diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/el.po | 1004 |
1 files changed, 628 insertions, 376 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po index 02de498110..0767b07ea5 100644 --- a/editor/translations/el.po +++ b/editor/translations/el.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-24 18:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 12:05+0000\n" "Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n" "Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/" "el/>\n" @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.17\n" +"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -99,6 +99,7 @@ msgid "Anim Delete Keys" msgstr "Anim Διαγραφή κλειδιών" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Διπλασιασμός επιλογής" @@ -636,6 +637,13 @@ msgstr "Επεξεργαστής εξαρτήσεων" msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Αναζήτηση αντικαταστάτη πόρου:" +#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners Of:" msgstr "Ιδιοκτήτες του:" @@ -708,6 +716,16 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;" msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Dictionary Key" +msgstr "Αλλαγή ονόματος κίνησης:" + +#: editor/dictionary_property_edit.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Dictionary Value" +msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα" + #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Ευχαριστίες από την κοινότητα της Godot!" @@ -1130,12 +1148,6 @@ msgstr "Όλα τα αναγνωρισμένα" msgid "All Files (*)" msgstr "Όλα τα αρχεία (*)" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open a File" msgstr "Άνοιγμα αρχείου" @@ -1329,6 +1341,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την ιδιότητα. Παρακαλούμε βοηθήστε μας " +"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" @@ -1343,6 +1357,8 @@ msgid "" "There is currently no description for this method. Please help us by [color=" "$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" +"Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την μέθοδο. Παρακαλούμε βοηθήστε μας " +"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" @@ -1393,7 +1409,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά η ανάλυση του '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unexpected end of file '%s'." -msgstr "" +msgstr "Αναπάντεχο τέλος αρχείου '%s'." #: editor/editor_node.cpp msgid "Missing '%s' or its dependencies." @@ -1468,18 +1484,26 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι " +"επεξεργάσιμο.\n" +"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να " +"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" "Changes to it will not be kept when saving the current scene." msgstr "" +"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει κλωνοποιηθεί ή κληρονομηθεί.\n" +"Οι αλλαγές δεν θα διατηρηθούν κατά την αποθήκευση της τρέχουσας σκηνής." #: editor/editor_node.cpp msgid "" "This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " "import panel and then re-import." msgstr "" +"Αυτός ο πόρος έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι επεξεργάσιμος. Αλλάξτε τις " +"ρυθμίσεις στο πλαίσιο εισαγωγής και μετά επαν-εισάγετε." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1488,6 +1512,22 @@ msgid "" "Please read the documentation relevant to importing scenes to better " "understand this workflow." msgstr "" +"Αυτή η σκηνή έχει εισαχθεί, οπότε αλλαγές σε αυτήν δεν θα διατηρηθούν.\n" +"Η κλωνοποίηση ή η κληρονόμηση της θα επιτρέψει την επεξεργασία της.\n" +"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να " +"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n" +"Please read the documentation relevant to debugging to better understand " +"this workflow." +msgstr "" +"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι " +"επεξεργάσιμο.\n" +"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να " +"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία." #: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" @@ -1611,6 +1651,11 @@ msgid "Export Mesh Library" msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης πλεγμάτων" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "This operation can't be done without a root node." +msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς έναν επιλεγμένο κόμβο." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" msgstr "Εξαγωγή σετ πλακιδίων" @@ -1672,38 +1717,41 @@ msgid "" "This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " "considered a bug. Please report." msgstr "" +"Αυτή η επιλογή έχει απορριφθεί. Καταστάσεις στις οποίες πρέπει να γίνει " +"ανανέωση θεωρούνται σφάλματα, και σας ζητούμε να τις αναφέρετε." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." -msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '" +msgstr "" +"Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '%s'. Απέτυχε η ανάλυση του " +"αρχείου ρύθμισης." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'." msgstr "" "Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://" -"addons/" +"addons/%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '" +msgstr "" +"Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Ο " +"βασικός τύπος δεν είναι το EditorPlugin." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode." -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '" +msgstr "" +"Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Δεν " +"είναι σε λειτουργία tool." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1754,12 +1802,23 @@ msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Εναλλαγή καρτέλας σκηνής" #: editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s)" +#, fuzzy +msgid "%d more files or folders" +msgstr "%d περισσότερα αρχεία ή φάκελοι" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "%d more folders" msgstr "%d περισσότερα αρχεία" #: editor/editor_node.cpp -msgid "%d more file(s) or folder(s)" -msgstr "%d περισσότερα αρχεία ή φάκελοι" +#, fuzzy +msgid "%d more files" +msgstr "%d περισσότερα αρχεία" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Dock Position" +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Distraction Free Mode" @@ -1770,6 +1829,11 @@ msgid "Toggle distraction-free mode." msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμούς." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Add a new scene." +msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Σκηνή" @@ -1834,13 +1898,12 @@ msgid "TileSet.." msgstr "TileSet..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Undo" msgstr "Αναίρεση" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp msgid "Redo" msgstr "Ακύρωση αναίρεσης" @@ -2194,7 +2257,6 @@ msgid "Open the previous Editor" msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή" #: editor/editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων" @@ -2248,9 +2310,8 @@ msgid "Frame %" msgstr "Καρέ %" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Physics Frame %" -msgstr "Σταθερό καρέ %" +msgstr "Kαρέ φυσικής %" #: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Time:" @@ -2345,6 +2406,11 @@ msgid "(Current)" msgstr "(Τρέχων)" #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Retrieving mirrors, please wait.." +msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε." + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Remove template version '%s'?" msgstr "Αφαίρεση πρότυπης εκδοχής '%s';" @@ -2381,6 +2447,112 @@ msgid "Importing:" msgstr "Εισαγωγή:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"No download links found for this version. Direct download is only available " +"for official releases." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "Το αίτημα απέτυχε." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Απέτυχε:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't write file." +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Complete." +msgstr "Σφάλμα λήψης" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Error requesting url: " +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connecting to Mirror.." +msgstr "Σύνδεση.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnected" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Resolving" +msgstr "Επίλυση..." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't Resolve" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "Σύνδεση.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't Conect" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connected" +msgstr "Σύνδεση" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "Γίνεται αίτημα.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading" +msgstr "Λήψη" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "Σύνδεση.." + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "SSL Handshake Error" +msgstr "Σφάλματα φόρτωσης" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Τρέχουσα έκδοση:" @@ -2404,6 +2576,16 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο προτύπων" msgid "Export Template Manager" msgstr "Διαχειριστής προτύπων εξαγωγής" +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Download Templates" +msgstr "Πρότυπα" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: " +msgstr "Επιλέξτε συσκευή από την λίστα" + #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" msgstr "" @@ -2411,82 +2593,69 @@ msgstr "" "αποθήκευσης cache τύπου αρχείου!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '" -msgstr "Αδύνατη η πλοήγηση στο '" +msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a grid of thumbnails" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "View items as a list" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "" -"\n" -"Source: " -msgstr "" "\n" -"Πηγή: " +"Κατάσταση: Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και " +"επανεισάγετε το χειροκίνητα." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move/rename resources root." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση/επεξεργασία της πηγαίας γραμματοσειράς." +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός αρχείου πάνω στον εαυτό του:" +msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του.\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Error moving:\n" -msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση καταλόγου:\n" +msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:" +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" -msgstr "" +msgstr "Δεν δόθηκε όνομα" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Provided name contains invalid characters" -msgstr "" +msgstr "Το δοσμένο όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "No name provided." -msgstr "Μετονομασία ή μετακίνηση.." +msgstr "Δεν δόθηκε όνομα." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:" +msgstr "Το όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο ή φάκελος με αυτό το όνομα." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming file:" -msgstr "Μετονομασία μεταβλητής" +msgstr "Μετονομασία αρχείου:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Renaming folder:" -msgstr "Μετονομασία κόμβου" +msgstr "Μετονομασία καταλόγου:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2501,18 +2670,16 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Αντιγραφή διαδρομής" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Rename.." -msgstr "Μετονομασία" +msgstr "Μετονομασία.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To.." msgstr "Μετακίνηση σε..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Folder.." -msgstr "Δημιουργία φακέλου" +msgstr "Νέος φακέλου.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Show In File Manager" @@ -2582,9 +2749,8 @@ msgid "Import as Single Scene" msgstr "Εισαγωγή ως μονή σκηνή" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Animations" -msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστές κινήσεις" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" @@ -2599,19 +2765,16 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials" msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Animations" -msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά αντικείμενα και κινήσεις" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Materials+Animations" -msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και κινήσεις" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" -msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα" +msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά αντικείμενα, υλικά και κινήσεις" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" @@ -2700,9 +2863,8 @@ msgid "Edit Poly" msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Point" -msgstr "Εισαγωγή" +msgstr "Εισαγωγή σημείου" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp @@ -2715,8 +2877,8 @@ msgid "Remove Poly And Point" msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." +#, fuzzy +msgid "Create a new polygon from scratch" msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -2731,6 +2893,11 @@ msgstr "" "Ctrl + Αριστερό κλικ: Διαίρεση τμήματος.\n" "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete points" +msgstr "Διαγραφή σημείου" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής" @@ -3065,18 +3232,10 @@ msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:" @@ -3085,30 +3244,14 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "Το αίτημα απέτυχε." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Απέτυχε:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "" "Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί." @@ -3138,14 +3281,6 @@ msgid "Resolving.." msgstr "Επίλυση..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Σύνδεση.." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "Γίνεται αίτημα.." - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Error making request" msgstr "Σφάλμα κατά την πραγματοποίηση αιτήματος" @@ -3258,6 +3393,39 @@ msgid "Move Action" msgstr "Ενέργεια μετακίνησης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move vertical guide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new vertical guide" +msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove vertical guide" +msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move horizontal guide" +msgstr "Μετακίνηση σημείου στην καμπύλη" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new horizontal guide" +msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove horizontal guide" +msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Create new horizontal and vertical guides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Edit IK Chain" msgstr "Επεξεργασία Αλυσίδας IK" @@ -3266,14 +3434,12 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Anchors only" -msgstr "Άγκυρα" +msgstr "Μόνο άγκυρες" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Anchors and Margins" -msgstr "Αλλαγή αγκυρών" +msgstr "Αλλαγή αγκύρων και περιθωρίων" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change Anchors" @@ -3331,9 +3497,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggles snapping" -msgstr "Εναλλαγή σημείου διακοπής" +msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -3341,23 +3506,20 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Χρήση κουμπώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping options" -msgstr "Επιλογές κίνησης" +msgstr "Επιλογές κουμπώματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to grid" -msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:" +msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Snap..." -msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.." +msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος..." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" @@ -3369,30 +3531,36 @@ msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Smart snapping" -msgstr "" +msgstr "Έξυπνο κούμπωμα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to parent" -msgstr "Επικάλυψη γονέα" +msgstr "Κούμπωμα στον γονέα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node anchor" -msgstr "" +msgstr "Κούμπωμα στην άγκυρα του κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to node sides" -msgstr "" +msgstr "Κούμπωμα στις πλευρές του κόμβου" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" -msgstr "" +msgstr "Κούμπωμα σε άλλους κόμβους" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to guides" +msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unlock the selected object (can be moved)." msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)." @@ -3435,14 +3603,17 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Εμφάνιση πλέγματος" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show helpers" -msgstr "Εμφάνιση οστών" +msgstr "Εμφάνιση βοηθών" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show rulers" -msgstr "Εμφάνιση οστών" +msgstr "Εμφάνιση χαράκων" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show guides" +msgstr "Εμφάνιση χαράκων" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3453,9 +3624,8 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Πλαισίωμα επιλογής" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Layout" -msgstr "Αποθήκευση διάταξης" +msgstr "Διάταξη" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3479,20 +3649,19 @@ msgstr "Εκκαθάριση στάσης" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "" +msgstr "Σύρσιμο κέντρου από την θέση του ποντικιού" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης" +msgstr "Ορισμός κέντρου στον κέρσορα" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Πολλαπλασιαμός βήματος πλέγματος με 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Divide grid step by 2" -msgstr "" +msgstr "Διαίρεση βήματος πλέγματος με 2" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3572,25 +3741,23 @@ msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο 0" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat1" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο 1" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease in" -msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα μέσα" +msgstr "Ομαλά μέσα" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Ease out" -msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα έξω" +msgstr "Ομαλά έξω" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Smoothstep" -msgstr "" +msgstr "Ομαλό βήμα" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Point" @@ -3636,6 +3803,10 @@ msgstr "Εναλλαγή γραμμικής εφαπτομένης καμπύλ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφαπτομένες μεμονωμένα" +#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp +msgid "Bake GI Probe" +msgstr "" + #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" msgstr "Προσθήκη αφαίρεση σημείου διαβάθμισης χρωμάτων" @@ -3670,6 +3841,10 @@ msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή." + +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Επεξεργασία υπαρκτού πολυγώνου:" @@ -3685,58 +3860,6 @@ msgstr "Ctrl+Αριστερό κλικ: Διαχωρσμός τμήματος." msgid "RMB: Erase Point." msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου." -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Point from Line2D" -msgstr "Διαγραφή σημείου από την δισδιάστατη γραμμή" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point to Line2D" -msgstr "Πρόσθεσε σημείο στην δισδυάστατη γραμμή" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Move Point in Line2D" -msgstr "Μετακίινηση σημείου στην δισδιάστατη γραμμή" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Select Points" -msgstr "Επιλογή σημείων" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Shift+Drag: Select Control Points" -msgstr "Shift + Σύρσιμο: Επιλογή σημείψν ελέγχου" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Click: Add Point" -msgstr "Κλικ: Προσθήκη σημείου" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Right Click: Delete Point" -msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Add Point (in empty space)" -msgstr "Προσθήκη σημείου (σε άδειο χώρο)" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Split Segment (in line)" -msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στη γραμμή)" - -#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Point" -msgstr "Διαγραφή σημείου" - #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh is empty!" msgstr "Το πλέγμα είναι άδειο!" @@ -3920,73 +4043,64 @@ msgid "Bake!" msgstr "Προεπεξεργάσου!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης" +msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης.\n" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης" +msgstr "Εκκαθάριση του πλέγματος πλοήγησης." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Calculating grid size..." -msgstr "" +msgstr "Υπολογισμός μεγέθους πλέγματος..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Δημιουργία οκταδικού δέντρου φωτός" +msgstr "Δημιουργία πεδίου ύψους..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..." +msgstr "Επισήμανση βατών τριγώνων..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία συμπυκνωμένου πεδίου ύψους..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "" +msgstr "Διάβρωση βατής περιοχής..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Partitioning..." -msgstr "Προειδοποίηση" +msgstr "Διαμερισμός..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating contours..." -msgstr "Δημιουργία υφής οκταδικού δέντρου" +msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.." +msgstr "Δημιουργία πολύ-πλέγματος..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης" +msgstr "Μετατροπή σε εγγενή πλέγμα πλοήγησης..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση γενήτριας πλέγματος πλοήγησης:" #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -#, fuzzy msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας" +msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..." #: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Τέλος!" #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" @@ -4147,16 +4261,46 @@ msgid "Move Out-Control in Curve" msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εξόδου στην καμπύλη" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Select Points" +msgstr "Επιλογή σημείων" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Drag: Select Control Points" +msgstr "Shift + Σύρσιμο: Επιλογή σημείψν ελέγχου" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Click: Add Point" +msgstr "Κλικ: Προσθήκη σημείου" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Right Click: Delete Point" +msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Select Control Points (Shift+Drag)" msgstr "Επλογή σημείων ελέγχου (Shift + Σύρσιμο)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Add Point (in empty space)" +msgstr "Προσθήκη σημείου (σε άδειο χώρο)" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Split Segment (in curve)" msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στην καμπύλη)" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Point" +msgstr "Διαγραφή σημείου" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Close Curve" msgstr "κλείσιμο καμπύλης" @@ -4165,17 +4309,14 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Σημείο καμπύλης #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Ορισμός θέσης σημείου καμπύλης" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve In Position" msgstr "Ορισμός θέσης εισόδου καμπύλης" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Curve Out Position" msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης" @@ -4296,7 +4437,6 @@ msgstr "Φόρτωση πόρου" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" @@ -4343,6 +4483,21 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Αναφορά κλασεων" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση:" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση πάνω" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση κάτω" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" msgstr "Επόμενη δεσμή ενεργειών" @@ -4394,6 +4549,10 @@ msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης" msgid "Close All" msgstr "Κλείσιμο όλων" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Other Tabs" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Εκτέλεση" @@ -4404,13 +4563,11 @@ msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find.." msgstr "Εύρεση.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Next" msgstr "Εύρεση επόμενου" @@ -4518,33 +4675,22 @@ msgstr "Πεζά" msgid "Capitalize" msgstr "Κεφαλαιοποίηση" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Αποκοπή" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Αντιγραφή" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Επιλογή όλων" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Up" -msgstr "Μετακίνηση πάνω" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Move Down" -msgstr "Μετακίνηση κάτω" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" msgstr "Διαγραφή γραμμής" @@ -4566,6 +4712,23 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Κλωνοποίηση κάτω" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Fold Line" +msgstr "Πήγαινε στη γραμμή" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold Line" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Fold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Unfold All Lines" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου" @@ -4611,12 +4774,10 @@ msgid "Convert To Lowercase" msgstr "Μετατροπή σε πεζά" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Έυρεση προηγούμενου" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Replace.." msgstr "Αντικατάσταση.." @@ -4625,7 +4786,6 @@ msgid "Goto Function.." msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση.." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Goto Line.." msgstr "Πήγαινε σε γραμμή.." @@ -4790,6 +4950,16 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Μετασχηματισμός στο επίπεδο θέασης." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scaling: " +msgstr "Κλιμάκωση:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Translating: " +msgstr "Μεταφράσεις:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Περιστροφή %s μοίρες." @@ -4871,6 +5041,10 @@ msgid "Vertices" msgstr "Κορυφές" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "FPS" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" msgstr "Στοίχηση με την προβολή" @@ -4903,6 +5077,16 @@ msgid "View Information" msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View FPS" +msgstr "Προβολή αρχείων" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Half Resolution" +msgstr "Μεγέθυνση επιλογής" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Ακροατής ήχου" @@ -5033,6 +5217,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Εργαλείο κλιμάκωσης" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle Freelook" +msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform" msgstr "Μετασχηματισμός" @@ -5202,14 +5391,12 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Εισαγωγή άδειου (Μετά)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (Before)" -msgstr "Μετακίνηση κόμβων" +msgstr "Μετακίνηση (Πριν)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move (After)" -msgstr "Μετκίνιση αριστερά" +msgstr "Μετκίνιση (Μετά)" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" @@ -5286,11 +5473,11 @@ msgstr "Αφαίρεση όλων" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Edit theme.." -msgstr "" +msgstr "Επεξεργασία θέματος.." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme editing menu." -msgstr "" +msgstr "Μενού επεξεργασίας θέματος." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Class Items" @@ -5309,6 +5496,11 @@ msgid "Create Empty Editor Template" msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου επεξεργαστή" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create From Current Editor Theme" +msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου επεξεργαστή" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "CheckBox Radio1" msgstr "Κουμπί επιλογής1" @@ -5426,9 +5618,8 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Συμμετρία στον άξονα Υ" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Paint Tile" -msgstr "Βάψιμο TileMap" +msgstr "Βάψιμο πλακιδίου" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5483,7 +5674,8 @@ msgid "Runnable" msgstr "Εκτελέσιμο" #: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '" +#, fuzzy +msgid "Delete patch '%s' from list?" msgstr "Διαγραφή ενημέρωσης '" #: editor/project_export.cpp @@ -5491,9 +5683,9 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:" +msgstr "" +"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα: " #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -5570,9 +5762,9 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:" +msgstr "" +"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" @@ -5581,21 +5773,24 @@ msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση" #: editor/project_manager.cpp #, fuzzy msgid "The path does not exist." -msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει." +msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "" +msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " "a new folder)." msgstr "" +"Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να " +"δημιουργήσετε έναν καινούργιο)." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." msgstr "" +"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -5603,25 +5798,24 @@ msgstr "Εισαγμένο έργο" #: editor/project_manager.cpp msgid " " -msgstr "" +msgstr " " #: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." -msgstr "" +msgstr "Είναι καλή ιδέα να ονομάσετε το έργο σας." #: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου." +msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't edit project.godot in project path." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου." +msgstr "" +"Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του project.godot στη διαδρομή του έργου." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." @@ -5632,14 +5826,12 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Project" -msgstr "Ανώνυμο έργο" +msgstr "Μετονομασία έργου" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου." +msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -5662,7 +5854,6 @@ msgid "Project Name:" msgstr "Όνομα έργου:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Create folder" msgstr "Δημιουργία φακέλου" @@ -5683,9 +5874,8 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Ανώνυμο έργο" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open project" -msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του έργου" #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" @@ -5724,6 +5914,9 @@ msgid "" "Language changed.\n" "The UI will update next time the editor or project manager starts." msgstr "" +"Η γλώσσα άλλαξε.\n" +"Το περιβάλλον θα αλλάξει την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει ο επεξεργαστής ή " +"ο διαχειριστής έργων." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -5757,9 +5950,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Έξοδος" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Restart Now" -msgstr "Επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):" +msgstr "Επανεκκίνηση τώρα" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" @@ -5798,10 +5990,6 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Προσθήκη συμβάντος εισόδου" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Meta+" -msgstr "Meta+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Shift+" @@ -5919,31 +6107,29 @@ msgid "Add Global Property" msgstr "Προσθήκη καθολικής ιδιότητας" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select a setting item first!" msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "No property '" +#, fuzzy +msgid "No property '%s' exists." msgstr "Δεν υπάρχει ιδιότητα '" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Setting '" -msgstr "Ρυθμίση '" +msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted." +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Delete Item" msgstr "Διαγραφή αντικειμένου" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:" +msgstr "Δεν μπορεί να περιέχει '/' ή ':'" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Already existing" -msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!" +msgstr "Υπάρχει ήδη" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -5986,13 +6172,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option" msgstr "Αφαίρεση επιλογής ανακατεύθυνσης πόρου" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Changed Locale Filter" -msgstr "Αλλαγή χρόνου ανάμειξης" +msgstr "Αλλαγή φίλτρου τοπικών ρυθμίσεων" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter Mode" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή λειτουργίας φίλτρου τοπικών ρυθμίσεων" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Project Settings (project.godot)" @@ -6055,28 +6240,24 @@ msgid "Locale" msgstr "Περιοχή" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales Filter" -msgstr "Περιοχή" +msgstr "Φίλτρο τοπικών ρυθμίσεων" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Show all locales" -msgstr "Εμφάνιση οστών" +msgstr "Εμφάνιση όλων των τοπικών ρυθμίσεων" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Show only selected locales" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση μόνο επιλεγμένων τοπικών ρυθμίσεων" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Filter mode:" -msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων" +msgstr "Λειτουργία φιλτραρίσματος:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Locales:" -msgstr "Περιοχή" +msgstr "Περιοχές:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "AutoLoad" @@ -6127,18 +6308,16 @@ msgid "New Script" msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Unique" -msgstr "Δημιουργία οστών" +msgstr "Κάνε μοναδικό" #: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert To %s" -msgstr "Μετατροπή σε..." +msgstr "Μετατροπή σε %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" @@ -6177,9 +6356,8 @@ msgid "Select Property" msgstr "Επιλογή ιδιότητας" #: editor/property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Select Virtual Method" -msgstr "Επιλογή μεθόδου" +msgstr "Επιλογή εικονικής μεθόδου" #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" @@ -6417,6 +6595,16 @@ msgid "Clear a script for the selected node." msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο." #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote" +msgstr "Αφαίρεση" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Local" +msgstr "Περιοχή" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας; (Δεν γίνεται ανέραιση!)" @@ -6539,12 +6727,11 @@ msgstr "Μη έγκυρη βασική διαδρομή" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Directory of the same name exists" -msgstr "" +msgstr "Υπάρχει ήδη ένας κατάλογος με το ίδιο όνομα" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, will be reused" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει, θα επαναχρησιμοποιηθεί" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" @@ -6611,6 +6798,11 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών κόμβου" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Remote " +msgstr "Αφαίρεση" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" msgstr "Ψηφιολέξεις:" @@ -6633,6 +6825,8 @@ msgstr "Συνάρτηση:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "" +"Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα από την λίστα για να εμφανιστεί το " +"γράφημα." #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" @@ -6667,18 +6861,6 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):" msgstr "Ιχνηλάτηση στοίβας (Εάν υφίσταται):" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Inspector" -msgstr "Απομακρυσμένος επιθεωρητής" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Live Scene Tree:" -msgstr "Ζωντανό δέντρο σκηνής:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote Object Properties: " -msgstr "Απομακρυσμένες ιδιότητες αντικειμένου: " - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Πρόγραμμα δημιουργίας προφιλ" @@ -6795,69 +6977,67 @@ msgid "Change Probe Extents" msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..." +msgstr "Βιβλιοθήκη" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση:" +msgstr "Κατάσταση" #: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp msgid "Libraries: " -msgstr "" +msgstr "Βιβλιοθήκες: " #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" -msgstr "" +msgstr "GDNative" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" "Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not a script with an instance" msgstr "Δεν είναι δεσμή ενεργειών με στιγμιότυπο" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a script" msgstr "Δεν είναι βασισμένο σε δεσμή ενεργειών" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Not based on a resource file" msgstr "Δεν βασίζεται σε αρχείο πόρων" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)" msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (λείπει το @path)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)" msgstr "" "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (αδύνατη η φόρτωση της δεσμής ενεργειών στο " "@path)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)" msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (Μη έγκυρη δεσμή ενεργειών στο @path)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)" msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (άκυρες υπό-κλάσεις)" -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει μήκος." @@ -6870,18 +7050,26 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Floor:" +msgstr "" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Map" +msgstr "Κούμπωμα στο πλέγμα" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Κούμπωμα όψης" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" -msgstr "Προηγούμενο επίπεδο (" +msgid "Previous Floor" +msgstr "Προηγούμενη καρτέλα" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Next Level (%sUp Wheel)" -msgstr "Επόμενο επίπεδο (" +msgid "Next Floor" +msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -6948,12 +7136,9 @@ msgid "Erase Area" msgstr "Διαγραφή περσιοχής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "Επιλογή -> Διπλασιασμός" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Selection -> Clear" -msgstr "Επιλογή -> Εκκαθάριση" +#, fuzzy +msgid "Clear Selection" +msgstr "Κεντράρισμα επιλογής" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -6965,7 +7150,7 @@ msgstr "Επιλογή απόστασης:" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" -msgstr "" +msgstr "Δόμηση" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" @@ -7082,7 +7267,8 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes" msgstr "Διπλασιασμός κόμβων VisualScript" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." msgstr "" "Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε " "παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή." @@ -7094,7 +7280,8 @@ msgstr "" "παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node." msgstr "" "Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον " "κόμβο." @@ -7105,7 +7292,8 @@ msgstr "" "Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον κόμβο." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter." +#, fuzzy +msgid "Hold %s to drop a Variable Setter." msgstr "" "Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής." @@ -7179,7 +7367,7 @@ msgstr "Πάρε" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" -msgstr "" +msgstr "Η δεσμή ενεργειών έχει ήδη συνάρτηση '%s'" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" @@ -7335,12 +7523,23 @@ msgid "Could not write file:\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read file:\n" +msgid "Could not open template for export:\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid export template:\n" +msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not read custom HTML shell:\n" msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου:\n" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n" +#, fuzzy +msgid "Could not read boot splash image file:\n" +msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου:\n" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7463,22 +7662,6 @@ msgstr "" "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Node2D για να " "δουλέψει." -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " -"must be set to 'render target' mode." -msgstr "" -"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο τύπου Viewport σε " -"λειτουργία 'render target' για να δουλέψει." - -#: scene/2d/sprite.cpp -msgid "" -"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " -"order for this sprite to work." -msgstr "" -"Το Viewport που ορίστηκε στην ιδιότητα 'path' πρέπει να είναι σε λειτουργία " -"'render target' για να δουλέψει αυτό to sprite." - #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -7553,6 +7736,15 @@ msgstr "" "Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. " "Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +#, fuzzy +msgid "Plotting Meshes" +msgstr "Συνδυασμός εικόνων" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Finishing Plot" +msgstr "" + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -7609,6 +7801,8 @@ msgid "" "VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " "it as a child of a VehicleBody." msgstr "" +"Το VehicleWheel δίνει ένα σύστημα τροχών για το VehicleBody. Παρακαλούμε " +"χρησιμοποιήστε το ως παιδί του VehicleBody." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -7651,6 +7845,10 @@ msgstr "" "Χρησιμοποιήστε ένα container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και " "ορίστε το προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος χειροκίνητα." +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "(Other)" +msgstr "" + #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" @@ -7687,6 +7885,69 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε msgid "Invalid font size." msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." +#~ msgid "Cannot navigate to '" +#~ msgstr "Αδύνατη η πλοήγηση στο '" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Source: " +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Πηγή: " + +#~ msgid "Remove Point from Line2D" +#~ msgstr "Διαγραφή σημείου από την δισδιάστατη γραμμή" + +#~ msgid "Add Point to Line2D" +#~ msgstr "Πρόσθεσε σημείο στην δισδυάστατη γραμμή" + +#~ msgid "Move Point in Line2D" +#~ msgstr "Μετακίινηση σημείου στην δισδιάστατη γραμμή" + +#~ msgid "Split Segment (in line)" +#~ msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στη γραμμή)" + +#~ msgid "Meta+" +#~ msgstr "Meta+" + +#~ msgid "Setting '" +#~ msgstr "Ρυθμίση '" + +#~ msgid "Remote Inspector" +#~ msgstr "Απομακρυσμένος επιθεωρητής" + +#~ msgid "Live Scene Tree:" +#~ msgstr "Ζωντανό δέντρο σκηνής:" + +#~ msgid "Remote Object Properties: " +#~ msgstr "Απομακρυσμένες ιδιότητες αντικειμένου: " + +#~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" +#~ msgstr "Προηγούμενο επίπεδο (%sΚάτω Ροδέλα)" + +#~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)" +#~ msgstr "Επόμενο επίπεδο (%sΠάνω ροδέλα)" + +#~ msgid "Selection -> Duplicate" +#~ msgstr "Επιλογή -> Διπλασιασμός" + +#~ msgid "Selection -> Clear" +#~ msgstr "Επιλογή -> Εκκαθάριση" + +#~ msgid "" +#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport " +#~ "must be set to 'render target' mode." +#~ msgstr "" +#~ "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο τύπου Viewport σε " +#~ "λειτουργία 'render target' για να δουλέψει." + +#~ msgid "" +#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in " +#~ "order for this sprite to work." +#~ msgstr "" +#~ "Το Viewport που ορίστηκε στην ιδιότητα 'path' πρέπει να είναι σε " +#~ "λειτουργία 'render target' για να δουλέψει αυτό to sprite." + #~ msgid "Filter:" #~ msgstr "Φίλτρο:" @@ -7711,9 +7972,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Removed:" #~ msgstr "Αφαιρέθηκαν:" -#~ msgid "Error saving atlas:" -#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:" - #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:" @@ -8106,9 +8364,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Cropping Images" #~ msgstr "Περικοπή Εικόνων" -#~ msgid "Blitting Images" -#~ msgstr "Συνδυασμός εικόνων" - #~ msgid "Couldn't save atlas image:" #~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας άτλαντα:" @@ -8487,6 +8742,3 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς." #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "Αποθήκευση μεταφράσιμων συμβολοσειρών" - -#~ msgid "Install Export Templates" -#~ msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής" |