summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r--editor/translations/el.po6866
1 files changed, 6866 insertions, 0 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
new file mode 100644
index 0000000000..357112ce0c
--- /dev/null
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -0,0 +1,6866 @@
+# Greek translation of the Godot Engine editor
+# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community
+# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
+#
+# gtsiam <gtsiam@windowslive.com>, 2017.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-15 17:48+0000\n"
+"Last-Translator: gtsiam <gtsiam@windowslive.com>\n"
+"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
+"el/>\n"
+"Language: el\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Απενεργοποιημένο"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "All Selection"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Add Key"
+msgstr "Μετακίνηση κλειδιού προσθήκης"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transition"
+msgstr "Anim Αλλαγή μετάβασης"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Transform"
+msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Value"
+msgstr "Anim Αλλαγή τιμής"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Change Call"
+msgstr "Anim Αλλαγή κλήσης"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Track"
+msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Duplicate Keys"
+msgstr "Anim Διπλασιασμός κλειδιών"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Up"
+msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation πάνω"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move Anim Track Down"
+msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation κάτω"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Anim Track"
+msgstr "Anim Αφαίρεση κομματιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Set Transitions to:"
+msgstr "Ορισμός μεταβάσεων σε:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Rename"
+msgstr "Anim Μετονομασία κομματιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Interpolation"
+msgstr "Anim Αλλαγή παρεμβολής κομματιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Track Change Value Mode"
+msgstr "Anim Λειτουργία αλλαγής τιμής κομματιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
+msgstr "Anim Λειτουργία αλλαγής τιμής κομματιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Node Curve"
+msgstr "Επεξεργασία Καμπύλης κόμβου"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Edit Selection Curve"
+msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης καμπύλης"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Delete Keys"
+msgstr "Anim Διαγραφή κλειδιών"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Selection"
+msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Duplicate Transposed"
+msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove Selection"
+msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Continuous"
+msgstr "Συνεχόμενη"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Discrete"
+msgstr "Ξεχωριστή"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Trigger"
+msgstr "Άμεση"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Key"
+msgstr "Anim Προσθήκη κλειδιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Move Keys"
+msgstr "Anim Μετακίνηση κελιδιών"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Selection"
+msgstr "Μεγέθυνση επιλογής"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale From Cursor"
+msgstr "Μεγέθυνση από τον δείκτη"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Next Step"
+msgstr "Πήγαινε στο επόμενο βήμα"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Goto Prev Step"
+msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο βήμα"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Linear"
+msgstr "Γραμμική"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Σταθερή"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In"
+msgstr "Είσοδος"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "In-Out"
+msgstr "Είσοδος-Έξοδος"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Out-In"
+msgstr "Έξοδος-Είσοδος"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transitions"
+msgstr "Μεταβάσεις"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize Animation"
+msgstr "Βελτιστοποίηση animation"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation"
+msgstr "Καθαρισμός animation"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
+msgstr "Δημιουργία νέου κομματιού για %s και εισαγωγή κλειδιού;"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
+msgstr "Δημιουργία %d νέων κομματιών και εισαγωγή κλειδιών;"
+
+#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create"
+msgstr "Δημιουργία"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create & Insert"
+msgstr "Anim Δημιουργία & Εισαγωγή"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Track & Key"
+msgstr "Anim Εισαγωγή κομματιού & κλειδιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert Key"
+msgstr "Anim εισαγωγή κλειδιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Len"
+msgstr "Αλλαγή μήκους animation"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Change Anim Loop"
+msgstr "Αλλαγή επανάληψης animation"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Create Typed Value Key"
+msgstr "Anim Δημιουργία κλειδιού τιμής ορισμένου τύπου"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Insert"
+msgstr "Anim Εισαγωγή"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Scale Keys"
+msgstr "Anim Μεγέθυνση κλειδιών"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim Add Call Track"
+msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού κλήσης"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation zoom."
+msgstr "Μεγέθυνση animation."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Length (s):"
+msgstr "Μήκος (s):"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Animation length (in seconds)."
+msgstr "Μήκος animation (σε δευτερόλεπτα)."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Step (s):"
+msgstr "Βήμα (s):"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Cursor step snap (in seconds)."
+msgstr "Βήμα κλειδώματος δείκτη (σε δευτερόλεπτα)."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable/Disable looping in animation."
+msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επανάληψης στο animation."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Add new tracks."
+msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track up."
+msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού πάνω."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Move current track down."
+msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού κάτω."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove selected track."
+msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κομματιού."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Track tools"
+msgstr "Εργαλεία κομματιού"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
+msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας μεμονωμένων κλειδιών με το κλικ."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Anim. Optimizer"
+msgstr "Anim. Μηχανή βελτιστοποίησης"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Linear Error:"
+msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max. Angular Error:"
+msgstr "Μέγιστο γωνιώδες σφάλμα:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Max Optimizable Angle:"
+msgstr "Μέγιστη βελτιστοποίησιμη γωνία:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Optimize"
+msgstr "Βελτιστοποίησε"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
+msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να "
+"επεξεργαστείτε animations."
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Key"
+msgstr "Κλειδί"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr "Μετάβαση"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Scale Ratio:"
+msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Call Functions in Which Node?"
+msgstr "Σε ποιο κόμβο να κληθούν οι συναρτήσεις;"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove invalid keys"
+msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Remove unresolved and empty tracks"
+msgstr "Αφαίρεση ανεπίλυτων και άδειων κομματιών"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-up all animations"
+msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
+msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation (ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΙΡΕΣΗ!)"
+
+#: editor/animation_editor.cpp
+msgid "Clean-Up"
+msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Resize Array"
+msgstr "Αλλαγή μεγέθους πίνακα"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value Type"
+msgstr "Αλλαγή τύπου τιμής πίνακα"
+
+#: editor/array_property_edit.cpp
+msgid "Change Array Value"
+msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Search:"
+msgstr "Αναζήτηση:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort:"
+msgstr "Ταξινόμηση:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Reverse"
+msgstr "Αντιστροφή"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Category:"
+msgstr "Κατηγορία:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "All"
+msgstr "Όλα"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Site:"
+msgstr "Διεύθυνση:"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Support.."
+msgstr "Υποστήριξη.."
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Official"
+msgstr "Επίσημα"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Community"
+msgstr "Κοινότητα"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Testing"
+msgstr "Δοκιμιμαστικά"
+
+#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Assets ZIP File"
+msgstr "Αρχείο ZIP του Asset"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List For '%s':"
+msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':"
+
+#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Call"
+msgstr "Κλήση"
+
+#: editor/call_dialog.cpp editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Close"
+msgstr "Κλείσιμο"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Method List:"
+msgstr "Λίστα συναρτήσεων:"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Arguments:"
+msgstr "Παράμετροι:"
+
+#: editor/call_dialog.cpp
+msgid "Return:"
+msgstr "Επιστρέφει:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Go to Line"
+msgstr "Πήγαινε στη γραμμή"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Line Number:"
+msgstr "Αρ. γραμμής:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "No Matches"
+msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace"
+msgstr "Αντικατάσταση"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace All"
+msgstr "Αντικατάσταση όλων"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Match Case"
+msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Whole Words"
+msgstr "Ολόκληρες λέξεις"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Μόνο στην επιλογή"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Αναζήτηση"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Εύρεση"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Επόμενο"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Not found!"
+msgstr "Δεν βρέθηκε!"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Replace By"
+msgstr "Αντικατάσταση με"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Backwards"
+msgstr "Αντίστροφα"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Prompt On Replace"
+msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Skip"
+msgstr "Παράλειψη"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom In"
+msgstr "Μεγέθυνση"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Out"
+msgstr "Σμύκρινση"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Reset Zoom"
+msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης"
+
+#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Line:"
+msgstr "Γραμμή:"
+
+#: editor/code_editor.cpp
+msgid "Col:"
+msgstr "Στήλη:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Method in target Node must be specified!"
+msgstr "Πρέπει να ορισθεί συνάρτηση για τον στοχευμένο κόμβο!"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid ""
+"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
+"Node."
+msgstr ""
+"Η στοχευμένη συνάρτηση δεν βρέθηκε! Ορίστε μία έγκυρη μέθοδο ή συνδέστε ένα "
+"script στον στοχευμένο κόμβο."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect To Node:"
+msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Add"
+msgstr "Προσθήκη"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Add Extra Call Argument:"
+msgstr "Προσθήκη επιπλέον παραμέτρου κλήσης:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Extra Call Arguments:"
+msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Path to Node:"
+msgstr "Διαδρομή για τον κόμβο:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Make Function"
+msgstr "Δημιουργήστε μία συνάρτηση"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Deferred"
+msgstr "Αναβλημένη"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Oneshot"
+msgstr "Μία κλήση"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect '%s' to '%s'"
+msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connecting Signal:"
+msgstr "Σύνδεση στο σήμα:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Create Subscription"
+msgstr "Δημιουργία εγγραφής"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Connect.."
+msgstr "Σύνδεση.."
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Signals"
+msgstr "Σήματα"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
+msgid "Create New"
+msgstr "Δημιουργία νέου"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Favorites:"
+msgstr "Αγαπημένα:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Recent:"
+msgstr "Πρόσφατα:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp
+msgid "Matches:"
+msgstr "Αντιστοιχίες:"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Description:"
+msgstr "Περιγραφή:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement For:"
+msgstr "Αναζήτηση αντικατάστασης για:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies For:"
+msgstr "Εξαρτήσεις για:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' is currently being edited.\n"
+"Changes will not take effect unless reloaded."
+msgstr ""
+"Γίνεται επεξεργασία στη σκηνή '%s'\n"
+"Οι αλλαγές δεν θα δράσουν, εκτός κι αν γίνει επαναφόρτωση."
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"Resource '%s' is in use.\n"
+"Changes will take effect when reloaded."
+msgstr ""
+"Ο πόρος '%s' χρησιμοποιείται.\n"
+"Οι αλλαγές θα δράσουν όταν γίνει επαναφόρτωση."
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies"
+msgstr "Εξαρτήσεις"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Πόρος"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Διαδρομή"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependencies:"
+msgstr "Εξαρτήσεις:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Broken"
+msgstr "Διόρθωση χαλασμένων"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Dependency Editor"
+msgstr "Επεξεργαστής εξαρτήσεων"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Search Replacement Resource:"
+msgstr "Αναζήτηση αντικαταστάτη πόρου:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owners Of:"
+msgstr "Ιδιοκτήτες του:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid ""
+"The files being removed are required by other resources in order for them to "
+"work.\n"
+"Remove them anyway? (no undo)"
+msgstr ""
+"Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται από άλλους πόρους για να δουλέψουν.\n"
+"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
+msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Error loading:"
+msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
+msgstr "Η φόρτωση της σκηνής απέτυχε, λόγω απόντων εξαρτήσεων:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Anyway"
+msgstr "Άνοιγμα πάραυτα"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Which action should be taken?"
+msgstr "Ποια πράξη να γίνει;"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Fix Dependencies"
+msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Errors loading!"
+msgstr "Σφάλματα κατά την φόρτωση!"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
+msgstr "Μόνιμη διαγραφή %d αντικειμένων; (Αδύνατη η αναίρεση)"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Owns"
+msgstr "Κατέχει"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Resources Without Explicit Ownership:"
+msgstr "Πόροι χωρίς ρητή ιδιοκτησία:"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+msgid "Orphan Resource Explorer"
+msgstr "Εξερευνητής αχρησιμοποίητων πόρων"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp
+msgid "Delete selected files?"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;"
+
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete"
+msgstr "Διαγραφή"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Save Audio Bus Layout As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Location for New Layout.."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Open Audio Bus Layout"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Add Bus"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp
+msgid "Default"
+msgstr "Προεπιλεγμένη"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name."
+msgstr "Μη έγκυρο όνομα."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Valid characters:"
+msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name."
+msgstr ""
+"Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό όνομα κλάσης της godot."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name."
+msgstr ""
+"Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name."
+msgstr "Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό καθολικό όνομα."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Invalid Path."
+msgstr "Άκυρη διαδρομή."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "File does not exist."
+msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Not in resource path."
+msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Add AutoLoad"
+msgstr "Προσθήκη AutoLoad"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Autoload '%s' already exists!"
+msgstr "AutoLoad '%s' υπάρχει ήδη!"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rename Autoload"
+msgstr "Μετονομασία AutoLoad"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Toggle AutoLoad Globals"
+msgstr "Εναλλαγή καθολικών υπογραφών AutoLoad"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Move Autoload"
+msgstr "Μετακίνηση AutoLoad"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Remove Autoload"
+msgstr "Αφαίρεση AutoLoad"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Enable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Rearrange Autoloads"
+msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Path:"
+msgstr "Διαδρομή:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "Node Name:"
+msgstr "Όνομα κόμβου:"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Όνομα"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Singleton"
+msgstr "Μονοσύνολο"
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "List:"
+msgstr "Λίστα:"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating Scene"
+msgstr "Ενημέρωση σκηνής"
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Storing local changes.."
+msgstr "Αποθήκευση τοπικών αλλαγών.."
+
+#: editor/editor_data.cpp
+msgid "Updating scene.."
+msgstr "Ενημέρωση σκηνής.."
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose a Directory"
+msgstr "Επιλέξτε ένα λεξικό"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Δημιουργία φακέλου"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Name:"
+msgstr "Όνομα:"
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Could not create folder."
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
+
+#: editor/editor_dir_dialog.cpp
+msgid "Choose"
+msgstr "Επιλέξτε"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Storing File:"
+msgstr "Αρχείο αποθήκευσης:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Packing"
+msgstr "Πακετάρισμα"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Template file not found:\n"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Added:"
+msgstr "Προστέθηκαν:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Removed:"
+msgstr "Αφαιρέθηκαν:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Error saving atlas:"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Could not save atlas subtexture:"
+msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Exporting for %s"
+msgstr "Εξαγωγή για %s"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Setting Up.."
+msgstr "Αρχικοποίηση.."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File Exists, Overwrite?"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Recognized"
+msgstr "Όλες αναγνωρίστηκαν"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "All Files (*)"
+msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save"
+msgstr "Αποθήκευση"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Save a File"
+msgstr "Αποθήκευση αρχείου"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Back"
+msgstr "Πήγαινε πίσω"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Forward"
+msgstr "Πήγαινε μπροστά"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Go Up"
+msgstr "Πήγαινε πάνω"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Refresh"
+msgstr "Αναναίωση"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Hidden Files"
+msgstr "Εναλλαγή κρυμμένων αρχείων"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Favorite"
+msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Toggle Mode"
+msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Focus Path"
+msgstr "Επικέντρωση στη διαδρομή"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Up"
+msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου πάνω"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Move Favorite Down"
+msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου κάτω"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Directories & Files:"
+msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Preview:"
+msgstr "Προεπισκόπηση:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "File:"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Φίλτρο:"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Must use a valid extension."
+msgstr "Απαιτείται η χρήση έγκυρης επέκτασης."
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "ScanSources"
+msgstr "Σάρωση πηγών"
+
+#: editor/editor_file_system.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Re)Importing Assets"
+msgstr "Επανεισαγωγή"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search Help"
+msgstr "Αναζήτηση βοήθειας"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Class List:"
+msgstr "Λίστα κλάσεων:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Classes"
+msgstr "Αναζήτηση κλάσεων"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Class:"
+msgstr "Κλάση:"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Inherits:"
+msgstr "Κληρονομεί:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Inherited by:"
+msgstr "Κληρονομείται από:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Brief Description:"
+msgstr "Σύντομη περιγραφή:"
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Members:"
+msgstr "Μέλη:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Public Methods:"
+msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "GUI Theme Items:"
+msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:"
+
+#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Signals:"
+msgstr "Σήματα:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Constants:"
+msgstr "Σταθερές:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Property Description:"
+msgstr "Περιγραφή ιδιότητας:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Method Description:"
+msgstr "Περιγραφή μεθόδου:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Search Text"
+msgstr "Αναζήτηση κειμένου"
+
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid " Output:"
+msgstr " Έξοδος:"
+
+#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Clear"
+msgstr "Εκκαθάριση"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Node From Scene"
+msgstr "Κόμβος από σκηνή"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource As.."
+msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "I see.."
+msgstr "Εντάξει.."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't open file for writing:"
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Requested file format unknown:"
+msgstr "Ζητήθηκε άγνωστη μορφή αρχείου:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error while saving."
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Saving Scene"
+msgstr "Αποθήκευση σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Analyzing"
+msgstr "Ανάλυση"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Creating Thumbnail"
+msgstr "Δημιουργία μικρογραφίας"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+msgstr ""
+"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα) να μην "
+"μπορούσαν να ικανοποιηθούν."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Failed to load resource."
+msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load MeshLibrary for merging!"
+msgstr "Αδύνατο το φόρτωμα του MeshLibrary για συγχώνευση!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving MeshLibrary!"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση MeshLibrary!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't load TileSet for merging!"
+msgstr "Αδύνατο το φόρτωμα του TileSet για συγχώνευση!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error saving TileSet!"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση TileSet!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error trying to save layout!"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση διάταξης!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default editor layout overridden."
+msgstr "Η προεπιλεγμένη διάταξη του editor έχει παρακαμφθεί."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Layout name not found!"
+msgstr "Το όνομα της διάταξης δεν βρέθηκε!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Restored default layout to base settings."
+msgstr "Επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Params"
+msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Paste Params"
+msgstr "Επικόλληση παραμέτρων"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Resource"
+msgstr "Επικόλληση πόρου"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Αντιγραφή πόρου"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Built-In"
+msgstr "Μετατροπή σε ενσωματωμένο"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Κάνε τους υπό-πόρους μοναδικούς"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open in Help"
+msgstr "Άνοιγμα στη βοήθεια"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "There is no defined scene to run."
+msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτελέση."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"No main scene has ever been defined, select one?\n"
+"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the "
+"'application' category."
+msgstr ""
+"Η κύρια σκηνή δεν έχει καθοριστεί, θέλετε να επιλέξετε μία;\n"
+"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την "
+"κατηγορία «εφαρμογή»."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Η επιλεγμένη σκηνή '%s' δεν υπάρχει, θέλετε να επιλέξετε μία έγκυρη;\n"
+"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την "
+"κατηγορία «εφαρμογή»."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n"
+"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
+"category."
+msgstr ""
+"Η επιλεγμένη σκηνή '%s' δεν είναι αρχείο σκηνής, θέλετε να επιλέξετε μία "
+"έγκυρη;\n"
+"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την "
+"κατηγορία «εφαρμογή»."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
+msgstr ""
+"Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, αποθηκεύστε πριν να τρέξετε το "
+"πρόγραμμα."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Could not start subprocess!"
+msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της υπό-εργασίας!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene"
+msgstr "Άνοιγμα σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Base Scene"
+msgstr "Άνοιγμα σκηνής βάσης"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Scene.."
+msgstr "Γρήγορο άνοιγμα σκηνής..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Open Script.."
+msgstr "Γρήγορη ανοιχτό script..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Yes"
+msgstr "Ναι"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)"
+msgstr "Κλείσιμο σκηνής; (Οι μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν)"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene As.."
+msgstr "Αποθήκευση σκηνή ως..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This scene has never been saved. Save before running?"
+msgstr "Αυτή η σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί. Αποθήκευση πριν από την εκτέλεση;"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Mesh Library"
+msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης mesh"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Tile Set"
+msgstr "Εξαγωγή σετ πλακιδίων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Exit the editor?"
+msgstr "Τερματισμός του προγράμματος επεξεργασίας;"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Current scene not saved. Open anyway?"
+msgstr "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί. Συνέχεια με το άνοιγμα;"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Can't reload a scene that was never saved."
+msgstr ""
+"Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert"
+msgstr "Επαναφορά"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?"
+msgstr ""
+"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε με την "
+"επαναφορά;"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quick Run Scene.."
+msgstr "Γρήγορη εκτέλεση σκηνής..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Open Project Manager? \n"
+"(Unsaved changes will be lost)"
+msgstr ""
+"Θέλετε να ανοίξετε τον διαχειριστή έργου; \n"
+"(Οι μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν)"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pick a Main Scene"
+msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n"
+"To make changes to it, a new inherited scene can be created."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Ugh"
+msgstr "α..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to "
+"open the scene, then save it inside the project path."
+msgstr ""
+"Σφάλμα κατά τη φόρτωση της σκηνής, διότι δεν είναι μέσα στη διαδρομή του "
+"έργου. Χρησιμοποιήστε την «Εισαγωγή» για να ανοίξετε τη σκηνή και, στη "
+"συνέχεια, αποθηκεύστε τη μέσα στη διαδρομή του έργου."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Error loading scene."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene '%s' has broken dependencies:"
+msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Layout"
+msgstr "Αποθήκευση διάταξης"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Delete Layout"
+msgstr "Διαγραφή διάταξης"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Switch Scene Tab"
+msgstr "Εναλλαγή καρτέλας σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s)"
+msgstr "%d περισσότερα αρχεία"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%d more file(s) or folder(s)"
+msgstr "%d περισσότερα αρχεία ή φάκελοι"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Σκηνή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to previously opened scene."
+msgstr "Πηγαίνετε στη σκηνή ανοίξατε προηγουμένως."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Next tab"
+msgstr "Επόμενη καρτέλα"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Previous tab"
+msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter Files.."
+msgstr "Γρήγορο φιλτράρισμα αρχείων..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Operations with scene files."
+msgstr "Πράξεις με αρχεία σκηνής."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Scene"
+msgstr "Νέα σκηνή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "New Inherited Scene.."
+msgstr "Νέα κληρονομημένη σκηνή.."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Scene.."
+msgstr "Άνοιγμα σκηνής.."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save Scene"
+msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save all Scenes"
+msgstr "Αποθήκευση όλων των σκηνών"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Scene"
+msgstr "Κλείσιμο σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Close Goto Prev. Scene"
+msgstr "Κλείσιμο και μετάβαση στην προηγούμενη σκηνή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Recent"
+msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Convert To.."
+msgstr "Μετατροπή σε..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "MeshLibrary.."
+msgstr "Βιβλιοθήκη mesh..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "TileSet.."
+msgstr "TileSet..."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Undo"
+msgstr "Αναίρεση"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Redo"
+msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Run Script"
+msgstr "Εκτέλεση script"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις έργου"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Revert Scene"
+msgstr "Επαναφορά σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Quit to Project List"
+msgstr "Έξοδος στη λίστα έργων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Distraction Free Mode"
+msgstr "Λειτουργία χωρίς διάσπαση προσοχής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import assets to the project."
+msgstr "Εισαγωγή πόρων στο έργο."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
+msgstr "Λοιπά έργα ή εργαλεία για όλη τη σκηνή."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Tools"
+msgstr "Εργαλεία"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export the project to many platforms."
+msgstr "Εξαγωγή έργου σε πολλές πλατφόρμες."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Export"
+msgstr "Εξαγωγή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the project."
+msgstr "Αναπαραγωγή του έργου."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Play"
+msgstr "Αναπαραγωγή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause the scene"
+msgstr "Παύση της σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Pause Scene"
+msgstr "Παύση της σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Stop the scene."
+msgstr "Διέκοψε τη σκηνή."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop"
+msgstr "Διακοπή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play the edited scene."
+msgstr "Αναπαραγωγή επεξεργαζόμενης σκηνής."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Scene"
+msgstr "Αναπαραγωγή σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play custom scene"
+msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Play Custom Scene"
+msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Debug options"
+msgstr "Επιλογές εντοπισμού σφαλμάτων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Deploy with Remote Debug"
+msgstr "Ανέπτυξε με απομακρυσμένο εντοπισμό σφαλμάτων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+msgstr ""
+"Όταν εξάγετε ή αναπτύσσετε, το παραγόμενο εκτελέσιμο θα προσπαθήσει να "
+"συνδεθεί στην IP αυτού του υπολογιστή για να αποσφαλματωθεί."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Small Deploy with Network FS"
+msgstr "Μικρή ανάπτυξη με δικτυωμένο σύστημα αρχείων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
+"executable.\n"
+"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
+"network.\n"
+"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for games with a large footprint."
+msgstr ""
+"Όταν ενεργοποιείται αυτή η επιλογή, η εξαγωγή ή η ανάπτυξη θα παράξουν ένα "
+"ελαχιστοποιημένο εκτελέσιμο.\n"
+"Το σύστημα αρχείων θα διατεθεί από τον επεξεργαστή μέσω του διαδικτύου.\n"
+"Στο Android, η ανάπτυξη θα χρησιμοποιήσει το καλώδιο USB για μεγαλύτερη "
+"απόδοση. Αυτή η επιλογή επιταχύνει τις δοκιμές για παιχνίδια με μεγάλο "
+"αποτύπωμα."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Collision Shapes"
+msgstr "Ορατά σχήματα σύγκρουσης"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
+"running game if this option is turned on."
+msgstr ""
+"Σχήματα σύγκρουσης και κόμβοι raycast (για 2D και 3D) θα είναι ορατά στο "
+"παιχνίδι εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Visible Navigation"
+msgstr "Ορατή πλοήγηση"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
+"option is turned on."
+msgstr ""
+"Πλέγματα πλοήγησης και πολύγονα θα είναι ορατά στο παιχνίδι εάν αυτή η "
+"επιλογή είναι ενεργοποιημένη."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Scene Changes"
+msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στη σκηνή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ό,τι αλλαγές γίνουν στη σκηνή θα "
+"αναπαραχθούν και στο παιχνίδι.\n"
+"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο "
+"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Sync Script Changes"
+msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στα script"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
+"the running game.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
+"filesystem."
+msgstr ""
+"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, όποιο script αποθηκευτεί θα "
+"επαναφορτωθεί στο παιχνίδι.\n"
+"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο "
+"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Editor Layout"
+msgstr "Διάταξη επεξεργαστή"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Toggle Fullscreen"
+msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Manage Export Templates"
+msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "About"
+msgstr "Σχετικά"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Alerts when an external resource has changed."
+msgstr "Ειδοποίηση όταν ένας εξωτερικός πόρος έχει αλλάξει."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window repaints!"
+msgstr "Περιστρέφεται όταν το παράθυρο του επεξεργαστή επαναχρωματίζεται!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Always"
+msgstr "Ενημέρωση πάντα"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Changes"
+msgstr "Ενημέρωση αλλαγών"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Disable Update Spinner"
+msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Επιθεωρητής"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Δημιούργησε έναν νέο πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Φόρτωσε υπάρχων πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As.."
+msgstr "Αποθήκευση ως..."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the previous edited object in history."
+msgstr "Πήγαινε στο προηγουμένως επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Go to the next edited object in history."
+msgstr "Πήγαινε στο επόμενο επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "History of recently edited objects."
+msgstr "Ιστορικό προσφάτως επεξεργασμένων αντικειμένων."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Object properties."
+msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "FileSystem"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp
+msgid "Node"
+msgstr "Κόμβος"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "Έξοδος"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import"
+msgstr "Επανεισαγωγή"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Update"
+msgstr "Ενημέρωση"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks from the Godot community!"
+msgstr "Ευχαριστίες από την κοινότητα της Godot!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Thanks!"
+msgstr "Ευχαριστώ!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Import Templates From ZIP File"
+msgstr "Εισαγωγή προτύπων από αρχείο ZIP"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Εξαγωγή έργου"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Export Library"
+msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Merge With Existing"
+msgstr "Συγχώνευση με υπάρχων"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Password:"
+msgstr "Κωδικός:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open & Run a Script"
+msgstr "Άνοιξε & Τρέξε ένα script"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Load Errors"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Installed Plugins:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Status:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Stop Profiling"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Start Profiling"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Measure:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Average Time (sec)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame %"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Fixed Frame %"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Time:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Inclusive"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Self"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Frame #:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Please wait for scan to complete."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Current scene must be saved to re-import."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Save & Re-Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Importing"
+msgstr "Επανεισαγωγή"
+
+#: editor/editor_reimport_dialog.cpp
+msgid "Re-Import Changed Resources"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Write your logic in the _run() method."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "There is an edited scene already."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't instance script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the 'tool' keyword?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Couldn't run script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_run_script.cpp
+msgid "Did you forget the '_run' method?"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default (Same as Editor)"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Select Node(s) to Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Scene Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_sub_scene.cpp
+msgid "Import From Node:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Re-Download"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Installed)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Missing)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "(Current)"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove template version '%s'?"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't open export templates zip."
+msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του zip των προτύπων εξαγωγής."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Invalid version.txt format inside templates."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+"identifier."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "No version.txt found inside templates."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error creating path for templates:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Εισαγωγή:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Loading Export Templates"
+msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Current Version:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Installed Versions:"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install From File"
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove Template"
+msgstr "Αφαίρεση επιλογής"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select template file"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής"
+
+#: editor/file_type_cache.cpp
+msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Cannot navigate to '"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination files, doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Same source and destination paths, doing nothing."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't move directories to within themselves."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Can't operate on '..'"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Pick New Name and Location For:"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "No files selected!"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Expand all"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Collapse all"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Edit Dependencies.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View Owners.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Copy Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Rename or Move.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move To.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Info"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Show In File Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Import.."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Previous Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Next Directory"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Re-Scan Filesystem"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Toggle folder status as Favorite"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Add to Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/groups_editor.cpp
+msgid "Remove from Group"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Surface %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Importing Scene.."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Running Custom Script.."
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error running post-import script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Saving.."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid " Files"
+msgstr "Αρχείο:"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Import As:"
+msgstr "Εισαγωγή"
+
+#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Preset.."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Reimport"
+msgstr "Επανεισαγωγή"
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "No bit masks to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path is empty."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must be a complete resource path."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Target path must exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Save path is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Import BitMasks"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Target Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Accept"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp
+msgid "Bit Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No source font file!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "No target font resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"Invalid file extension.\n"
+"Please use .fnt."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Can't load/process source font."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save font."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Source Font Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Dest Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Test:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Options:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Font Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Failed opening as BMFont file."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error initializing FreeType."
+msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του FreeType."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Unknown font format."
+msgstr "Άγνωστη μορφή γραμματοσειράς."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Error loading font."
+msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσειράς."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Invalid font size."
+msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid font custom source."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Font"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "No meshes to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Single Mesh Import"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh(es):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "No samples to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Import Audio Samples"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Source Sample(s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp
+msgid "Audio Sample"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "New Clip"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Animation Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Bake FPS:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Start(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "End(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source path is empty."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load post-import script."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid/broken script for post-import."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import 3D Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Source Scene:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Same as Target Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Shared"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Target Texture Folder:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Post-Process Script:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Custom Root Node Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Auto"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Root Node Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "The Following Files are Missing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Anyway"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Ακύρωση"
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import & Open"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Import Image:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Can't import a file over itself:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't localize path: %s (already local)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp
+msgid "3D Scene Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Uncompressed"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossless (PNG)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress Lossy (WebP)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Compress (VRAM)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Please specify some files!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "At least one file needed for Atlas."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Error importing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Only one file is required for large texture."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Max Texture Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for Atlas (2D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cell Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Large Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Textures (2D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Base Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Source Texture(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 2D"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures for 3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Textures"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "2D Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "3D Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Atlas Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid ""
+"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to "
+"the project."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Crop empty space."
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Import Large Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Load Source Image"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Slicing"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Inserting"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Saving"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save large texture:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Build Atlas For:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Loading Image:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't load image:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Converting Images"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Cropping Images"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Blitting Images"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save atlas image:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't save converted texture:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid source!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Invalid translation source!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Column"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No items to import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "No target path!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translations"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Couldn't import!"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Source CSV:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Ignore First Row"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Add to Project (godot.cfg)"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Import Languages:"
+msgstr ""
+
+#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/multi_node_edit.cpp
+msgid "MultiNode Set"
+msgstr ""
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Groups"
+msgstr ""
+
+#: editor/node_dock.cpp
+msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Autoplay"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "New Anim"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete Animation?"
+msgstr "Βελτιστοποίηση animation"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Invalid animation name!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Animation name already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Next Changed"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Blend Time"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to copy!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Pasted Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: No animation to edit!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Stop animation playback. (S)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Play selected animation from current pos. (D)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation position (in seconds)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale animation playback globally for the node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new animation in player."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Load an animation from disk."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Save the current animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Display list of animations in player."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Autoplay on Load"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Target Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend Times:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Next (Auto Queue):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Cross-Animation Blend Times"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "New name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade In (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Fade Out (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Restart:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Restart (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Start!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Amount:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 0:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend 1:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Fade Time (s):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Current:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Input"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Auto-Advance"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Input"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is valid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation tree is invalid."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "OneShot Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Mix Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend2 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend3 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Blend4 Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeScale Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "TimeSeek Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Transition Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Animations.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Node Filters"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Filters.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing %d Triangles:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Light Baker Setup:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Parsing Geometry"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Fixing Lights"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Making BVH"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Light Octree"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Creating Octree Texture"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Transfer to Lightmaps:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Allocating Texture #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Baking Triangle #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp
+msgid "Post-Processing Texture #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp
+msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotation Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Pivot"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit CanvasItem"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Anchors"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom (%):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+Drag: Move"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Show a list of all objects at the position clicked\n"
+"(same as Alt+RMB in select mode)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Click to change object's rotation pivot."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Pan Mode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Makes sure the object's children are not selectable."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Restores the object's children's ability to be selected."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit"
+msgstr "Επεξεργασία"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Rotation Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Relative"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Configure Snap.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand to Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Skeleton.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Bones"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Make IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear IK Chain"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Reset"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom Set.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Frame Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Anchor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Keys"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Copy Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Pose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Set a Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap (Pixels):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Adding %s..."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Create Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error instancing scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "OK :("
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance a child at."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Change default type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "OK"
+msgstr "Εντάξει"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n"
+"Drag & drop + Alt : Change node type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Poly (Remove Point)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Poly3D"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Handle"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Creating Mesh Library"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Thumbnail.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove item %d?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Selected Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Update from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item %d"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+msgid "Item List Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Occluder Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit existing polygon:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "LMB: Move Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl+LMB: Split Segment."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "RMB: Erase Point."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Line2D"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add Point to Line2D"
+msgstr "Πήγαινε στη γραμμή"
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Line2D"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in line)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Static Convex Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "This doesn't work on scene root!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Shape"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not create outline!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Static Body"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Convex Collision Sibling"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Outline Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Outline Size:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "No surface source specified."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (invalid path)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no geometry)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface source is invalid (no faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Parent has no solid faces to populate."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't map area."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Select a Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate Surface"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate MultiMesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Target Surface:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Source Mesh:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Up Axis:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Rotation:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Tilt:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Random Scale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Populate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Navigation Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Poly And Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Error loading image:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "No pixels with transparency > 128 in image.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Emission Mask"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generated Point Count:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Node does not contain geometry (faces)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Faces contain no area!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "No faces!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Mesh"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emission Points From Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear Emitter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Emitter"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Points:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Volume"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Emission Source: "
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Point from Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point to Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move In-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Out-Control in Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Segment (in curve)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Curve"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Curve Point #"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Point Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve In Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Curve Out Pos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Split Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Path Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform UV Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon 2D UV Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Point"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift: Move All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Ctrl: Scale"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon->UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "UV->Polygon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Clear UV"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Enable Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Load Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Επικόληση"
+
+#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp
+msgid "Parse BBCode"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp
+msgid "Length:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Sample File(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load sample!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Sample"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Sample"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Sample"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "16 Bits"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "8 Bits"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error while saving theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Error importing"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Next script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Soft Reload Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Prev"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "History Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Save Theme As"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Next"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Over"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Step Into"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Break"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Continue"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Debugger Open"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Window"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Tutorials"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Classes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the class hierarchy."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Search the reference documentation."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to previous edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Go to next edited document."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Discard"
+msgstr "Ξεχωριστή"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"The following files are newer on disk.\n"
+"What action should be taken?:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Reload"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Resave"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Pick Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Cut"
+msgstr "Αποκοπή"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Copy"
+msgstr "Αντιγραφή"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Select All"
+msgstr "Επιλογή όλων"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Indent Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Toggle Comment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Complete Symbol"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Toggle Breakpoint"
+msgstr "Εναλλαγή σημείου διακοπής"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Remove All Breakpoints"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Next Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Previous Breakpoint"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Find Previous"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Replace.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Goto Function.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Goto Line.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Contextual Help"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Constant"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Scalar Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Operator"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Rot Only"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Function"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Scalar Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Vec Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change RGB Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Default Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change XForm Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Texture Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Cubemap Uniform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Comment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Color Ramp"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add/Remove to Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Modify Curve Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Input Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Connect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Disconnect Graph Nodes"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Shader Graph Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Cyclic Connection Link"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Error: Missing Input Connections"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Shader Graph Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orthogonal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Aborted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "X-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Y-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Z-Axis Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Plane Transform."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scaling to %s%%."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotating %s degrees."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align with view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Listener"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Gizmos"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "XForm Dialog"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "No scene selected to instance!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance at Cursor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not instance scene!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Move Mode (W)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Mode (E)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Mode (R)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Top View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rear View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Front View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Left View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Switch Perspective/Orthogonal view"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Animation Key"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Focus Selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Align Selection With View"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Dialog.."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default Light"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Default sRGB"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "1 Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "2 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "3 Viewports (Alt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "4 Viewports"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Normal"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Wireframe"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Overdraw"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Shadeless"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Origin"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Grid"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate Snap:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate Snap (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Snap (%):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Viewport Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Light Normal:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Ambient Light Color:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Perspective FOV (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Near:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Z-Far:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Change"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate (deg.):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale (ratio):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Transform Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Pre"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Post"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Frame"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation Loop"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Change Animation FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "(empty)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Speed (FPS):"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (Before)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Insert Empty (After)"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Up"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox Preview:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Snap Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "<None>"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Pixel Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Snap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Auto Slice"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Step:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Texture Region Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't save theme to file:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add All"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Class Items"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Empty Editor Template"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "CheckBox Radio2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Check Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Checked Item"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Has"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Many"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+msgid "Options"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Have,Many,Several,Options!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 1"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 2"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Tab 3"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Data Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Style"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Color"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paint TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase TileMap"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Erase selection"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Find tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Transpose"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror X"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Mirror Y"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Tile"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Select"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 0 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 90 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 180 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate 270 degrees"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Could not find tile:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Item name or ID:"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from scene?"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Create from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Merge from Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Runnable"
+msgstr "Ενεργοποίηση"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete patch '"
+msgstr "Διαγραφή διάταξης"
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete preset '%s'?"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Presets"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp
+msgid "Add.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export all resources in the project"
+msgstr "Εισαγωγή πόρων στο έργο."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export selected resources (and dependencies)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Resources to export:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Patches"
+msgstr "Αντιστοιχίες:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Make Patch"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export templates for this platform are missing:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Export With Debug"
+msgstr "Εξαγωγή σετ πλακιδίων"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, the path must exist!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Imported Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Invalid project path (changed anything?)."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create godot.cfg in project path."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package Installed Successfully!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Existing Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path (Must Exist):"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Path:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install Project:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Browse"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Game Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "That's a BINGO!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to open more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Are you sure to run more than one project?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you "
+"confirm?"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project List"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Run"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Select a Folder to Scan"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "New Project"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Exit"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Key "
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joy Axis"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Action '%s' already exists!"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Rename Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Meta+"
+msgstr "Meta+"
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Shift+"
+msgstr "Shift+"
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Alt+"
+msgstr "Alt+"
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Control+"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Press a Key.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Mouse Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Left Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Right Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Middle Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Up Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Wheel Down Button"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 6"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 7"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 8"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Button 9"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joypad Axis Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Άξονας"
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Joypad Button Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Input Action"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Erase Input Action Event"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Συσκευή"
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Button"
+msgstr "Κουμπί"
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Left Button."
+msgstr "Αριστερό κουμπί."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Right Button."
+msgstr "Δεξί κουμπί."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Middle Button."
+msgstr "Μεσαίο κουμπί."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Wheel Up."
+msgstr "Ροδέλα πάνω."
+
+#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Wheel Down."
+msgstr "Ροδέλα κάτω."
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Error saving settings."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Settings saved OK."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Translation"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Add Remapped Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Resource Remap Add Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Change Resource Remap Language"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remove Resource Remap Option"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Project Settings (godot.cfg)"
+msgstr "Ρυθμίσεις έργου"
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "General"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Property:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Del"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Copy To Platform.."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Input Map"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Action:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Device:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Index:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Localization"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Translations:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Resources:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Remaps by Locale:"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "AutoLoad"
+msgstr ""
+
+#: editor/project_settings.cpp
+msgid "Plugins"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Pick a Viewport"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Ease Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Zero"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing In-Out"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Easing Out-In"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "File.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Dir.."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Assign"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show in File System"
+msgstr "Σύστημα αρχείων"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Error loading file: Not a resource!"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Couldn't load image"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Pick a Node"
+msgstr "Επικόλληση κόμβων"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Bit %d, val %d."
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "On"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Set"
+msgstr "Όρισε"
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Properties:"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_editor.cpp
+msgid "Sections:"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Property"
+msgstr ""
+
+#: editor/property_selector.cpp
+msgid "Select Method"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Could not execute PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/pvrtc_compress.cpp
+msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Reparent Location (Select new Parent):"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp
+msgid "Keep Global Transform"
+msgstr ""
+
+#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Reparent"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Create New Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Open Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Save Resource"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Resource Tools"
+msgstr ""
+
+#: editor/resources_dock.cpp
+msgid "Make Local"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Run Mode:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Current Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Main Scene Arguments:"
+msgstr ""
+
+#: editor/run_settings_dialog.cpp
+msgid "Scene Run Settings"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "No parent to instance the scenes at."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error loading scene from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
+"of its nodes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Scene(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on the tree root."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Node In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Nodes In Parent"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Duplicate Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)?"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done without a scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can not perform with the root node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save New Scene As.."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Makes Sense!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Remove Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be "
+"satisfied."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error saving scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Error duplicating scene to save it."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Groups"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Edit Connections"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete Node(s)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add Child Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Instance Child Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Change Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Merge From Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Save Branch as Scene"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Node Path"
+msgstr "Αντιγραφή κόμβων"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Delete (No Confirm)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Add/Create a New Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node "
+"exists."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Attach a new or existing script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Clear a script for the selected node."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle Spatial Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Toggle CanvasItem Visible"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Rename Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Scene Tree (Nodes):"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Editable Children"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Load As Placeholder"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Discard Instancing"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Clear!"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Select a Node"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid parent class name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid chars:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid class name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Valid name"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "N/A"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class name is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Parent class name is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid path!"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Could not create script in filesystem."
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Error loading script from %s"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is empty"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Path is not local"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid base path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Invalid extension"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Create new script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Load existing script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Class Name:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Built-In Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid "Attach Node Script"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Bytes:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Error:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Source:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Function:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Child Process Connected"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Previous Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Inspect Next Instance"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Frames"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Variable"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Errors:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Stack Trace (if applicable):"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspector"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Scene Tree:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Object Properties: "
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitor"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Monitors"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "List of Video Memory Usage by Resource:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Total:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video Mem"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Resource Path"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Usage"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Misc"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Clicked Control Type:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Live Edit Root:"
+msgstr ""
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Set From Tree"
+msgstr ""
+
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
+msgid "Shortcuts"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Light Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera FOV"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Camera Size"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Sphere Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Box Shape Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Radius"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Capsule Shape Height"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Ray Shape Length"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Notifier Extents"
+msgstr ""
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Change Probe Extents"
+msgstr ""
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
+msgstr ""
+"Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
+msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή."
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "step argument is zero!"
+msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Not a script with an instance"
+msgstr "Δεν είναι script με παρουσία"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Not based on a script"
+msgstr "Δεν είναι βασισμένο σε script"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Not based on a resource file"
+msgstr "Δεν βασίζεται σε αρχείο πόρων"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
+msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (λείπει το @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
+msgstr ""
+"Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (αδύνατη η φόρτωση του script στο @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
+msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (άκυρο script στο @path)"
+
+#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
+msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (άκυρες υπό-κλάσεις)"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
+"properly!"
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος παρέδωσε χωρίς μνήμη εργασίας. Διαβάστε τις οδηγίες για τη σωστή "
+"λειτουργία του yield!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Node yielded, but did not return a function state in the first working "
+"memory."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος παρέδωσε (έκανε yield), αλλά δεν επέστρεψε μία κατάσταση "
+"συνάρτηση στην πρώτη μνήμη εργασίας."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid ""
+"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix "
+"your node please."
+msgstr ""
+"Η τιμή επιστροφής πρέπει να έχει ανατεθεί στο πρώτο στοιχείο της μνήμης "
+"εργασίας του κόμβου! Παρακαλούμε διορθώστε τον κόμβο σας."
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+msgstr "Ο κόμβος επέστρεψε μία άκυρη ακολουθία ως έξοδο: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
+msgstr ""
+"Βρέθηκε το bit της ακολουθίας, αλλά όχι ο κόμβος στη στοίβα. Παρακαλούμε "
+"αναφέρετε το bug!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Stack overflow with stack depth: "
+msgstr "Υπερχείλιση στοίβας με βάθος στοίβας: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Functions:"
+msgstr "Συναρτήσεις:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Variables:"
+msgstr "Μεταβλητές:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name is not a valid identifier:"
+msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Name already in use by another func/var/signal:"
+msgstr "Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από μία άλλη συνάρτηση/μεταβλητή/σήμα:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Function"
+msgstr "Μετονομασία συνάρτησης"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Variable"
+msgstr "Μετονομασία μεταβλητής"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Rename Signal"
+msgstr "Μετονομασία σήματος"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function"
+msgstr "Προσθήκη συνάρτησης"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Variable"
+msgstr "Προσθήκη μεταβλητής"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Signal"
+msgstr "Προσθήκη σήματος"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Function"
+msgstr "Αφαίρεση συνάρτησης"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Variable"
+msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Variable:"
+msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Remove Signal"
+msgstr "Αφαίρεση σήματος"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Editing Signal:"
+msgstr "Επεξεργασία σήματος:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Expression"
+msgstr "Αλλαγή έκφρασης"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node"
+msgstr "Προσθήκη κόμβου"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
+"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+msgstr ""
+"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
+"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον "
+"κόμβο."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node."
+msgstr ""
+"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον κόμβο."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+msgstr ""
+"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter."
+msgstr "Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Preload Node"
+msgstr "Προσθέστε έναν κόμβο preload"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s) From Tree"
+msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Getter Property"
+msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Getter"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Setter Property"
+msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Setter"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Condition"
+msgstr "Συνθήκη"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Sequence"
+msgstr "Ακολουθία"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Switch"
+msgstr "Μεταγωγέας"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Iterator"
+msgstr "Επαναλήπτης"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "While"
+msgstr "Όσο"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Return"
+msgstr "Επιστροφή"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Get"
+msgstr "Πάρε"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Base Type:"
+msgstr "Τύπος βάσης:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Available Nodes:"
+msgstr "Διαθέσιμοι κόμβοι:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Select or create a function to edit graph"
+msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε μία συνάρτηση για να επεξεργαστείτε το γράφημα"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Signal Arguments:"
+msgstr "Επεξεργασία παραμέτρων σήματος:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Edit Variable:"
+msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Αλλαγή"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Delete Selected"
+msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Find Node Type"
+msgstr "Εύρεση είδους κόμβου"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Copy Nodes"
+msgstr "Αντιγραφή κόμβων"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Cut Nodes"
+msgstr "Αποκοπή κόμβων"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste Nodes"
+msgstr "Επικόλληση κόμβων"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Input type not iterable: "
+msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επανάληψη στον εισηγμένο τύπο: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid"
+msgstr "Ο επαναλήπτης έγινε άκυρος"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Iterator became invalid: "
+msgstr "Ο επαναλήπτης έγινε άκυρος: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name."
+msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base object is not a Node!"
+msgstr "Το βασικό αντικείμενο δεν είναι κόμβος!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Path does not lead Node!"
+msgstr "Η διαδρομή δεν οδηγεί σε κόμβο!"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
+msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη '%s' στον κόμβο %s."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid argument of type: "
+msgstr ": Άκυρη παράμετρος τύπου: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ": Invalid arguments: "
+msgstr ": Άκυροι παράμετροι: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableGet not found in script: "
+msgstr "Το VariableGet δεν βρέθηκε στο script: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "VariableSet not found in script: "
+msgstr "Το VariableSet δεν βρέθηκε στο script: "
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
+msgstr ""
+"Ο κόμβος δεν έχει τη μέθοδο _step(), αδύνατη η επεξεργασία του γραφήματος."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid ""
+"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string "
+"(error)."
+msgstr ""
+"Άκυρος τύπος επιστροφής από την _step(), πρέπει να είναι ακέραιος (seq out) "
+"ή ακολουθία χαρακτήρων (error)."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "just pressed"
+msgstr "μόλις πατήθηκε"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "just released"
+msgstr "μόλις απελευθερώθηκε"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run in Browser"
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
+msgstr ""
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not write file:\n"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read file:\n"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not open template for export:\n"
+msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου πιστοποιητικών. Είναι η διαδρομή και ο "
+"κωδικός σωστοί;"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Error creating the signature object."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του αντικειμένου."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Error creating the package signature."
+msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του πακέτου."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid ""
+"No export templates found.\n"
+"Download and install export templates."
+msgstr ""
+"Δεν βρέθηκαν πρότυπα εξαγωγής.\n"
+"Κατεβάστε και εγκαταστήστε τα πρότυπα εξαγωγής."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom debug package not found."
+msgstr "Το προσαρμοσμένο πακέτο αποσφαλμάτωσης δεν βρέθηκε."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom release package not found."
+msgstr "Το προσαρμοσμένο πακέτο παραγωγής δεν βρέθηκε."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid unique name."
+msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid product GUID."
+msgstr "Άκυρο GUID προϊόντος."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid publisher GUID."
+msgstr "Άκυρο GUID εκδότη."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid background color."
+msgstr "Άκυρο χρώμα παρασκηνίου."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)."
+msgstr "Άκυρη εικόνα λογότυπου καταστήματος (πρέπει να είναι 50x50)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)."
+msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 44x44 (πρέπει να είναι 44x44)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)."
+msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 71x71 (πρέπει να είναι 71x71)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)."
+msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 150x150 (πρέπει να είναι 150x150)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)."
+msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 310x310 (πρέπει να είναι 310x310)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)."
+msgstr "Άκυρη εικόνα ευρύ λογότυπου 310x150 (πρέπει να είναι 310x150)."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
+msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)."
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite to display frames."
+msgstr ""
+"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
+"'Frames' για να μπορεί το AnimatedSprite να παρουσιάσει frames."
+
+#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
+msgid ""
+"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
+"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored."
+msgstr ""
+"Μόνο ένα ορατό CanvasModulate επιτρέπεται σε κάθε σκηνή (ή σύνολο "
+"στιγμιότυπων σκηνών). Το πρώτο που δημιουργήθηκε θα δουλέψει, ενώ τα άλλα θα "
+"αγνοηθούν."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"To CollisionPolygon2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
+"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
+"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για "
+"να τους δώσετε ένα σχήμα."
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision."
+msgstr "Ένα άδειο ColisionPollygon2D δεν επηρεάζει τη σύγκρουση."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
+"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"To CollisionShape2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
+"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
+"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για "
+"να τους δώσετε ένα σχήμα."
+
+#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape2D για να λειτουργήσει. "
+"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' "
+"property."
+msgstr ""
+"Μία εικόνα με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
+msgstr ""
+"Ένα πολύγωνο occluder πρέπει να οριστεί (ή ζωγραφιστεί) για να λειτουργήσει "
+"αυτός ο occluder."
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!"
+msgstr ""
+"Το πολύγωνο occluder για αυτόν τον occluder είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα "
+"πολύγονο!"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
+"Please set a property or draw a polygon."
+msgstr ""
+"Ένας πόρος NavigationPolygon πρέπει να ορισθεί ή δημιουργηθεί για να "
+"λειτουργήσει αυτός ο κόμβος. Ορίστε μία ιδιότητα ή ζωγραφίστε ένα πολύγωνο."
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid ""
+"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D "
+"node. It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"Το NavigationPolygonInstance πρέπει να κληρονομεί έναν κόμβο τύπου "
+"Navigation2D, διότι διαθέτει μόνο δεδομένα πλοήγησης."
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid ""
+"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος ParallaxLayer δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο τύπου "
+"ParallaxBackground."
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work."
+msgstr ""
+"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Particles2D για να "
+"δουλέψει."
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
+msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D."
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
+msgstr ""
+"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Node2D για να "
+"δουλέψει."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+"must be set to 'render target' mode."
+msgstr ""
+"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο τύπου Viewport σε "
+"λειτουργία 'render target' για να δουλέψει."
+
+#: scene/2d/sprite.cpp
+msgid ""
+"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+"order for this sprite to work."
+msgstr ""
+"Το Viewport που ορίστηκε στην ιδιότητα 'path' πρέπει να είναι σε λειτουργία "
+"'render target' για να δουλέψει αυτό to sprite."
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid ""
+"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
+"as parent."
+msgstr ""
+"Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της "
+"επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject "
+"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, "
+"KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"To CollisionShape υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
+"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
+"κληρονομεί τα Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, κλπ, για να τους "
+"δώσετε ένα σχήμα."
+
+#: scene/3d/body_shape.cpp
+msgid ""
+"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a "
+"shape resource for it!"
+msgstr ""
+"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. "
+"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid ""
+"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a "
+"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, "
+"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape."
+msgstr ""
+"To CollisionPolygon υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν "
+"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν "
+"κληρονομεί τα Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, κλπ, για να τους "
+"δώσετε ένα σχήμα."
+
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp
+msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision."
+msgstr "Ένα άδειο CollisionPolygon δεν επηρεάζει την σύγκρουση."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
+msgstr ""
+"Ένας πόρος NavigationMesh πρέπει να έχει ορισθεί ή δημιουργηθεί για να "
+"δουλέψει αυτός ο κόμβος."
+
+#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
+msgid ""
+"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. "
+"It only provides navigation data."
+msgstr ""
+"Ένας κόμβος NavigationMeshInstance πρέπει να κληρονομεί έναν κόμβο τύπου "
+"Navigation, διότι διαθέτει μόνο δεδομένα πλοήγησης."
+
+#: scene/3d/remote_transform.cpp
+msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
+msgstr ""
+"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να "
+"δουλέψει αυτός ο κόμβος."
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
+msgstr ""
+"Μόνο ένα WorldEnvironment επιτρέπεται σε κάθε σκηνή (ή σύνολο στιγμιοτύπων "
+"σκηνών)."
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid ""
+"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
+"order for AnimatedSprite3D to display frames."
+msgstr ""
+"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
+"'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D."
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Alert!"
+msgstr "Ειδοποίηση!"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Please Confirm..."
+msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..."
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open File(s)"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου/-ων"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a Directory"
+msgstr "Άνοιγμα λεξικού"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open a File or Directory"
+msgstr "Άνοιγμα αρχείου ή λεξικού"
+
+#: scene/gui/input_action.cpp
+msgid "Ctrl+"
+msgstr "Ctrl+"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid ""
+"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
+"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will "
+"hide upon running."
+msgstr ""
+"Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν "
+"καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε "
+"ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα."
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid ""
+"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
+"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom "
+"minimum size manually."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid ""
+"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
+"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can "
+"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal "
+"texture to some node for display."
+msgstr ""
+"Το Viewport δεν έχει ορισθεί ως \"render target'. Αν σκοπεύετε να δείχνει τα "
+"περιεχόμενα του, κάντε το να κληρονομεί ένα Control, ώστε να αποκτήσει "
+"μέγεθος. Αλλιώς, κάντε το ένα RenderTarget και ορίστε το internal texture σε "
+"έναν κόμβο για απεικόνιση."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
+#~ "in order for SamplePlayer to play sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ένας πόρος SampleLibrary πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην "
+#~ "ιδιότητα 'samples' για να παίξει ήχο το SamplePlayer."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property "
+#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ένας πόρος SampleLibrary πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα "
+#~ "'samples' για να παίξει ήχο το SpatialSamplePlayer."
+
+#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)."
+#~ msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις."
+
+#~ msgid "Please save the scene first."
+#~ msgstr "Παρακαλούμε αποθηκεύστε την σκηνή πρώτα."
+
+#~ msgid "Save Translatable Strings"
+#~ msgstr "Αποθήκευση μεταφράσιμων συμβολοσειρών"
+
+#~ msgid "Translatable Strings.."
+#~ msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..."
+
+#~ msgid "Install Export Templates"
+#~ msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής"