reused"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
msgstr "Μη έγκυρη επέκταση"
@@ -6961,6 +6548,10 @@ msgid "Load existing script file"
msgstr "Φόρτωση υπαρκτού αρχείου δεσμής ενεργειών"
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr "Γλώσσα"
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Inherits"
msgstr "Κληρονομεί"
@@ -7001,6 +6592,10 @@ msgid "Function:"
msgstr "Συνάρτηση:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Σφάλματα"
@@ -7081,6 +6676,10 @@ msgid "Type"
msgstr "Τύπος"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr "Μορφή"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Usage"
msgstr "Χρήση"
@@ -7114,7 +6713,7 @@ msgstr "Αλλαγή διαμέτρου φωτός"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή γωνίας εκπομπής του AudioStreamPlayer3D"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
@@ -7156,13 +6755,31 @@ msgstr "Αλλαγή AABB σωματιδίων"
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Library"
+msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..."
+
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Κατάσταση:"
+
+#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
+msgid "Libraries: "
+msgstr ""
+
+#: modules/gdnative/register_types.cpp
+msgid "GDNative"
+msgstr ""
+
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*."
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή."
@@ -7203,133 +6820,112 @@ msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (άκυρ
#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
-msgstr ""
+msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει μήκος."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
+msgstr "GridMap Διαγραφή επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Paint"
-msgstr ""
+msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap View"
-msgstr "Πάνω όψη"
+msgstr "Κούμπωμα όψης"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-msgstr ""
+msgstr "Προηγούμενο επίπεδο ("
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-msgstr ""
+msgstr "Επόμενο επίπεδο ("
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clip Disabled"
-msgstr "Απενεργοποιημένο"
+msgstr "Η περικοπή είναι απενεργοποιημένη"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Above"
-msgstr ""
+msgstr "Περικοπή πάνω"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Below"
-msgstr ""
+msgstr "Περικοπή κάτω"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit X Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία άξονα Χ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Y Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία άξονα Υ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Z Axis"
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία άξονα Ζ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate X"
-msgstr "Ctrl: Περιστροφή"
+msgstr "Δρομέας περιστροφή Χ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Y"
-msgstr "Ctrl: Περιστροφή"
+msgstr "Δρομέας περιστροφή Υ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cursor Rotate Z"
-msgstr "Ctrl: Περιστροφή"
+msgstr "Δρομέας περιστροφή Ζ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate X"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω δρομέας περιστροφή Χ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Y"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω δρομέας περιστροφή Υ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Back Rotate Z"
-msgstr ""
+msgstr "Πίσω δρομέας περιστροφή Ζ"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Cursor Clear Rotation"
-msgstr ""
+msgstr "Εκκαθάριση περιστροφής δρομέα"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Area"
-msgstr "Δημιουργία νέου"
+msgstr "Δημιουργία περιοχής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Exterior Connector"
-msgstr "Δημιουργία νέου έργου"
+msgstr "Δημιουργία εξωτερικής σύνδεσης"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Area"
-msgstr "Διαγραφή TileMap"
+msgstr "Διαγραφή περσιοχής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection -> Duplicate"
-msgstr "Μόνο στην επιλογή"
+msgstr "Επιλογή -> Διπλασιασμός"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selection -> Clear"
-msgstr "Μόνο στην επιλογή"
+msgstr "Επιλογή -> Εκκαθάριση"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GridMap Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις κουμπώματος"
+msgstr "Ρυθμίσεις GridMap"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pick Distance:"
-msgstr "Στιγμιότυπο:"
+msgstr "Επιλογή απόστασης:"
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Tiles"
-msgstr " Αρχεία"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Areas"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Builds"
msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -7371,29 +6967,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "Υπερχείλιση στοίβας με βάθος στοίβας: "
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Signal Arguments"
-msgstr "Επεξεργασία παραμέτρων σήματος:"
+msgstr "Αλλαγή παραμέτρων σήματος"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument Type"
-msgstr "Αλλαγή τύπου τιμής πίνακα"
+msgstr "Αλλαγή τύπου παραμέτρου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Argument name"
-msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου"
+msgstr "Αλλαγή ονόματος παραμέτρου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variable Default Value"
-msgstr "Αλλαγή προεπιλλεγμένης τιμής"
+msgstr "Ορισμός προεπιλλεγμένης τιμής μεταβλητής"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Variable Type"
-msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:"
+msgstr "Ορισμός τύπου μεταβλητής"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Functions:"
@@ -7444,14 +7035,12 @@ msgid "Add Node"
msgstr "Προσθήκη κόμβου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove VisualScript Nodes"
-msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών"
+msgstr "Αφαίρεση κόμβων VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
-msgstr "Διπλασιασμός κόμβων γραφήματος"
+msgstr "Διπλασιασμός κόμβων VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
@@ -7502,24 +7091,20 @@ msgid "Add Setter Property"
msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Setter"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Base Type"
-msgstr "Αλλαγή τύπου"
+msgstr "Αλλαγή βασικού τύπου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node(s)"
-msgstr "Αφαίρεση κόμβων"
+msgstr "Μετακίνηση κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove VisualScript Node"
-msgstr "Αφαίρεση κόμβου γραφήματος"
+msgstr "Αφαίρεση κόμβου VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Connect Nodes"
-msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:"
+msgstr "Σύνδεση κόμβων"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Condition"
@@ -7546,46 +7131,48 @@ msgid "Return"
msgstr "Επιστροφή"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Κλήση"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Get"
msgstr "Πάρε"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Script already has function '%s'"
+msgstr ""
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
-msgstr "Αλλαγή ονόματος εισόδου"
+msgstr "Αλλαγή τιμής εισόδου"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't copy the function node."
-msgstr "Αδύνατη η λειτουργία στο '..'"
+msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του κόμβου συνάρτησης."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clipboard is empty!"
-msgstr "Το πρόχειρο πόρων είναι άδειο!"
+msgstr "Το πρόχειρο είναι άδειο!"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "Επικόλληση κόμβων"
+msgstr "Επικόλληση κόμβων VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
msgstr "Αφαίρεση συνάρτησης"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Variable"
-msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:"
+msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Variable"
msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Signal"
-msgstr "Επεξεργασία σήματος:"
+msgstr "Επεξεργασία σήματος"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Signal"
@@ -7827,6 +7414,9 @@ msgid ""
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody2D (στις λειτουργίες character ή rigid) θα "
+"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n"
+"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
@@ -7860,31 +7450,35 @@ msgstr ""
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "Η ARVRCamera πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "Ο ARVRController πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an "
"actual controller"
msgstr ""
+"Ο δείκτης χειριστή δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένος αυτός ο "
+"χειριστής με έναν υπαρκτό χειριστή"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent"
-msgstr ""
+msgstr "Ο ARVRAnchor πρέπει να έχει έναν κόμβο ARVROrigin ως γονέα"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid ""
"The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual "
"anchor"
msgstr ""
+"Ο δείκτης άγκυρας δεν πρέπει να είναι 0 για να είναι συνδεδεμένη αυτή η "
+"άγκυρα με μία υπαρκτή άγκυρα"
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
-msgstr ""
+msgstr "Το ARVROrigin απαιτεί έναν κόμβο ARVRCamera ως παιδί"
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7946,6 +7540,9 @@ msgid ""
"the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
+"Αλλαγές στο μέγεθος του RigidBody (στις λειτουργίες character ή rigid) θα "
+"αντικατασταθούνε από την μηχανή φυσικής κατά την εκτέλεση.\n"
+"Αλλάξτε μέγεθος στα σχήματα σύγκρουσης των παιδιών."
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
@@ -7968,16 +7565,25 @@ msgstr ""
"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
"'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D."
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid ""
+"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
+"it as a child of a VehicleBody."
+msgstr ""
+
#: scene/gui/color_picker.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Mode"
-msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
+msgstr "Ωμή λειτουργία"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Add current color as a preset"
msgstr "Προσθήκη του τρέχοντος χρώματος ως προκαθορισμένο"
#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Ειδοποίηση!"
@@ -7985,10 +7591,6 @@ msgstr "Ειδοποίηση!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
-#: scene/gui/input_action.cpp
-msgid "Ctrl+"
-msgstr "Ctrl+"
-
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -8030,6 +7632,638 @@ msgstr ""
"μέγεθος. Αλλιώς, κάντε το ένα RenderTarget και ορίστε το internal texture σε "
"έναν κόμβο για απεικόνιση."
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του FreeType."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Άγνωστη μορφή γραμματοσειράς."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσειράς."
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
+
+#~ msgid "Method List For '%s':"
+#~ msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':"
+
+#~ msgid "Arguments:"
+#~ msgstr "Παράμετροι:"
+
+#~ msgid "Return:"
+#~ msgstr "Επιστρέφει:"
+
+#~ msgid "Added:"
+#~ msgstr "Προστέθηκαν:"
+
+#~ msgid "Removed:"
+#~ msgstr "Αφαιρέθηκαν:"
+
+#~ msgid "Error saving atlas:"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:"
+
+#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
+#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:"
+
+#~ msgid "Exporting for %s"
+#~ msgstr "Εξαγωγή για %s"
+
+#~ msgid "Setting Up.."
+#~ msgstr "Αρχικοποίηση.."
+
+#~ msgid "Error loading scene."
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής."
+
+#~ msgid "Re-Import"
+#~ msgstr "Επανεισαγωγή"
+
+#~ msgid "Please wait for scan to complete."
+#~ msgstr "Παρακαλώ περιμένετε να ολοκληρωθεί η σάρωση."
+
+#~ msgid "Current scene must be saved to re-import."
+#~ msgstr "Η τρέχουσα σκηνή πρέπει να αποθηκευτεί για να επαν-εισάγετε."
+
+#~ msgid "Save & Re-Import"
+#~ msgstr "Αποθήκευση & Επανεισαγωγή"
+
+#~ msgid "Re-Importing"
+#~ msgstr "Επανεισαγωγή"
+
+#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
+#~ msgstr "Επανεισαγωγή τροποπιημένων πόρων"
+
+#~ msgid "Loading Export Templates"
+#~ msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Status: Needs Re-Import"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Κατάσταση: Χρειάζεται επανεισαγωγή"
+
+#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+#~ msgstr "Ίδια αρχεία πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας."
+
+#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το αρχείο προορισμού υπάρχει, όμως είναι αδύνατη η αντικατάσταση. "
+#~ "Διαγράψτε το πρώτα."
+
+#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+#~ msgstr "Ίδιες διαδρομές πηγής και προορισμού, παράλειψη ενέργειας."
+
+#~ msgid "Can't move directories to within themselves."
+#~ msgstr "Αδύνατη η μετακίνηση καταλόγων μέσα στους εαυτούς τους."
+
+#~ msgid "Can't rename deps for:\n"
+#~ msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετονομασία εξαρτήσεων για:\n"
+
+#~ msgid "Error moving file:\n"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση αρχείου:\n"
+
+#~ msgid "Pick New Name and Location For:"
+#~ msgstr "Επιλέξτε νέο όνομα και θέση για:"
+
+#~ msgid "No files selected!"
+#~ msgstr "Δεν επιλέχθηκαν αρχεία!"
+
+#~ msgid "Info"
+#~ msgstr "Πληροφορίες"
+
+#~ msgid "Re-Import.."
+#~ msgstr "Εκ νέου εισαγωγή..."
+
+#~ msgid "No bit masks to import!"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν μάσκες bit για εισαγωγή!"
+
+#~ msgid "Target path is empty."
+#~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού είναι άδεια."
+
+#~ msgid "Target path must be a complete resource path."
+#~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να είναι μία πλήρης διαδρομή σε πόρο."
+
+#~ msgid "Target path must exist."
+#~ msgstr "Η διαδρομή προορισμού πρέπει να υπάρχει."
+
+#~ msgid "Save path is empty!"
+#~ msgstr "Η διαδρομή αποθήκευσης είναι άδεια!"
+
+#~ msgid "Import BitMasks"
+#~ msgstr "Εισαγωγή μάσκας bit"
+
+#~ msgid "Source Texture(s):"
+#~ msgstr "Πηγαίες υφές:"
+
+#~ msgid "Target Path:"
+#~ msgstr "Διαδρομή προορισμού:"
+
+#~ msgid "Accept"
+#~ msgstr "Αποδοχή"
+
+#~ msgid "Bit Mask"
+#~ msgstr "Μάσκα bit"
+
+#~ msgid "No source font file!"
+#~ msgstr "Δεν δόθηκε πηγαίο αρχείο γραμματοσειράς!"
+
+#~ msgid "No target font resource!"
+#~ msgstr "Δε δόθηκε πόρος γραμματοσειράς προορισμού!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid file extension.\n"
+#~ "Please use .font."
+#~ msgstr ""
+#~ "Άκυρη επέκταση αρχείου.\n"
+#~ "Παρακαλώ χρησιμοποιήστε .font."
+
+#~ msgid "Couldn't save font."
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση της γραμματοσειράς."
+
+#~ msgid "Source Font:"
+#~ msgstr "Πηγαία γραμματοσειρά:"
+
+#~ msgid "Source Font Size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος πηγαίας γραμματοσειράς:"
+
+#~ msgid "Dest Resource:"
+#~ msgstr "Πόρος προορισμού:"
+
+#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+#~ msgstr "Γαζέες καὶ μυρτιὲς δὲν θὰ βρῶ πιὰ στὸ χρυσαφὶ ξέφωτο."
+
+#~ msgid "Test:"
+#~ msgstr "Δοκιμή:"
+
+#~ msgid "Options:"
+#~ msgstr "Επιλογές:"
+
+#~ msgid "Font Import"
+#~ msgstr "Εισαγωγή γραμματοσειράς"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+#~ "instead."
+#~ msgstr ""
+#~ "Αυτό το αρχείο είναι ήδη ένα αρχείο γραμματοσειράς της Godot, παρακαλώ "
+#~ "υποβάλετε ένα αρχείο τύπου BMFont."
+
+#~ msgid "Failed opening as BMFont file."
+#~ msgstr "Απέτυχε το άνοιγμα ως αρχείο BMFont."
+
+#~ msgid "Invalid font custom source."
+#~ msgstr "Άκυρη προσαρμοσμένη πηγή γραμματοσειράς."
+
+#~ msgid "No meshes to import!"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν πλέγματα για εισαγωγή!"
+
+#~ msgid "Single Mesh Import"
+#~ msgstr "Εισαγωγή ενός πλέγματος"
+
+#~ msgid "Source Mesh(es):"
+#~ msgstr "Πηγαία πλέγματα:"
+
+#~ msgid "Surface %d"
+#~ msgstr "Επιφάνεια %d"
+
+#~ msgid "No samples to import!"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν δείγματα για εισαγωγή!"
+
+#~ msgid "Import Audio Samples"
+#~ msgstr "Εισαγωγή δειγμάτων ήχου"
+
+#~ msgid "Source Sample(s):"
+#~ msgstr "Πηγαία δείγματα:"
+
+#~ msgid "Audio Sample"
+#~ msgstr "Δείγμα ήχου"
+
+#~ msgid "New Clip"
+#~ msgstr "Νέο απόσπασμα"
+
+#~ msgid "Flags"
+#~ msgstr "Σημαίες"
+
+#~ msgid "Bake FPS:"
+#~ msgstr "Ψήστε FPS:"
+
+#~ msgid "Optimizer"
+#~ msgstr "Εργαλείο βελτιστοποίησης"
+
+#~ msgid "Max Linear Error"
+#~ msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα"
+
+#~ msgid "Max Angular Error"
+#~ msgstr "Μέγιστο γωνιακό σφάλμα"
+
+#~ msgid "Max Angle"
+#~ msgstr "Ανώτατη Γωνία"
+
+#~ msgid "Clips"
+#~ msgstr "Αποσπάσματα"
+
+#~ msgid "Start(s)"
+#~ msgstr "Αρχή"
+
+#~ msgid "End(s)"
+#~ msgstr "Τέλος"
+
+#~ msgid "Filters"
+#~ msgstr "Φίλτρα"
+
+#~ msgid "Source path is empty."
+#~ msgstr "Η διαδρομή προέλευσης είναι άδεια."
+
+#~ msgid "Couldn't load post-import script."
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της δεσμής ενεργειών μετ-εισαγωγής."
+
+#~ msgid "Invalid/broken script for post-import."
+#~ msgstr ""
+#~ "Άκυρη / χαλασμένη δεσμή ενεργειών για την διαδικασία της μετ-εισαγωγής."
+
+#~ msgid "Error importing scene."
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή της σκηνής."
+
+#~ msgid "Import 3D Scene"
+#~ msgstr "Εισαγωγή 3D σκηνής"
+
+#~ msgid "Source Scene:"
+#~ msgstr "Σκηνή προέλευσης:"
+
+#~ msgid "Same as Target Scene"
+#~ msgstr "Το ίδιο με την στοχευμένη σκηνή"
+
+#~ msgid "Shared"
+#~ msgstr "Κοινόχρηστο"
+
+#~ msgid "Target Texture Folder:"
+#~ msgstr "Επιλεγμένος φάκλος υφών:"
+
+#~ msgid "Post-Process Script:"
+#~ msgstr "Δεσμή ενεργειών μετ-επεξεργασίας:"
+
+#~ msgid "Custom Root Node Type:"
+#~ msgstr "Προσαρμοσμένος τύπος ριζικού κόμβου:"
+
+#~ msgid "Auto"
+#~ msgstr "Αυτόματο"
+
+#~ msgid "Root Node Name:"
+#~ msgstr "Όνομα ριζικού κόμβου:"
+
+#~ msgid "The Following Files are Missing:"
+#~ msgstr "Τα ακόλουθα αρχεία λείπουν:"
+
+#~ msgid "Import Anyway"
+#~ msgstr "Εισαγωγή ούτως ή άλλως"
+
+#~ msgid "Import & Open"
+#~ msgstr "Εισαγωγή & Άνοιγμα"
+
+#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, άνοιγμα της εισαγμένης σκηνής "
+#~ "ούτως ή άλλως;"
+
+#~ msgid "Import Image:"
+#~ msgstr "Εισαγωγή εικόνας:"
+
+#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Δεν είναι δυνατή η μετατροπή της διαδρομής σε τοπική: %s (είναι ήδη "
+#~ "τοπικό)"
+
+#~ msgid "3D Scene Animation"
+#~ msgstr "Κίνηση τρισδιάστατης σκηνής"
+
+#~ msgid "Uncompressed"
+#~ msgstr "Ασυμπίεστο"
+
+#~ msgid "Compress Lossless (PNG)"
+#~ msgstr "Συμπίεση χωρίς απώλειες (PNG)"
+
+#~ msgid "Compress Lossy (WebP)"
+#~ msgstr "Συμπίεση με απώλειες (WebP)"
+
+#~ msgid "Compress (VRAM)"
+#~ msgstr "Συμπίεση (VRAM)"
+
+#~ msgid "Texture Format"
+#~ msgstr "Μορφή υφής"
+
+#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+#~ msgstr "Ποιότητα συμπίεσης υφής (WebP):"
+
+#~ msgid "Texture Options"
+#~ msgstr "Επιλογές υφής"
+
+#~ msgid "Please specify some files!"
+#~ msgstr "Παρακαλώ καθορίστε κάποια αρχεία!"
+
+#~ msgid "At least one file needed for Atlas."
+#~ msgstr "Τουλάχιστον ένα αρχείο απαιτείται για τον άτλαντα."
+
+#~ msgid "Error importing:"
+#~ msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή:"
+
+#~ msgid "Only one file is required for large texture."
+#~ msgstr "Μόνο ένα αρχείο είναι απαραίτητη για μεγάλη υφή."
+
+#~ msgid "Max Texture Size:"
+#~ msgstr "Μέγιστο μέγεθος υφής:"
+
+#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+#~ msgstr "Εισαγωγή υφών για τον άτλαντα (2D)"
+
+#~ msgid "Cell Size:"
+#~ msgstr "Μέγεθος κελιού:"
+
+#~ msgid "Large Texture"
+#~ msgstr "Μεγάλη υφή"
+
+#~ msgid "Import Large Textures (2D)"
+#~ msgstr "Εισαγωγής Μεγάλων Υφών (2D)"
+
+#~ msgid "Source Texture"
+#~ msgstr "Υφή προέλευσης"
+
+#~ msgid "Base Atlas Texture"
+#~ msgstr "Βασική υφή άτλαντα"
+
+#~ msgid "Source Texture(s)"
+#~ msgstr "Υφές προέλευσης"
+
+#~ msgid "Import Textures for 2D"
+#~ msgstr "Εισαγωγή υφών για 2 διαστάσεις"
+
+#~ msgid "Import Textures for 3D"
+#~ msgstr "Εισαγωγή υφών για 3 διαστάσεις"
+
+#~ msgid "Import Textures"
+#~ msgstr "Εισαγωγή υφών"
+
+#~ msgid "2D Texture"
+#~ msgstr "Υφή 2 διαστάσεων"
+
+#~ msgid "3D Texture"
+#~ msgstr "Υφή 3 διαστάσεων"
+
+#~ msgid "Atlas Texture"
+#~ msgstr "Υφή άτλαντα"
+
+#~ msgid ""
+#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files "
+#~ "to the project."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η εισαγωγή δισδιάστατων υφών δεν είναι υποχρεωτική. Απλά "
+#~ "αντιγράψτε τα αρχεία png/jpg στο έργο."
+
+#~ msgid "Crop empty space."
+#~ msgstr "Περικοπή άδειου χώρου."
+
+#~ msgid "Texture"
+#~ msgstr "Υφή"
+
+#~ msgid "Import Large Texture"
+#~ msgstr "Εισαγωγή μεγάλης υφής"
+
+#~ msgid "Load Source Image"
+#~ msgstr "Φόρτωση εικόνας προέλευσης"
+
+#~ msgid "Slicing"
+#~ msgstr "Κατάτμηση"
+
+#~ msgid "Saving"
+#~ msgstr "Αποθήκευση"
+
+#~ msgid "Couldn't save large texture:"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση μεγάλης υφής:"
+
+#~ msgid "Build Atlas For:"
+#~ msgstr "Κατασκευή άτλαντα για:"
+
+#~ msgid "Loading Image:"
+#~ msgstr "Φόρτωση εικόνας:"
+
+#~ msgid "Couldn't load image:"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση της εικόνας:"
+
+#~ msgid "Converting Images"
+#~ msgstr "Μετατροπή Εικόνων"
+
+#~ msgid "Cropping Images"
+#~ msgstr "Περικοπή Εικόνων"
+
+#~ msgid "Blitting Images"
+#~ msgstr "Συνδυασμός εικόνων"
+
+#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας άτλαντα:"
+
+#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση υφής που έχει μετατραπεί:"
+
+#~ msgid "Invalid source!"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή!"
+
+#~ msgid "Invalid translation source!"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη πηγή μετάφρασης!"
+
+#~ msgid "Column"
+#~ msgstr "Στήλη"
+
+#~ msgid "No items to import!"
+#~ msgstr "Δεν υπάρχουν στοιχεία για εισαγωγή!"
+
+#~ msgid "No target path!"
+#~ msgstr "Καμία διαδρομή προορισμού!"
+
+#~ msgid "Import Translations"
+#~ msgstr "Εισαγωγή μεταφράσεων"
+
+#~ msgid "Couldn't import!"
+#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εισαγωγή!"
+
+#~ msgid "Import Translation"
+#~ msgstr "Εισαγωγή μετάφρασης"
+
+#~ msgid "Source CSV:"
+#~ msgstr "CSV προέλευσης:"
+
+#~ msgid "Ignore First Row"
+#~ msgstr "Αγνόησε την πρώτη γραμμή"
+
+#~ msgid "Compress"
+#~ msgstr "Συμπίεση"
+
+#~ msgid "Add to Project (project.godot)"
+#~ msgstr "Πρόσθεσε στο έργο (project.godot)"
+
+#~ msgid "Import Languages:"
+#~ msgstr "Εισαγωγή γλωσσών:"
+
+#~ msgid "Translation"
+#~ msgstr "Μετάφραση"
+
+#~ msgid "Parsing %d Triangles:"
+#~ msgstr "Ανάλυση %d Τριγώνων:"
+
+#~ msgid "Triangle #"
+#~ msgstr "Τρίγωνο #"
+
+#~ msgid "Light Baker Setup:"
+#~ msgstr "Ρύθμιση προεπεγεργαστή φωτός:"
+
+#~ msgid "Fixing Lights"
+#~ msgstr "Διόρθωση φώτων"
+
+#~ msgid "Making BVH"
+#~ msgstr "Δημιουργία BVH"
+
+#~ msgid "Transfer to Lightmaps:"
+#~ msgstr "Μεταφορά στους χάρτες φωτός:"
+
+#~ msgid "Allocating Texture #"
+#~ msgstr "Δέσμευση υφής #"
+
+#~ msgid "Baking Triangle #"
+#~ msgstr "Προεπεξεργασία τριγώνου #"
+
+#~ msgid "Post-Processing Texture #"
+#~ msgstr "Μετεπεξεργασία υφής #"
+
+#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Επαναφορά της προεπεξεργασίας του οκταδικού δέντρου του χάρτη φωτός "
+#~ "(Εκκίνηση από την αρχή)."
+
+#~ msgid "Zoom (%):"
+#~ msgstr "Μεγέθυνση (%):"
+
+#~ msgid "Skeleton.."
+#~ msgstr "Σκελετός.."
+
+#~ msgid "Zoom Reset"
+#~ msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
+
+#~ msgid "Zoom Set.."
+#~ msgstr "Ορισμός μεγέθυνσης.."
+
+#~ msgid "Set a Value"
+#~ msgstr "Ορισμός τιμής"
+
+#~ msgid "Snap (Pixels):"
+#~ msgstr "Κούμπωμα (Εικονοστοιχεία):"
+
+#~ msgid "Parse BBCode"
+#~ msgstr "Ανάλυση BBCode"
+
+#~ msgid "Length:"
+#~ msgstr "Μήκος:"
+
+#~ msgid "Open Sample File(s)"
+#~ msgstr "Άνοιγμα αρχείων δειγμάτων"
+
+#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+#~ msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση δείγματος!"
+
+#~ msgid "Add Sample"
+#~ msgstr "Προσθήκη δείγματος"
+
+#~ msgid "Rename Sample"
+#~ msgstr "Μετονομασία δείγματος"
+
+#~ msgid "Delete Sample"
+#~ msgstr "Διαγραφή δείγματος"
+
+#~ msgid "16 Bits"
+#~ msgstr "16 Δυαδικά ψηφία"
+
+#~ msgid "8 Bits"
+#~ msgstr "8 Δυαδικά ψηφία"
+
+#~ msgid "Stereo"
+#~ msgstr "Στερεοφωνικό"
+
+#~ msgid "Mono"
+#~ msgstr "Μονοφωνικό"
+
+#~ msgid "Pitch"
+#~ msgstr "Τόνος"
+
+#~ msgid "Window"
+#~ msgstr "Παράθυρο"
+
+#~ msgid "Move Right"
+#~ msgstr "Μετακίνηση δεξιά"
+
+#~ msgid "Scaling to %s%%."
+#~ msgstr "Κλιμάκωση to %s%%."
+
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "Πάνω"
+
+#~ msgid "Down"
+#~ msgstr "Κάτω"
+
+#~ msgid "Bucket"
+#~ msgstr "Κουβάς"
+
+#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+#~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, η διαδρομή πρέπει να υπάρχει!"
+
+#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist."
+#~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot δεν πρέπει να υπάρχει."
+
+#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist."
+#~ msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου, το project.godot πρέπει να υπάρχει."
+
+#~ msgid "Project Path (Must Exist):"
+#~ msgstr "Διαδρομή έργου (Πρέπει να υπάρχει):"
+
+#~ msgid "Create New Resource"
+#~ msgstr "Δημιουργία νέου πόρου"
+
+#~ msgid "Open Resource"
+#~ msgstr "Άνοιγμα πόρου"
+
+#~ msgid "Save Resource"
+#~ msgstr "Αποθήκευση πόρου"
+
+#~ msgid "Resource Tools"
+#~ msgstr "Εργαλεία πόρων"
+
+#~ msgid "Make Local"
+#~ msgstr "Κάνε τοπικό"
+
+#~ msgid "Edit Groups"
+#~ msgstr "Επεξεργασία Ομάδων"
+
+#~ msgid "Edit Connections"
+#~ msgstr "Επεξεργασία συνδέσεων"
+
+#~ msgid "GridMap Paint"
+#~ msgstr "GridMap Ζωγραφική"
+
+#~ msgid "Tiles"
+#~ msgstr "Πλακίδια"
+
+#~ msgid "Areas"
+#~ msgstr "Περιοχές"
+
+#~ msgid "Ctrl+"
+#~ msgstr "Ctrl+"
+
+#~ msgid "Down Wheel)"
+#~ msgstr "Κάτω ροδέλα)"
+
+#~ msgid "Up Wheel)"
+#~ msgstr "Πάνω ροδέλα)"
+
#~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
#~ msgstr "Κλείσιμο σκηνής; (Οι μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν)"
@@ -8043,9 +8277,6 @@ msgstr ""
#~ msgid "Close Goto Prev. Scene"
#~ msgstr "Κλείσιμο και μετάβαση στην προηγούμενη σκηνή"
-#~ msgid "Expand to Parent"
-#~ msgstr "Επικάλυψη γονέα"
-
#~ msgid "Del"
#~ msgstr "Διαγραφή"
@@ -8209,8 +8440,5 @@ msgstr ""
#~ msgid "Save Translatable Strings"
#~ msgstr "Αποθήκευση μεταφράσιμων συμβολοσειρών"
-#~ msgid "Translatable Strings.."
-#~ msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..."
-
#~ msgid "Install Export Templates"
#~ msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής"