diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 812 |
1 files changed, 470 insertions, 342 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 14316d4862..d0fa1597a5 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -19,16 +19,16 @@ # Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016. # Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016. # No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016. -# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2017. +# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018. # Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017. -# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016. +# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018. # viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-07 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" @@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -48,9 +48,8 @@ msgid "All Selection" msgstr "Alle auswählen" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Time" -msgstr "Anim Wert ändern" +msgstr "Schlüsselbildzeit ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" @@ -58,36 +57,35 @@ msgstr "Übergang beim Animationswechsel" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Anim ändere Transformation" +msgstr "Transformation ändern" #: editor/animation_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Change Keyframe Value" -msgstr "Anim Wert ändern" +msgstr "Schlüsselbildwert ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Call" -msgstr "Animation Änderungsaufruf" +msgstr "Aufruf ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Track" -msgstr "Anim Spur hinzufügen" +msgstr "Spur hinzufügen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Anim doppelte Schlüsselbilder" +msgstr "Schlüsselbild duplizieren" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Anim Spur nach oben verschieben" +msgstr "Spur nach oben verschieben" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Anim Spur nach unten verschieben" +msgstr "Spur nach unten verschieben" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Anim Spur entfernen" +msgstr "Spur entfernen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Set Transitions to:" @@ -95,23 +93,23 @@ msgstr "Setze Übergänge auf:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Anim Spur umbenennen" +msgstr "Spur umbenennen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Anim Spur Interpolation ändern" +msgstr "Interpolation der Spur ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Anim Spur ändere Wert Modus" +msgstr "Wertmodus der Spur ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Anim Spur ändere Wiederhol-Modus" +msgstr "Wiederholmodus der Spur ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Node Kurve bearbeiten" +msgstr "Node-Kurve bearbeiten" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Edit Selection Curve" @@ -119,7 +117,7 @@ msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Anim Schlüsselbilder löschen" +msgstr "Schlüsselbilder löschen" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -148,7 +146,7 @@ msgstr "Auslöser" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Key" -msgstr "Anim Schlüsselszene hinzufügen" +msgstr "Schlüsselbild hinzufügen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -177,7 +175,7 @@ msgstr "Linear" #: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constant" -msgstr "Konstante" +msgstr "Konstant" #: editor/animation_editor.cpp msgid "In" @@ -205,22 +203,21 @@ msgstr "Animation optimieren" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Animation aufräumen" +msgstr "Animation bereinigen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "Erstelle eine NEUE Spur für %s und füge ein Schlüsselbild hinzu?" +msgstr "NEUE Spur für %s erstellenund Schlüsselbild hinzufügen?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?" +msgstr "%d NEUE Spuren erstelleb und Schlüsselbilder hinzufügen?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Erstellen" @@ -238,23 +235,23 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Len" -msgstr "Ändere Animationslänge" +msgstr "Animationslänge ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Ändere Animationswiederholung" +msgstr "Animationswiederholung ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Animation Erstelle Typed Value Key" +msgstr "Festgelegten Werteschlüssel erstellen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Insert" -msgstr "Anim einfügen" +msgstr "Einfügen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" -msgstr "Skaliere Schlüsselbilder" +msgstr "Schlüsselbilder skalieren" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Add Call Track" @@ -270,7 +267,7 @@ msgstr "Länge (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Länge der Animation (in Sekunden)." +msgstr "Animationslänge (in Sekunden)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" @@ -278,11 +275,11 @@ msgstr "Schritte (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Cursor Schritt Raster (in Sekunden)." +msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Aktivieren / Deaktivieren der Schleife (Loop)." +msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." @@ -290,11 +287,11 @@ msgstr "Neue Spuren hinzufügen." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track up." -msgstr "Aktuelle Spur hochschieben." +msgstr "Aktuelle Spur nach oben verschieben." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Move current track down." -msgstr "Aktuelle Spur runterschieben." +msgstr "Aktuelle Spur nach unten verschieben." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove selected track." @@ -306,11 +303,11 @@ msgstr "Spur-Werkzeuge" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Aktiviere individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken." +msgstr "Individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken aktivieren." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" -msgstr "Anim. Optimierer" +msgstr "Animationsoptimierer" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" @@ -322,7 +319,7 @@ msgstr "Max. Winkel-Fehler:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" -msgstr "Maximal optimierbarer Winkel:" +msgstr "Maximaler optimierbarer Winkel:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Optimize" @@ -331,7 +328,7 @@ msgstr "Optimieren" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." msgstr "" -"Wähle einen AnimationPlayer aus dem Szenenbaum um Animationen zu bearbeiten." +"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Key" @@ -347,7 +344,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Rufe Funktion auf in welchem Node?" +msgstr "In welcher Node sollen die Funktionen aufgerufen werden?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -359,15 +356,15 @@ msgstr "Ungelöste und leere Spuren entfernen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" -msgstr "Alle Animationen aufräumen" +msgstr "Alle Animationen bereinigen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Alle Animationen aufräumen (Nicht rückgängig zu machen!)" +msgstr "Alle Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" -msgstr "Aufräumen" +msgstr "Bereinigen" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -398,14 +395,6 @@ msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace" -msgstr "Ersetzen" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace All" -msgstr "Alles ersetzen" - -#: editor/code_editor.cpp msgid "Match Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" @@ -414,48 +403,16 @@ msgid "Whole Words" msgstr "Ganze Wörter" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Selection Only" -msgstr "Nur Auswahl" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Finde" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Next" -msgstr "Nächste" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Not found!" -msgstr "Nicht gefunden!" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replace By" -msgstr "Ersetzen durch" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Case Sensitive" -msgstr "Fallunterscheidung" - -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Backwards" -msgstr "Rückwärts" +msgid "Replace" +msgstr "Ersetzen" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Prompt On Replace" -msgstr "Aufforderung beim Ersetzen" +msgid "Replace All" +msgstr "Alle ersetzen" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Skip" -msgstr "Überspringen" +msgid "Selection Only" +msgstr "Nur Auswahl" #: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" @@ -479,19 +436,19 @@ msgstr "Spalte:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "Methode in Ziel-Node muss angegeben werden!" +msgstr "In der Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"Zielmethode nicht gefunden! Bitte gültige Methode angeben oder Skript an " -"Zielnode anhängen." +"Zielmethode nicht gefunden! Bitte geben Sie eine gültige Methode an oder " +"fügen Sie ein Skript zur Ziel-Node hinzu." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" -msgstr "Verbinde mit Node:" +msgstr "Mit Node verbinden:" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp @@ -512,11 +469,11 @@ msgstr "Zusätzlichen Aufrufparameter hinzufügen:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Extra Call Arguments:" -msgstr "zusätzliche Aufrufparameter:" +msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Path to Node:" -msgstr "Pfad zu Node:" +msgstr "Pfad zur Node:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Make Function" @@ -554,16 +511,15 @@ msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Verbinde Signal:" +msgstr "Signal verbinden:" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'" +msgstr "'%s' von '%s' trennen" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect.." -msgstr "Verbinde.." +msgstr "Verbinden.." #: editor/connections_dialog.cpp #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp @@ -575,9 +531,17 @@ msgid "Signals" msgstr "Signale" #: editor/create_dialog.cpp -#, fuzzy +msgid "Change %s Type" +msgstr "%s-Typ ändern" + +#: editor/create_dialog.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change" +msgstr "Ändern" + +#: editor/create_dialog.cpp msgid "Create New %s" -msgstr "Neu erstellen" +msgstr "%s erstellen" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -620,16 +584,16 @@ msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n" -"Änderungen werden nicht vorgenommen, bis neu geladen wird." +"Die Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n" +"Änderungen werden nicht angezeigt bis die Szene neu geladen wird." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" -"Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n" -"Änderungen werden erst dann aktiv, nachdem neu geladen wurde." +"Die Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n" +"Änderungen werden erst nach Neuladen der Ressource aktiv." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -675,7 +639,9 @@ msgstr "Besitzer von:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Lösche ausgewählte Dateien aus dem Projekt? (nicht umkehrbar)" +msgstr "" +"Ausgewählte Dateien aus dem Projekt löschen? (Kann nicht rückgängig gemacht " +"werden)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -683,21 +649,22 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht damit " +"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht, damit " "sie richtig funktionieren können.\n" -"Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)" +"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Cannot remove:\n" -msgstr "Kann nicht entfernt werden:\n" +msgid "Cannot remove:" +msgstr "Kann nicht entfernt werden:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" -msgstr "Ladefehler:" +msgstr "Fehler beim Laden:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" -msgstr "Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:" +msgstr "" +"Die Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Open Anyway" @@ -713,11 +680,12 @@ msgstr "Abhängigkeiten reparieren" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Errors loading!" -msgstr "Fehler beim laden!" +msgstr "Fehler beim Laden!" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Permanently delete %d item(s)? (No undo!)" -msgstr "Entferne %d Datei(en) dauerhaft? (Nicht Wiederherstellbar)" +msgstr "" +"%d Datei(en) dauerhaft entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owns" @@ -729,7 +697,7 @@ msgstr "Ressource ohne direkte Zugehörigkeit:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" -msgstr "Ressourcenauflistung verwaister Dateien" +msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Delete selected files?" @@ -745,15 +713,15 @@ msgstr "Löschen" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Key" -msgstr "Dictionary-Schlüssel ändern" +msgstr "Wörterbuchschlüssel ändern" #: editor/dictionary_property_edit.cpp msgid "Change Dictionary Value" -msgstr "Dictionary-Wert ändern" +msgstr "Wörterbuchwert ändern" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Danke von der Godot-Gemeinschaft!" +msgstr "Danke von der Godot-Community!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" @@ -761,7 +729,7 @@ msgstr "Danke!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" -msgstr "Godot-Engine-Mitwirkende" +msgstr "Mitwirkende der Godot Engine" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Founders" @@ -771,9 +739,9 @@ msgstr "Projektgründer" msgid "Lead Developer" msgstr "Hauptentwickler" -#: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Project Manager" -msgstr "Projektverwaltung" +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Project Manager " +msgstr "Projektverwalter " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -785,7 +753,7 @@ msgstr "Autoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "Platin Sponsoren" +msgstr "Platinum Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" @@ -793,7 +761,7 @@ msgstr "Gold Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "Klein Sponsoren" +msgstr "Mini Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" @@ -801,7 +769,7 @@ msgstr "Gold Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "Silber Unterstützer" +msgstr "Silver Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" @@ -846,15 +814,15 @@ msgstr "Lizenzen" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein Zip-Format." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format." #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Entpacke Nutzerinhalte" +msgstr "Inhalte werden entpackt" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" -msgstr "Paket erfolgreich installiert!" +msgstr "Das Paket wurde erfolgreich installiert!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -862,13 +830,13 @@ msgid "Success!" msgstr "Erfolgreich!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Install" msgstr "Installieren" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Paketinstallierung" +msgstr "Paketinstaller" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -883,21 +851,20 @@ msgid "Rename Audio Bus" msgstr "Audiobus umbenennen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Change Audio Bus Volume" -msgstr "Audiobus Solo-Status umschalten" +msgstr "Lautstärke des Audiobus ändern" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Audiobus Solo-Status umschalten" +msgstr "Audiobus Solo umschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Audiobus stumm schalten" +msgstr "Audiobus stummschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "Audiobus-Bypasseffekte umschalten" +msgstr "Audiobus Bypasseffekte umschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" @@ -917,11 +884,11 @@ msgstr "Audiobuseffekt löschen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "Audiobus, ziehen um umzusortieren." +msgstr "Audiobus, Drag & Drop zum Umsortieren." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "Einzeln" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" @@ -929,7 +896,7 @@ msgstr "Stumm" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "Überbrückung" +msgstr "Bypass" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bus options" @@ -950,7 +917,7 @@ msgstr "Effekt löschen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Audio" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" @@ -1131,13 +1098,12 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Aktualisiere Szene..." #: editor/editor_data.cpp -#, fuzzy msgid "[empty]" -msgstr "(leer)" +msgstr "[leer]" #: editor/editor_data.cpp msgid "[unsaved]" -msgstr "" +msgstr "[ungespeichert]" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Please select a base directory first" @@ -1177,8 +1143,8 @@ msgid "Packing" msgstr "Packe" #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Template file not found:\n" -msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n" +msgid "Template file not found:" +msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" @@ -1389,6 +1355,19 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials:" +msgstr "Anleitungen im Netz:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" +"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" +"url][/color]." +msgstr "" +"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. [color=$color][url=" +"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" @@ -1424,6 +1403,10 @@ msgstr "" msgid "Search Text" msgstr "Suchtext" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Find" +msgstr "Finden" + #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Ausgabe:" @@ -1435,6 +1418,10 @@ msgstr "Ausgabe:" msgid "Clear" msgstr "Löschen" +#: editor/editor_log.cpp +msgid "Clear Output" +msgstr "Ausgabe löschen" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" @@ -1443,8 +1430,8 @@ msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" msgid "Save Resource As.." msgstr "Speichere Ressource als.." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Verstehe..." @@ -1498,10 +1485,11 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Wurzel ausgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances) couldn't be satisfied." +"Couldn't save scene. Likely dependencies (instances or inheritance) couldn't " +"be satisfied." msgstr "" "Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten " -"(Instanzen) nicht erfüllt." +"(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt." #: editor/editor_node.cpp msgid "Failed to load resource." @@ -1717,7 +1705,7 @@ msgstr "MeshLibrary exportieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." -msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine ausgewählte Node ausgeführt werden." +msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne ein Wurzel-Node ausgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Tile Set" @@ -2119,6 +2107,13 @@ msgstr "Hilfe" msgid "Classes" msgstr "Klassen" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Suchen" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Internetdokumentation" @@ -2390,14 +2385,12 @@ msgid "Frame #:" msgstr "Bild #:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Zeit:" +msgstr "Zeit" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Calls" -msgstr "Aufruf" +msgstr "Aufrufe" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" @@ -2504,8 +2497,8 @@ msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:\n" -msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:\n" +msgid "Error creating path for templates:" +msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -2540,7 +2533,6 @@ msgstr "Keine Antwort." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Request Failed." msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." @@ -2588,7 +2580,6 @@ msgid "Connecting.." msgstr "Verbinde.." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't Connect" msgstr "Keine Verbindung möglich" @@ -2666,11 +2657,8 @@ msgid "View items as a list" msgstr "Einträge als Liste anzeigen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "" -"\n" -"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" -"\n" "Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig." #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2678,21 +2666,20 @@ msgid "Cannot move/rename resources root." msgstr "Ressourcen-Wurzel kann nicht verschoben oder umbenannt werden." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot move a folder into itself.\n" -msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden.\n" +msgid "Cannot move a folder into itself." +msgstr "Ordner kann nicht in sich selbst verschoben werden." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Error moving:\n" -msgstr "Fehler beim Verschieben:\n" +msgid "Error moving:" +msgstr "Fehler beim Verschieben:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Error duplicating:\n" -msgstr "Ladefehler:" +msgid "Error duplicating:" +msgstr "Fehler beim Duplizieren:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Unable to update dependencies:\n" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:\n" +msgid "Unable to update dependencies:" +msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "No name provided" @@ -2723,14 +2710,12 @@ msgid "Renaming folder:" msgstr "Benenne Ordner um:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating file:" -msgstr "Duplizieren" +msgstr "Dupliziere Datei:" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicating folder:" -msgstr "Benenne Ordner um:" +msgstr "Dupliziere Ordner:" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2749,9 +2734,8 @@ msgid "Move To.." msgstr "Verschiebe zu.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open Scene(s)" -msgstr "Szene öffnen" +msgstr "Szene(n) öffnen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance" @@ -2766,9 +2750,8 @@ msgid "View Owners.." msgstr "Zeige Besitzer.." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate.." -msgstr "Duplizieren" +msgstr "Duplizieren.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2865,14 +2848,12 @@ msgid "Importing Scene.." msgstr "Szene wird importiert.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating Lightmaps" -msgstr "übertrage zu Lightmaps:" +msgstr "Generiere Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh: " -msgstr "Erzeuge AABB" +msgstr "Generierung für Mesh: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script.." @@ -3340,6 +3321,10 @@ msgstr "Nodefilter bearbeiten" msgid "Filters.." msgstr "Filter.." +#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "AnimationTree" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Kostenlos" @@ -3489,23 +3474,31 @@ msgid "" "Save your scene (for images to be saved in the same dir), or pick a save " "path from the BakedLightmap properties." msgstr "" +"Der Speicherpfad für Lightmap-Bilder kann nicht bestimmt werden.\n" +"Speichern Sie die Szene (Bilder werden im gleichen Ordner gespeichert) oder " +"legen Sie den Speicherpfad in den BakedLightmap-Eigenschaften fest." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Bake " "Light' flag is on." msgstr "" +"Keine Meshes zum vorrendern vorhanden. Meshes, die vorgerendert werden " +"sollen, müssen einen UV2-Kanal beinhalten und die ‚Bake Light‘-Option " +"aktiviert haben." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" +"Erstellung der Lightmap-Bilder fehlgeschlagen. Ist der Speicherpfad " +"beschreibbar?" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Lightmaps" -msgstr "übertrage zu Lightmaps:" +msgstr "Lightmaps vorrendern" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -3812,6 +3805,14 @@ msgstr "%s hinzufügen" msgid "Adding %s..." msgstr "%s hinzufügen…" +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." +msgstr "Instanziieren mehrerer Nodes nicht möglich ohne Wurzel-Node." + #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" @@ -3823,11 +3824,6 @@ msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Change default type" msgstr "Standardtyp ändern" @@ -3935,7 +3931,7 @@ msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" -msgstr "GI Sonde einbetten" +msgstr "GI Sonde vorrendern" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4020,19 +4016,20 @@ msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Contained Mesh is not of type ArrayMesh." -msgstr "" +msgstr "Beinhaltetes Mesh ist nicht vom Typ ArrayMesh." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "UV Unwrap failed, mesh may not be manifold?" msgstr "" +"UV-Entfalten fehlgeschlagen, könnte das Mesh keine Mannigfaltigkeit sein?" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "No mesh to debug." -msgstr "" +msgstr "Kein Mesh zu debuggen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "" +msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -4075,18 +4072,16 @@ msgid "Create Outline Mesh.." msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV1" -msgstr "Ansicht" +msgstr "UV1 zeigen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View UV2" -msgstr "Ansicht" +msgstr "UV2 zeigen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Unwrap UV2 for Lightmap/AO" -msgstr "" +msgstr "UV2 entfalten für Lightmap/AO" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh" @@ -4199,11 +4194,11 @@ msgstr "Füllen" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Bake!" -msgstr "Backen!" +msgstr "Vorrendern!" #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh.\n" -msgstr "Navigations-Mesh erzeugen.\n" +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Das Navigations-Mesh backen." #: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -4593,17 +4588,17 @@ msgstr "Ressource laden" msgid "Paste" msgstr "Einfügen" +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "ResourcePreloader" +msgstr "Ressourcen-Vorlader" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Letzte Dateien leeren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Close and save changes?\n" -"\"" -msgstr "" -"Schließen und Änderungen speichern?\n" -"„" +msgid "Close and save changes?" +msgstr "Schließen und Änderungen speichern?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4674,9 +4669,12 @@ msgid "Soft Reload Script" msgstr "Zaghaftes Skript-Neuladen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Script Path" -msgstr "Pfad kopieren" +msgstr "Skriptpfad kopieren" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Show In File System" +msgstr "Im Dateisystem anzeigen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "History Prev" @@ -4869,9 +4867,8 @@ msgid "Clone Down" msgstr "Klone herunter" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Fold/Unfold Line" -msgstr "Zeile aufklappen" +msgstr "Zeile ein/aufklappen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold All Lines" @@ -5115,84 +5112,84 @@ msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Rotiere %s Grad." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom View." -msgstr "Sicht von unten." +msgid "Keying is disabled (no key inserted)." +msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Bottom" -msgstr "Unten" +msgid "Animation Key Inserted." +msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top View." -msgstr "Sicht von oben." +msgid "Objects Drawn" +msgstr "Gezeichnete Objekte" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear View." -msgstr "Sicht von hinten." +msgid "Material Changes" +msgstr "Materialänderungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rear" -msgstr "Hinten" +msgid "Shader Changes" +msgstr "Shader-Änderungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front View." -msgstr "Sicht von Vorne." +msgid "Surface Changes" +msgstr "Oberflächen-Änderungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Front" -msgstr "Vorne" +msgid "Draw Calls" +msgstr "Zeichenaufrufe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left View." -msgstr "Sicht von links." +msgid "Vertices" +msgstr "Vertices" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Left" -msgstr "Links" +msgid "FPS" +msgstr "FPS" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right View." -msgstr "Sicht von Rechts." +msgid "Top View." +msgstr "Sicht von oben." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Right" -msgstr "Rechts" +msgid "Bottom View." +msgstr "Sicht von unten." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Keying is disabled (no key inserted)." -msgstr "Schlüsselbildeinfügen ist deaktiviert (kein Schlüsselbild eingefügt)." +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Key Inserted." -msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt." +msgid "Left View." +msgstr "Sicht von links." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "Gezeichnete Objekte" +msgid "Left" +msgstr "Links" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "Materialänderungen" +msgid "Right View." +msgstr "Sicht von Rechts." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "Shader-Änderungen" +msgid "Right" +msgstr "Rechts" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "Oberflächen-Änderungen" +msgid "Front View." +msgstr "Sicht von Vorne." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "Zeichenaufrufe" +msgid "Front" +msgstr "Vorne" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "Vertices" +msgid "Rear View." +msgstr "Sicht von hinten." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "FPS" -msgstr "FPS" +msgid "Rear" +msgstr "Hinten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Align with view" @@ -5206,6 +5203,10 @@ msgstr "Verstehe" msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation requires a single selected node." +msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node." + #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Normale Ansicht" @@ -5279,16 +5280,12 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "preview" -msgstr "Vorschau" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Transformationsdialog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "Auswahlmodus (Q)\n" +msgid "Select Mode (Q)" +msgstr "Auswahlmodus (Q)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5317,14 +5314,12 @@ msgid "Local Coords" msgstr "Lokale Koordinaten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Local Space Mode (%s)" -msgstr "Skalierungsmodus (R)" +msgstr "Lokalkoordinatenmodus (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Einrastmodus:" +msgstr "Einrastmodus (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -5441,7 +5436,7 @@ msgstr "Einstellungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "" +msgstr "Skelett-Greifer-Sichtbarkeit" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" @@ -5567,10 +5562,18 @@ msgstr "Davor bewegen" msgid "Move (After)" msgstr "Dahinter bewegen" +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "SpriteFrames" +msgstr "Sprite-Einzelbilder" + #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox-Vorschau:" +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp +msgid "StyleBox" +msgstr "Style-Box" + #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Bereichsrechteck setzen" @@ -5596,14 +5599,17 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Autoschnitt" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Schritt:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Separation:" msgstr "Trennung:" @@ -5741,6 +5747,10 @@ msgstr "Schriftart" msgid "Color" msgstr "Farbe" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Auswahl löschen" @@ -5826,9 +5836,8 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Aus Szene vereinen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Tile Set" -msgstr "TileSet.." +msgstr "Kachelsatz" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -5842,6 +5851,34 @@ msgstr "Aus Szene zusammenführen" msgid "Error" msgstr "Fehler" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Autotiles" +msgstr "Autokacheln" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige " +"Autokachelzuordnungen benutzt werden." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "" +"LMB: set bit on.\n" +"RMB: set bit off." +msgstr "" +"LMT: Bit anstellen.\n" +"RMT: Bit ausstellen." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select current edited sub-tile." +msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select sub-tile to change its priority." +msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern." + #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" @@ -5953,12 +5990,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen." #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " -"a new folder)." -msgstr "" -"Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere " -"Ordner die bessere Wahl)." +msgid "Please choose an empty folder." +msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." @@ -5969,6 +6002,15 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Importiertes Projekt" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Couldn't create folder." +msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "There is already a folder in this path with the specified name." +msgstr "" +"Es existiert bereits ein Ordner an diesem Pfad mit dem angegebenen Namen." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "It would be a good idea to name your project." msgstr "Es wird empfohlen das Projekt zu benennen." @@ -6009,14 +6051,26 @@ msgid "Import Existing Project" msgstr "Existierendes Projekt importieren" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Import & Edit" +msgstr "Importieren & Bearbeiten" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Create New Project" msgstr "Erstelle neues Projekt" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Create & Edit" +msgstr "Erstellen & Bearbeiten" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Install Project:" msgstr "Installiere Projekt:" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Install & Edit" +msgstr "Installieren & Bearbeiten" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Projektname:" @@ -6033,10 +6087,6 @@ msgid "Browse" msgstr "Durchstöbern" #: editor/project_manager.cpp -msgid "That's a BINGO!" -msgstr "Aber klar :-) !" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Unnamed Project" msgstr "Unbenanntes Projekt" @@ -6093,6 +6143,10 @@ msgid "" msgstr "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektverwaltung" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Project List" msgstr "Projektliste" @@ -6221,11 +6275,6 @@ msgid "Button 9" msgstr "Taste 9" #: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Joystickachsen-Index:" @@ -6238,9 +6287,8 @@ msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Joysticktasten-Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Input Action" -msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis" +msgstr "Eingabeaktion löschen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Erase Input Action Event" @@ -6488,7 +6536,7 @@ msgstr "Neues Skript" #: editor/property_editor.cpp msgid "New %s" -msgstr "" +msgstr "Neues %s" #: editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -6523,9 +6571,8 @@ msgid "On" msgstr "An" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "[Empty]" -msgstr "Empty einfügen" +msgstr "[leer]" #: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Set" @@ -6607,10 +6654,6 @@ msgid "Error loading scene from %s" msgstr "Fehler beim Laden der Szene von %s" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot instance the scene '%s' because the current scene exists within one " "of its nodes." @@ -6700,8 +6743,8 @@ msgid "Error duplicating scene to save it." msgstr "Fehler beim Duplizieren der Szene zum Speichern." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Sub-Resources:" -msgstr "Unter-Ressourcen:" +msgid "Sub-Resources" +msgstr "Unter-Ressourcen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -7004,7 +7047,7 @@ msgstr "Funktion:" msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." msgstr "Ein oder mehrere Einträge der Liste auswählen um Graph anzuzeigen." -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -7013,6 +7056,10 @@ msgid "Child Process Connected" msgstr "Unterprozess verbunden" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Copy Error" +msgstr "Kopierfehler" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" msgstr "Vorherige Instanz untersuchen" @@ -7106,7 +7153,7 @@ msgstr "Tastenkürzel" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Binding" -msgstr "" +msgstr "Zuordnung" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Light Radius" @@ -7158,43 +7205,39 @@ msgstr "Sondenausmaße ändern" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Dynamische Bibliothek für diesen Eintrag auswählen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select dependencies of the library for this entry" -msgstr "" +msgstr "Abhängigkeiten der Bibliothek dieses Eintrags auswählen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current entry" -msgstr "Kurvenpunkt entfernen" +msgstr "Aktuellen Eintrag entfernen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Double click to create a new entry" -msgstr "" +msgstr "Neuen Eintrag mittels Doppelklick erstellen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Platform:" -msgstr "" +msgstr "Plattform:" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Platform" -msgstr "Kopiere zu Plattform.." +msgstr "Plattform" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Dynamic Library" -msgstr "Bibliothek" +msgstr "Dynamische Bibliothek" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Add an architecture entry" -msgstr "" +msgstr "Einen Architektureintrag hinzufügen" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GDNativeLibrary" -msgstr "GDNative" +msgstr "GDNative-Bibliothek" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Library" @@ -7366,10 +7409,50 @@ msgstr "GridMap-Einstellungen" msgid "Pick Distance:" msgstr "Auswahlradius:" +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating solution..." +msgstr "Lösungen erzeugen..." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Generating C# project..." +msgstr "C#-Projekt erzeugen..." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create solution." +msgstr "Fehler beim Erzeugen einer Lösung." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to save solution." +msgstr "Fehler beim Speichern der Lösung." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Done" +msgstr "Fertig" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Failed to create C# project." +msgstr "C#-Projekt-Erzeugen fehlgeschlagen." + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "Create C# solution" +msgstr "Erzeuge C#-Lösung" + #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp msgid "Builds" msgstr "Fertigstellungen" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Build Project" +msgstr "Projekt bauen" + +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Warnings" +msgstr "Warnungen" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7732,24 +7815,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:\n" -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:\n" +msgid "Could not write file:" +msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not open template for export:\n" -msgstr "Konnte Exportvorlage nicht öffnen:\n" +msgid "Could not open template for export:" +msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Invalid export template:\n" -msgstr "Ungültige Exportvorlage:\n" +msgid "Invalid export template:" +msgstr "Ungültige Exportvorlage:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:\n" -msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:\n" +msgid "Could not read custom HTML shell:" +msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:\n" -msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:\n" +msgid "Could not read boot splash image file:" +msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Using default boot splash image." +msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei." #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -7768,6 +7855,17 @@ msgstr "" "instantiierten Szenen) erlaubt. Der zuerst erstellte wird verwendet, der " "Rest wird ignoriert." +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"define its shape." +msgstr "" +"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " +"dem Raum interagieren.\n" +"Es wird empfohlen CollisionShape2D oder CollisionPolygon2D Unterobjekte " +"hinzuzufügen um seine Form festzulegen." + #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" "CollisionPolygon2D only serves to provide a collision shape to a " @@ -7863,7 +7961,7 @@ msgstr "" #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overriden " +"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" @@ -7919,23 +8017,31 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Meshes: " -msgstr "Plotte Mesh" +msgstr "Plotte Meshe: " #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Plotting Lights:" -msgstr "Plotte Mesh" +msgstr "Plotte Lichter:" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Finishing Plot" msgstr "Stelle Plot fertig" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp -#, fuzzy msgid "Lighting Meshes: " -msgstr "Plotte Mesh" +msgstr "Beleuchte Meshe: " + +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "" +"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" +"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"its shape." +msgstr "" +"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " +"dem Raum interagieren.\n" +"Es wird empfohlen CollisionShape oder CollisionPolygon Unterobjekte " +"hinzuzufügen um seine Form festzulegen." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7995,8 +8101,8 @@ msgstr "" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" -"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overriden by " -"the physics engine when running.\n" +"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " +"by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" "Größenänderungen von RigidBody (in Character- oder Rigid-Modus) werden " @@ -8081,11 +8187,11 @@ msgstr "(Andere)" #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" -"Default Environment as specified in Project Setings (Rendering -> Viewport -" -"> Default Environment) could not be loaded." +"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " +"Environment -> Default Environment) could not be loaded." msgstr "" "Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen " -"(Rendering→Viewport→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden." +"(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden." #: scene/main/viewport.cpp msgid "" @@ -8116,6 +8222,40 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." msgid "Invalid font size." msgstr "Ungültige Schriftgröße." +#~ msgid "Next" +#~ msgstr "Nächste" + +#~ msgid "Not found!" +#~ msgstr "Nicht gefunden!" + +#~ msgid "Replace By" +#~ msgstr "Ersetzen durch" + +#~ msgid "Case Sensitive" +#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "Rückwärts" + +#~ msgid "Prompt On Replace" +#~ msgstr "Vor dem Ersetzen nachfragen" + +#~ msgid "Skip" +#~ msgstr "Überspringen" + +#~ msgid "" +#~ "Your project will be created in a non empty folder (you might want to " +#~ "create a new folder)." +#~ msgstr "" +#~ "Das Projekt wir in einem nicht-leeren Ordner erstellt (meist sind leere " +#~ "Ordner die bessere Wahl)." + +#~ msgid "That's a BINGO!" +#~ msgstr "Aber klar :-) !" + +#~ msgid "preview" +#~ msgstr "Vorschau" + #~ msgid "Move Add Key" #~ msgstr "Schlüsselbild bewegen hinzufügen" @@ -8212,9 +8352,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ "‘ kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei " #~ "fehlgeschlagen." -#~ msgid "Theme" -#~ msgstr "Motiv" - #~ msgid "Method List For '%s':" #~ msgstr "Methodenliste für '%s':" @@ -8484,9 +8621,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Import Anyway" #~ msgstr "Trotzdem importieren" -#~ msgid "Import & Open" -#~ msgstr "Importieren & Öffnen" - #~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" #~ msgstr "" #~ "Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene " @@ -8742,9 +8876,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "Mono" -#~ msgstr "Mono" - #~ msgid "Pitch" #~ msgstr "Tonhöhe" @@ -8911,9 +9042,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Alerts when an external resource has changed." #~ msgstr "Signalisiert, wenn sich eine externe Ressource verändert hat." -#~ msgid "Tutorials" -#~ msgstr "Anleitungen" - #~ msgid "Open https://godotengine.org at tutorials section." #~ msgstr "Öffnet https://godotengine.org im Abschnitt ‚Tutorials‘." |