summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po812
1 files changed, 470 insertions, 342 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 14316d4862..d0fa1597a5 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -19,16 +19,16 @@
# Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016.
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
-# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2017.
+# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018.
# Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017.
-# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016.
+# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018.
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-07 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -48,9 +48,8 @@ msgid "All Selection"
msgstr "Alle auswählen"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Time"
-msgstr "Anim Wert ändern"
+msgstr "Schlüsselbildzeit ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
@@ -58,36 +57,35 @@ msgstr "Übergang beim Animationswechsel"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Anim ändere Transformation"
+msgstr "Transformation ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Anim Change Keyframe Value"
-msgstr "Anim Wert ändern"
+msgstr "Schlüsselbildwert ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Call"
-msgstr "Animation Änderungsaufruf"
+msgstr "Aufruf ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Track"
-msgstr "Anim Spur hinzufügen"
+msgstr "Spur hinzufügen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
-msgstr "Anim doppelte Schlüsselbilder"
+msgstr "Schlüsselbild duplizieren"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Up"
-msgstr "Anim Spur nach oben verschieben"
+msgstr "Spur nach oben verschieben"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move Anim Track Down"
-msgstr "Anim Spur nach unten verschieben"
+msgstr "Spur nach unten verschieben"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
-msgstr "Anim Spur entfernen"
+msgstr "Spur entfernen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Set Transitions to:"
@@ -95,23 +93,23 @@ msgstr "Setze Übergänge auf:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Rename"
-msgstr "Anim Spur umbenennen"
+msgstr "Spur umbenennen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Interpolation"
-msgstr "Anim Spur Interpolation ändern"
+msgstr "Interpolation der Spur ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Value Mode"
-msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus"
+msgstr "Wertmodus der Spur ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Track Change Wrap Mode"
-msgstr "Anim Spur ändere Wiederhol-Modus"
+msgstr "Wiederholmodus der Spur ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Node Curve"
-msgstr "Node Kurve bearbeiten"
+msgstr "Node-Kurve bearbeiten"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Edit Selection Curve"
@@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Delete Keys"
-msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen"
+msgstr "Schlüsselbilder löschen"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -148,7 +146,7 @@ msgstr "Auslöser"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Key"
-msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen"
+msgstr "Schlüsselbild hinzufügen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Linear"
#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constant"
-msgstr "Konstante"
+msgstr "Konstant"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "In"
@@ -205,22 +203,21 @@ msgstr "Animation optimieren"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation"
-msgstr "Animation aufräumen"
+msgstr "Animation bereinigen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "Erstelle eine NEUE Spur für %s und füge ein Schlüsselbild hinzu?"
+msgstr "NEUE Spur für %s erstellenund Schlüsselbild hinzufügen?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?"
+msgstr "%d NEUE Spuren erstelleb und Schlüsselbilder hinzufügen?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Create"
msgstr "Erstellen"
@@ -238,23 +235,23 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Len"
-msgstr "Ändere Animationslänge"
+msgstr "Animationslänge ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Change Anim Loop"
-msgstr "Ändere Animationswiederholung"
+msgstr "Animationswiederholung ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Create Typed Value Key"
-msgstr "Animation Erstelle Typed Value Key"
+msgstr "Festgelegten Werteschlüssel erstellen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Insert"
-msgstr "Anim einfügen"
+msgstr "Einfügen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Scale Keys"
-msgstr "Skaliere Schlüsselbilder"
+msgstr "Schlüsselbilder skalieren"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Add Call Track"
@@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "Länge (s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Länge der Animation (in Sekunden)."
+msgstr "Animationslänge (in Sekunden)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
@@ -278,11 +275,11 @@ msgstr "Schritte (s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
-msgstr "Cursor Schritt Raster (in Sekunden)."
+msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)."
+msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
@@ -290,11 +287,11 @@ msgstr "Neue Spuren hinzufügen."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track up."
-msgstr "Aktuelle Spur hochschieben."
+msgstr "Aktuelle Spur nach oben verschieben."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Move current track down."
-msgstr "Aktuelle Spur runterschieben."
+msgstr "Aktuelle Spur nach unten verschieben."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove selected track."
@@ -306,11 +303,11 @@ msgstr "Spur-Werkzeuge"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable editing of individual keys by clicking them."
-msgstr "Aktiviere individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken."
+msgstr "Individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken aktivieren."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
-msgstr "Anim. Optimierer"
+msgstr "Animationsoptimierer"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max. Linear Error:"
@@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "Max. Winkel-Fehler:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Max Optimizable Angle:"
-msgstr "Maximal optimierbarer Winkel:"
+msgstr "Maximaler optimierbarer Winkel:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Optimize"
@@ -331,7 +328,7 @@ msgstr "Optimieren"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations."
msgstr ""
-"Wähle einen AnimationPlayer aus dem Szenenbaum um Animationen zu bearbeiten."
+"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Key"
@@ -347,7 +344,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Rufe Funktion auf in welchem Node?"
+msgstr "In welcher Node sollen die Funktionen aufgerufen werden?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -359,15 +356,15 @@ msgstr "Ungelöste und leere Spuren entfernen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-up all animations"
-msgstr "Alle Animationen aufräumen"
+msgstr "Alle Animationen bereinigen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Alle Animationen aufräumen (Nicht rückgängig zu machen!)"
+msgstr "Alle Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
-msgstr "Aufräumen"
+msgstr "Bereinigen"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -398,14 +395,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace"
-msgstr "Ersetzen"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace All"
-msgstr "Alles ersetzen"
-
-#: editor/code_editor.cpp
msgid "Match Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
@@ -414,48 +403,16 @@ msgid "Whole Words"
msgstr "Ganze Wörter"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Selection Only"
-msgstr "Nur Auswahl"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Search"
-msgstr "Suche"
-
-#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
-msgid "Find"
-msgstr "Finde"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Not found!"
-msgstr "Nicht gefunden!"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replace By"
-msgstr "Ersetzen durch"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Case Sensitive"
-msgstr "Fallunterscheidung"
-
-#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Backwards"
-msgstr "Rückwärts"
+msgid "Replace"
+msgstr "Ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Prompt On Replace"
-msgstr "Aufforderung beim Ersetzen"
+msgid "Replace All"
+msgstr "Alle ersetzen"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Skip"
-msgstr "Überspringen"
+msgid "Selection Only"
+msgstr "Nur Auswahl"
#: editor/code_editor.cpp
msgid "Zoom In"
@@ -479,19 +436,19 @@ msgstr "Spalte:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!"
+msgstr "In der Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
-"Zielmethode nicht gefunden! Bitte gültige Methode angeben oder Skript an "
-"Zielnode anhängen."
+"Zielmethode nicht gefunden! Bitte geben Sie eine gültige Methode an oder "
+"fügen Sie ein Skript zur Ziel-Node hinzu."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
-msgstr "Verbinde mit Node:"
+msgstr "Mit Node verbinden:"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
@@ -512,11 +469,11 @@ msgstr "Zusätzlichen Aufrufparameter hinzufügen:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Extra Call Arguments:"
-msgstr "zusätzliche Aufrufparameter:"
+msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Path to Node:"
-msgstr "Pfad zu Node:"
+msgstr "Pfad zur Node:"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Make Function"
@@ -554,16 +511,15 @@ msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
-msgstr "Verbinde Signal:"
+msgstr "Signal verbinden:"
#: editor/connections_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect '%s' from '%s'"
-msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'"
+msgstr "'%s' von '%s' trennen"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect.."
-msgstr "Verbinde.."
+msgstr "Verbinden.."
#: editor/connections_dialog.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
@@ -575,9 +531,17 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signale"
#: editor/create_dialog.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Change %s Type"
+msgstr "%s-Typ ändern"
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change"
+msgstr "Ändern"
+
+#: editor/create_dialog.cpp
msgid "Create New %s"
-msgstr "Neu erstellen"
+msgstr "%s erstellen"
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -620,16 +584,16 @@ msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n"
-"Änderungen werden nicht vorgenommen, bis neu geladen wird."
+"Die Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n"
+"Änderungen werden nicht angezeigt bis die Szene neu geladen wird."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n"
-"Änderungen werden erst dann aktiv, nachdem neu geladen wurde."
+"Die Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n"
+"Änderungen werden erst nach Neuladen der Ressource aktiv."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -675,7 +639,9 @@ msgstr "Besitzer von:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Remove selected files from the project? (no undo)"
-msgstr "Lösche ausgewählte Dateien aus dem Projekt? (nicht umkehrbar)"
+msgstr ""
+"Ausgewählte Dateien aus dem Projekt löschen? (Kann nicht rückgängig gemacht "
+"werden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -683,21 +649,22 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht damit "
+"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht, damit "
"sie richtig funktionieren können.\n"
-"Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)"
+"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Cannot remove:\n"
-msgstr "Kann nicht entfernt werden:\n"
+msgid "Cannot remove:"
+msgstr "Kann nicht entfernt werden:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Error loading:"
-msgstr "Ladefehler:"
+msgstr "Fehler beim Laden:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:"
-msgstr "Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:"
+msgstr ""
+"Die Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Open Anyway"
@@ -713,11 +680,12 @@ msgstr "Abhängigkeiten reparieren"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Errors loading!"
-msgstr "Fehler beim laden!"
+msgstr "Fehler beim Laden!"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)"
-msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)"
+msgstr ""
+"%d Datei(en) dauerhaft entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owns"
@@ -729,7 +697,7 @@ msgstr "Ressource ohne direkte Zugehörigkeit:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer"
-msgstr "Ressourcenauflistung verwaister Dateien"
+msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Delete selected files?"
@@ -745,15 +713,15 @@ msgstr "Löschen"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Key"
-msgstr "Dictionary-Schlüssel ändern"
+msgstr "Wörterbuchschlüssel ändern"
#: editor/dictionary_property_edit.cpp
msgid "Change Dictionary Value"
-msgstr "Dictionary-Wert ändern"
+msgstr "Wörterbuchwert ändern"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Danke von der Godot-Gemeinschaft!"
+msgstr "Danke von der Godot-Community!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks!"
@@ -761,7 +729,7 @@ msgstr "Danke!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Godot Engine contributors"
-msgstr "Godot-Engine-Mitwirkende"
+msgstr "Mitwirkende der Godot Engine"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Founders"
@@ -771,9 +739,9 @@ msgstr "Projektgründer"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hauptentwickler"
-#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Project Manager"
-msgstr "Projektverwaltung"
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Project Manager "
+msgstr "Projektverwalter "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -785,7 +753,7 @@ msgstr "Autoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr "Platin Sponsoren"
+msgstr "Platinum Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
@@ -793,7 +761,7 @@ msgstr "Gold Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr "Klein Sponsoren"
+msgstr "Mini Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
@@ -801,7 +769,7 @@ msgstr "Gold Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr "Silber Unterstützer"
+msgstr "Silver Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
@@ -846,15 +814,15 @@ msgstr "Lizenzen"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Error opening package file, not in zip format."
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein Zip-Format."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
-msgstr "Entpacke Nutzerinhalte"
+msgstr "Inhalte werden entpackt"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package Installed Successfully!"
-msgstr "Paket erfolgreich installiert!"
+msgstr "Das Paket wurde erfolgreich installiert!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
@@ -862,13 +830,13 @@ msgid "Success!"
msgstr "Erfolgreich!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr "Paketinstallierung"
+msgstr "Paketinstaller"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -883,21 +851,20 @@ msgid "Rename Audio Bus"
msgstr "Audiobus umbenennen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Audio Bus Volume"
-msgstr "Audiobus Solo-Status umschalten"
+msgstr "Lautstärke des Audiobus ändern"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Solo"
-msgstr "Audiobus Solo-Status umschalten"
+msgstr "Audiobus Solo umschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Mute"
-msgstr "Audiobus stumm schalten"
+msgstr "Audiobus stummschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects"
-msgstr "Audiobus-Bypasseffekte umschalten"
+msgstr "Audiobus Bypasseffekte umschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
@@ -917,11 +884,11 @@ msgstr "Audiobuseffekt löschen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange."
-msgstr "Audiobus, ziehen um umzusortieren."
+msgstr "Audiobus, Drag & Drop zum Umsortieren."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Solo"
-msgstr "Einzeln"
+msgstr "Solo"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Mute"
@@ -929,7 +896,7 @@ msgstr "Stumm"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr "Überbrückung"
+msgstr "Bypass"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus options"
@@ -950,7 +917,7 @@ msgstr "Effekt löschen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Audio"
-msgstr ""
+msgstr "Audio"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
@@ -1131,13 +1098,12 @@ msgid "Updating scene.."
msgstr "Aktualisiere Szene..."
#: editor/editor_data.cpp
-#, fuzzy
msgid "[empty]"
-msgstr "(leer)"
+msgstr "[leer]"
#: editor/editor_data.cpp
msgid "[unsaved]"
-msgstr ""
+msgstr "[ungespeichert]"
#: editor/editor_dir_dialog.cpp
msgid "Please select a base directory first"
@@ -1177,8 +1143,8 @@ msgid "Packing"
msgstr "Packe"
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Template file not found:\n"
-msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n"
+msgid "Template file not found:"
+msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "File Exists, Overwrite?"
@@ -1389,6 +1355,19 @@ msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials:"
+msgstr "Anleitungen im Netz:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid ""
+"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
+"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
+"url][/color]."
+msgstr ""
+"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. [color=$color][url="
+"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
@@ -1424,6 +1403,10 @@ msgstr ""
msgid "Search Text"
msgstr "Suchtext"
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Find"
+msgstr "Finden"
+
#: editor/editor_log.cpp
msgid "Output:"
msgstr "Ausgabe:"
@@ -1435,6 +1418,10 @@ msgstr "Ausgabe:"
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
+#: editor/editor_log.cpp
+msgid "Clear Output"
+msgstr "Ausgabe löschen"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
@@ -1443,8 +1430,8 @@ msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
msgid "Save Resource As.."
msgstr "Speichere Ressource als.."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "I see.."
msgstr "Verstehe..."
@@ -1498,10 +1485,11 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Wurzel ausgeführt werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied."
+"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't "
+"be satisfied."
msgstr ""
"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten "
-"(Instanzen) nicht erfüllt."
+"(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Failed to load resource."
@@ -1717,7 +1705,7 @@ msgstr "MeshLibrary exportieren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
-msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine ausgewählte Node ausgeführt werden."
+msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne ein Wurzel-Node ausgeführt werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Tile Set"
@@ -2119,6 +2107,13 @@ msgstr "Hilfe"
msgid "Classes"
msgstr "Klassen"
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Search"
+msgstr "Suchen"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Online Docs"
msgstr "Internetdokumentation"
@@ -2390,14 +2385,12 @@ msgid "Frame #:"
msgstr "Bild #:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time"
-msgstr "Zeit:"
+msgstr "Zeit"
#: editor/editor_profiler.cpp
-#, fuzzy
msgid "Calls"
-msgstr "Aufruf"
+msgstr "Aufrufe"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid "Select device from the list"
@@ -2504,8 +2497,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:\n"
-msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:\n"
+msgid "Error creating path for templates:"
+msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Extracting Export Templates"
@@ -2540,7 +2533,6 @@ msgstr "Keine Antwort."
#: editor/export_template_manager.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Request Failed."
msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
@@ -2588,7 +2580,6 @@ msgid "Connecting.."
msgstr "Verbinde.."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't Connect"
msgstr "Keine Verbindung möglich"
@@ -2666,11 +2657,8 @@ msgid "View items as a list"
msgstr "Einträge als Liste anzeigen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid ""
-"\n"
-"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
+msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
-"\n"
"Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig."
#: editor/filesystem_dock.cpp
@@ -2678,21 +2666,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root."
msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Cannot move a folder into itself.\n"
-msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n"
+msgid "Cannot move a folder into itself."
+msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Error moving:\n"
-msgstr "Fehler beim Verschieben:\n"
+msgid "Error moving:"
+msgstr "Fehler beim Verschieben:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Error duplicating:\n"
-msgstr "Ladefehler:"
+msgid "Error duplicating:"
+msgstr "Fehler beim Duplizieren:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Unable to update dependencies:\n"
-msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:\n"
+msgid "Unable to update dependencies:"
+msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "No name provided"
@@ -2723,14 +2710,12 @@ msgid "Renaming folder:"
msgstr "Benenne Ordner um:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating file:"
-msgstr "Duplizieren"
+msgstr "Dupliziere Datei:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicating folder:"
-msgstr "Benenne Ordner um:"
+msgstr "Dupliziere Ordner:"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Expand all"
@@ -2749,9 +2734,8 @@ msgid "Move To.."
msgstr "Verschiebe zu.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open Scene(s)"
-msgstr "Szene öffnen"
+msgstr "Szene(n) öffnen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Instance"
@@ -2766,9 +2750,8 @@ msgid "View Owners.."
msgstr "Zeige Besitzer.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate.."
-msgstr "Duplizieren"
+msgstr "Duplizieren.."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Directory"
@@ -2865,14 +2848,12 @@ msgid "Importing Scene.."
msgstr "Szene wird importiert.."
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating Lightmaps"
-msgstr "übertrage zu Lightmaps:"
+msgstr "Generiere Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh: "
-msgstr "Erzeuge AABB"
+msgstr "Generierung für Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script.."
@@ -3340,6 +3321,10 @@ msgstr "Nodefilter bearbeiten"
msgid "Filters.."
msgstr "Filter.."
+#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "AnimationTree"
+msgstr "AnimationTree"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
@@ -3489,23 +3474,31 @@ msgid ""
"Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save "
"path from the BakedLightmap properties."
msgstr ""
+"Der Speicherpfad für Lightmap-Bilder kann nicht bestimmt werden.\n"
+"Speichern Sie die Szene (Bilder werden im gleichen Ordner gespeichert) oder "
+"legen Sie den Speicherpfad in den BakedLightmap-Eigenschaften fest."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake "
"Light' flag is on."
msgstr ""
+"Keine Meshes zum vorrendern vorhanden. Meshes, die vorgerendert werden "
+"sollen, müssen einen UV2-Kanal beinhalten und die ‚Bake Light‘-Option "
+"aktiviert haben."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
+"Erstellung der Lightmap-Bilder fehlgeschlagen. Ist der Speicherpfad "
+"beschreibbar?"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Lightmaps"
-msgstr "übertrage zu Lightmaps:"
+msgstr "Lightmaps vorrendern"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -3812,6 +3805,14 @@ msgstr "%s hinzufügen"
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s hinzufügen…"
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Ok"
+msgstr "Ok"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root."
+msgstr "In­s­tan­zi­ie­ren mehrerer Nodes nicht möglich ohne Wurzel-Node."
+
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Node"
@@ -3823,11 +3824,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s"
msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Change default type"
msgstr "Standardtyp ändern"
@@ -3935,7 +3931,7 @@ msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
-msgstr "GI Sonde einbetten"
+msgstr "GI Sonde vorrendern"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Add/Remove Color Ramp Point"
@@ -4020,19 +4016,20 @@ msgstr "Navigations-Mesh erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh."
-msgstr ""
+msgstr "Beinhaltetes Mesh ist nicht vom Typ ArrayMesh."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?"
msgstr ""
+"UV-Entfalten fehlgeschlagen, könnte das Mesh keine Mannigfaltigkeit sein?"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh to debug."
-msgstr ""
+msgstr "Kein Mesh zu debuggen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr ""
+msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -4075,18 +4072,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.."
msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV1"
-msgstr "Ansicht"
+msgstr "UV1 zeigen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View UV2"
-msgstr "Ansicht"
+msgstr "UV2 zeigen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO"
-msgstr ""
+msgstr "UV2 entfalten für Lightmap/AO"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh"
@@ -4199,11 +4194,11 @@ msgstr "Füllen"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Bake!"
-msgstr "Backen!"
+msgstr "Vorrendern!"
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Bake the navigation mesh.\n"
-msgstr "Navigations-Mesh erzeugen.\n"
+msgid "Bake the navigation mesh."
+msgstr "Das Navigations-Mesh backen."
#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp
msgid "Clear the navigation mesh."
@@ -4593,17 +4588,17 @@ msgstr "Ressource laden"
msgid "Paste"
msgstr "Einfügen"
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+msgid "ResourcePreloader"
+msgstr "Ressourcen-Vorlader"
+
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Files"
msgstr "Letzte Dateien leeren"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Close and save changes?\n"
-"\""
-msgstr ""
-"Schließen und Änderungen speichern?\n"
-"„"
+msgid "Close and save changes?"
+msgstr "Schließen und Änderungen speichern?"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Error while saving theme"
@@ -4674,9 +4669,12 @@ msgid "Soft Reload Script"
msgstr "Zaghaftes Skript-Neuladen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Copy Script Path"
-msgstr "Pfad kopieren"
+msgstr "Skriptpfad kopieren"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Show In File System"
+msgstr "Im Dateisystem anzeigen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "History Prev"
@@ -4869,9 +4867,8 @@ msgid "Clone Down"
msgstr "Klone herunter"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Fold/Unfold Line"
-msgstr "Zeile aufklappen"
+msgstr "Zeile ein/aufklappen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold All Lines"
@@ -5115,84 +5112,84 @@ msgid "Rotating %s degrees."
msgstr "Rotiere %s Grad."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom View."
-msgstr "Sicht von unten."
+msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
+msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Bottom"
-msgstr "Unten"
+msgid "Animation Key Inserted."
+msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Top View."
-msgstr "Sicht von oben."
+msgid "Objects Drawn"
+msgstr "Gezeichnete Objekte"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear View."
-msgstr "Sicht von hinten."
+msgid "Material Changes"
+msgstr "Materialänderungen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Rear"
-msgstr "Hinten"
+msgid "Shader Changes"
+msgstr "Shader-Änderungen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front View."
-msgstr "Sicht von Vorne."
+msgid "Surface Changes"
+msgstr "Oberflächen-Änderungen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Front"
-msgstr "Vorne"
+msgid "Draw Calls"
+msgstr "Zeichenaufrufe"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left View."
-msgstr "Sicht von links."
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertices"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Left"
-msgstr "Links"
+msgid "FPS"
+msgstr "FPS"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right View."
-msgstr "Sicht von Rechts."
+msgid "Top View."
+msgstr "Sicht von oben."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Right"
-msgstr "Rechts"
+msgid "Bottom View."
+msgstr "Sicht von unten."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Keying is disabled (no key inserted)."
-msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)."
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation Key Inserted."
-msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt."
+msgid "Left View."
+msgstr "Sicht von links."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "Gezeichnete Objekte"
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "Materialänderungen"
+msgid "Right View."
+msgstr "Sicht von Rechts."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "Shader-Änderungen"
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "Oberflächen-Änderungen"
+msgid "Front View."
+msgstr "Sicht von Vorne."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Zeichenaufrufe"
+msgid "Front"
+msgstr "Vorne"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Vertices"
+msgid "Rear View."
+msgstr "Sicht von hinten."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "FPS"
-msgstr "FPS"
+msgid "Rear"
+msgstr "Hinten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Align with view"
@@ -5206,6 +5203,10 @@ msgstr "Verstehe"
msgid "No parent to instance a child at."
msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation requires a single selected node."
+msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
+
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Display Normal"
msgstr "Normale Ansicht"
@@ -5279,16 +5280,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Transformationsdialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Select Mode (Q)\n"
-msgstr "Auswahlmodus (Q)\n"
+msgid "Select Mode (Q)"
+msgstr "Auswahlmodus (Q)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5317,14 +5314,12 @@ msgid "Local Coords"
msgstr "Lokale Koordinaten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Local Space Mode (%s)"
-msgstr "Skalierungsmodus (R)"
+msgstr "Lokalkoordinatenmodus (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Mode (%s)"
-msgstr "Einrastmodus:"
+msgstr "Einrastmodus (%s)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
@@ -5441,7 +5436,7 @@ msgstr "Einstellungen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton Gizmo visibility"
-msgstr ""
+msgstr "Skelett-Greifer-Sichtbarkeit"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Settings"
@@ -5567,10 +5562,18 @@ msgstr "Davor bewegen"
msgid "Move (After)"
msgstr "Dahinter bewegen"
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "SpriteFrames"
+msgstr "Sprite-Einzelbilder"
+
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
msgid "StyleBox Preview:"
msgstr "StyleBox-Vorschau:"
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
+msgid "StyleBox"
+msgstr "Style-Box"
+
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Set Region Rect"
msgstr "Bereichsrechteck setzen"
@@ -5596,14 +5599,17 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Autoschnitt"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Offset:"
msgstr "Versatz:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Schritt:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Separation:"
msgstr "Trennung:"
@@ -5741,6 +5747,10 @@ msgstr "Schriftart"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Motiv"
+
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
msgstr "Auswahl löschen"
@@ -5826,9 +5836,8 @@ msgid "Merge from scene?"
msgstr "Aus Szene vereinen?"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Set"
-msgstr "TileSet.."
+msgstr "Kachelsatz"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create from Scene"
@@ -5842,6 +5851,34 @@ msgstr "Aus Szene zusammenführen"
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Autotiles"
+msgstr "Autokacheln"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile "
+"bindings."
+msgstr ""
+"Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige "
+"Autokachelzuordnungen benutzt werden."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"LMB: set bit on.\n"
+"RMB: set bit off."
+msgstr ""
+"LMT: Bit anstellen.\n"
+"RMT: Bit ausstellen."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select current edited sub-tile."
+msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select sub-tile to change its priority."
+msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern."
+
#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Abbrechen"
@@ -5953,12 +5990,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file."
msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create "
-"a new folder)."
-msgstr ""
-"Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere "
-"Ordner die bessere Wahl)."
+msgid "Please choose an empty folder."
+msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
@@ -5969,6 +6002,15 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Importiertes Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Couldn't create folder."
+msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "There is already a folder in this path with the specified name."
+msgstr ""
+"Es existiert bereits ein Ordner an diesem Pfad mit dem angegebenen Namen."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "It would be a good idea to name your project."
msgstr "Es wird empfohlen das Projekt zu benennen."
@@ -6009,14 +6051,26 @@ msgid "Import Existing Project"
msgstr "Existierendes Projekt importieren"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import & Edit"
+msgstr "Importieren & Bearbeiten"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Create New Project"
msgstr "Erstelle neues Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Create & Edit"
+msgstr "Erstellen & Bearbeiten"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Install Project:"
msgstr "Installiere Projekt:"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Install & Edit"
+msgstr "Installieren & Bearbeiten"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Name:"
msgstr "Projektname:"
@@ -6033,10 +6087,6 @@ msgid "Browse"
msgstr "Durchstöbern"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "That's a BINGO!"
-msgstr "Aber klar :-) !"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Unnamed Project"
msgstr "Unbenanntes Projekt"
@@ -6093,6 +6143,10 @@ msgid ""
msgstr "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektverwaltung"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project List"
msgstr "Projektliste"
@@ -6221,11 +6275,6 @@ msgid "Button 9"
msgstr "Taste 9"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Change"
-msgstr "Ändern"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Joystickachsen-Index:"
@@ -6238,9 +6287,8 @@ msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Joysticktasten-Index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Input Action"
-msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis"
+msgstr "Eingabeaktion löschen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Erase Input Action Event"
@@ -6488,7 +6536,7 @@ msgstr "Neues Skript"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "New %s"
-msgstr ""
+msgstr "Neues %s"
#: editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -6523,9 +6571,8 @@ msgid "On"
msgstr "An"
#: editor/property_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "[Empty]"
-msgstr "Empty einfügen"
+msgstr "[leer]"
#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Set"
@@ -6607,10 +6654,6 @@ msgid "Error loading scene from %s"
msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Ok"
-msgstr "Ok"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one "
"of its nodes."
@@ -6700,8 +6743,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it."
msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Sub-Resources:"
-msgstr "Unter-Ressourcen:"
+msgid "Sub-Resources"
+msgstr "Unter-Ressourcen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -7004,7 +7047,7 @@ msgstr "Funktion:"
msgid "Pick one or more items from the list to display the graph."
msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen."
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Errors"
msgstr "Fehler"
@@ -7013,6 +7056,10 @@ msgid "Child Process Connected"
msgstr "Unterprozess verbunden"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Copy Error"
+msgstr "Kopierfehler"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Inspect Previous Instance"
msgstr "Vorherige Instanz untersuchen"
@@ -7106,7 +7153,7 @@ msgstr "Tastenkürzel"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Binding"
-msgstr ""
+msgstr "Zuordnung"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Light Radius"
@@ -7158,43 +7205,39 @@ msgstr "Sondenausmaße ändern"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Dynamische Bibliothek für diesen Eintrag auswählen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select dependencies of the library for this entry"
-msgstr ""
+msgstr "Abhängigkeiten der Bibliothek dieses Eintrags auswählen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove current entry"
-msgstr "Kurvenpunkt entfernen"
+msgstr "Aktuellen Eintrag entfernen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Double click to create a new entry"
-msgstr ""
+msgstr "Neuen Eintrag mittels Doppelklick erstellen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform:"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Platform"
-msgstr "Kopiere zu Plattform.."
+msgstr "Plattform"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Dynamic Library"
-msgstr "Bibliothek"
+msgstr "Dynamische Bibliothek"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Add an architecture entry"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Architektureintrag hinzufügen"
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "GDNativeLibrary"
-msgstr "GDNative"
+msgstr "GDNative-Bibliothek"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Library"
@@ -7366,10 +7409,50 @@ msgstr "GridMap-Einstellungen"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Auswahlradius:"
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating solution..."
+msgstr "Lösungen erzeugen..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Generating C# project..."
+msgstr "C#-Projekt erzeugen..."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create solution."
+msgstr "Fehler beim Erzeugen einer Lösung."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to save solution."
+msgstr "Fehler beim Speichern der Lösung."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Done"
+msgstr "Fertig"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Failed to create C# project."
+msgstr "C#-Projekt-Erzeugen fehlgeschlagen."
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "Create C# solution"
+msgstr "Erzeuge C#-Lösung"
+
#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
msgid "Builds"
msgstr "Fertigstellungen"
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Build Project"
+msgstr "Projekt bauen"
+
+#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp
+msgid "Warnings"
+msgstr "Warnungen"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7732,24 +7815,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:\n"
-msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not open template for export:\n"
-msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n"
+msgid "Could not open template for export:"
+msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Invalid export template:\n"
-msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n"
+msgid "Invalid export template:"
+msgstr "Ungültige Exportvorlage:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:\n"
-msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n"
+msgid "Could not read custom HTML shell:"
+msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:\n"
-msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n"
+msgid "Could not read boot splash image file:"
+msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Using default boot splash image."
+msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
@@ -7768,6 +7855,17 @@ msgstr ""
"instantiierten Szenen) erlaubt. Der zuerst erstellte wird verwendet, der "
"Rest wird ignoriert."
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to "
+"define its shape."
+msgstr ""
+"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
+"dem Raum interagieren.\n"
+"Es wird empfohlen CollisionShape2D oder CollisionPolygon2D Unterobjekte "
+"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
+
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
"CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a "
@@ -7863,7 +7961,7 @@ msgstr ""
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden "
+"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
@@ -7919,23 +8017,31 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Meshes: "
-msgstr "Plotte Mesh"
+msgstr "Plotte Meshe: "
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Plotting Lights:"
-msgstr "Plotte Mesh"
+msgstr "Plotte Lichter:"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Finishing Plot"
msgstr "Stelle Plot fertig"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
-#, fuzzy
msgid "Lighting Meshes: "
-msgstr "Plotte Mesh"
+msgstr "Beleuchte Meshe: "
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid ""
+"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n"
+"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define "
+"its shape."
+msgstr ""
+"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
+"dem Raum interagieren.\n"
+"Es wird empfohlen CollisionShape oder CollisionPolygon Unterobjekte "
+"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -7995,8 +8101,8 @@ msgstr ""
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
-"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by "
-"the physics engine when running.\n"
+"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
+"by the physics engine when running.\n"
"Change the size in children collision shapes instead."
msgstr ""
"Größenänderungen von RigidBody (in Character- oder Rigid-Modus) werden "
@@ -8081,11 +8187,11 @@ msgstr "(Andere)"
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
-"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -"
-"> Default Environment) could not be loaded."
+"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
+"Environment -> Default Environment) could not be loaded."
msgstr ""
"Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
-"(Rendering→Viewport→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
+"(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -8116,6 +8222,40 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Nächste"
+
+#~ msgid "Not found!"
+#~ msgstr "Nicht gefunden!"
+
+#~ msgid "Replace By"
+#~ msgstr "Ersetzen durch"
+
+#~ msgid "Case Sensitive"
+#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#~ msgid "Backwards"
+#~ msgstr "Rückwärts"
+
+#~ msgid "Prompt On Replace"
+#~ msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen"
+
+#~ msgid "Skip"
+#~ msgstr "Überspringen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to "
+#~ "create a new folder)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere "
+#~ "Ordner die bessere Wahl)."
+
+#~ msgid "That's a BINGO!"
+#~ msgstr "Aber klar :-) !"
+
+#~ msgid "preview"
+#~ msgstr "Vorschau"
+
#~ msgid "Move Add Key"
#~ msgstr "Schlüsselbild bewegen hinzufügen"
@@ -8212,9 +8352,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ "‘ kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei "
#~ "fehlgeschlagen."
-#~ msgid "Theme"
-#~ msgstr "Motiv"
-
#~ msgid "Method List For '%s':"
#~ msgstr "Methodenliste für '%s':"
@@ -8484,9 +8621,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Import Anyway"
#~ msgstr "Trotzdem importieren"
-#~ msgid "Import & Open"
-#~ msgstr "Importieren & Öffnen"
-
#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?"
#~ msgstr ""
#~ "Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene "
@@ -8742,9 +8876,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Stereo"
#~ msgstr "Stereo"
-#~ msgid "Mono"
-#~ msgstr "Mono"
-
#~ msgid "Pitch"
#~ msgstr "Tonhöhe"
@@ -8911,9 +9042,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße."
#~ msgid "Alerts when an external resource has changed."
#~ msgstr "Signalisiert, wenn sich eine externe Ressource verändert hat."
-#~ msgid "Tutorials"
-#~ msgstr "Anleitungen"
-
#~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section."
#~ msgstr "Öffnet https://godotengine.org im Abschnitt ‚Tutorials‘."