diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 6866 |
1 files changed, 6866 insertions, 0 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po new file mode 100644 index 0000000000..357112ce0c --- /dev/null +++ b/editor/translations/el.po @@ -0,0 +1,6866 @@ +# Greek translation of the Godot Engine editor +# Copyright (C) 2016-2017 Juan Linietsky, Ariel Manzur and the Godot community +# This file is distributed under the same license as the Godot source code. +# +# gtsiam <gtsiam@windowslive.com>, 2017. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"PO-Revision-Date: 2017-02-15 17:48+0000\n" +"Last-Translator: gtsiam <gtsiam@windowslive.com>\n" +"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" +"el/>\n" +"Language: el\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 2.12-dev\n" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Απενεργοποιημένο" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "All Selection" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Add Key" +msgstr "Μετακίνηση κλειδιού προσθήκης" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transition" +msgstr "Anim Αλλαγή μετάβασης" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Transform" +msgstr "Anim Αλλαγή μετασχηματισμού (transform)" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Value" +msgstr "Anim Αλλαγή τιμής" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Change Call" +msgstr "Anim Αλλαγή κλήσης" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Track" +msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Anim Διπλασιασμός κλειδιών" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Up" +msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation πάνω" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move Anim Track Down" +msgstr "Μετακίνηση κομματιού animation κάτω" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Anim Αφαίρεση κομματιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Set Transitions to:" +msgstr "Ορισμός μεταβάσεων σε:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Rename" +msgstr "Anim Μετονομασία κομματιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Interpolation" +msgstr "Anim Αλλαγή παρεμβολής κομματιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Track Change Value Mode" +msgstr "Anim Λειτουργία αλλαγής τιμής κομματιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +msgstr "Anim Λειτουργία αλλαγής τιμής κομματιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Node Curve" +msgstr "Επεξεργασία Καμπύλης κόμβου" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Edit Selection Curve" +msgstr "Επεξεργασία επιλεγμένης καμπύλης" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Anim Διαγραφή κλειδιών" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Διπλασιασμός επιλογής" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Διπλασιασμός ανεστραμένων" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove Selection" +msgstr "Αφαίρεση επιλογής" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Continuous" +msgstr "Συνεχόμενη" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Discrete" +msgstr "Ξεχωριστή" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Trigger" +msgstr "Άμεση" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Key" +msgstr "Anim Προσθήκη κλειδιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Anim Μετακίνηση κελιδιών" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Μεγέθυνση από τον δείκτη" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Πήγαινε στο επόμενο βήμα" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Πήγαινε στο προηγούμενο βήμα" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Σταθερή" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In" +msgstr "Είσοδος" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out" +msgstr "Έξοδος" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "In-Out" +msgstr "Είσοδος-Έξοδος" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Out-In" +msgstr "Έξοδος-Είσοδος" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transitions" +msgstr "Μεταβάσεις" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Βελτιστοποίηση animation" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Καθαρισμός animation" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create NEW track for %s and insert key?" +msgstr "Δημιουργία νέου κομματιού για %s και εισαγωγή κλειδιού;" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" +msgstr "Δημιουργία %d νέων κομματιών και εισαγωγή κλειδιών;" + +#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create" +msgstr "Δημιουργία" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create & Insert" +msgstr "Anim Δημιουργία & Εισαγωγή" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Track & Key" +msgstr "Anim Εισαγωγή κομματιού & κλειδιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert Key" +msgstr "Anim εισαγωγή κλειδιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Len" +msgstr "Αλλαγή μήκους animation" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Change Anim Loop" +msgstr "Αλλαγή επανάληψης animation" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Create Typed Value Key" +msgstr "Anim Δημιουργία κλειδιού τιμής ορισμένου τύπου" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Anim Εισαγωγή" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Scale Keys" +msgstr "Anim Μεγέθυνση κλειδιών" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim Add Call Track" +msgstr "Anim Προσθήκη κομματιού κλήσης" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation zoom." +msgstr "Μεγέθυνση animation." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Length (s):" +msgstr "Μήκος (s):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Animation length (in seconds)." +msgstr "Μήκος animation (σε δευτερόλεπτα)." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Step (s):" +msgstr "Βήμα (s):" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Cursor step snap (in seconds)." +msgstr "Βήμα κλειδώματος δείκτη (σε δευτερόλεπτα)." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable/Disable looping in animation." +msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επανάληψης στο animation." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Add new tracks." +msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track up." +msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού πάνω." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Move current track down." +msgstr "Μετακίνηση τρέχοντος κομματιού κάτω." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove selected track." +msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένου κομματιού." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Track tools" +msgstr "Εργαλεία κομματιού" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +msgstr "Ενεργοποίηση επεξεργασίας μεμονωμένων κλειδιών με το κλικ." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Anim. Optimizer" +msgstr "Anim. Μηχανή βελτιστοποίησης" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Linear Error:" +msgstr "Μέγιστο γραμμικό σφάλμα:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max. Angular Error:" +msgstr "Μέγιστο γωνιώδες σφάλμα:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Max Optimizable Angle:" +msgstr "Μέγιστη βελτιστοποίησιμη γωνία:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Optimize" +msgstr "Βελτιστοποίησε" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα AnimationPlayer από την ιεραρχία της σκηνής για να " +"επεξεργαστείτε animations." + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Key" +msgstr "Κλειδί" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Μετάβαση" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Λόγος μεγέθυνσης:" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Call Functions in Which Node?" +msgstr "Σε ποιο κόμβο να κληθούν οι συναρτήσεις;" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove invalid keys" +msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Remove unresolved and empty tracks" +msgstr "Αφαίρεση ανεπίλυτων και άδειων κομματιών" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-up all animations" +msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" +msgstr "Εκκαθάριση όλων των animation (ΧΩΡΙΣ ΑΝΑΙΡΕΣΗ!)" + +#: editor/animation_editor.cpp +msgid "Clean-Up" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Resize Array" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους πίνακα" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value Type" +msgstr "Αλλαγή τύπου τιμής πίνακα" + +#: editor/array_property_edit.cpp +msgid "Change Array Value" +msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Αναζήτηση:" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Ταξινόμηση:" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Αντιστροφή" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Διεύθυνση:" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Υποστήριξη.." + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Επίσημα" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Κοινότητα" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Δοκιμιμαστικά" + +#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Αρχείο ZIP του Asset" + +#: editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List For '%s':" +msgstr "Λίστα συναρτήσεων για '%s':" + +#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Κλήση" + +#: editor/call_dialog.cpp editor/connections_dialog.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#: editor/call_dialog.cpp +msgid "Method List:" +msgstr "Λίστα συναρτήσεων:" + +#: editor/call_dialog.cpp +msgid "Arguments:" +msgstr "Παράμετροι:" + +#: editor/call_dialog.cpp +msgid "Return:" +msgstr "Επιστρέφει:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Go to Line" +msgstr "Πήγαινε στη γραμμή" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Line Number:" +msgstr "Αρ. γραμμής:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "No Matches" +msgstr "Δεν υπάρχουν αντιστοιχίες" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις." + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace All" +msgstr "Αντικατάσταση όλων" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Match Case" +msgstr "Αντιστοίχηση πεζών-κεφαλαίων" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Whole Words" +msgstr "Ολόκληρες λέξεις" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Selection Only" +msgstr "Μόνο στην επιλογή" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Search" +msgstr "Αναζήτηση" + +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Next" +msgstr "Επόμενο" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Not found!" +msgstr "Δεν βρέθηκε!" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Replace By" +msgstr "Αντικατάσταση με" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Διάκριση πεζών-κεφαλαίων" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Backwards" +msgstr "Αντίστροφα" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Prompt On Replace" +msgstr "Ρώτησε στην αντικατάσταση" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Skip" +msgstr "Παράλειψη" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom In" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Out" +msgstr "Σμύκρινση" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Reset Zoom" +msgstr "Επαναφορά μεγέθυνσης" + +#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Line:" +msgstr "Γραμμή:" + +#: editor/code_editor.cpp +msgid "Col:" +msgstr "Στήλη:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Method in target Node must be specified!" +msgstr "Πρέπει να ορισθεί συνάρτηση για τον στοχευμένο κόμβο!" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "" +"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " +"Node." +msgstr "" +"Η στοχευμένη συνάρτηση δεν βρέθηκε! Ορίστε μία έγκυρη μέθοδο ή συνδέστε ένα " +"script στον στοχευμένο κόμβο." + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect To Node:" +msgstr "Σύνδεση στον κόμβο:" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Add Extra Call Argument:" +msgstr "Προσθήκη επιπλέον παραμέτρου κλήσης:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Extra Call Arguments:" +msgstr "Επιπλέον παράμετροι κλήσης:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Path to Node:" +msgstr "Διαδρομή για τον κόμβο:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Make Function" +msgstr "Δημιουργήστε μία συνάρτηση" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Deferred" +msgstr "Αναβλημένη" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Oneshot" +msgstr "Μία κλήση" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect" +msgstr "Σύνδεση" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect '%s' to '%s'" +msgstr "Σύνδεση του '%s' στο '%s'" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connecting Signal:" +msgstr "Σύνδεση στο σήμα:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Create Subscription" +msgstr "Δημιουργία εγγραφής" + +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Connect.." +msgstr "Σύνδεση.." + +#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Signals" +msgstr "Σήματα" + +#: editor/create_dialog.cpp +msgid "Create New" +msgstr "Δημιουργία νέου" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Favorites:" +msgstr "Αγαπημένα:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Recent:" +msgstr "Πρόσφατα:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp +msgid "Matches:" +msgstr "Αντιστοιχίες:" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Περιγραφή:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement For:" +msgstr "Αναζήτηση αντικατάστασης για:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies For:" +msgstr "Εξαρτήσεις για:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Scene '%s' is currently being edited.\n" +"Changes will not take effect unless reloaded." +msgstr "" +"Γίνεται επεξεργασία στη σκηνή '%s'\n" +"Οι αλλαγές δεν θα δράσουν, εκτός κι αν γίνει επαναφόρτωση." + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"Resource '%s' is in use.\n" +"Changes will take effect when reloaded." +msgstr "" +"Ο πόρος '%s' χρησιμοποιείται.\n" +"Οι αλλαγές θα δράσουν όταν γίνει επαναφόρτωση." + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies" +msgstr "Εξαρτήσεις" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Πόρος" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependencies:" +msgstr "Εξαρτήσεις:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Broken" +msgstr "Διόρθωση χαλασμένων" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Dependency Editor" +msgstr "Επεξεργαστής εξαρτήσεων" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Search Replacement Resource:" +msgstr "Αναζήτηση αντικαταστάτη πόρου:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owners Of:" +msgstr "Ιδιοκτήτες του:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "" +"The files being removed are required by other resources in order for them to " +"work.\n" +"Remove them anyway? (no undo)" +msgstr "" +"Τα αρχεία που αφαιρούνται απαιτούνται από άλλους πόρους για να δουλέψουν.\n" +"Να αφαιρεθούν; (Αδύνατη η αναίρεση)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Να αφαιρεθούν τα επιλεγμένα αρχεία από το έργο; (Αδύνατη η αναίρεση)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Error loading:" +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση:" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +msgstr "Η φόρτωση της σκηνής απέτυχε, λόγω απόντων εξαρτήσεων:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Open Anyway" +msgstr "Άνοιγμα πάραυτα" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Which action should be taken?" +msgstr "Ποια πράξη να γίνει;" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Fix Dependencies" +msgstr "Διόρθωση εξαρτήσεων" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Errors loading!" +msgstr "Σφάλματα κατά την φόρτωση!" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" +msgstr "Μόνιμη διαγραφή %d αντικειμένων; (Αδύνατη η αναίρεση)" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Owns" +msgstr "Κατέχει" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Resources Without Explicit Ownership:" +msgstr "Πόροι χωρίς ρητή ιδιοκτησία:" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +msgid "Orphan Resource Explorer" +msgstr "Εξερευνητής αχρησιμοποίητων πόρων" + +#: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Delete selected files?" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;" + +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Save Audio Bus Layout As.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Location for New Layout.." +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Open Audio Bus Layout" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Add Bus" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save As" +msgstr "" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_node.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλεγμένη" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name." +msgstr "Μη έγκυρο όνομα." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Valid characters:" +msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing engine class name." +msgstr "" +"Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό όνομα κλάσης της godot." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing buit-in type name." +msgstr "" +"Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό ενσωματωμένο όνομα τύπου." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid name. Must not collide with an existing global constant name." +msgstr "Άκυρο όνομα. Δεν πρέπει να συγχέεται με υπαρκτό καθολικό όνομα." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Άκυρη διαδρομή." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Δεν υπάρχει στην διαδρομή πόρων." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Προσθήκη AutoLoad" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Autoload '%s' already exists!" +msgstr "AutoLoad '%s' υπάρχει ήδη!" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rename Autoload" +msgstr "Μετονομασία AutoLoad" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Toggle AutoLoad Globals" +msgstr "Εναλλαγή καθολικών υπογραφών AutoLoad" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Move Autoload" +msgstr "Μετακίνηση AutoLoad" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Remove Autoload" +msgstr "Αφαίρεση AutoLoad" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Enable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Rearrange Autoloads" +msgstr "Αναδιάταξη των AutoLoad" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Path:" +msgstr "Διαδρομή:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Node Name:" +msgstr "Όνομα κόμβου:" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Singleton" +msgstr "Μονοσύνολο" + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "List:" +msgstr "Λίστα:" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating Scene" +msgstr "Ενημέρωση σκηνής" + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Storing local changes.." +msgstr "Αποθήκευση τοπικών αλλαγών.." + +#: editor/editor_data.cpp +msgid "Updating scene.." +msgstr "Ενημέρωση σκηνής.." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose a Directory" +msgstr "Επιλέξτε ένα λεξικό" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Create Folder" +msgstr "Δημιουργία φακέλου" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Could not create folder." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." + +#: editor/editor_dir_dialog.cpp +msgid "Choose" +msgstr "Επιλέξτε" + +#: editor/editor_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Storing File:" +msgstr "Αρχείο αποθήκευσης:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Packing" +msgstr "Πακετάρισμα" + +#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Template file not found:\n" +msgstr "" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Added:" +msgstr "Προστέθηκαν:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Removed:" +msgstr "Αφαιρέθηκαν:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Error saving atlas:" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Could not save atlas subtexture:" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Exporting for %s" +msgstr "Εξαγωγή για %s" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Setting Up.." +msgstr "Αρχικοποίηση.." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File Exists, Overwrite?" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Recognized" +msgstr "Όλες αναγνωρίστηκαν" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "All Files (*)" +msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Save a File" +msgstr "Αποθήκευση αρχείου" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Back" +msgstr "Πήγαινε πίσω" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Forward" +msgstr "Πήγαινε μπροστά" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Go Up" +msgstr "Πήγαινε πάνω" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Refresh" +msgstr "Αναναίωση" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Hidden Files" +msgstr "Εναλλαγή κρυμμένων αρχείων" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Favorite" +msgstr "Εναλλαγή αγαπημένου" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Toggle Mode" +msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Focus Path" +msgstr "Επικέντρωση στη διαδρομή" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Up" +msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου πάνω" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Move Favorite Down" +msgstr "Μετακίνηση αγαπημένου κάτω" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Directories & Files:" +msgstr "Φάκελοι & Αρχεία:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Preview:" +msgstr "Προεπισκόπηση:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Φίλτρο:" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Must use a valid extension." +msgstr "Απαιτείται η χρήση έγκυρης επέκτασης." + +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "ScanSources" +msgstr "Σάρωση πηγών" + +#: editor/editor_file_system.cpp +#, fuzzy +msgid "(Re)Importing Assets" +msgstr "Επανεισαγωγή" + +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Αναζήτηση βοήθειας" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Class List:" +msgstr "Λίστα κλάσεων:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Classes" +msgstr "Αναζήτηση κλάσεων" + +#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Class:" +msgstr "Κλάση:" + +#: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Inherits:" +msgstr "Κληρονομεί:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Inherited by:" +msgstr "Κληρονομείται από:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Brief Description:" +msgstr "Σύντομη περιγραφή:" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Μέλη:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Public Methods:" +msgstr "Δημόσιες συναρτήσεις:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "GUI Theme Items:" +msgstr "Στοιχεία του θέματος GUI:" + +#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Signals:" +msgstr "Σήματα:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Constants:" +msgstr "Σταθερές:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Property Description:" +msgstr "Περιγραφή ιδιότητας:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Method Description:" +msgstr "Περιγραφή μεθόδου:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Search Text" +msgstr "Αναζήτηση κειμένου" + +#: editor/editor_log.cpp +msgid " Output:" +msgstr " Έξοδος:" + +#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Clear" +msgstr "Εκκαθάριση" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node From Scene" +msgstr "Κόμβος από σκηνή" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση πόρου!" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource As.." +msgstr "Αποθήκευση πόρου ως.." + +#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "I see.." +msgstr "Εντάξει.." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't open file for writing:" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα αρχείου για εγγραφή:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Requested file format unknown:" +msgstr "Ζητήθηκε άγνωστη μορφή αρχείου:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error while saving." +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Saving Scene" +msgstr "Αποθήκευση σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Analyzing" +msgstr "Ανάλυση" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Creating Thumbnail" +msgstr "Δημιουργία μικρογραφίας" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +msgstr "" +"Αδύνατη η αποθήκευση σκηνής. Πιθανώς οι εξαρτήσεις (στιγμιότυπα) να μην " +"μπορούσαν να ικανοποιηθούν." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Απέτυχε η φόρτωση πόρου." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" +msgstr "Αδύνατο το φόρτωμα του MeshLibrary για συγχώνευση!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving MeshLibrary!" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση MeshLibrary!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't load TileSet for merging!" +msgstr "Αδύνατο το φόρτωμα του TileSet για συγχώνευση!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error saving TileSet!" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση TileSet!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error trying to save layout!" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση διάταξης!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default editor layout overridden." +msgstr "Η προεπιλεγμένη διάταξη του editor έχει παρακαμφθεί." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Layout name not found!" +msgstr "Το όνομα της διάταξης δεν βρέθηκε!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restored default layout to base settings." +msgstr "Επαναφορά της προεπιλεγμένης διάταξης στις βασικές ρυθμίσεις." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Αντιγραφή παραμέτρων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Επικόλληση παραμέτρων" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Επικόλληση πόρου" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Αντιγραφή πόρου" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Μετατροπή σε ενσωματωμένο" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Κάνε τους υπό-πόρους μοναδικούς" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "Άνοιγμα στη βοήθεια" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "There is no defined scene to run." +msgstr "Δεν υπάρχει καθορισμένη σκηνή για εκτελέση." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"No main scene has ever been defined, select one?\n" +"You can change it later in later in \"Project Settings\" under the " +"'application' category." +msgstr "" +"Η κύρια σκηνή δεν έχει καθοριστεί, θέλετε να επιλέξετε μία;\n" +"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την " +"κατηγορία «εφαρμογή»." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' does not exist, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη σκηνή '%s' δεν υπάρχει, θέλετε να επιλέξετε μία έγκυρη;\n" +"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την " +"κατηγορία «εφαρμογή»." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Selected scene '%s' is not a scene file, select a valid one?\n" +"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " +"category." +msgstr "" +"Η επιλεγμένη σκηνή '%s' δεν είναι αρχείο σκηνής, θέλετε να επιλέξετε μία " +"έγκυρη;\n" +"Μπορείτε να την αλλάξετε αργότερα στις «Ρυθμίσεις έργου» κάτω από την " +"κατηγορία «εφαρμογή»." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." +msgstr "" +"Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί, αποθηκεύστε πριν να τρέξετε το " +"πρόγραμμα." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Could not start subprocess!" +msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση της υπό-εργασίας!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene" +msgstr "Άνοιγμα σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Base Scene" +msgstr "Άνοιγμα σκηνής βάσης" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Scene.." +msgstr "Γρήγορο άνοιγμα σκηνής..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Open Script.." +msgstr "Γρήγορη ανοιχτό script..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" +msgstr "Κλείσιμο σκηνής; (Οι μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν)" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene As.." +msgstr "Αποθήκευση σκηνή ως..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This scene has never been saved. Save before running?" +msgstr "Αυτή η σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί. Αποθήκευση πριν από την εκτέλεση;" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Mesh Library" +msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης mesh" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Tile Set" +msgstr "Εξαγωγή σετ πλακιδίων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Exit the editor?" +msgstr "Τερματισμός του προγράμματος επεξεργασίας;" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Current scene not saved. Open anyway?" +msgstr "Η τρέχουσα σκηνή δεν έχει αποθηκευτεί. Συνέχεια με το άνοιγμα;" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Can't reload a scene that was never saved." +msgstr "" +"Δεν είναι δυνατό να φορτώσετε εκ νέου μια σκηνή που δεν αποθηκεύτηκε ποτέ." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert" +msgstr "Επαναφορά" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "This action cannot be undone. Revert anyway?" +msgstr "" +"Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί. Θέλετε να συνεχίσετε με την " +"επαναφορά;" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quick Run Scene.." +msgstr "Γρήγορη εκτέλεση σκηνής..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Open Project Manager? \n" +"(Unsaved changes will be lost)" +msgstr "" +"Θέλετε να ανοίξετε τον διαχειριστή έργου; \n" +"(Οι μη αποθηκευμένες αλλαγές θα χαθούν)" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pick a Main Scene" +msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Scene '%s' was automatically imported, so it can't be modified.\n" +"To make changes to it, a new inherited scene can be created." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Ugh" +msgstr "α..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " +"open the scene, then save it inside the project path." +msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη φόρτωση της σκηνής, διότι δεν είναι μέσα στη διαδρομή του " +"έργου. Χρησιμοποιήστε την «Εισαγωγή» για να ανοίξετε τη σκηνή και, στη " +"συνέχεια, αποθηκεύστε τη μέσα στη διαδρομή του έργου." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Error loading scene." +msgstr "Σφάλμα κατά τη φόρτωση σκηνής." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" +msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Layout" +msgstr "Αποθήκευση διάταξης" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Delete Layout" +msgstr "Διαγραφή διάταξης" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Switch Scene Tab" +msgstr "Εναλλαγή καρτέλας σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s)" +msgstr "%d περισσότερα αρχεία" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "%d more file(s) or folder(s)" +msgstr "%d περισσότερα αρχεία ή φάκελοι" + +#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Σκηνή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to previously opened scene." +msgstr "Πηγαίνετε στη σκηνή ανοίξατε προηγουμένως." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Next tab" +msgstr "Επόμενη καρτέλα" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Previous tab" +msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter Files.." +msgstr "Γρήγορο φιλτράρισμα αρχείων..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Operations with scene files." +msgstr "Πράξεις με αρχεία σκηνής." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Scene" +msgstr "Νέα σκηνή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "New Inherited Scene.." +msgstr "Νέα κληρονομημένη σκηνή.." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Scene.." +msgstr "Άνοιγμα σκηνής.." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save Scene" +msgstr "Αποθηκεύσετε σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save all Scenes" +msgstr "Αποθήκευση όλων των σκηνών" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Κλείσιμο σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Goto Prev. Scene" +msgstr "Κλείσιμο και μετάβαση στην προηγούμενη σκηνή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Άνοιγμα πρόσφατων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Convert To.." +msgstr "Μετατροπή σε..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "MeshLibrary.." +msgstr "Βιβλιοθήκη mesh..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "TileSet.." +msgstr "TileSet..." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Undo" +msgstr "Αναίρεση" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Redo" +msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Run Script" +msgstr "Εκτέλεση script" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις έργου" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Revert Scene" +msgstr "Επαναφορά σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Quit to Project List" +msgstr "Έξοδος στη λίστα έργων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Distraction Free Mode" +msgstr "Λειτουργία χωρίς διάσπαση προσοχής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import assets to the project." +msgstr "Εισαγωγή πόρων στο έργο." + +#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." +msgstr "Λοιπά έργα ή εργαλεία για όλη τη σκηνή." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Εργαλεία" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export the project to many platforms." +msgstr "Εξαγωγή έργου σε πολλές πλατφόρμες." + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the project." +msgstr "Αναπαραγωγή του έργου." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause the scene" +msgstr "Παύση της σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Pause Scene" +msgstr "Παύση της σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Stop the scene." +msgstr "Διέκοψε τη σκηνή." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play the edited scene." +msgstr "Αναπαραγωγή επεξεργαζόμενης σκηνής." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Scene" +msgstr "Αναπαραγωγή σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play custom scene" +msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Play Custom Scene" +msgstr "Αναπαραγωγή προσαρμοσμένης σκηνής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Debug options" +msgstr "Επιλογές εντοπισμού σφαλμάτων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Deploy with Remote Debug" +msgstr "Ανέπτυξε με απομακρυσμένο εντοπισμό σφαλμάτων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +msgstr "" +"Όταν εξάγετε ή αναπτύσσετε, το παραγόμενο εκτελέσιμο θα προσπαθήσει να " +"συνδεθεί στην IP αυτού του υπολογιστή για να αποσφαλματωθεί." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Small Deploy with Network FS" +msgstr "Μικρή ανάπτυξη με δικτυωμένο σύστημα αρχείων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " +"executable.\n" +"The filesystem will be provided from the project by the editor over the " +"network.\n" +"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for games with a large footprint." +msgstr "" +"Όταν ενεργοποιείται αυτή η επιλογή, η εξαγωγή ή η ανάπτυξη θα παράξουν ένα " +"ελαχιστοποιημένο εκτελέσιμο.\n" +"Το σύστημα αρχείων θα διατεθεί από τον επεξεργαστή μέσω του διαδικτύου.\n" +"Στο Android, η ανάπτυξη θα χρησιμοποιήσει το καλώδιο USB για μεγαλύτερη " +"απόδοση. Αυτή η επιλογή επιταχύνει τις δοκιμές για παιχνίδια με μεγάλο " +"αποτύπωμα." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Collision Shapes" +msgstr "Ορατά σχήματα σύγκρουσης" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " +"running game if this option is turned on." +msgstr "" +"Σχήματα σύγκρουσης και κόμβοι raycast (για 2D και 3D) θα είναι ορατά στο " +"παιχνίδι εάν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Visible Navigation" +msgstr "Ορατή πλοήγηση" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " +"option is turned on." +msgstr "" +"Πλέγματα πλοήγησης και πολύγονα θα είναι ορατά στο παιχνίδι εάν αυτή η " +"επιλογή είναι ενεργοποιημένη." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Scene Changes" +msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στη σκηνή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" +"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, ό,τι αλλαγές γίνουν στη σκηνή θα " +"αναπαραχθούν και στο παιχνίδι.\n" +"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο " +"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Sync Script Changes" +msgstr "Συγχρονισμός αλλαγών στα script" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " +"the running game.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient with network " +"filesystem." +msgstr "" +"Όταν αυτή η επιλογή είναι ενεργοποιημένη, όποιο script αποθηκευτεί θα " +"επαναφορτωθεί στο παιχνίδι.\n" +"Όταν χρησιμοποιηθεί απομακρυσμένα σε μία συσκευή, αυτό είναι ποιο " +"αποτελεσματικό με δικτυωμένο σύστημα αρχείων." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις επεξεργαστή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Editor Layout" +msgstr "Διάταξη επεξεργαστή" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Toggle Fullscreen" +msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "About" +msgstr "Σχετικά" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Alerts when an external resource has changed." +msgstr "Ειδοποίηση όταν ένας εξωτερικός πόρος έχει αλλάξει." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window repaints!" +msgstr "Περιστρέφεται όταν το παράθυρο του επεξεργαστή επαναχρωματίζεται!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Always" +msgstr "Ενημέρωση πάντα" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Changes" +msgstr "Ενημέρωση αλλαγών" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Disable Update Spinner" +msgstr "Απενεργοποίηση δείκτη ενημέρωσης" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Επιθεωρητής" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Δημιούργησε έναν νέο πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Φόρτωσε υπάρχων πόρο στη μνήμη και επεξεργάσου τον." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Αποθήκευσε το τρέχων επεξεργαζόμενο πόρο." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As.." +msgstr "Αποθήκευση ως..." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Πήγαινε στο προηγουμένως επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Πήγαινε στο επόμενο επεξεργασμένο αντικείμενο στο ιστορικό." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Ιστορικό προσφάτως επεξεργασμένων αντικειμένων." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Ιδιότητες αντικειμένου." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "FileSystem" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: editor/editor_node.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Node" +msgstr "Κόμβος" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import" +msgstr "Επανεισαγωγή" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks from the Godot community!" +msgstr "Ευχαριστίες από την κοινότητα της Godot!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Thanks!" +msgstr "Ευχαριστώ!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Import Templates From ZIP File" +msgstr "Εισαγωγή προτύπων από αρχείο ZIP" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Εξαγωγή έργου" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export Library" +msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Merge With Existing" +msgstr "Συγχώνευση με υπάρχων" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open & Run a Script" +msgstr "Άνοιξε & Τρέξε ένα script" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Load Errors" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Installed Plugins:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Author:" +msgstr "" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Status:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Stop Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Start Profiling" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Measure:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Average Time (sec)" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Fixed Frame %" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Time:" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Inclusive" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Self" +msgstr "" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Frame #:" +msgstr "" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Please wait for scan to complete." +msgstr "" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Current scene must be saved to re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Save & Re-Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Importing" +msgstr "Επανεισαγωγή" + +#: editor/editor_reimport_dialog.cpp +msgid "Re-Import Changed Resources" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Write your logic in the _run() method." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "There is an edited scene already." +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't instance script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the 'tool' keyword?" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Couldn't run script:" +msgstr "" + +#: editor/editor_run_script.cpp +msgid "Did you forget the '_run' method?" +msgstr "" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default (Same as Editor)" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Select Node(s) to Import" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Scene Path:" +msgstr "" + +#: editor/editor_sub_scene.cpp +msgid "Import From Node:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Re-Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Installed)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Missing)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "(Current)" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove template version '%s'?" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open export templates zip." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του zip των προτύπων εξαγωγής." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +"identifier." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside templates." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error creating path for templates:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Εισαγωγή:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Loading Export Templates" +msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Current Version:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Installed Versions:" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install From File" +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Template" +msgstr "Αφαίρεση επιλογής" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Select template file" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Φόρτωση προτύπων εξαγωγής" + +#: editor/file_type_cache.cpp +msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Cannot navigate to '" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination files, doing nothing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't move directories to within themselves." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Can't operate on '..'" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Pick New Name and Location For:" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "No files selected!" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Expand all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Collapse all" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View Owners.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Copy Path" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Rename or Move.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move To.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Info" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Show In File Manager" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Import.." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Previous Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Next Directory" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Re-Scan Filesystem" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Toggle folder status as Favorite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Surface %d" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Scene" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Importing Scene.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Running Custom Script.." +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error running post-import script:" +msgstr "" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Saving.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid " Files" +msgstr "Αρχείο:" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Import As:" +msgstr "Εισαγωγή" + +#: editor/import_dock.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Preset.." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Reimport" +msgstr "Επανεισαγωγή" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "No bit masks to import!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path is empty." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must be a complete resource path." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Target path must exist." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Save path is empty!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Import BitMasks" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s):" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Target Path:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Accept" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp +msgid "Bit Mask" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No source font file!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "No target font resource!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"Invalid file extension.\n" +"Please use .fnt." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Can't load/process source font." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save font." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Source Font Size:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Dest Resource:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Test:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Options:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Font Import" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "" +"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +"instead." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Failed opening as BMFont file." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Σφάλμα κατά την αρχικοποίηση του FreeType." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Άγνωστη μορφή γραμματοσειράς." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσειράς." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +msgid "Invalid font custom source." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "No meshes to import!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Single Mesh Import" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +msgid "Source Mesh(es):" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "No samples to import!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Import Audio Samples" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Source Sample(s):" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp +msgid "Audio Sample" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "New Clip" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Animation Options" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Flags" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Bake FPS:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Clips" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Start(s)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "End(s)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Filters" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source path is empty." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load post-import script." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Invalid/broken script for post-import." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Error importing scene." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import 3D Scene" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Source Scene:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Same as Target Scene" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Shared" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Target Texture Folder:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Post-Process Script:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Custom Root Node Type:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Auto" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Root Node Name:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "The Following Files are Missing:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Anyway" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import & Open" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Import Image:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Can't import a file over itself:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +msgid "3D Scene Animation" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Uncompressed" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossless (PNG)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress Lossy (WebP)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Compress (VRAM)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture Options" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Please specify some files!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "At least one file needed for Atlas." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Error importing:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Only one file is required for large texture." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Max Texture Size:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cell Size:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Large Texture" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Textures (2D)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Base Atlas Texture" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Source Texture(s)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 2D" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures for 3D" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Textures" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "2D Texture" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "3D Texture" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Atlas Texture" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "" +"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " +"the project." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Crop empty space." +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Texture" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Import Large Texture" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Load Source Image" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Slicing" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Inserting" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Saving" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save large texture:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Build Atlas For:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Loading Image:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't load image:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Converting Images" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Cropping Images" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Blitting Images" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save atlas image:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't save converted texture:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid source!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Invalid translation source!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Column" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No items to import!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "No target path!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translations" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Couldn't import!" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Translation" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Source CSV:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Ignore First Row" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Compress" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Add to Project (godot.cfg)" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Import Languages:" +msgstr "" + +#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp +msgid "Translation" +msgstr "" + +#: editor/multi_node_edit.cpp +msgid "MultiNode Set" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "" + +#: editor/node_dock.cpp +msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Autoplay" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "New Anim" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Animation?" +msgstr "Βελτιστοποίηση animation" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Invalid animation name!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Animation name already exists!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Next Changed" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Change Blend Time" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to copy!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Pasted Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: No animation to edit!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation backwards from end. (Shift+A)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Stop animation playback. (S)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from start. (Shift+D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Play selected animation from current pos. (D)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation position (in seconds)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Scale animation playback globally for the node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create new animation in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Load an animation from disk." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Save the current animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Display list of animations in player." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Autoplay on Load" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Target Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Tools" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend Times:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Next (Auto Queue):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Cross-Animation Blend Times" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "New name:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade In (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Fade Out (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Restart:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Random Restart (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Start!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Amount:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 0:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend 1:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "X-Fade Time (s):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Current:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Add Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Set Auto-Advance" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Input" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is valid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation tree is invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "OneShot Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Mix Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend2 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend3 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Blend4 Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeScale Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "TimeSeek Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Transition Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Import Animations.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Node Filters" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Filters.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing %d Triangles:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Triangle #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Light Baker Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Parsing Geometry" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Fixing Lights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Making BVH" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Light Octree" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Creating Octree Texture" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Transfer to Lightmaps:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Allocating Texture #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Baking Triangle #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp +msgid "Post-Processing Texture #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp +msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotation Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Pivot" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Action" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Edit CanvasItem" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change Anchors" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Select Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+Drag: Move" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Show a list of all objects at the position clicked\n" +"(same as Alt+RMB in select mode)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Click to change object's rotation pivot." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Pan Mode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Relative" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Expand to Parent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Skeleton.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Bones" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear IK Chain" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Reset" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom Set.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Frame Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Keys" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key (Existing Tracks)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Copy Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Pose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Set a Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap (Pixels):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Adding %s..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Create Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error instancing scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "OK :(" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance a child at." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Change default type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Drag & drop + Shift : Add node as sibling\n" +"Drag & drop + Alt : Change node type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly3D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/collision_shape_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Handle" +msgstr "" + +#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/color_ramp_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Creating Mesh Library" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item %d" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +msgid "Item List Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Occluder Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Edit existing polygon:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "LMB: Move Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." +msgstr "" + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "RMB: Erase Point." +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Line2D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Point to Line2D" +msgstr "Πήγαινε στη γραμμή" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Line2D" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in line)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Static Convex Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "This doesn't work on scene root!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Shape" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Could not create outline!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Static Body" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Trimesh Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Convex Collision Sibling" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Outline Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Outline Size:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No mesh source specified (and MultiMesh contains no Mesh)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (not a MeshInstance)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh source is invalid (contains no Mesh resource)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "No surface source specified." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (invalid path)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no geometry)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Surface source is invalid (no faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Parent has no solid faces to populate." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't map area." +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Select a Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate Surface" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate MultiMesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Target Surface:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Source Mesh:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Up Axis:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Rotation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Tilt:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Random Scale:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Populate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Create Navigation Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Error loading image:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "No pixels with transparency > 128 in image.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Load Emission Mask" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generated Point Count:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Faces contain no area!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "No faces!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Clear Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emitter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Points:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Surface Points+Normal (Directed)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Volume" +msgstr "" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Emission Source: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Point from Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point to Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move In-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Out-Control in Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Segment (in curve)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Close Curve" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Curve Point #" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Point Pos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve In Pos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Set Curve Out Pos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Split Path" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Path Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Transform UV Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon 2D UV Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Point" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift: Move All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Ctrl: Scale" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Move Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon->UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV->Polygon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Clear UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Enable Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Add Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Load Resource" +msgstr "" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Επικόληση" + +#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp +msgid "Parse BBCode" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp +msgid "Length:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Open Sample File(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Add Sample" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Sample" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Sample" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "16 Bits" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "8 Bits" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mono" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error while saving theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Error importing" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Import Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Next script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Previous script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "File" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Soft Reload Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Prev" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "History Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save Theme As" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Next" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Debug" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Over" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Step Into" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Break" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Continue" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Debugger Open" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Window" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Move Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Tutorials" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Classes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the class hierarchy." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search the reference documentation." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to previous edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Go to next edited document." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Discard" +msgstr "Ξεχωριστή" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The following files are newer on disk.\n" +"What action should be taken?:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Reload" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Resave" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Pick Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Select All" +msgstr "Επιλογή όλων" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Indent Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Toggle Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Complete Symbol" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Εναλλαγή σημείου διακοπής" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Next Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Previous Breakpoint" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Find Previous" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Replace.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Goto Function.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Goto Line.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Contextual Help" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Constant" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Scalar Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Operator" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Rot Only" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Function" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Scalar Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Vec Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change RGB Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Default Value" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change XForm Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Texture Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Cubemap Uniform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Comment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Color Ramp" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add/Remove to Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Map" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Change Input Name" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Connect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Disconnect Graph Nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Move Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Cyclic Connection Link" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Error: Missing Input Connections" +msgstr "" + +#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp +msgid "Add Shader Graph Node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orthogonal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Aborted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "X-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Y-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Z-Axis Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Plane Transform." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scaling to %s%%." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotating %s degrees." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align with view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Environment" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Listener" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Gizmos" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "XForm Dialog" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "No scene selected to instance!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Instance at Cursor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Could not instance scene!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Move Mode (W)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Mode (E)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Mode (R)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rear View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Front View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Left View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Switch Perspective/Orthogonal view" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Animation Key" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Focus Selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Selection With View" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Dialog.." +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default Light" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Default sRGB" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "1 Viewport" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "2 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "3 Viewports (Alt)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "4 Viewports" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Normal" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Wireframe" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Overdraw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Display Shadeless" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Origin" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Grid" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate Snap:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate Snap (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Snap (%):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Viewport Settings" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Default Light Normal:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Ambient Light Color:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Perspective FOV (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Near:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Z-Far:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Change" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate (deg.):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale (ratio):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Transform Type" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pre" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Post" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Resource clipboard is empty or not a texture!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Frame" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Empty" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation Loop" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Change Animation FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "(empty)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animations" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Speed (FPS):" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Frames" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (Before)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Empty (After)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Up" +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox Preview:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Snap Mode:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "<None>" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Pixel Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Snap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Auto Slice" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Step:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region" +msgstr "" + +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Texture Region Editor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Can't save theme to file:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add All" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Class Items" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Create Empty Editor Template" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "CheckBox Radio2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Check Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Checked Item" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Has" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Many" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Have,Many,Several,Options!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Tab 3" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Data Type:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Style" +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Color" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paint TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase TileMap" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Erase selection" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Find tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror X" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Y" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Tile" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Select" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 0 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 90 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 180 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate 270 degrees" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Could not find tile:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Item name or ID:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Create from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from Scene" +msgstr "" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Runnable" +msgstr "Ενεργοποίηση" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete patch '" +msgstr "Διαγραφή διάταξης" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete preset '%s'?" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp editor/project_settings.cpp +msgid "Add.." +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export all resources in the project" +msgstr "Εισαγωγή πόρων στο έργο." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected scenes (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export selected resources (and dependencies)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export Mode:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Resources to export:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to export non-resource files (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Filters to exclude files from project (comma separated, e.g: *.json, *.txt)" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Patches" +msgstr "Αντιστοιχίες:" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Make Patch" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Export templates for this platform are missing:" +msgstr "" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export With Debug" +msgstr "Εξαγωγή σετ πλακιδίων" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, the path must exist!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, godot.cfg must not exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path, godot.cfg must exist." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Imported Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Invalid project path (changed anything?)." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create godot.cfg in project path." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package Installed Successfully!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Existing Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path (Must Exist):" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Name:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Create New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Path:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Browse" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "That's a BINGO!" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to open more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Are you sure to run more than one project?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove project from the list? (Folder contents will not be modified)" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"You are about the scan %s folders for existing Godot projects. Do you " +"confirm?" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Project List" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Select a Folder to Scan" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Project" +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Exit" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Key " +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Joy Axis" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Action '%s' already exists!" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Rename Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Meta+" +msgstr "Meta+" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Shift+" +msgstr "Shift+" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Alt+" +msgstr "Alt+" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Control+" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Press a Key.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Mouse Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Left Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Right Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Middle Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Up Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Wheel Down Button" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Button 6" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Button 7" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Button 8" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Button 9" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Joypad Axis Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Άξονας" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Joypad Button Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Add Input Action" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Erase Input Action Event" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Device" +msgstr "Συσκευή" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Button" +msgstr "Κουμπί" + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Left Button." +msgstr "Αριστερό κουμπί." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Right Button." +msgstr "Δεξί κουμπί." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Middle Button." +msgstr "Μεσαίο κουμπί." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Wheel Up." +msgstr "Ροδέλα πάνω." + +#: editor/project_settings.cpp scene/gui/input_action.cpp +msgid "Wheel Down." +msgstr "Ροδέλα κάτω." + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Error saving settings." +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Settings saved OK." +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Add Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Translation" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Add Remapped Path" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Resource Remap Add Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Change Resource Remap Language" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remove Resource Remap Option" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Settings (godot.cfg)" +msgstr "Ρυθμίσεις έργου" + +#: editor/project_settings.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "General" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Property:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Del" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Copy To Platform.." +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Input Map" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Action:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Device:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Index:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Localization" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Translations" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Translations:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Resources:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Remaps by Locale:" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Locale" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "AutoLoad" +msgstr "" + +#: editor/project_settings.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Ease Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Zero" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing In-Out" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Easing Out-In" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "File.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Dir.." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Assign" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Show in File System" +msgstr "Σύστημα αρχείων" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Error loading file: Not a resource!" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Couldn't load image" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Pick a Node" +msgstr "Επικόλληση κόμβων" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Bit %d, val %d." +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Όρισε" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "" + +#: editor/property_editor.cpp +msgid "Sections:" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Property" +msgstr "" + +#: editor/property_selector.cpp +msgid "Select Method" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Could not execute PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/pvrtc_compress.cpp +msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent Node" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Reparent Location (Select new Parent):" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp +msgid "Keep Global Transform" +msgstr "" + +#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Create New Resource" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Open Resource" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Save Resource" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Resource Tools" +msgstr "" + +#: editor/resources_dock.cpp +msgid "Make Local" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Run Mode:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Current Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Main Scene Arguments:" +msgstr "" + +#: editor/run_settings_dialog.cpp +msgid "Scene Run Settings" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "No parent to instance the scenes at." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error loading scene from %s" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " +"of its nodes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Scene(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on the tree root." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Node In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Nodes In Parent" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Duplicate Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)?" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done without a scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can not perform with the root node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save New Scene As.." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Makes Sense!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Remove Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " +"satisfied." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error saving scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Error duplicating scene to save it." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Groups" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Edit Connections" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add Child Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Change Type" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Merge From Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Save Branch as Scene" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Node Path" +msgstr "Αντιγραφή κόμβων" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Delete (No Confirm)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Add/Create a New Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Instance a scene file as a Node. Creates an inherited scene if no root node " +"exists." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach a new or existing script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear a script for the selected node." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle Spatial Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Toggle CanvasItem Visible" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Rename Node" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Scene Tree (Nodes):" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Editable Children" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Load As Placeholder" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Discard Instancing" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Clear!" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Select a Node" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid parent class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid chars:" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid class name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Valid name" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "N/A" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class name is invalid!" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Parent class name is invalid!" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid path!" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Could not create script in filesystem." +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Error loading script from %s" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is empty" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Path is not local" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid base path" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Invalid extension" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Create new script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Load existing script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Class Name:" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Built-In Script" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Attach Node Script" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Bytes:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Source:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Function:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Child Process Connected" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Previous Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Inspect Next Instance" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Frames" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Variable" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Errors:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Stack Trace (if applicable):" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspector" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Scene Tree:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Object Properties: " +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitor" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Value" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Monitors" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "List of Video Memory Usage by Resource:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Total:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video Mem" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Resource Path" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Usage" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Misc" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Clicked Control Type:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Live Edit Root:" +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Set From Tree" +msgstr "" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Shortcuts" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Light Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera FOV" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Camera Size" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Sphere Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Box Shape Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Radius" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Capsule Shape Height" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Notifier Extents" +msgstr "" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή." + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "step argument is zero!" +msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#, fuzzy +msgid "Not a script with an instance" +msgstr "Δεν είναι script με παρουσία" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#, fuzzy +msgid "Not based on a script" +msgstr "Δεν είναι βασισμένο σε script" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Not based on a resource file" +msgstr "Δεν βασίζεται σε αρχείο πόρων" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" +msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (λείπει το @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" +msgstr "" +"Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (αδύνατη η φόρτωση του script στο @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" +msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (άκυρο script στο @path)" + +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" +msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (άκυρες υπό-κλάσεις)" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " +"properly!" +msgstr "" +"Ένας κόμβος παρέδωσε χωρίς μνήμη εργασίας. Διαβάστε τις οδηγίες για τη σωστή " +"λειτουργία του yield!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Node yielded, but did not return a function state in the first working " +"memory." +msgstr "" +"Ένας κόμβος παρέδωσε (έκανε yield), αλλά δεν επέστρεψε μία κατάσταση " +"συνάρτηση στην πρώτη μνήμη εργασίας." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "" +"Return value must be assigned to first element of node working memory! Fix " +"your node please." +msgstr "" +"Η τιμή επιστροφής πρέπει να έχει ανατεθεί στο πρώτο στοιχείο της μνήμης " +"εργασίας του κόμβου! Παρακαλούμε διορθώστε τον κόμβο σας." + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Node returned an invalid sequence output: " +msgstr "Ο κόμβος επέστρεψε μία άκυρη ακολουθία ως έξοδο: " + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" +msgstr "" +"Βρέθηκε το bit της ακολουθίας, αλλά όχι ο κόμβος στη στοίβα. Παρακαλούμε " +"αναφέρετε το bug!" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Stack overflow with stack depth: " +msgstr "Υπερχείλιση στοίβας με βάθος στοίβας: " + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Συναρτήσεις:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Variables:" +msgstr "Μεταβλητές:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name is not a valid identifier:" +msgstr "Το όνομα δεν είναι έγκυρο αναγνωριστικό:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Name already in use by another func/var/signal:" +msgstr "Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη από μία άλλη συνάρτηση/μεταβλητή/σήμα:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Function" +msgstr "Μετονομασία συνάρτησης" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Variable" +msgstr "Μετονομασία μεταβλητής" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Rename Signal" +msgstr "Μετονομασία σήματος" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function" +msgstr "Προσθήκη συνάρτησης" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Variable" +msgstr "Προσθήκη μεταβλητής" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Signal" +msgstr "Προσθήκη σήματος" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Function" +msgstr "Αφαίρεση συνάρτησης" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Variable" +msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Variable:" +msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Remove Signal" +msgstr "Αφαίρεση σήματος" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Editing Signal:" +msgstr "Επεξεργασία σήματος:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Expression" +msgstr "Αλλαγή έκφρασης" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node" +msgstr "Προσθήκη κόμβου" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" +"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε " +"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +msgstr "" +"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε " +"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +msgstr "" +"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον " +"κόμβο." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a simple reference to the node." +msgstr "" +"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον κόμβο." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +msgstr "" +"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Hold Ctrl to drop a Variable Setter." +msgstr "Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Preload Node" +msgstr "Προσθέστε έναν κόμβο preload" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s) From Tree" +msgstr "Προσθέστε κόμβο/-ους από δέντρο" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Getter Property" +msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Getter" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Setter Property" +msgstr "Προσθέστε ιδιότητα Setter" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Condition" +msgstr "Συνθήκη" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Sequence" +msgstr "Ακολουθία" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Switch" +msgstr "Μεταγωγέας" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Iterator" +msgstr "Επαναλήπτης" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "While" +msgstr "Όσο" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Return" +msgstr "Επιστροφή" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Get" +msgstr "Πάρε" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Base Type:" +msgstr "Τύπος βάσης:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Available Nodes:" +msgstr "Διαθέσιμοι κόμβοι:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Select or create a function to edit graph" +msgstr "Επιλέξτε ή δημιουργήστε μία συνάρτηση για να επεξεργαστείτε το γράφημα" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Signal Arguments:" +msgstr "Επεξεργασία παραμέτρων σήματος:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit Variable:" +msgstr "Επεξεργασία μεταβλητής:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Αλλαγή" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Delete Selected" +msgstr "Διαγραφή επιλεγμένου" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Find Node Type" +msgstr "Εύρεση είδους κόμβου" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Copy Nodes" +msgstr "Αντιγραφή κόμβων" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Cut Nodes" +msgstr "Αποκοπή κόμβων" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Επικόλληση κόμβων" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Input type not iterable: " +msgstr "Δεν μπορεί να γίνει επανάληψη στον εισηγμένο τύπο: " + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid" +msgstr "Ο επαναλήπτης έγινε άκυρος" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Iterator became invalid: " +msgstr "Ο επαναλήπτης έγινε άκυρος: " + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name." +msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη." + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base object is not a Node!" +msgstr "Το βασικό αντικείμενο δεν είναι κόμβος!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Path does not lead Node!" +msgstr "Η διαδρομή δεν οδηγεί σε κόμβο!" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." +msgstr "Άκυρο όνομα ιδιότητας δείκτη '%s' στον κόμβο %s." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid argument of type: " +msgstr ": Άκυρη παράμετρος τύπου: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid ": Invalid arguments: " +msgstr ": Άκυροι παράμετροι: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableGet not found in script: " +msgstr "Το VariableGet δεν βρέθηκε στο script: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "VariableSet not found in script: " +msgstr "Το VariableSet δεν βρέθηκε στο script: " + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." +msgstr "" +"Ο κόμβος δεν έχει τη μέθοδο _step(), αδύνατη η επεξεργασία του γραφήματος." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "" +"Invalid return value from _step(), must be integer (seq out), or string " +"(error)." +msgstr "" +"Άκυρος τύπος επιστροφής από την _step(), πρέπει να είναι ακέραιος (seq out) " +"ή ακολουθία χαρακτήρων (error)." + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just pressed" +msgstr "μόλις πατήθηκε" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "just released" +msgstr "μόλις απελευθερώθηκε" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run in Browser" +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Run exported HTML in the system's default browser." +msgstr "" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not write file:\n" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read file:\n" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία φακέλου." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Couldn't read the certificate file. Are the path and password both correct?" +msgstr "" +"Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου πιστοποιητικών. Είναι η διαδρομή και ο " +"κωδικός σωστοί;" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the signature object." +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του αντικειμένου." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Error creating the package signature." +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία της υπογραφής του πακέτου." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "" +"No export templates found.\n" +"Download and install export templates." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκαν πρότυπα εξαγωγής.\n" +"Κατεβάστε και εγκαταστήστε τα πρότυπα εξαγωγής." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom debug package not found." +msgstr "Το προσαρμοσμένο πακέτο αποσφαλμάτωσης δεν βρέθηκε." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom release package not found." +msgstr "Το προσαρμοσμένο πακέτο παραγωγής δεν βρέθηκε." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid unique name." +msgstr "Άκυρο μοναδικό όνομα." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid product GUID." +msgstr "Άκυρο GUID προϊόντος." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid publisher GUID." +msgstr "Άκυρο GUID εκδότη." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid background color." +msgstr "Άκυρο χρώμα παρασκηνίου." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid Store Logo image dimensions (should be 50x50)." +msgstr "Άκυρη εικόνα λογότυπου καταστήματος (πρέπει να είναι 50x50)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 44x44 logo image dimensions (should be 44x44)." +msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 44x44 (πρέπει να είναι 44x44)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 71x71 logo image dimensions (should be 71x71)." +msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 71x71 (πρέπει να είναι 71x71)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 150x150 logo image dimensions (should be 150x150)." +msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 150x150 (πρέπει να είναι 150x150)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid square 310x310 logo image dimensions (should be 310x310)." +msgstr "Άκυρη εικόνα τετράγωνου λογότυπου 310x310 (πρέπει να είναι 310x310)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid wide 310x150 logo image dimensions (should be 310x150)." +msgstr "Άκυρη εικόνα ευρύ λογότυπου 310x150 (πρέπει να είναι 310x150)." + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." +msgstr "Άκυρες διαστάσεις εικόνας οθόνης εκκίνησης (πρέπει να είναι 620x300)." + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite to display frames." +msgstr "" +"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " +"'Frames' για να μπορεί το AnimatedSprite να παρουσιάσει frames." + +#: scene/2d/canvas_modulate.cpp +msgid "" +"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " +"scenes). The first created one will work, while the rest will be ignored." +msgstr "" +"Μόνο ένα ορατό CanvasModulate επιτρέπεται σε κάθε σκηνή (ή σύνολο " +"στιγμιότυπων σκηνών). Το πρώτο που δημιουργήθηκε θα δουλέψει, ενώ τα άλλα θα " +"αγνοηθούν." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"To CollisionPolygon2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν " +"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν " +"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για " +"να τους δώσετε ένα σχήμα." + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon2D has no effect on collision." +msgstr "Ένα άδειο ColisionPollygon2D δεν επηρεάζει τη σύγκρουση." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " +"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"To CollisionShape2D υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν " +"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject2D. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν " +"κληρονομεί τα Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, κλπ, για " +"να τους δώσετε ένα σχήμα." + +#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape2D to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape2D για να λειτουργήσει. " +"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " +"property." +msgstr "" +"Μία εικόνα με το σχήμα του φωτός πρέπει να δοθεί στην ιδιότητα 'texture'" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." +msgstr "" +"Ένα πολύγωνο occluder πρέπει να οριστεί (ή ζωγραφιστεί) για να λειτουργήσει " +"αυτός ο occluder." + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#, fuzzy +msgid "The occluder polygon for this occluder is empty. Please draw a polygon!" +msgstr "" +"Το πολύγωνο occluder για αυτόν τον occluder είναι άδειο. Ζωγραφίστε ένα " +"πολύγονο!" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " +"Please set a property or draw a polygon." +msgstr "" +"Ένας πόρος NavigationPolygon πρέπει να ορισθεί ή δημιουργηθεί για να " +"λειτουργήσει αυτός ο κόμβος. Ορίστε μία ιδιότητα ή ζωγραφίστε ένα πολύγωνο." + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "" +"NavigationPolygonInstance must be a child or grandchild to a Navigation2D " +"node. It only provides navigation data." +msgstr "" +"Το NavigationPolygonInstance πρέπει να κληρονομεί έναν κόμβο τύπου " +"Navigation2D, διότι διαθέτει μόνο δεδομένα πλοήγησης." + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "" +"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." +msgstr "" +"Ένας κόμβος ParallaxLayer δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο τύπου " +"ParallaxBackground." + +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." +msgstr "" +"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Particles2D για να " +"δουλέψει." + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." +msgstr "Το PathFollow2D δουλεύει μόνο όταν κληρονομεί έναν κόμβο Path2D." + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp +msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." +msgstr "" +"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Node2D για να " +"δουλέψει." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +"must be set to 'render target' mode." +msgstr "" +"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο τύπου Viewport σε " +"λειτουργία 'render target' για να δουλέψει." + +#: scene/2d/sprite.cpp +msgid "" +"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +"order for this sprite to work." +msgstr "" +"Το Viewport που ορίστηκε στην ιδιότητα 'path' πρέπει να είναι σε λειτουργία " +"'render target' για να δουλέψει αυτό to sprite." + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "" +"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " +"as parent." +msgstr "" +"Το VisibilityEnable2D δουλεύει καλύτερα όταν χρησιμοποιείται μα την ρίζα της " +"επεξεργασμένης σκηνές κατευθείαν ως γονέας." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"CollisionShape only serves to provide a collision shape to a CollisionObject " +"derived node. Please only use it as a child of Area, StaticBody, RigidBody, " +"KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"To CollisionShape υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν " +"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν " +"κληρονομεί τα Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, κλπ, για να τους " +"δώσετε ένα σχήμα." + +#: scene/3d/body_shape.cpp +msgid "" +"A shape must be provided for CollisionShape to function. Please create a " +"shape resource for it!" +msgstr "" +"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. " +"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "" +"CollisionPolygon only serves to provide a collision shape to a " +"CollisionObject derived node. Please only use it as a child of Area, " +"StaticBody, RigidBody, KinematicBody, etc. to give them a shape." +msgstr "" +"To CollisionPolygon υπάρχει μόνο για να δώσει ένα σχήμα σύγκρουσης σε έναν " +"κόμβο που προέρχεται από το CollisionObject. Χρησιμοποιήστε το μόνο εάν " +"κληρονομεί τα Area, StaticBody, RigidBody, KinematicBody, κλπ, για να τους " +"δώσετε ένα σχήμα." + +#: scene/3d/collision_polygon.cpp +msgid "An empty CollisionPolygon has no effect on collision." +msgstr "Ένα άδειο CollisionPolygon δεν επηρεάζει την σύγκρουση." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." +msgstr "" +"Ένας πόρος NavigationMesh πρέπει να έχει ορισθεί ή δημιουργηθεί για να " +"δουλέψει αυτός ο κόμβος." + +#: scene/3d/navigation_mesh.cpp +msgid "" +"NavigationMeshInstance must be a child or grandchild to a Navigation node. " +"It only provides navigation data." +msgstr "" +"Ένας κόμβος NavigationMeshInstance πρέπει να κληρονομεί έναν κόμβο τύπου " +"Navigation, διότι διαθέτει μόνο δεδομένα πλοήγησης." + +#: scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." +msgstr "" +"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Spatial για να " +"δουλέψει αυτός ο κόμβος." + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." +msgstr "" +"Μόνο ένα WorldEnvironment επιτρέπεται σε κάθε σκηνή (ή σύνολο στιγμιοτύπων " +"σκηνών)." + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "" +"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " +"order for AnimatedSprite3D to display frames." +msgstr "" +"Ένας πόρος SpriteFrames πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " +"'Frames' για να δείξει frames το AnimatedSprite3D." + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Alert!" +msgstr "Ειδοποίηση!" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Please Confirm..." +msgstr "Παρακαλώ επιβεβαιώστε..." + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open File(s)" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου/-ων" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a Directory" +msgstr "Άνοιγμα λεξικού" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open a File or Directory" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου ή λεξικού" + +#: scene/gui/input_action.cpp +msgid "Ctrl+" +msgstr "Ctrl+" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "" +"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " +"functions. Making them visible for editing is fine though, but they will " +"hide upon running." +msgstr "" +"Οι κόμβοι τύπου Popup θα είναι κρυμμένοι από προεπιλογή, εκτός κι αν " +"καλέσετε την popup() ή καμία από τις συναρτήσεις popup*(). Το να τους κάνετε " +"ορατούς κατά την επεξεργασία, όμως, δεν είναι πρόβλημα." + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "" +"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" +"Use a container as child (VBox,HBox,etc), or a Control and set the custom " +"minimum size manually." +msgstr "" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "" +"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " +"its contents directly to the screen, make it a child of a Control so it can " +"obtain a size. Otherwise, make it a RenderTarget and assign its internal " +"texture to some node for display." +msgstr "" +"Το Viewport δεν έχει ορισθεί ως \"render target'. Αν σκοπεύετε να δείχνει τα " +"περιεχόμενα του, κάντε το να κληρονομεί ένα Control, ώστε να αποκτήσει " +"μέγεθος. Αλλιώς, κάντε το ένα RenderTarget και ορίστε το internal texture σε " +"έναν κόμβο για απεικόνιση." + +#~ msgid "" +#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " +#~ "in order for SamplePlayer to play sound." +#~ msgstr "" +#~ "Ένας πόρος SampleLibrary πρέπει να έχει δημιουργηθεί ή ορισθεί στην " +#~ "ιδιότητα 'samples' για να παίξει ήχο το SamplePlayer." + +#~ msgid "" +#~ "A SampleLibrary resource must be created or set in the 'samples' property " +#~ "in order for SpatialSamplePlayer to play sound." +#~ msgstr "" +#~ "Ένας πόρος SampleLibrary πρέπει να δημιουργηθεί ή ορισθεί στην ιδιότητα " +#~ "'samples' για να παίξει ήχο το SpatialSamplePlayer." + +#~ msgid "Replaced %d Ocurrence(s)." +#~ msgstr "Αντικαταστάθηκαν %d εμφανίσεις." + +#~ msgid "Please save the scene first." +#~ msgstr "Παρακαλούμε αποθηκεύστε την σκηνή πρώτα." + +#~ msgid "Save Translatable Strings" +#~ msgstr "Αποθήκευση μεταφράσιμων συμβολοσειρών" + +#~ msgid "Translatable Strings.." +#~ msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..." + +#~ msgid "Install Export Templates" +#~ msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής" |