summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/el.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/el.po')
-rw-r--r--editor/translations/el.po1004
1 files changed, 628 insertions, 376 deletions
diff --git a/editor/translations/el.po b/editor/translations/el.po
index 02de498110..0767b07ea5 100644
--- a/editor/translations/el.po
+++ b/editor/translations/el.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-24 18:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-22 12:05+0000\n"
"Last-Translator: George Tsiamasiotis <gtsiam@windowslive.com>\n"
"Language-Team: Greek <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/godot/"
"el/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.17\n"
+"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -99,6 +99,7 @@ msgid "Anim Delete Keys"
msgstr "Anim Διαγραφή κλειδιών"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Διπλασιασμός επιλογής"
@@ -636,6 +637,13 @@ msgstr "Επεξεργαστής εξαρτήσεων"
msgid "Search Replacement Resource:"
msgstr "Αναζήτηση αντικαταστάτη πόρου:"
+#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
+#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Open"
+msgstr "Άνοιγμα"
+
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners Of:"
msgstr "Ιδιοκτήτες του:"
@@ -708,6 +716,16 @@ msgstr "Διαγραφή επιλεγμένων αρχείων;"
msgid "Delete"
msgstr "Διαγραφή"
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Dictionary Key"
+msgstr "Αλλαγή ονόματος κίνησης:"
+
+#: editor/dictionary_property_edit.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Change Dictionary Value"
+msgstr "Αλλαγή τιμής πίνακα"
+
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
msgstr "Ευχαριστίες από την κοινότητα της Godot!"
@@ -1130,12 +1148,6 @@ msgstr "Όλα τα αναγνωρισμένα"
msgid "All Files (*)"
msgstr "Όλα τα αρχεία (*)"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "Open"
-msgstr "Άνοιγμα"
-
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Open a File"
msgstr "Άνοιγμα αρχείου"
@@ -1329,6 +1341,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την ιδιότητα. Παρακαλούμε βοηθήστε μας "
+"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
@@ -1343,6 +1357,8 @@ msgid ""
"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
+"Δεν υπάρχει ακόμη περιγραφή για αυτήν την μέθοδο. Παρακαλούμε βοηθήστε μας "
+"[color=$color][url=$url]γράφοντας μία[/url][/color]!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Search Text"
@@ -1393,7 +1409,7 @@ msgstr "Σφάλμα κατά η ανάλυση του '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Unexpected end of file '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "Αναπάντεχο τέλος αρχείου '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Missing '%s' or its dependencies."
@@ -1468,18 +1484,26 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι "
+"επεξεργάσιμο.\n"
+"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να "
+"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n"
"Changes to it will not be kept when saving the current scene."
msgstr ""
+"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει κλωνοποιηθεί ή κληρονομηθεί.\n"
+"Οι αλλαγές δεν θα διατηρηθούν κατά την αποθήκευση της τρέχουσας σκηνής."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the "
"import panel and then re-import."
msgstr ""
+"Αυτός ο πόρος έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι επεξεργάσιμος. Αλλάξτε τις "
+"ρυθμίσεις στο πλαίσιο εισαγωγής και μετά επαν-εισάγετε."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1488,6 +1512,22 @@ msgid ""
"Please read the documentation relevant to importing scenes to better "
"understand this workflow."
msgstr ""
+"Αυτή η σκηνή έχει εισαχθεί, οπότε αλλαγές σε αυτήν δεν θα διατηρηθούν.\n"
+"Η κλωνοποίηση ή η κληρονόμηση της θα επιτρέψει την επεξεργασία της.\n"
+"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να "
+"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is a remote object so changes to it will not be kept.\n"
+"Please read the documentation relevant to debugging to better understand "
+"this workflow."
+msgstr ""
+"Αυτός ο πόρος ανήκει σε μία σκηνή που έχει εισαχθεί, οπότε δεν είναι "
+"επεξεργάσιμο.\n"
+"Παρακαλούμε διαβάστε την τεκμηρίωση σχετική με την εισαγωγή σκηνών, για να "
+"καταλάβετε καλύτερα την διαδικασία."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Copy Params"
@@ -1611,6 +1651,11 @@ msgid "Export Mesh Library"
msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης πλεγμάτων"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "This operation can't be done without a root node."
+msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να γίνει χωρίς έναν επιλεγμένο κόμβο."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
msgstr "Εξαγωγή σετ πλακιδίων"
@@ -1672,38 +1717,41 @@ msgid ""
"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now "
"considered a bug. Please report."
msgstr ""
+"Αυτή η επιλογή έχει απορριφθεί. Καταστάσεις στις οποίες πρέπει να γίνει "
+"ανανέωση θεωρούνται σφάλματα, και σας ζητούμε να τις αναφέρετε."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pick a Main Scene"
msgstr "Επιλογή κύριας σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed."
-msgstr "Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η ενεργοποίηση πρόσθετης επέκτασης στο: '%s'. Απέτυχε η ανάλυση του "
+"αρχείου ρύθμισης."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/%s'."
msgstr ""
"Αδύνατη η έυρεση του πεδίου 'script' για την πρόσθετη επέκταση στο: 'res://"
-"addons/"
+"addons/%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s'."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
+msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Ο "
+"βασικός τύπος δεν είναι το EditorPlugin."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to load addon script from path: '%s' Script is not in tool mode."
-msgstr "Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '"
+msgstr ""
+"Αδύνατη η φόρτωση δεσμής ενεργειών προσθέτου από τη διαδρομή: '%s'. Δεν "
+"είναι σε λειτουργία tool."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -1754,12 +1802,23 @@ msgid "Switch Scene Tab"
msgstr "Εναλλαγή καρτέλας σκηνής"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more file(s)"
+#, fuzzy
+msgid "%d more files or folders"
+msgstr "%d περισσότερα αρχεία ή φάκελοι"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "%d more folders"
msgstr "%d περισσότερα αρχεία"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "%d more file(s) or folder(s)"
-msgstr "%d περισσότερα αρχεία ή φάκελοι"
+#, fuzzy
+msgid "%d more files"
+msgstr "%d περισσότερα αρχεία"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Dock Position"
+msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
@@ -1770,6 +1829,11 @@ msgid "Toggle distraction-free mode."
msgstr "Εναλλαγή λειτουργίας χωρίς περισπασμούς."
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Add a new scene."
+msgstr "Προσθήκη νέων κομματιών."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Scene"
msgstr "Σκηνή"
@@ -1834,13 +1898,12 @@ msgid "TileSet.."
msgstr "TileSet..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Undo"
msgstr "Αναίρεση"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp
msgid "Redo"
msgstr "Ακύρωση αναίρεσης"
@@ -2194,7 +2257,6 @@ msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Άνοιγμα του προηγούμενου επεξεργαστή"
#: editor/editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Δημιουργία προεπισκοπήσεων πλεγμάτων"
@@ -2248,9 +2310,8 @@ msgid "Frame %"
msgstr "Καρέ %"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Frame %"
-msgstr "Σταθερό καρέ %"
+msgstr "Kαρέ φυσικής %"
#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Time:"
@@ -2345,6 +2406,11 @@ msgid "(Current)"
msgstr "(Τρέχων)"
#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Retrieving mirrors, please wait.."
+msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Remove template version '%s'?"
msgstr "Αφαίρεση πρότυπης εκδοχής '%s';"
@@ -2381,6 +2447,112 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Εισαγωγή:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"No download links found for this version. Direct download is only available "
+"for official releases."
+msgstr ""
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Req. Failed."
+msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Redirect Loop."
+msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Απέτυχε:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't write file."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Complete."
+msgstr "Σφάλμα λήψης"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting url: "
+msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connecting to Mirror.."
+msgstr "Σύνδεση.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Αποσύνδεση"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Resolving"
+msgstr "Επίλυση..."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't Resolve"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Connecting.."
+msgstr "Σύνδεση.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Can't Conect"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connected"
+msgstr "Σύνδεση"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Requesting.."
+msgstr "Γίνεται αίτημα.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Downloading"
+msgstr "Λήψη"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Σύνδεση.."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "SSL Handshake Error"
+msgstr "Σφάλματα φόρτωσης"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Τρέχουσα έκδοση:"
@@ -2404,6 +2576,16 @@ msgstr "Επιλέξτε ένα αρχείο προτύπων"
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Διαχειριστής προτύπων εξαγωγής"
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Download Templates"
+msgstr "Πρότυπα"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select mirror from list: "
+msgstr "Επιλέξτε συσκευή από την λίστα"
+
#: editor/file_type_cache.cpp
msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!"
msgstr ""
@@ -2411,82 +2593,69 @@ msgstr ""
"αποθήκευσης cache τύπου αρχείου!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot navigate to '"
-msgstr "Αδύνατη η πλοήγηση στο '"
+msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!"
+msgstr ""
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a grid of thumbnails"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε πλέγμα μικργραφιών"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "View items as a list"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση αντικειμένων σε λίστα"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"\n"
"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Source: "
-msgstr ""
"\n"
-"Πηγή: "
+"Κατάσταση: Η εισαγωγή απέτυχε. Παρακαλούμε διορθώστε το αρχείο και "
+"επανεισάγετε το χειροκίνητα."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move/rename resources root."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η φόρτωση/επεξεργασία της πηγαίας γραμματοσειράς."
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η μετακίνηση/μετονομασία του πηγαίου καταλόγου."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εισαγωγή ενός αρχείου πάνω στον εαυτό του:"
+msgstr "Δεν είναι δυνατή η μετακίνηση ενός φακέλου στον εαυτό του.\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error moving:\n"
-msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση καταλόγου:\n"
+msgstr "Σφάλμα κατά την μετακίνηση:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unable to update dependencies:\n"
-msgstr "Η σκηνή '%s' έχει σπασμένες εξαρτήσεις:"
+msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση των εξαρτήσεων:\n"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
-msgstr ""
+msgstr "Δεν δόθηκε όνομα"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Provided name contains invalid characters"
-msgstr ""
+msgstr "Το δοσμένο όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "No name provided."
-msgstr "Μετονομασία ή μετακίνηση.."
+msgstr "Δεν δόθηκε όνομα."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name contains invalid characters."
-msgstr "Έγκυροι χαρακτήρες:"
+msgstr "Το όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "A file or folder with this name already exists."
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αρχείο ή φάκελος με αυτό το όνομα."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renaming file:"
-msgstr "Μετονομασία μεταβλητής"
+msgstr "Μετονομασία αρχείου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Renaming folder:"
-msgstr "Μετονομασία κόμβου"
+msgstr "Μετονομασία καταλόγου:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2501,18 +2670,16 @@ msgid "Copy Path"
msgstr "Αντιγραφή διαδρομής"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename.."
-msgstr "Μετονομασία"
+msgstr "Μετονομασία.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To.."
msgstr "Μετακίνηση σε..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Folder.."
-msgstr "Δημιουργία φακέλου"
+msgstr "Νέος φακέλου.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Show In File Manager"
@@ -2582,9 +2749,8 @@ msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Εισαγωγή ως μονή σκηνή"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Animations"
-msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστές κινήσεις"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import with Separate Materials"
@@ -2599,19 +2765,16 @@ msgid "Import with Separate Objects+Materials"
msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Animations"
-msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά αντικείμενα και κινήσεις"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Materials+Animations"
-msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και κινήσεις"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations"
-msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά υλικά και αντικείμενα"
+msgstr "Εισαγωγή με ξεχωριστά αντικείμενα, υλικά και κινήσεις"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Multiple Scenes"
@@ -2700,9 +2863,8 @@ msgid "Edit Poly"
msgstr "Επεγεργασία πολυγώνου"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Insert Point"
-msgstr "Εισαγωγή"
+msgstr "Εισαγωγή σημείου"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
@@ -2715,8 +2877,8 @@ msgid "Remove Poly And Point"
msgstr "Αφαίρεση πολυγώνου και σημείου"
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Create a new polygon from scratch."
+#, fuzzy
+msgid "Create a new polygon from scratch"
msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -2731,6 +2893,11 @@ msgstr ""
"Ctrl + Αριστερό κλικ: Διαίρεση τμήματος.\n"
"Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου."
+#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Delete points"
+msgstr "Διαγραφή σημείου"
+
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Toggle Autoplay"
msgstr "Εναλλαγή αυτόματης αναπαραγωγής"
@@ -3065,18 +3232,10 @@ msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση του ονόματος του κεντρικού υπολογιστή:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η επίλυση."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Σφάλμα σύνδεσης, παρακαλώ ξαναπροσπαθήστε."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
@@ -3085,30 +3244,14 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση από τον κεντρικό υπολογιστή:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Δεν λήφθηκε απόκριση."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, return code:"
msgstr "Το αίτημα απέτυχε, κώδικας επιστροφής:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Req. Failed."
-msgstr "Το αίτημα απέτυχε."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Request failed, too many redirects"
msgstr "Το αίτημα απέτυχε, πάρα πολλές ανακατευθήνσεις"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Βρόχος ανακατευθήνσεων."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Απέτυχε:"
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr ""
"Εσφαλμένος κωδικός κατακερματισμού, θα θεωρηθεί ότι το αρχείο έχει αλοιωθεί."
@@ -3138,14 +3281,6 @@ msgid "Resolving.."
msgstr "Επίλυση..."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Connecting.."
-msgstr "Σύνδεση.."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Requesting.."
-msgstr "Γίνεται αίτημα.."
-
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Error making request"
msgstr "Σφάλμα κατά την πραγματοποίηση αιτήματος"
@@ -3258,6 +3393,39 @@ msgid "Move Action"
msgstr "Ενέργεια μετακίνησης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move vertical guide"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new vertical guide"
+msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove vertical guide"
+msgstr "Αφαίρεση μεταβλητής"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Move horizontal guide"
+msgstr "Μετακίνηση σημείου στην καμπύλη"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create new horizontal guide"
+msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου δεσμής ενεργειών"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remove horizontal guide"
+msgstr "Αφαίρεση άκυρων κλειδιών"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Create new horizontal and vertical guides"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Edit IK Chain"
msgstr "Επεξεργασία Αλυσίδας IK"
@@ -3266,14 +3434,12 @@ msgid "Edit CanvasItem"
msgstr "Επεξεργασία στοιχείου κανβά"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anchors only"
-msgstr "Άγκυρα"
+msgstr "Μόνο άγκυρες"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Anchors and Margins"
-msgstr "Αλλαγή αγκυρών"
+msgstr "Αλλαγή αγκύρων και περιθωρίων"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change Anchors"
@@ -3331,9 +3497,8 @@ msgid "Pan Mode"
msgstr "Λειτουργία Μετακίνησης κάμερας"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggles snapping"
-msgstr "Εναλλαγή σημείου διακοπής"
+msgstr "Εναλλαγή κουμπώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -3341,23 +3506,20 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Χρήση κουμπώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snapping options"
-msgstr "Επιλογές κίνησης"
+msgstr "Επιλογές κουμπώματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to grid"
-msgstr "Λειτουργία κουμπώματος:"
+msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Χρήση κουμπώματος περιστροφής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Configure Snap..."
-msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος.."
+msgstr "Διαμόρφωση κουμπώματος..."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
@@ -3369,30 +3531,36 @@ msgstr "Χρήση κουμπώματος εικονοστοιχείου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Smart snapping"
-msgstr ""
+msgstr "Έξυπνο κούμπωμα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap to parent"
-msgstr "Επικάλυψη γονέα"
+msgstr "Κούμπωμα στον γονέα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node anchor"
-msgstr ""
+msgstr "Κούμπωμα στην άγκυρα του κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to node sides"
-msgstr ""
+msgstr "Κούμπωμα στις πλευρές του κόμβου"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap to other nodes"
-msgstr ""
+msgstr "Κούμπωμα σε άλλους κόμβους"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Snap to guides"
+msgstr "κουμπώματος στο πλέγμα"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)."
msgstr "Κλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Δεν μπορεί να μετακινηθεί)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unlock the selected object (can be moved)."
msgstr "Ξεκλείδωμα του επιλεγμένου αντικείμένου (Μπορεί να μετακινηθεί)."
@@ -3435,14 +3603,17 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Εμφάνιση πλέγματος"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show helpers"
-msgstr "Εμφάνιση οστών"
+msgstr "Εμφάνιση βοηθών"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show rulers"
-msgstr "Εμφάνιση οστών"
+msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show guides"
+msgstr "Εμφάνιση χαράκων"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
@@ -3453,9 +3624,8 @@ msgid "Frame Selection"
msgstr "Πλαισίωμα επιλογής"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layout"
-msgstr "Αποθήκευση διάταξης"
+msgstr "Διάταξη"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Keys"
@@ -3479,20 +3649,19 @@ msgstr "Εκκαθάριση στάσης"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Drag pivot from mouse position"
-msgstr ""
+msgstr "Σύρσιμο κέντρου από την θέση του ποντικιού"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set pivot at mouse position"
-msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης"
+msgstr "Ορισμός κέντρου στον κέρσορα"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Πολλαπλασιαμός βήματος πλέγματος με 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Divide grid step by 2"
-msgstr ""
+msgstr "Διαίρεση βήματος πλέγματος με 2"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
@@ -3572,25 +3741,23 @@ msgstr "Αναπροσαρμογή από την σκηνή"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat0"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat1"
-msgstr ""
+msgstr "Επίπεδο 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ease in"
-msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα μέσα"
+msgstr "Ομαλά μέσα"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Ease out"
-msgstr "Ομαλή κίνηση προς τα έξω"
+msgstr "Ομαλά έξω"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Smoothstep"
-msgstr ""
+msgstr "Ομαλό βήμα"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Modify Curve Point"
@@ -3636,6 +3803,10 @@ msgstr "Εναλλαγή γραμμικής εφαπτομένης καμπύλ
msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Πατήστε το Shift για να επεξεργαστείτε εφαπτομένες μεμονωμένα"
+#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
+msgid "Bake GI Probe"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
msgstr "Προσθήκη αφαίρεση σημείου διαβάθμισης χρωμάτων"
@@ -3670,6 +3841,10 @@ msgid "Create Occluder Polygon"
msgstr "Δημιουργία πολυγώνου εμποδίου"
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Create a new polygon from scratch."
+msgstr "Δημιουργία νέου πολυγώνου από την αρχή."
+
+#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Edit existing polygon:"
msgstr "Επεξεργασία υπαρκτού πολυγώνου:"
@@ -3685,58 +3860,6 @@ msgstr "Ctrl+Αριστερό κλικ: Διαχωρσμός τμήματος."
msgid "RMB: Erase Point."
msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου."
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove Point from Line2D"
-msgstr "Διαγραφή σημείου από την δισδιάστατη γραμμή"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point to Line2D"
-msgstr "Πρόσθεσε σημείο στην δισδυάστατη γραμμή"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Move Point in Line2D"
-msgstr "Μετακίινηση σημείου στην δισδιάστατη γραμμή"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Points"
-msgstr "Επιλογή σημείων"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
-msgstr "Shift + Σύρσιμο: Επιλογή σημείψν ελέγχου"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Click: Add Point"
-msgstr "Κλικ: Προσθήκη σημείου"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Right Click: Delete Point"
-msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Point (in empty space)"
-msgstr "Προσθήκη σημείου (σε άδειο χώρο)"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Split Segment (in line)"
-msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στη γραμμή)"
-
-#: editor/plugins/line_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-msgid "Delete Point"
-msgstr "Διαγραφή σημείου"
-
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Το πλέγμα είναι άδειο!"
@@ -3920,73 +4043,64 @@ msgid "Bake!"
msgstr "Προεπεξεργάσου!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+msgstr "Προετοιμασία του πλέγματος πλοήγησης.\n"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Clear the navigation mesh."
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+msgstr "Εκκαθάριση του πλέγματος πλοήγησης."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Setting up Configuration..."
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση παραμέτρων..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Calculating grid size..."
-msgstr ""
+msgstr "Υπολογισμός μεγέθους πλέγματος..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating heightfield..."
-msgstr "Δημιουργία οκταδικού δέντρου φωτός"
+msgstr "Δημιουργία πεδίου ύψους..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Marking walkable triangles..."
-msgstr "Μεταφράσιμες συμβολοσειρές..."
+msgstr "Επισήμανση βατών τριγώνων..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Constructing compact heightfield..."
-msgstr ""
+msgstr "Δημιουργία συμπυκνωμένου πεδίου ύψους..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Eroding walkable area..."
-msgstr ""
+msgstr "Διάβρωση βατής περιοχής..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Partitioning..."
-msgstr "Προειδοποίηση"
+msgstr "Διαμερισμός..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating contours..."
-msgstr "Δημιουργία υφής οκταδικού δέντρου"
+msgstr "Δημιουργία περιγραμμάτων..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Creating polymesh..."
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος περιγράμματος.."
+msgstr "Δημιουργία πολύ-πλέγματος..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Converting to native navigation mesh..."
-msgstr "Δημιουργία πλέγματος πλοήγησης"
+msgstr "Μετατροπή σε εγγενή πλέγμα πλοήγησης..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Navigation Mesh Generator Setup:"
-msgstr ""
+msgstr "Ρύθμιση γενήτριας πλέγματος πλοήγησης:"
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parsing Geometry..."
-msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας"
+msgstr "Ανάλυση γεωμετρίας..."
#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp
msgid "Done!"
-msgstr ""
+msgstr "Τέλος!"
#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Polygon"
@@ -4147,16 +4261,46 @@ msgid "Move Out-Control in Curve"
msgstr "Μετακίνηση ελεγκτή εξόδου στην καμπύλη"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Points"
+msgstr "Επιλογή σημείων"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Drag: Select Control Points"
+msgstr "Shift + Σύρσιμο: Επιλογή σημείψν ελέγχου"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Click: Add Point"
+msgstr "Κλικ: Προσθήκη σημείου"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Click: Delete Point"
+msgstr "Δεξί κλικ: Διαγραφή σημείου"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Select Control Points (Shift+Drag)"
msgstr "Επλογή σημείων ελέγχου (Shift + Σύρσιμο)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Point (in empty space)"
+msgstr "Προσθήκη σημείου (σε άδειο χώρο)"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Split Segment (in curve)"
msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στην καμπύλη)"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Point"
+msgstr "Διαγραφή σημείου"
+
+#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
msgid "Close Curve"
msgstr "κλείσιμο καμπύλης"
@@ -4165,17 +4309,14 @@ msgid "Curve Point #"
msgstr "Σημείο καμπύλης #"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Point Position"
msgstr "Ορισμός θέσης σημείου καμπύλης"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve In Position"
msgstr "Ορισμός θέσης εισόδου καμπύλης"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Curve Out Position"
msgstr "Ορισμός θέσης εξόδου καμπύλης"
@@ -4296,7 +4437,6 @@ msgstr "Φόρτωση πόρου"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Paste"
@@ -4343,6 +4483,21 @@ msgid " Class Reference"
msgstr " Αναφορά κλασεων"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Sort"
+msgstr "Ταξινόμηση:"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Up"
+msgstr "Μετακίνηση πάνω"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Move Down"
+msgstr "Μετακίνηση κάτω"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
msgstr "Επόμενη δεσμή ενεργειών"
@@ -4394,6 +4549,10 @@ msgstr "Κλείσιμο τεκμηρίωσης"
msgid "Close All"
msgstr "Κλείσιμο όλων"
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Close Other Tabs"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Run"
msgstr "Εκτέλεση"
@@ -4404,13 +4563,11 @@ msgstr "Εναλλαγή πλαισίου δεσμών ενεργειών"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find.."
msgstr "Εύρεση.."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Next"
msgstr "Εύρεση επόμενου"
@@ -4518,33 +4675,22 @@ msgstr "Πεζά"
msgid "Capitalize"
msgstr "Κεφαλαιοποίηση"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
msgstr "Αποκοπή"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Copy"
msgstr "Αντιγραφή"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Επιλογή όλων"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Up"
-msgstr "Μετακίνηση πάνω"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Move Down"
-msgstr "Μετακίνηση κάτω"
-
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Delete Line"
msgstr "Διαγραφή γραμμής"
@@ -4566,6 +4712,23 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Κλωνοποίηση κάτω"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Fold Line"
+msgstr "Πήγαινε στη γραμμή"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold Line"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Fold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Unfold All Lines"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Συμπλήρωση συμβόλου"
@@ -4611,12 +4774,10 @@ msgid "Convert To Lowercase"
msgstr "Μετατροπή σε πεζά"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Find Previous"
msgstr "Έυρεση προηγούμενου"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Replace.."
msgstr "Αντικατάσταση.."
@@ -4625,7 +4786,6 @@ msgid "Goto Function.."
msgstr "Πήγαινε σε συνάρτηση.."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
msgid "Goto Line.."
msgstr "Πήγαινε σε γραμμή.."
@@ -4790,6 +4950,16 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Μετασχηματισμός στο επίπεδο θέασης."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Scaling: "
+msgstr "Κλιμάκωση:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Translating: "
+msgstr "Μεταφράσεις:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Περιστροφή %s μοίρες."
@@ -4871,6 +5041,10 @@ msgid "Vertices"
msgstr "Κορυφές"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "FPS"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
msgstr "Στοίχηση με την προβολή"
@@ -4903,6 +5077,16 @@ msgid "View Information"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "View FPS"
+msgstr "Προβολή αρχείων"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Half Resolution"
+msgstr "Μεγέθυνση επιλογής"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Ακροατής ήχου"
@@ -5033,6 +5217,11 @@ msgid "Tool Scale"
msgstr "Εργαλείο κλιμάκωσης"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Freelook"
+msgstr "Εναλλαγή πλήρους οθόνης"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform"
msgstr "Μετασχηματισμός"
@@ -5202,14 +5391,12 @@ msgid "Insert Empty (After)"
msgstr "Εισαγωγή άδειου (Μετά)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (Before)"
-msgstr "Μετακίνηση κόμβων"
+msgstr "Μετακίνηση (Πριν)"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move (After)"
-msgstr "Μετκίνιση αριστερά"
+msgstr "Μετκίνιση (Μετά)"
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
@@ -5286,11 +5473,11 @@ msgstr "Αφαίρεση όλων"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Edit theme.."
-msgstr ""
+msgstr "Επεξεργασία θέματος.."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme editing menu."
-msgstr ""
+msgstr "Μενού επεξεργασίας θέματος."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Class Items"
@@ -5309,6 +5496,11 @@ msgid "Create Empty Editor Template"
msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου επεξεργαστή"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Create From Current Editor Theme"
+msgstr "Δημιουργία άδειου προτύπου επεξεργαστή"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "CheckBox Radio1"
msgstr "Κουμπί επιλογής1"
@@ -5426,9 +5618,8 @@ msgid "Mirror Y"
msgstr "Συμμετρία στον άξονα Υ"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Paint Tile"
-msgstr "Βάψιμο TileMap"
+msgstr "Βάψιμο πλακιδίου"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Pick Tile"
@@ -5483,7 +5674,8 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Εκτελέσιμο"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '"
+#, fuzzy
+msgid "Delete patch '%s' from list?"
msgstr "Διαγραφή ενημέρωσης '"
#: editor/project_export.cpp
@@ -5491,9 +5683,9 @@ msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Διαγραφή διαμόρφωσης '%s';"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: "
-msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
+msgstr ""
+"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα: "
#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
@@ -5570,9 +5762,9 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
-msgstr "Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν:"
+msgstr ""
+"Τα πρότυπα εξαγωγής για αυτή την πλατφόρτμα λείπουν ή είναι κατεστραμμένα:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export With Debug"
@@ -5581,21 +5773,24 @@ msgstr "Εξαγωγή με αποσφαλμάτωση"
#: editor/project_manager.cpp
#, fuzzy
msgid "The path does not exist."
-msgstr "Το αρχείο δεν υπάρχει."
+msgstr "Η διαδρομή δεν υπάρχει."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a 'project.godot' file."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλούμε επιλέκτε ένα αρχείο 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
"a new folder)."
msgstr ""
+"Το έργο θα δημιουργηθεί σε έναν μη-άδειο φάκελο (Ίσως θέλετε να "
+"δημιουργήσετε έναν καινούργιο)."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
msgstr ""
+"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο που δεν περιέχει ένα αρχείο 'project.godot'."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
@@ -5603,25 +5798,24 @@ msgstr "Εισαγμένο έργο"
#: editor/project_manager.cpp
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
-msgstr ""
+msgstr "Είναι καλή ιδέα να ονομάσετε το έργο σας."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Μη έγκυρη διαδρομή έργου (Αλλάξατε τίποτα;)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
+msgstr ""
+"Δεν ήταν δυνατή η επεξεργασία του project.godot στη διαδρομή του έργου."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't create project.godot in project path."
@@ -5632,14 +5826,12 @@ msgid "The following files failed extraction from package:"
msgstr "Η εξαγωγή των ακόλουθων αρχείων από το πακέτο απέτυχε:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rename Project"
-msgstr "Ανώνυμο έργο"
+msgstr "Μετονομασία έργου"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία του project.godot στη διαδρομή έργου."
+msgstr "Δεν βρέθηκε το project.godot στη διαδρομή του έργου."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -5662,7 +5854,6 @@ msgid "Project Name:"
msgstr "Όνομα έργου:"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create folder"
msgstr "Δημιουργία φακέλου"
@@ -5683,9 +5874,8 @@ msgid "Unnamed Project"
msgstr "Ανώνυμο έργο"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open project"
-msgstr "Δεν είναι δυνατή η εκτέλεση του έργου"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα του έργου"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Are you sure to open more than one project?"
@@ -5724,6 +5914,9 @@ msgid ""
"Language changed.\n"
"The UI will update next time the editor or project manager starts."
msgstr ""
+"Η γλώσσα άλλαξε.\n"
+"Το περιβάλλον θα αλλάξει την επόμενη φορά που θα ξεκινήσει ο επεξεργαστής ή "
+"ο διαχειριστής έργων."
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -5757,9 +5950,8 @@ msgid "Exit"
msgstr "Έξοδος"
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restart Now"
-msgstr "Επανεκκίνηση (δευτερόλεπτα):"
+msgstr "Επανεκκίνηση τώρα"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
@@ -5798,10 +5990,6 @@ msgid "Add Input Action Event"
msgstr "Προσθήκη συμβάντος εισόδου"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Meta+"
-msgstr "Meta+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shift+"
msgstr "Shift+"
@@ -5919,31 +6107,29 @@ msgid "Add Global Property"
msgstr "Προσθήκη καθολικής ιδιότητας"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select a setting item first!"
msgstr "Επιλέξτε ένα αντικείμενο ρύθμισης πρώτα!"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "No property '"
+#, fuzzy
+msgid "No property '%s' exists."
msgstr "Δεν υπάρχει ιδιότητα '"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Setting '"
-msgstr "Ρυθμίση '"
+msgid "Setting '%s' is internal, and it can't be deleted."
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Delete Item"
msgstr "Διαγραφή αντικειμένου"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατή η σύνδεση στον κεντρικό υπολογιστή:"
+msgstr "Δεν μπορεί να περιέχει '/' ή ':'"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Already existing"
-msgstr "Η ενέργεια '%s' υπάρχει ήδη!"
+msgstr "Υπάρχει ήδη"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Error saving settings."
@@ -5986,13 +6172,12 @@ msgid "Remove Resource Remap Option"
msgstr "Αφαίρεση επιλογής ανακατεύθυνσης πόρου"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Changed Locale Filter"
-msgstr "Αλλαγή χρόνου ανάμειξης"
+msgstr "Αλλαγή φίλτρου τοπικών ρυθμίσεων"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Changed Locale Filter Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Αλλαγή λειτουργίας φίλτρου τοπικών ρυθμίσεων"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Project Settings (project.godot)"
@@ -6055,28 +6240,24 @@ msgid "Locale"
msgstr "Περιοχή"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales Filter"
-msgstr "Περιοχή"
+msgstr "Φίλτρο τοπικών ρυθμίσεων"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Show all locales"
-msgstr "Εμφάνιση οστών"
+msgstr "Εμφάνιση όλων των τοπικών ρυθμίσεων"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Show only selected locales"
-msgstr ""
+msgstr "Εμφάνιση μόνο επιλεγμένων τοπικών ρυθμίσεων"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Filter mode:"
-msgstr "Φιλτράρισμα κόμβων"
+msgstr "Λειτουργία φιλτραρίσματος:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locales:"
-msgstr "Περιοχή"
+msgstr "Περιοχές:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "AutoLoad"
@@ -6127,18 +6308,16 @@ msgid "New Script"
msgstr "Νεα δεσμή ενεργειών"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Unique"
-msgstr "Δημιουργία οστών"
+msgstr "Κάνε μοναδικό"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Show in File System"
msgstr "Εμφάνιση στο σύστημα αρχείων"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert To %s"
-msgstr "Μετατροπή σε..."
+msgstr "Μετατροπή σε %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Error loading file: Not a resource!"
@@ -6177,9 +6356,8 @@ msgid "Select Property"
msgstr "Επιλογή ιδιότητας"
#: editor/property_selector.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Virtual Method"
-msgstr "Επιλογή μεθόδου"
+msgstr "Επιλογή εικονικής μεθόδου"
#: editor/property_selector.cpp
msgid "Select Method"
@@ -6417,6 +6595,16 @@ msgid "Clear a script for the selected node."
msgstr "Εκκαθάριση δεσμής ενεργειών για τον επιλεγμένο κόμβο."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote"
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Local"
+msgstr "Περιοχή"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Εκκαθάριση κληρονομικότητας; (Δεν γίνεται ανέραιση!)"
@@ -6539,12 +6727,11 @@ msgstr "Μη έγκυρη βασική διαδρομή"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Directory of the same name exists"
-msgstr ""
+msgstr "Υπάρχει ήδη ένας κατάλογος με το ίδιο όνομα"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "File exists, will be reused"
-msgstr "Το αρχείο υπάρχει. Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
+msgstr "Το αρχείο υπάρχει, θα επαναχρησιμοποιηθεί"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Invalid extension"
@@ -6611,6 +6798,11 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Σύνδεση δεσμής ενεργειών κόμβου"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Remote "
+msgstr "Αφαίρεση"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
msgstr "Ψηφιολέξεις:"
@@ -6633,6 +6825,8 @@ msgstr "Συνάρτηση:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr ""
+"Επιλέξτε ένα ή περισσότερα αντικείμενα από την λίστα για να εμφανιστεί το "
+"γράφημα."
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Errors"
@@ -6667,18 +6861,6 @@ msgid "Stack Trace (if applicable):"
msgstr "Ιχνηλάτηση στοίβας (Εάν υφίσταται):"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Inspector"
-msgstr "Απομακρυσμένος επιθεωρητής"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Live Scene Tree:"
-msgstr "Ζωντανό δέντρο σκηνής:"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote Object Properties: "
-msgstr "Απομακρυσμένες ιδιότητες αντικειμένου: "
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Profiler"
msgstr "Πρόγραμμα δημιουργίας προφιλ"
@@ -6795,69 +6977,67 @@ msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Αλλαγή διαστάσεων αισθητήρα"
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Library"
-msgstr "Βιβλιοθήκη πλεγμάτων..."
+msgstr "Βιβλιοθήκη"
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Status"
-msgstr "Κατάσταση:"
+msgstr "Κατάσταση"
#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp
msgid "Libraries: "
-msgstr ""
+msgstr "Βιβλιοθήκες: "
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
-msgstr ""
+msgstr "GDNative"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants."
msgstr ""
"Μη έγκυρη παράμετρος στην convert(). Χρησιμοποιήστε τις σταθερές TYPE_*."
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Δεν υπάρχουν αρκετά byte για την αποκωδικοποίηση, ή άκυρη μορφή."
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "step argument is zero!"
msgstr "Η παράμετρος step είναι μηδέν!"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not a script with an instance"
msgstr "Δεν είναι δεσμή ενεργειών με στιγμιότυπο"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a script"
msgstr "Δεν είναι βασισμένο σε δεσμή ενεργειών"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Not based on a resource file"
msgstr "Δεν βασίζεται σε αρχείο πόρων"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (missing @path)"
msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (λείπει το @path)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (can't load script at @path)"
msgstr ""
"Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (αδύνατη η φόρτωση της δεσμής ενεργειών στο "
"@path)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary format (invalid script at @path)"
msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (Μη έγκυρη δεσμή ενεργειών στο @path)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Invalid instance dictionary (invalid subclasses)"
msgstr "Άκυρη μορφή λεξικού στιγμιοτύπων (άκυρες υπό-κλάσεις)"
-#: modules/gdscript/gd_functions.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει μήκος."
@@ -6870,18 +7050,26 @@ msgid "GridMap Duplicate Selection"
msgstr "GridMap Διπλασιασμός επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Floor:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Κούμπωμα στο πλέγμα"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "Κούμπωμα όψης"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
-msgstr "Προηγούμενο επίπεδο ("
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Προηγούμενη καρτέλα"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
-msgstr "Επόμενο επίπεδο ("
+msgid "Next Floor"
+msgstr ""
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -6948,12 +7136,9 @@ msgid "Erase Area"
msgstr "Διαγραφή περσιοχής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Selection -> Duplicate"
-msgstr "Επιλογή -> Διπλασιασμός"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Selection -> Clear"
-msgstr "Επιλογή -> Εκκαθάριση"
+#, fuzzy
+msgid "Clear Selection"
+msgstr "Κεντράρισμα επιλογής"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "GridMap Settings"
@@ -6965,7 +7150,7 @@ msgstr "Επιλογή απόστασης:"
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
-msgstr ""
+msgstr "Δόμηση"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
@@ -7082,7 +7267,8 @@ msgid "Duplicate VisualScript Nodes"
msgstr "Διπλασιασμός κόμβων VisualScript"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature."
msgstr ""
"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Getter. Πατήστε "
"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
@@ -7094,7 +7280,8 @@ msgstr ""
"παρατεταμένα το Shift για να προσθέσετε μία γενική υπογραφή."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a simple reference to the node."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to drop a simple reference to the node."
msgstr ""
"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον "
"κόμβο."
@@ -7105,7 +7292,8 @@ msgstr ""
"Πατήστε παρατεταμένα το Ctrl για να προσθέσετε μία απλή αναφορά στον κόμβο."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Hold Meta to drop a Variable Setter."
+#, fuzzy
+msgid "Hold %s to drop a Variable Setter."
msgstr ""
"Πατήστε παρατεταμένα το κουμπί Meta για να προσθέσετε έναν Setter μεταβλητής."
@@ -7179,7 +7367,7 @@ msgstr "Πάρε"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Script already has function '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Η δεσμή ενεργειών έχει ήδη συνάρτηση '%s'"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Input Value"
@@ -7335,12 +7523,23 @@ msgid "Could not write file:\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατό το γράψιμο στο αρχείο:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read file:\n"
+msgid "Could not open template for export:\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Invalid export template:\n"
+msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου:\n"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr "Δεν ήταν δυνατό το άνοιγμα προτύπου για εξαγωγή:\n"
+#, fuzzy
+msgid "Could not read boot splash image file:\n"
+msgstr "Δεν ήταν δυνατή η ανάγνωση του αρχείου:\n"
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7463,22 +7662,6 @@ msgstr ""
"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο Node2D για να "
"δουλέψει."
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
-"must be set to 'render target' mode."
-msgstr ""
-"Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο τύπου Viewport σε "
-"λειτουργία 'render target' για να δουλέψει."
-
-#: scene/2d/sprite.cpp
-msgid ""
-"The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
-"order for this sprite to work."
-msgstr ""
-"Το Viewport που ορίστηκε στην ιδιότητα 'path' πρέπει να είναι σε λειτουργία "
-"'render target' για να δουλέψει αυτό to sprite."
-
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
"VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly "
@@ -7553,6 +7736,15 @@ msgstr ""
"Ένα σχήμα πρέπει να δοθεί στο CollisionShape για να λειτουργήσει. "
"Δημιουργήστε ένα πόρο σχήματος για αυτό!"
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Plotting Meshes"
+msgstr "Συνδυασμός εικόνων"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Finishing Plot"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -7609,6 +7801,8 @@ msgid ""
"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use "
"it as a child of a VehicleBody."
msgstr ""
+"Το VehicleWheel δίνει ένα σύστημα τροχών για το VehicleBody. Παρακαλούμε "
+"χρησιμοποιήστε το ως παιδί του VehicleBody."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Raw Mode"
@@ -7651,6 +7845,10 @@ msgstr ""
"Χρησιμοποιήστε ένα container ως παιδί (VBox, HBox, κτλ), ή ένα Control και "
"ορίστε το προσαρμοσμένο ελάχιστο μέγεθος χειροκίνητα."
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "(Other)"
+msgstr ""
+
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
@@ -7687,6 +7885,69 @@ msgstr "Σφάλμα κατά την φόρτωση της γραμματοσε
msgid "Invalid font size."
msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
+#~ msgid "Cannot navigate to '"
+#~ msgstr "Αδύνατη η πλοήγηση στο '"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Source: "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Πηγή: "
+
+#~ msgid "Remove Point from Line2D"
+#~ msgstr "Διαγραφή σημείου από την δισδιάστατη γραμμή"
+
+#~ msgid "Add Point to Line2D"
+#~ msgstr "Πρόσθεσε σημείο στην δισδυάστατη γραμμή"
+
+#~ msgid "Move Point in Line2D"
+#~ msgstr "Μετακίινηση σημείου στην δισδιάστατη γραμμή"
+
+#~ msgid "Split Segment (in line)"
+#~ msgstr "Διαχωρισμός τμήματος (στη γραμμή)"
+
+#~ msgid "Meta+"
+#~ msgstr "Meta+"
+
+#~ msgid "Setting '"
+#~ msgstr "Ρυθμίση '"
+
+#~ msgid "Remote Inspector"
+#~ msgstr "Απομακρυσμένος επιθεωρητής"
+
+#~ msgid "Live Scene Tree:"
+#~ msgstr "Ζωντανό δέντρο σκηνής:"
+
+#~ msgid "Remote Object Properties: "
+#~ msgstr "Απομακρυσμένες ιδιότητες αντικειμένου: "
+
+#~ msgid "Prev Level (%sDown Wheel)"
+#~ msgstr "Προηγούμενο επίπεδο (%sΚάτω Ροδέλα)"
+
+#~ msgid "Next Level (%sUp Wheel)"
+#~ msgstr "Επόμενο επίπεδο (%sΠάνω ροδέλα)"
+
+#~ msgid "Selection -> Duplicate"
+#~ msgstr "Επιλογή -> Διπλασιασμός"
+
+#~ msgid "Selection -> Clear"
+#~ msgstr "Επιλογή -> Εκκαθάριση"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Path property must point to a valid Viewport node to work. Such Viewport "
+#~ "must be set to 'render target' mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Η ιδιότητα Path πρέπει να δείχνει σε έναν έγκυρο κόμβο τύπου Viewport σε "
+#~ "λειτουργία 'render target' για να δουλέψει."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Viewport set in the path property must be set as 'render target' in "
+#~ "order for this sprite to work."
+#~ msgstr ""
+#~ "Το Viewport που ορίστηκε στην ιδιότητα 'path' πρέπει να είναι σε "
+#~ "λειτουργία 'render target' για να δουλέψει αυτό to sprite."
+
#~ msgid "Filter:"
#~ msgstr "Φίλτρο:"
@@ -7711,9 +7972,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Removed:"
#~ msgstr "Αφαιρέθηκαν:"
-#~ msgid "Error saving atlas:"
-#~ msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση άτλαντα:"
-
#~ msgid "Could not save atlas subtexture:"
#~ msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση υπό-εικόνας άτλαντα:"
@@ -8106,9 +8364,6 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Cropping Images"
#~ msgstr "Περικοπή Εικόνων"
-#~ msgid "Blitting Images"
-#~ msgstr "Συνδυασμός εικόνων"
-
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η αποθήκευση εικόνας άτλαντα:"
@@ -8487,6 +8742,3 @@ msgstr "Μη έγκυρο μέγεθος γραμματοσειράς."
#~ msgid "Save Translatable Strings"
#~ msgstr "Αποθήκευση μεταφράσιμων συμβολοσειρών"
-
-#~ msgid "Install Export Templates"
-#~ msgstr "Εγκατάσταση προτύπων εξαγωγής"