summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po985
1 files changed, 729 insertions, 256 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 8c4a29f571..3e8c61025a 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# German translation of the Godot Engine editor
-# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
-# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md)
+# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur.
+# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md).
# This file is distributed under the same license as the Godot source code.
# Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016, 2019.
# Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016.
@@ -23,7 +23,7 @@
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
# Sönke <me@eknoes.de>, 2018.
-# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018, 2019.
+# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018, 2019, 2020.
# Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017.
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018.
# viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016.
@@ -46,11 +46,13 @@
# Nicolas Mohr <81moni1bif@hft-stuttgart.de>, 2019.
# Linux User <no-ads@mail.de>, 2019.
# David May <wasser@gmail.com>, 2019.
+# Draco Drache <jan.holger.te@gmail.com>, 2019.
+# Jonas <dotchucknorris@gmx.de>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-10-04 03:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@@ -59,7 +61,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -68,6 +70,10 @@ msgstr ""
"Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
+msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
+msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (ein Zeichen)."
+
+#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
@@ -456,6 +462,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)"
+msgstr "Spur ungültig als Bezier (keine passenden Unter-Eigenschaften)"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Add Bezier Track"
msgstr "Bezierspur hinzufügen"
@@ -572,8 +582,9 @@ msgstr "FPS"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten"
@@ -674,9 +685,8 @@ msgid "Scale Ratio:"
msgstr "Skalierungsverhältnis:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select Tracks to Copy"
-msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen:"
+msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
#: editor/editor_properties.cpp
@@ -688,9 +698,8 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Select All/None"
-msgstr "Nichts auswählen"
+msgstr "Alles/Nichts auswählen"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Add Audio Track Clip"
@@ -725,8 +734,8 @@ msgid "Line Number:"
msgstr "Zeilennummer:"
#: editor/code_editor.cpp
-msgid "Replaced %d occurrence(s)."
-msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
+msgid "%d replaced."
+msgstr "%d ersetzt."
#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp
msgid "%d match."
@@ -761,6 +770,10 @@ msgstr "Nur Auswahl"
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
+#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Scripts Panel"
+msgstr "Seitenleiste umschalten"
+
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
@@ -839,6 +852,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:"
msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Receiver Method:"
+msgstr "Empfängermethode:"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -1016,7 +1033,7 @@ msgid "Resource"
msgstr "Ressource"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Path"
msgstr "Pfad"
@@ -1225,10 +1242,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "%s (Already Exists)"
+msgstr "%s (existiert bereits)"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Inhalte werden entpackt"
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "And %s more files."
+msgstr "Und %s weitere Dateien."
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Package installed successfully!"
msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!"
@@ -1237,6 +1266,10 @@ msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!"
msgid "Success!"
msgstr "Geschafft!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Package Contents:"
+msgstr "Paketinhalte:"
+
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
@@ -1375,6 +1408,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
msgstr "Ungültige Datei, kein Audiobus-Layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Error saving file: %s"
+msgstr "Fehler beim Speichern von Datei: %s"
+
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Bus"
msgstr "Audiobus hinzufügen"
@@ -1492,7 +1529,8 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Node-Name:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Name"
@@ -1743,6 +1781,10 @@ msgid "Erase Profile"
msgstr "Profil löschen"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Godot Feature Profile"
+msgstr "Godot-Funktionsprofil"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Import Profile(s)"
msgstr "Profil(e) importieren"
@@ -1943,14 +1985,26 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Vererbt an:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Brief Description"
-msgstr "Kurze Beschreibung"
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Online Tutorials"
+msgstr "Anleitungen im Netz"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
msgstr "Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "override:"
+msgstr "Überschreibungen:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "default:"
+msgstr "Standard:"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid "Methods"
msgstr "Methoden"
@@ -1963,36 +2017,18 @@ msgid "Enumerations"
msgstr "Aufzählungen"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "enum "
-msgstr "Enum "
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Class Description"
-msgstr "Klassenbeschreibung"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Online Tutorials"
-msgstr "Anleitungen im Netz"
-
-#: editor/editor_help.cpp
-msgid ""
-"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url="
-"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
-"url][/color]."
-msgstr ""
-"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. Mitwirkungen durch [color="
-"$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color][url="
-"$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht."
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Property Descriptions"
msgstr "Eigenschaften-Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
+msgid "(value)"
+msgstr "(Wert)"
+
+#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
@@ -2018,6 +2054,14 @@ msgid "Search Help"
msgstr "Hilfe durchsuchen"
#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Case Sensitive"
+msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Show Hierarchy"
+msgstr "Rangordnung anzeigen"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Display All"
msgstr "Alles anzeigen"
@@ -2053,6 +2097,26 @@ msgstr "Mitgliedstyp"
msgid "Class"
msgstr "Klasse"
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Method"
+msgstr "Methode"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Signal"
+msgstr "Signal"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Constant"
+msgstr "Konstant"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Property"
+msgstr "Eigenschaft"
+
+#: editor/editor_help_search.cpp
+msgid "Theme Property"
+msgstr "Motiv-Eigenschaft"
+
#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Property:"
msgstr "Eigenschaft:"
@@ -2134,10 +2198,6 @@ msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Project export failed with error code %d."
-msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden."
@@ -2717,7 +2777,8 @@ msgstr "Szene zurücksetzen"
msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge."
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -2755,7 +2816,7 @@ msgstr "Werkzeuge"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Orphan Resource Explorer..."
-msgstr "Verwaiste-Ressourcen-Dateimanager…"
+msgstr "Verwaltung nicht verwendeter Ressourcen…"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
@@ -2931,7 +2992,7 @@ msgstr "Problem-Melder"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr "Community (Gemeinschaft)"
+msgstr "Internetgemeinschaft"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@@ -2946,8 +3007,8 @@ msgid "Play"
msgstr "Starten"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Pause the scene"
-msgstr "Szene pausieren"
+msgid "Pause the scene execution for debugging."
+msgstr "Ausgeführte Szenen zum Debuggen anhalten."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause Scene"
@@ -3061,9 +3122,9 @@ msgstr ""
msgid "Import Templates From ZIP File"
msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren"
-#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Projekt exportieren"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Template Package"
+msgstr "Vorlagenpaket"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Library"
@@ -3074,10 +3135,6 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Mit existierendem vereinen"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Password:"
-msgstr "Passwort:"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
msgstr "Skript öffnen und ausführen"
@@ -3117,6 +3174,10 @@ msgstr "Nächsten Editor öffnen"
msgid "Open the previous Editor"
msgstr "Vorigen Editor öffnen"
+#: editor/editor_node.h
+msgid "Warning!"
+msgstr "Warnung!"
+
#: editor/editor_path.cpp
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Keine Unter-Ressourcen gefunden."
@@ -3331,8 +3392,8 @@ msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
"Please add a runnable preset in the export menu."
msgstr ""
-"Keine ausführbare Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n"
-"Im Exportmenü kann eine ausführbare Vorlage hinzugefügt werden."
+"Keine Soforteinsatz-Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n"
+"Im Exportmenü kann eine Vorlage als Soforteinsatz markiert werden."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -3438,6 +3499,16 @@ msgid "Importing:"
msgstr "Importiere:"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error getting the list of mirrors."
+msgstr "Fehler beim Laden der Spiegelserver."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgstr ""
+"Fehler beim Einlesen des JSON-Formats der Spiegelserverliste. Bitte diesen "
+"Fehler melden!"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3564,6 +3635,10 @@ msgid "Select Template File"
msgstr "Vorlagendatei auswählen"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Godot Exportvorlagen"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Export Template Manager"
msgstr "Exportvorlagenverwaltung"
@@ -3641,6 +3716,10 @@ msgid "New Inherited Scene"
msgstr "Neue geerbte Szene"
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Set As Main Scene"
+msgstr "Als Hauptszene setzen"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Open Scenes"
msgstr "Szenen öffnen"
@@ -3943,6 +4022,10 @@ msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "%d Files"
+msgstr "%d Dateien"
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Set as Default for '%s'"
msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen"
@@ -3951,10 +4034,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Standard für ‚%s‘ löschen"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid " Files"
-msgstr " Dateien"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importiere als:"
@@ -4374,6 +4453,18 @@ msgstr ""
"nicht abgerufen werden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Anim Clips"
+msgstr "Animationsausschnitt"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Clips"
+msgstr "Audioausschnitt"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+msgid "Functions"
+msgstr "Funktionen"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Node Renamed"
msgstr "Node umbenannt"
@@ -4500,7 +4591,6 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Animationswerkzeuge"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Animation"
msgstr "Animation"
@@ -4604,6 +4694,10 @@ msgid "Move Node"
msgstr "Node verschieben"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Transition exists!"
+msgstr "Übergang existiert bereits!"
+
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Add Transition"
msgstr "Übergang hinzufügen"
@@ -4688,6 +4782,10 @@ msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen."
msgid "Transition: "
msgstr "Übergang: "
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+msgid "Play Mode:"
+msgstr "Abspielmodus:"
+
#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree"
@@ -4942,6 +5040,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Recently Updated"
+msgstr "Kürzlich aktualisiert"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Least Recently Updated"
+msgstr "Lange nicht aktualisiert"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (A-Z)"
+msgstr "Name (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Name (Z-A)"
+msgstr "Name (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (A-Z)"
+msgstr "Lizenz (A-Z)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "License (Z-A)"
+msgstr "Lizenz (Z-A)"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "First"
msgstr "Erste"
@@ -4963,7 +5085,7 @@ msgstr "Alle"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Ergebnisse für \"%s\"."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5053,6 +5175,14 @@ msgid "Grid Step:"
msgstr "Gitterabstand:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Primary Line Every:"
+msgstr "Alle Hauptzeilen:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "steps"
+msgstr "Schritte"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Rotation Offset:"
msgstr "Rotationsversatz:"
@@ -5061,6 +5191,10 @@ msgid "Rotation Step:"
msgstr "Rotationsabstand:"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale Step:"
+msgstr "Skalierungsschritte:"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move Vertical Guide"
msgstr "Vertikale Hilfslinie verschieben"
@@ -5133,6 +5267,74 @@ msgstr ""
"ihre Ausmaße."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Left"
+msgstr "Oben links"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Right"
+msgstr "Oben rechts"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Right"
+msgstr "Unten rechts"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Left"
+msgstr "Unten links"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Left"
+msgstr "Mitte links"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Top"
+msgstr "Mitte oben"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Right"
+msgstr "Mitte rechts"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center Bottom"
+msgstr "Mitte unten"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Center"
+msgstr "Mitte"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Left Wide"
+msgstr "Links groß"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Top Wide"
+msgstr "Oben groß"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Wide"
+msgstr "Rechts groß"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Bottom Wide"
+msgstr "Unten groß"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "VCenter Wide"
+msgstr "VCenter groß"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "HCenter Wide"
+msgstr "HCenter groß"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Full Rect"
+msgstr "Vollständiges Rechteck"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "Skalierungsverhältnis beibehalten"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Anchors only"
msgstr "nur Anker"
@@ -5146,8 +5348,26 @@ msgstr "Ankerpunkte ändern"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Game Camera Override\n"
+"Overrides game camera with editor viewport camera."
+msgstr ""
+"Spielekamera überschreiben\n"
+"Überschreibt die Spielekamera mit der Kamera des Anzeigefensters des Editors."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Game Camera Override\n"
+"No game instance running."
+msgstr ""
+"Spielekamera überschreiben\n"
+"Es läuft keine Spielinstanz."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock Selected"
-msgstr "Auswahl sperren"
+msgstr "Sperren ausgewählt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5263,24 +5483,20 @@ msgid "Ruler Mode"
msgstr "Linealmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle smart snapping."
-msgstr "Einrasten umschalten."
+msgstr "Intelligentes Einrasten umschalten."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Smart Snap"
-msgstr "Einrasten aktivieren"
+msgstr "Kluges Einrasten verwenden"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle grid snapping."
-msgstr "Einrasten umschalten."
+msgstr "Gitter-Einrasten umschalten."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Grid Snap"
-msgstr "Gitter-Einrasten"
+msgstr "Gitter-Einrasten benutzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snapping Options"
@@ -5291,6 +5507,10 @@ msgid "Use Rotation Snap"
msgstr "Rotationsraster benutzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Use Scale Snap"
+msgstr "Einrasten verwenden"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Relative"
msgstr "Relatives Einrasten benutzen"
@@ -5374,9 +5594,8 @@ msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Raster anzeigen"
+msgstr "Raster immer anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@@ -5432,7 +5651,7 @@ msgstr "Schlüsselbilder einfügen (basierend auf Maske)."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on "
+"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on "
"mask).\n"
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
@@ -5448,6 +5667,10 @@ msgid "Auto Insert Key"
msgstr "Schlüsselbild automatisch einfügen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Animation Key and Pose Options"
+msgstr "Schlüsselbild- und Posen-Optionen für Animationen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Insert Key (Existing Tracks)"
msgstr "Schlüsselbild einfügen (in existierende Spuren)"
@@ -5556,6 +5779,21 @@ msgstr "Emissionsmaske"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Solid Pixels"
+msgstr "Festkörper-Pixel"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Border Pixels"
+msgstr "Rand-Pixel"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Directed Border Pixels"
+msgstr "Gerichtete Rand-Pixel"
+
+#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Capture from Pixel"
msgstr "Von Pixel aufnehmen"
@@ -5643,9 +5881,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually"
msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right click to add point"
-msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen"
+msgstr "Rechtsklicken um Punkt hinzuzufügen"
#: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp
msgid "Bake GI Probe"
@@ -5676,12 +5913,12 @@ msgid "Mesh is empty!"
msgstr "Mesh ist leer!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Trimesh Body"
-msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen"
+msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape."
+msgstr "Konnte Trimesh-Kollisionselement nicht erzeugen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Static Convex Body"
-msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen"
+msgid "Create Static Trimesh Body"
+msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "This doesn't work on scene root!"
@@ -5692,12 +5929,32 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape"
msgstr "Trimesh-Statische-Form erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed creating shapes!"
-msgstr "Form-Erstellung fehlgeschlagen!"
+msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root."
+msgstr ""
+"Aus der Szenenwurzel kann ein einzelnes konvexes Kollisionselement nicht "
+"erzeugt werden."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
+msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionselement konnte nicht erzeugt werden."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Single Convex Shape"
+msgstr "Einzelne konvexe Form erstellen"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root."
+msgstr ""
+"Aus der Szenenwurzel konnten mehrere konvexe Kollisionselemente nicht "
+"erzeugt werden."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Couldn't create any collision shapes."
+msgstr "Konnte kein einziges Kollisionselement erzeugen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Shape(s)"
-msgstr "Konvexe Form(en) erstellen"
+msgid "Create Multiple Convex Shapes"
+msgstr "Mehrere konvexe Formen erstellen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Navigation Mesh"
@@ -5717,7 +5974,6 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Kein Mesh zu debuggen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Model has no UV in this layer"
msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht"
@@ -5750,18 +6006,68 @@ msgid "Create Trimesh Static Body"
msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it "
+"automatically.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Erstellt einen StaticBody und weist ein polygon-basiertes Kollisionselement "
+"automatisch zu.\n"
+"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Trimesh Collision Sibling"
msgstr "Trimesh-Kollisionselement erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Convex Collision Sibling(s)"
-msgstr "Konvexe(s) Kollisionselement(e) erzeugen"
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n"
+"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Single Convex Collision Siblings"
+msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionsunterelement erzeugen"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a single convex collision shape.\n"
+"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection."
+msgstr ""
+"Erstellt ein einzelnes konvexes Kollisionselement.\n"
+"Dies ist die schnellste (aber ungenauste) Methode für Kollisionsberechnungen."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
+msgstr "Mehrere konvexe Kollisionsunterelemente erzeugen"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a polygon-based collision shape.\n"
+"This is a performance middle-ground between the two above options."
+msgstr ""
+"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n"
+"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte der beiden anderen Methoden."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
msgstr "Umriss-Mesh erzeugen..."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals "
+"flipped automatically.\n"
+"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using "
+"that property isn't possible."
+msgstr ""
+"Erstellt ein statisches Outline-Mesh. Outline-Meshes haben ihre "
+"Normalenvektoren automatisch invertiert.\n"
+"Dies kann als Ersatz für die SpatialMaterial-Grow-Eigenschaft genutzt werden "
+"wenn sie nicht verfügbar ist."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "View UV1"
msgstr "UV1 zeigen"
@@ -5781,11 +6087,27 @@ msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh"
msgid "Outline Size:"
msgstr "Umrissgröße:"
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "UV Channel Debug"
+msgstr "UV-Channel-Debug"
+
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Remove item %d?"
msgstr "Element %d entfernen?"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Update from existing scene?:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Aus bestehender Szene aktualisieren?:\n"
+"%s"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Mesh-Bibliothek"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Element hinzufügen"
@@ -6422,6 +6744,25 @@ msgid "Save File As..."
msgstr "Datei speichern als..."
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't obtain the script for running."
+msgstr "Auszuführendes Skript kann nicht abgerufen werden."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script failed reloading, check console for errors."
+msgstr "Skript-Neuladen fehlgeschlagen, Fehlermeldungen in Konsole beachten."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run."
+msgstr "Skript ist nicht im Werkzeugmodus, kann so nicht ausgeführt werden."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode."
+msgstr ""
+"Um dieses Skript auszuführen muss es von EditorScript erben und in den "
+"Werkzeugmodus versetzt werden."
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme"
msgstr "Motiv importieren"
@@ -6548,10 +6889,6 @@ msgstr "Dokumentation schließen"
msgid "Run"
msgstr "Ausführen"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Toggle Scripts Panel"
-msgstr "Seitenleiste umschalten"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Step Into"
msgstr "Hineinspringen"
@@ -6645,10 +6982,6 @@ msgid "Source"
msgstr "Quelle"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Signal"
-msgstr "Signal"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
@@ -6675,6 +7008,13 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped."
msgstr "Nur Ressourcen aus dem Dateisystem können hier fallen gelassen werden."
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
+msgstr ""
+"Nodes können hier nicht fallen gelassen werden da Skript ‚%s‘ in dieser "
+"Szene nicht genutzt wird."
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Lookup Symbol"
msgstr "Symbol nachschlagen"
@@ -7079,6 +7419,10 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Cinematische Vorschau"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
+msgstr "Nicht verfügbar wenn der GLES2–Renderer genutzt wird."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
msgstr "Freisicht Links"
@@ -7107,9 +7451,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier"
msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Freelook Slow Modifier"
-msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler"
+msgstr "Freisicht Trägheitsregler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -7322,18 +7665,34 @@ msgid "Create Mesh2D"
msgstr "Mesh2D erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh2D Preview"
+msgstr "Mesh2D-Vorschau"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon2D"
msgstr "Polygon2D erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "Polygon2D Preview"
+msgstr "Polygon2D-Vorschau"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create CollisionPolygon2D"
msgstr "CollisionPolygon2D erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "CollisionPolygon2D Preview"
+msgstr "CollisionPolygon2D-Vorschau"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create LightOccluder2D"
msgstr "LightOccluder2D erzeugen"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
+msgid "LightOccluder2D Preview"
+msgstr "LightOccluder2D-Vorschau"
+
+#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Sprite is empty!"
msgstr "Sprite ist leer!"
@@ -7384,9 +7743,8 @@ msgid "Simplification: "
msgstr "Vereinfachung: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels): "
-msgstr "Wachsen (Pixel): "
+msgstr "Schrumpfen (Pixel): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Grow (Pixels): "
@@ -7413,6 +7771,10 @@ msgid "Add Frame"
msgstr "Frame hinzufügen"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Unable to load images"
+msgstr "Bilder konnten nicht geladen werden"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!"
msgstr "Fehler: Konnte Frame-Ressource nicht laden!"
@@ -7686,6 +8048,7 @@ msgid "Data Type:"
msgstr "Datentyp:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
@@ -7702,8 +8065,8 @@ msgid "Color"
msgstr "Farbe"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Constant"
-msgstr "Konstant"
+msgid "Theme File"
+msgstr "Motiv-Datei"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -7816,6 +8179,18 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Aus Szene zusammenführen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Single Tile"
+msgstr "Neue Einzel-Kachel"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Autotile"
+msgstr "Neue Auto-Kachel"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Atlas"
+msgstr "Neuer Atlas"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Next Coordinate"
msgstr "Nächste Koordinate"
@@ -7832,6 +8207,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Region"
+msgstr "Bereich"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Collision"
+msgstr "Kollision"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Occlusion"
+msgstr "Verdeckung"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Bitmask"
+msgstr "Bitmaske"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Priority"
+msgstr "Priorität"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Z Index"
+msgstr "Z-Index"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Region Mode"
msgstr "Bereichsmodus"
@@ -8061,6 +8464,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index"
msgstr "bearbeite Kachel Z Index"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Convex"
+msgstr "Konvex machen"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Concave"
+msgstr "Konkav machen"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create Collision Polygon"
msgstr "Kollisionspolygon erzeugen"
@@ -8080,7 +8491,7 @@ msgstr "TileSet"
msgid "No VCS addons are available."
msgstr "Keine Versionsverwaltungserweiterungen verfügbar."
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
@@ -8176,9 +8587,8 @@ msgid "(GLES3 only)"
msgstr "(Nur GLES3)"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Output"
-msgstr "Ausgang hinzufügen +"
+msgstr "Ausgang hinzufügen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Scalar"
@@ -8193,9 +8603,8 @@ msgid "Boolean"
msgstr "Boolean"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampler"
-msgstr "Samples"
+msgstr "Sampler"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add input port"
@@ -8327,8 +8736,8 @@ msgid "Dodge operator."
msgstr "Umgehungsoperator."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "HardLight operator"
-msgstr "Hartlicht-Operator"
+msgid "HardLight operator."
+msgstr "Hartlichtoperator."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Lighten operator."
@@ -8970,11 +9379,12 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted "
-"shader. You can place various function definitions inside and call it later "
-"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants."
+"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the "
+"resulted shader. You can place various function definitions inside and call "
+"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and "
+"constants."
msgstr ""
-"Ein selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem "
+"Selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem "
"resultierten Shader platziert wird. Hier können beliebige "
"Funktionsdefinitionen eingefügt werden die dann in späteren Ausdrücken "
"verwendet werden können. Das gleiche gilt für Varyings, Uniforms und "
@@ -9050,7 +9460,15 @@ msgstr "Visual-Shader-Modus geändert"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
-msgstr "ausführbar"
+msgstr "Soforteinsatz"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add initial export..."
+msgstr "Ersten Export hinzufügen…"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Add previous patches..."
+msgstr "Vorherige Patches hinzufügen…"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete patch '%s' from list?"
@@ -9103,6 +9521,14 @@ msgid "Add..."
msgstr "Hinzufügen..."
#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n"
+"Only one preset per platform may be marked as runnable."
+msgstr ""
+"Falls aktiviert wird diese Vorlage beim Soforteinsatz verwendet.\n"
+"Nur eine Vorlage pro Plattform kann für den Soforteinsatz aktiviert werden."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export Path"
msgstr "Exportpfad"
@@ -9116,7 +9542,7 @@ msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected scenes (and dependencies)"
-msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)"
+msgstr "Exportiere ausgewählte Szenen (inklusive Abhängigkeiten)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export selected resources (and dependencies)"
@@ -9131,22 +9557,20 @@ msgid "Resources to export:"
msgstr "Zu exportierende Ressourcen:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to export non-resource files/folders\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Filter um Nicht-Ressourcendateien zu exportieren (durch Kommata getrennt, z."
-"B.: *.json, *.txt)"
+"Filter um Nicht-Ressourcendateien/-ordner zu exportieren\n"
+"(durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Filters to exclude files/folders from project\n"
"(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)"
msgstr ""
-"Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *."
-"txt)"
+"Filter um Dateien/Ordner vom Projekt auszuschließen\n"
+"(durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Patches"
@@ -9157,6 +9581,10 @@ msgid "Make Patch"
msgstr "Erstelle Patch"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Pack File"
+msgstr "Pack-Datei"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
msgstr "Funktionen"
@@ -9201,6 +9629,10 @@ msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportiere PCK/Zip"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Project"
+msgstr "Projekt exportieren"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export mode?"
msgstr "Export-Modus?"
@@ -9208,6 +9640,14 @@ msgstr "Export-Modus?"
msgid "Export All"
msgstr "Alles exportieren"
+#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "ZIP File"
+msgstr "ZIP-Datei"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Godot Game Pack"
+msgstr "Godot-Game-Pack"
+
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
@@ -9221,24 +9661,29 @@ msgid "Export With Debug"
msgstr "Exportiere mit Debuginformationen"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The path does not exist."
-msgstr "Dieser Pfad existiert nicht."
+msgid "The path specified doesn't exist."
+msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Ungültige Projekt-Zipdatei, enthält keine ‚project.godot‘-Datei."
+msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei (kein ZIP-Format)."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid ""
+"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file."
+msgstr "Ungültige „.zip“-Projektdatei, enthält keine „project.godot“-Datei."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file."
-msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei oder Zipdatei auswählen."
+msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file."
+msgstr "Eine „project.godot” oder „.zip“-Datei auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Directory already contains a Godot project."
-msgstr "Das Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt."
+msgid "This directory already contains a Godot project."
+msgstr "Dieses Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
@@ -9286,10 +9731,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Projekt umbenennen"
@@ -9515,6 +9956,10 @@ msgid "Projects"
msgstr "Projekte"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Last Modified"
+msgstr "Zuletzt bearbeitet"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"
@@ -9600,18 +10045,6 @@ msgid "Device"
msgstr "Gerät"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Shift+"
-msgstr "Umschalt+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Alt+"
-msgstr "Alt+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Control+"
-msgstr "Steuerung+"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Drücke eine Taste..."
@@ -9681,7 +10114,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Button"
-msgstr "Taste, Knopf (Button)"
+msgstr "Knopf"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Left Button."
@@ -9953,6 +10386,10 @@ msgid "Suffix"
msgstr "Suffix"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Use Regular Expressions"
+msgstr "Reguläre Ausdrücke verwenden"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Advanced Options"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
@@ -9989,7 +10426,7 @@ msgstr ""
"Zahleroptionen vergleichen."
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Per Level counter"
+msgid "Per-level Counter"
msgstr "Pro-Ebene-Zähler"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10022,10 +10459,6 @@ msgstr ""
"Fehlende Ziffern werden mit führenden Nullen ergänzt."
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expressions"
-msgstr "Reguläre Ausdrücke"
-
-#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Post-Process"
msgstr "Nachbearbeitung"
@@ -10034,11 +10467,11 @@ msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "CamelCase to under_scored"
+msgid "PascalCase to snake_case"
msgstr "CamelCase zu unter_strich"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "under_scored to CamelCase"
+msgid "snake_case to PascalCase"
msgstr "unter_strich zu CamelCase"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10057,6 +10490,14 @@ msgstr "Zu Großbuchstaben"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Regular Expression Error"
+msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "At character %s"
+msgstr "Bei Zeichen %s"
+
#: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Reparent Node"
msgstr "Node umhängen"
@@ -10197,13 +10638,13 @@ msgstr ""
"dieses Nodes wieder in ihren Ausgangszustand zurückgesetzt."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and "
"cause all properties of the node to be reverted to their default."
msgstr ""
-"Wenn „Editierbare Instanz“ deaktiviert wird, werden alle Eigenschaften "
-"dieses Nodes wieder in ihren Ausgangszustand zurückgesetzt."
+"Das Aktivieren von „Als Platzhalter laden“ wird die Option „Bearbeitbare "
+"Unterobjekte“ deaktivieren und alle so bereits bearbeiteten Werte des Nodes "
+"auf ihre Standardwerte zurücksetzen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Make Local"
@@ -10523,8 +10964,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path."
msgstr "Ungültiger geerbter Name oder Pfad."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Script is valid."
-msgstr "Skript ist gültig."
+msgid "Script path/name is valid."
+msgstr "Skript-Pfad oder -Name ist gültig."
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ."
@@ -10543,19 +10984,20 @@ msgid "Will load an existing script file."
msgstr "Dies wird eine bestehende Skriptdatei laden."
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Script file already exists."
+msgstr "Skriptdatei existiert bereits."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
-msgstr "Klassenname"
+msgstr "Klassenname:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template:"
-msgstr "Vorlage"
+msgstr "Vorlage:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Built-in Script:"
-msgstr "Eingebettetes Skript"
+msgstr "Eingebettetes Skript:"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Attach Node Script"
@@ -10614,6 +11056,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Fehlermeldung kopieren"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Video RAM"
+msgstr "Video RAM"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Skip Breakpoints"
msgstr "Haltepunkte auslassen"
@@ -10662,10 +11108,6 @@ msgid "Total:"
msgstr "Insgesamt:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Video Mem"
-msgstr "Grafikspeicher"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Resource Path"
msgstr "Ressourcenpfad"
@@ -10858,10 +11300,6 @@ msgid "GDNative"
msgstr "GDNative"
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
-msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (ein Zeichen)."
-
-#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Schrittargument ist null!"
@@ -11000,6 +11438,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation"
msgstr "Rotation am Mauszeiger zurücksetzen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste Selects"
+msgstr "Auswahlen einfügen"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Selection"
msgstr "Auswahl leeren"
@@ -11150,6 +11592,14 @@ msgid "Set Variable Type"
msgstr "Variablentyp festlegen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Input Port"
+msgstr "Eingangsschnittstelle hinzufügen"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Output Port"
+msgstr "Ausgangsschnittstelle hinzufügen"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Eine existierende eingebaute Funktion überschreiben."
@@ -11198,7 +11648,6 @@ msgid "Add Function"
msgstr "Funktion hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete input port"
msgstr "Eingangsschnittstelle entfernen"
@@ -11211,22 +11660,10 @@ msgid "Add Signal"
msgstr "Signal hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Input Port"
-msgstr "Eingangsschnittstelle hinzufügen"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Add Output Port"
-msgstr "Ausgangsschnittstelle hinzufügen"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Input Port"
msgstr "Eingangsschnittstelle entfernen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Output Port"
msgstr "Ausgangsschnittstelle entfernen"
@@ -11275,10 +11712,6 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Preload-Node hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene."
-msgstr ""
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen"
@@ -11287,6 +11720,9 @@ msgid ""
"Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n"
"Drop holding 'Shift' to just copy the signature."
msgstr ""
+"Kann Eigenschaften nicht fallen lassen da Skript ‚%s‘ in dieser Szene nicht "
+"genutzt wird.\n"
+"Mittels gedrückter Umschalttaste kann zumindest die Signatur kopiert werden."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Getter Property"
@@ -11313,9 +11749,8 @@ msgid "Connect Nodes"
msgstr "Nodes verbinden"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disconnect Nodes"
-msgstr "Trenne Graph-Nodes"
+msgstr "Getrennte Nodes"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Connect Node Data"
@@ -11350,26 +11785,26 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes"
msgstr "VisualScript-Nodes einfügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't create function with a function node."
-msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden."
+msgstr "Funktion kann nicht mit einem Funktion-Node erstellt werden."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions."
msgstr ""
+"Eine Nodes-Funktion kann nicht aus Nodes mehrerer Funktionen erstellt werden."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Select atleast one node with sequence port."
+msgid "Select at least one node with sequence port."
msgstr ""
+"Mindestens ein Node mit einer Sequenz-Schnittstelle muss ausgewählt werden."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Try to only have one sequence input in selection."
-msgstr ""
+msgstr "Nur einen Sequenz-Eingang sollte ausgewählt sein."
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Function"
-msgstr "Funktion umbenennen"
+msgstr "Funktion erstellen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove Function"
@@ -11400,9 +11835,20 @@ msgid "Members:"
msgstr "Mitglieder:"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Change Base Type:"
+msgstr "Basistyp ändern:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Nodes..."
+msgstr "Nodes hinzufügen…"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Function..."
+msgstr "Funktion hinzufügen…"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "function_name"
-msgstr "Funktion:"
+msgstr "Funktionsname"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Select or create a function to edit its graph."
@@ -11426,14 +11872,12 @@ msgid "Cut Nodes"
msgstr "Nodes trennen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make Function"
-msgstr "Funktion umbenennen"
+msgstr "Funktion bauen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Refresh Graph"
-msgstr "Aktualisieren"
+msgstr "Graph aktualisieren"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Edit Member"
@@ -11622,30 +12066,10 @@ msgid "Identifier is missing."
msgstr "Bezeichner fehlt."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
-msgstr "Bezeichnersegmente dürfen keine Länge gleich Null haben."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Bezeichnern nicht gestattet."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr ""
-"Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Bezeichnersegments sein."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid ""
-"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
-msgstr ""
-"Das Zeichen ‚%s‘ kann nicht das erste Zeichen in einem Bezeichnersegment "
-"sein."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
-msgstr "Der Bezeichner muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben."
-
-#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
"App-Store-Team-ID nicht festgelegt – Projekt kann nicht konfiguriert werden."
@@ -11660,7 +12084,7 @@ msgstr "Benötigtes Icon wurde nicht in der Vorlage festgelegt."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP Server Anhalten"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Run in Browser"
@@ -11695,10 +12119,18 @@ msgid "Using default boot splash image."
msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid package short name."
+msgstr "Ungültiger Paketekurzname."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package unique name."
msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name."
#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Invalid package publisher display name."
+msgstr "Ungültiger Paket-Autor-Name."
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid product GUID."
msgstr "Ungültige Produkt-GUID."
@@ -12250,8 +12682,18 @@ msgstr ""
"AnimationTree."
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Pick a color from the screen."
-msgstr "Wählt eine Farbe vom Bildschirm aus."
+msgid ""
+"Color: #%s\n"
+"LMB: Set color\n"
+"RMB: Remove preset"
+msgstr ""
+"Farbe: #%s\n"
+"LMT: Farbe festlegen\n"
+"RMT: Voreinstellung entfernen"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Pick a color from the editor window."
+msgstr "Eine Farbe innerhalb des Editorfensters auswählen."
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "HSV"
@@ -12377,6 +12819,67 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
+#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)."
+#~ msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt."
+
+#~ msgid "Create Static Convex Body"
+#~ msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen"
+
+#~ msgid "Failed creating shapes!"
+#~ msgstr "Form-Erstellung fehlgeschlagen!"
+
+#~ msgid ""
+#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]"
+#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url="
+#~ "$url2]request one[/url][/color]."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. Mitwirkungen durch "
+#~ "[color=$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color]"
+#~ "[url=$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht."
+
+#~ msgid "enum "
+#~ msgstr "Enum "
+
+#~ msgid "Brief Description"
+#~ msgstr "Kurze Beschreibung"
+
+#~ msgid "Class Description"
+#~ msgstr "Klassenbeschreibung"
+
+#~ msgid "Project export failed with error code %d."
+#~ msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d."
+
+#~ msgid "Password:"
+#~ msgstr "Passwort:"
+
+#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length."
+#~ msgstr "Bezeichnersegmente dürfen keine Länge gleich Null haben."
+
+#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Bezeichnersegments sein."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das Zeichen ‚%s‘ kann nicht das erste Zeichen in einem Bezeichnersegment "
+#~ "sein."
+
+#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator."
+#~ msgstr "Der Bezeichner muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben."
+
+#~ msgid "Pause the scene"
+#~ msgstr "Szene pausieren"
+
+#~ msgid "Shift+"
+#~ msgstr "Umschalt+"
+
+#~ msgid "Alt+"
+#~ msgstr "Alt+"
+
+#~ msgid "Control+"
+#~ msgstr "Steuerung+"
+
#~ msgid "Snap to Grid"
#~ msgstr "Am Gitter einrasten"
@@ -12817,9 +13320,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Create folder"
#~ msgstr "Ordner erstellen"
-#~ msgid "Already existing"
-#~ msgstr "Existiert bereits"
-
#~ msgid "Custom Node"
#~ msgstr "Selbst-erstelltes Node"
@@ -12871,9 +13371,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Split can't form an existing edge."
#~ msgstr "Teilen kann keine existierende Kante erstellen."
-#~ msgid "Split already exists."
-#~ msgstr "Teilung existiert bereits."
-
#~ msgid "Add Split"
#~ msgstr "Teilung hinzufügen"
@@ -13027,9 +13524,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Drehe auf 270 Grad"
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Warnung"
-
#~ msgid "Variable"
#~ msgstr "Variable"
@@ -13156,9 +13650,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Out-In"
#~ msgstr "Raus-Rein"
-#~ msgid "Transitions"
-#~ msgstr "Übergänge"
-
#~ msgid "Change Anim Len"
#~ msgstr "Animationslänge ändern"
@@ -13368,9 +13859,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Ersetzen durch"
-#~ msgid "Case Sensitive"
-#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten"
-
#~ msgid "Backwards"
#~ msgstr "Rückwärts"
@@ -13522,9 +14010,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Re-Import Changed Resources"
#~ msgstr "Veränderte Ressourcen neu importieren"
-#~ msgid "Loading Export Templates"
-#~ msgstr "Lade Exportvorlagen"
-
#~ msgid ""
#~ "\n"
#~ "Status: Needs Re-Import"
@@ -13833,9 +14318,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Loading Image:"
#~ msgstr "Lade Bild:"
-#~ msgid "Couldn't load image:"
-#~ msgstr "Bild konnte nicht geladen werden:"
-
#~ msgid "Converting Images"
#~ msgstr "Bilder werden konvertiert"
@@ -14012,9 +14494,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ "Die Zertifikat-Datei konnte nicht gelesen werden. Sind Pfad und Passwort "
#~ "beide korrekt?"
-#~ msgid "Error creating the signature object."
-#~ msgstr "Fehler beim erstellen des Signaturobjekts."
-
#~ msgid "Error creating the package signature."
#~ msgstr "Fehler beim erstellen der Paketsignatur."
@@ -14115,9 +14594,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Create Android keystore"
#~ msgstr "Erzeuge Android-Schlüssel"
-#~ msgid "Full name"
-#~ msgstr "Vollständiger Name"
-
#~ msgid "Organizational unit"
#~ msgstr "Organisatorische Einheit"
@@ -14222,9 +14698,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Lossy Quality:"
#~ msgstr "Verlustbehaftete Qualität:"
-#~ msgid "Atlas:"
-#~ msgstr "Atlas:"
-
#~ msgid "Shrink By:"
#~ msgstr "Verkleinern nach:"