diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 985 |
1 files changed, 729 insertions, 256 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 8c4a29f571..3e8c61025a 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -1,6 +1,6 @@ # German translation of the Godot Engine editor -# Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. -# Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) +# Copyright (c) 2007-2020 Juan Linietsky, Ariel Manzur. +# Copyright (c) 2014-2020 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md). # This file is distributed under the same license as the Godot source code. # Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016, 2019. # Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016. @@ -23,7 +23,7 @@ # Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016. # No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016. # Sönke <me@eknoes.de>, 2018. -# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018, 2019. +# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018, 2019, 2020. # Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017. # Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018. # viernullvier <hannes.breul+github@gmail.com>, 2016. @@ -46,11 +46,13 @@ # Nicolas Mohr <81moni1bif@hft-stuttgart.de>, 2019. # Linux User <no-ads@mail.de>, 2019. # David May <wasser@gmail.com>, 2019. +# Draco Drache <jan.holger.te@gmail.com>, 2019. +# Jonas <dotchucknorris@gmx.de>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-10-04 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" @@ -59,7 +61,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -68,6 +70,10 @@ msgstr "" "Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +msgid "Expected a string of length 1 (a character)." +msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (ein Zeichen)." + +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." @@ -456,6 +462,10 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Invalid track for Bezier (no suitable sub-properties)" +msgstr "Spur ungültig als Bezier (keine passenden Unter-Eigenschaften)" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Add Bezier Track" msgstr "Bezierspur hinzufügen" @@ -572,8 +582,9 @@ msgstr "FPS" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" @@ -674,9 +685,8 @@ msgid "Scale Ratio:" msgstr "Skalierungsverhältnis:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Tracks to Copy" -msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen:" +msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp #: editor/editor_properties.cpp @@ -688,9 +698,8 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select All/None" -msgstr "Nichts auswählen" +msgstr "Alles/Nichts auswählen" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Add Audio Track Clip" @@ -725,8 +734,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Zeilennummer:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." +msgid "%d replaced." +msgstr "%d ersetzt." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -761,6 +770,10 @@ msgstr "Nur Auswahl" msgid "Standard" msgstr "Standard" +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Seitenleiste umschalten" + #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp @@ -839,6 +852,10 @@ msgid "Extra Call Arguments:" msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Receiver Method:" +msgstr "Empfängermethode:" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -1016,7 +1033,7 @@ msgid "Resource" msgstr "Ressource" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Path" msgstr "Pfad" @@ -1225,10 +1242,22 @@ msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format." #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "%s (Already Exists)" +msgstr "%s (existiert bereits)" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Inhalte werden entpackt" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "And %s more files." +msgstr "Und %s weitere Dateien." + +#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package installed successfully!" msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!" @@ -1237,6 +1266,10 @@ msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!" msgid "Success!" msgstr "Geschafft!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Package Contents:" +msgstr "Paketinhalte:" + #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Installieren" @@ -1375,6 +1408,10 @@ msgid "Invalid file, not an audio bus layout." msgstr "Ungültige Datei, kein Audiobus-Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Error saving file: %s" +msgstr "Fehler beim Speichern von Datei: %s" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Audiobus hinzufügen" @@ -1492,7 +1529,8 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Node-Name:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1743,6 +1781,10 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Profil löschen" #: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Godot-Funktionsprofil" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Profil(e) importieren" @@ -1943,14 +1985,26 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Vererbt an:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Brief Description" -msgstr "Kurze Beschreibung" +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Online Tutorials" +msgstr "Anleitungen im Netz" #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: editor/editor_help.cpp +msgid "override:" +msgstr "Überschreibungen:" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "default:" +msgstr "Standard:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Methods" msgstr "Methoden" @@ -1963,36 +2017,18 @@ msgid "Enumerations" msgstr "Aufzählungen" #: editor/editor_help.cpp -msgid "enum " -msgstr "Enum " - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Constants" msgstr "Konstanten" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Class Description" -msgstr "Klassenbeschreibung" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Online Tutorials" -msgstr "Anleitungen im Netz" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "" -"There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" -"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" -"url][/color]." -msgstr "" -"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. Mitwirkungen durch [color=" -"$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color][url=" -"$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht." - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" msgstr "Eigenschaften-Beschreibung" #: editor/editor_help.cpp +msgid "(value)" +msgstr "(Wert)" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" @@ -2018,6 +2054,14 @@ msgid "Search Help" msgstr "Hilfe durchsuchen" #: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Show Hierarchy" +msgstr "Rangordnung anzeigen" + +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Display All" msgstr "Alles anzeigen" @@ -2053,6 +2097,26 @@ msgstr "Mitgliedstyp" msgid "Class" msgstr "Klasse" +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Method" +msgstr "Methode" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Signal" +msgstr "Signal" + +#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Property" +msgstr "Eigenschaft" + +#: editor/editor_help_search.cpp +msgid "Theme Property" +msgstr "Motiv-Eigenschaft" + #: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Property:" msgstr "Eigenschaft:" @@ -2134,10 +2198,6 @@ msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project export failed with error code %d." -msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden." @@ -2717,7 +2777,8 @@ msgstr "Szene zurücksetzen" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2755,7 +2816,7 @@ msgstr "Werkzeuge" #: editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Verwaiste-Ressourcen-Dateimanager…" +msgstr "Verwaltung nicht verwendeter Ressourcen…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2931,7 +2992,7 @@ msgstr "Problem-Melder" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Community (Gemeinschaft)" +msgstr "Internetgemeinschaft" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -2946,8 +3007,8 @@ msgid "Play" msgstr "Starten" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Pause the scene" -msgstr "Szene pausieren" +msgid "Pause the scene execution for debugging." +msgstr "Ausgeführte Szenen zum Debuggen anhalten." #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause Scene" @@ -3061,9 +3122,9 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Export Project" -msgstr "Projekt exportieren" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Template Package" +msgstr "Vorlagenpaket" #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Library" @@ -3074,10 +3135,6 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Mit existierendem vereinen" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Password:" -msgstr "Passwort:" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" msgstr "Skript öffnen und ausführen" @@ -3117,6 +3174,10 @@ msgstr "Nächsten Editor öffnen" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Vorigen Editor öffnen" +#: editor/editor_node.h +msgid "Warning!" +msgstr "Warnung!" + #: editor/editor_path.cpp msgid "No sub-resources found." msgstr "Keine Unter-Ressourcen gefunden." @@ -3331,8 +3392,8 @@ msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" -"Keine ausführbare Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n" -"Im Exportmenü kann eine ausführbare Vorlage hinzugefügt werden." +"Keine Soforteinsatz-Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n" +"Im Exportmenü kann eine Vorlage als Soforteinsatz markiert werden." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3438,6 +3499,16 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importiere:" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error getting the list of mirrors." +msgstr "Fehler beim Laden der Spiegelserver." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgstr "" +"Fehler beim Einlesen des JSON-Formats der Spiegelserverliste. Bitte diesen " +"Fehler melden!" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3564,6 +3635,10 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Vorlagendatei auswählen" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Godot Exportvorlagen" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" msgstr "Exportvorlagenverwaltung" @@ -3641,6 +3716,10 @@ msgid "New Inherited Scene" msgstr "Neue geerbte Szene" #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Set As Main Scene" +msgstr "Als Hauptszene setzen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scenes" msgstr "Szenen öffnen" @@ -3943,6 +4022,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Dateien" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen" @@ -3951,10 +4034,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Standard für ‚%s‘ löschen" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Dateien" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importiere als:" @@ -4374,6 +4453,18 @@ msgstr "" "nicht abgerufen werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Anim Clips" +msgstr "Animationsausschnitt" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Clips" +msgstr "Audioausschnitt" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Functions" +msgstr "Funktionen" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Node Renamed" msgstr "Node umbenannt" @@ -4500,7 +4591,6 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Animationswerkzeuge" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Animation" msgstr "Animation" @@ -4604,6 +4694,10 @@ msgid "Move Node" msgstr "Node verschieben" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Transition exists!" +msgstr "Übergang existiert bereits!" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Add Transition" msgstr "Übergang hinzufügen" @@ -4688,6 +4782,10 @@ msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen." msgid "Transition: " msgstr "Übergang: " +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Play Mode:" +msgstr "Abspielmodus:" + #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree" @@ -4942,6 +5040,30 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Recently Updated" +msgstr "Kürzlich aktualisiert" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Least Recently Updated" +msgstr "Lange nicht aktualisiert" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (A-Z)" +msgstr "Name (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Name (Z-A)" +msgstr "Name (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (A-Z)" +msgstr "Lizenz (A-Z)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "License (Z-A)" +msgstr "Lizenz (Z-A)" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" msgstr "Erste" @@ -4963,7 +5085,7 @@ msgstr "Alle" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Keine Ergebnisse für \"%s\"." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5053,6 +5175,14 @@ msgid "Grid Step:" msgstr "Gitterabstand:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Primary Line Every:" +msgstr "Alle Hauptzeilen:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "steps" +msgstr "Schritte" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Rotation Offset:" msgstr "Rotationsversatz:" @@ -5061,6 +5191,10 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Rotationsabstand:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Scale Step:" +msgstr "Skalierungsschritte:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Vertikale Hilfslinie verschieben" @@ -5133,6 +5267,74 @@ msgstr "" "ihre Ausmaße." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Left" +msgstr "Oben links" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Right" +msgstr "Oben rechts" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Right" +msgstr "Unten rechts" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Left" +msgstr "Unten links" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Left" +msgstr "Mitte links" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Top" +msgstr "Mitte oben" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Right" +msgstr "Mitte rechts" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center Bottom" +msgstr "Mitte unten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "Mitte" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Left Wide" +msgstr "Links groß" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Top Wide" +msgstr "Oben groß" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Right Wide" +msgstr "Rechts groß" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Unten groß" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "VCenter groß" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "HCenter groß" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Full Rect" +msgstr "Vollständiges Rechteck" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Skalierungsverhältnis beibehalten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "nur Anker" @@ -5146,8 +5348,26 @@ msgstr "Ankerpunkte ändern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"Overrides game camera with editor viewport camera." +msgstr "" +"Spielekamera überschreiben\n" +"Überschreibt die Spielekamera mit der Kamera des Anzeigefensters des Editors." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Game Camera Override\n" +"No game instance running." +msgstr "" +"Spielekamera überschreiben\n" +"Es läuft keine Spielinstanz." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock Selected" -msgstr "Auswahl sperren" +msgstr "Sperren ausgewählt" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5263,24 +5483,20 @@ msgid "Ruler Mode" msgstr "Linealmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle smart snapping." -msgstr "Einrasten umschalten." +msgstr "Intelligentes Einrasten umschalten." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Smart Snap" -msgstr "Einrasten aktivieren" +msgstr "Kluges Einrasten verwenden" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle grid snapping." -msgstr "Einrasten umschalten." +msgstr "Gitter-Einrasten umschalten." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Use Grid Snap" -msgstr "Gitter-Einrasten" +msgstr "Gitter-Einrasten benutzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snapping Options" @@ -5291,6 +5507,10 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Rotationsraster benutzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Use Scale Snap" +msgstr "Einrasten verwenden" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Relatives Einrasten benutzen" @@ -5374,9 +5594,8 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Always Show Grid" -msgstr "Raster anzeigen" +msgstr "Raster immer anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -5432,7 +5651,7 @@ msgstr "Schlüsselbilder einfügen (basierend auf Maske)." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" -"Auto insert keys when objects are translated, rotated on scaled (based on " +"Auto insert keys when objects are translated, rotated or scaled (based on " "mask).\n" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." @@ -5448,6 +5667,10 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Schlüsselbild automatisch einfügen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation Key and Pose Options" +msgstr "Schlüsselbild- und Posen-Optionen für Animationen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Schlüsselbild einfügen (in existierende Spuren)" @@ -5556,6 +5779,21 @@ msgstr "Emissionsmaske" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Solid Pixels" +msgstr "Festkörper-Pixel" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Border Pixels" +msgstr "Rand-Pixel" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Directed Border Pixels" +msgstr "Gerichtete Rand-Pixel" + +#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Capture from Pixel" msgstr "Von Pixel aufnehmen" @@ -5643,9 +5881,8 @@ msgid "Hold Shift to edit tangents individually" msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right click to add point" -msgstr "Rechtsklick: Punkt löschen" +msgstr "Rechtsklicken um Punkt hinzuzufügen" #: editor/plugins/gi_probe_editor_plugin.cpp msgid "Bake GI Probe" @@ -5676,12 +5913,12 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Mesh ist leer!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" +msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." +msgstr "Konnte Trimesh-Kollisionselement nicht erzeugen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen" +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -5692,12 +5929,32 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Trimesh-Statische-Form erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "Form-Erstellung fehlgeschlagen!" +msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." +msgstr "" +"Aus der Szenenwurzel kann ein einzelnes konvexes Kollisionselement nicht " +"erzeugt werden." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create a single convex collision shape." +msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionselement konnte nicht erzeugt werden." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Single Convex Shape" +msgstr "Einzelne konvexe Form erstellen" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." +msgstr "" +"Aus der Szenenwurzel konnten mehrere konvexe Kollisionselemente nicht " +"erzeugt werden." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create any collision shapes." +msgstr "Konnte kein einziges Kollisionselement erzeugen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Konvexe Form(en) erstellen" +msgid "Create Multiple Convex Shapes" +msgstr "Mehrere konvexe Formen erstellen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5717,7 +5974,6 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Kein Mesh zu debuggen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht" @@ -5750,18 +6006,68 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " +"automatically.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Erstellt einen StaticBody und weist ein polygon-basiertes Kollisionselement " +"automatisch zu.\n" +"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Trimesh-Kollisionselement erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Konvexe(s) Kollisionselement(e) erzeugen" +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n" +"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Single Convex Collision Siblings" +msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionsunterelement erzeugen" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a single convex collision shape.\n" +"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." +msgstr "" +"Erstellt ein einzelnes konvexes Kollisionselement.\n" +"Dies ist die schnellste (aber ungenauste) Methode für Kollisionsberechnungen." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" +msgstr "Mehrere konvexe Kollisionsunterelemente erzeugen" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is a performance middle-ground between the two above options." +msgstr "" +"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n" +"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte der beiden anderen Methoden." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "Umriss-Mesh erzeugen..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " +"flipped automatically.\n" +"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " +"that property isn't possible." +msgstr "" +"Erstellt ein statisches Outline-Mesh. Outline-Meshes haben ihre " +"Normalenvektoren automatisch invertiert.\n" +"Dies kann als Ersatz für die SpatialMaterial-Grow-Eigenschaft genutzt werden " +"wenn sie nicht verfügbar ist." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" msgstr "UV1 zeigen" @@ -5781,11 +6087,27 @@ msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh" msgid "Outline Size:" msgstr "Umrissgröße:" +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "UV Channel Debug" +msgstr "UV-Channel-Debug" + #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Element %d entfernen?" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Update from existing scene?:\n" +"%s" +msgstr "" +"Aus bestehender Szene aktualisieren?:\n" +"%s" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Mesh-Bibliothek" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Element hinzufügen" @@ -6422,6 +6744,25 @@ msgid "Save File As..." msgstr "Datei speichern als..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't obtain the script for running." +msgstr "Auszuführendes Skript kann nicht abgerufen werden." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script failed reloading, check console for errors." +msgstr "Skript-Neuladen fehlgeschlagen, Fehlermeldungen in Konsole beachten." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script is not in tool mode, will not be able to run." +msgstr "Skript ist nicht im Werkzeugmodus, kann so nicht ausgeführt werden." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "" +"To run this script, it must inherit EditorScript and be set to tool mode." +msgstr "" +"Um dieses Skript auszuführen muss es von EditorScript erben und in den " +"Werkzeugmodus versetzt werden." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Motiv importieren" @@ -6548,10 +6889,6 @@ msgstr "Dokumentation schließen" msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Seitenleiste umschalten" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Hineinspringen" @@ -6645,10 +6982,6 @@ msgid "Source" msgstr "Quelle" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Signal" -msgstr "Signal" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Target" msgstr "Ziel" @@ -6675,6 +7008,13 @@ msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Nur Ressourcen aus dem Dateisystem können hier fallen gelassen werden." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." +msgstr "" +"Nodes können hier nicht fallen gelassen werden da Skript ‚%s‘ in dieser " +"Szene nicht genutzt wird." + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Lookup Symbol" msgstr "Symbol nachschlagen" @@ -7079,6 +7419,10 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Cinematische Vorschau" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgstr "Nicht verfügbar wenn der GLES2–Renderer genutzt wird." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Freisicht Links" @@ -7107,9 +7451,8 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Freelook Slow Modifier" -msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" +msgstr "Freisicht Trägheitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -7322,18 +7665,34 @@ msgid "Create Mesh2D" msgstr "Mesh2D erzeugen" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh2D Preview" +msgstr "Mesh2D-Vorschau" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon2D" msgstr "Polygon2D erzeugen" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Polygon2D Preview" +msgstr "Polygon2D-Vorschau" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create CollisionPolygon2D" msgstr "CollisionPolygon2D erzeugen" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "CollisionPolygon2D Preview" +msgstr "CollisionPolygon2D-Vorschau" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create LightOccluder2D" msgstr "LightOccluder2D erzeugen" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "LightOccluder2D Preview" +msgstr "LightOccluder2D-Vorschau" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Sprite is empty!" msgstr "Sprite ist leer!" @@ -7384,9 +7743,8 @@ msgid "Simplification: " msgstr "Vereinfachung: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels): " -msgstr "Wachsen (Pixel): " +msgstr "Schrumpfen (Pixel): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Grow (Pixels): " @@ -7413,6 +7771,10 @@ msgid "Add Frame" msgstr "Frame hinzufügen" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to load images" +msgstr "Bilder konnten nicht geladen werden" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "Fehler: Konnte Frame-Ressource nicht laden!" @@ -7686,6 +8048,7 @@ msgid "Data Type:" msgstr "Datentyp:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Icon" msgstr "Symbol" @@ -7702,8 +8065,8 @@ msgid "Color" msgstr "Farbe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Konstant" +msgid "Theme File" +msgstr "Motiv-Datei" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -7816,6 +8179,18 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Aus Szene zusammenführen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Single Tile" +msgstr "Neue Einzel-Kachel" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Autotile" +msgstr "Neue Auto-Kachel" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Atlas" +msgstr "Neuer Atlas" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Next Coordinate" msgstr "Nächste Koordinate" @@ -7832,6 +8207,34 @@ msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Region" +msgstr "Bereich" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Collision" +msgstr "Kollision" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Occlusion" +msgstr "Verdeckung" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Bitmask" +msgstr "Bitmaske" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Priority" +msgstr "Priorität" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Z Index" +msgstr "Z-Index" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Region Mode" msgstr "Bereichsmodus" @@ -8061,6 +8464,14 @@ msgid "Edit Tile Z Index" msgstr "bearbeite Kachel Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Convex" +msgstr "Konvex machen" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Concave" +msgstr "Konkav machen" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" msgstr "Kollisionspolygon erzeugen" @@ -8080,7 +8491,7 @@ msgstr "TileSet" msgid "No VCS addons are available." msgstr "Keine Versionsverwaltungserweiterungen verfügbar." -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -8176,9 +8587,8 @@ msgid "(GLES3 only)" msgstr "(Nur GLES3)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Output" -msgstr "Ausgang hinzufügen +" +msgstr "Ausgang hinzufügen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Scalar" @@ -8193,9 +8603,8 @@ msgid "Boolean" msgstr "Boolean" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sampler" -msgstr "Samples" +msgstr "Sampler" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input port" @@ -8327,8 +8736,8 @@ msgid "Dodge operator." msgstr "Umgehungsoperator." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "HardLight operator" -msgstr "Hartlicht-Operator" +msgid "HardLight operator." +msgstr "Hartlichtoperator." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Lighten operator." @@ -8970,11 +9379,12 @@ msgstr "" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" -"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " -"shader. You can place various function definitions inside and call it later " -"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." +"Custom Godot Shader Language expression, which is placed on top of the " +"resulted shader. You can place various function definitions inside and call " +"it later in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and " +"constants." msgstr "" -"Ein selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem " +"Selbst-erstellter Ausdruck in der Godot-Shader-Sprache, welcher vor dem " "resultierten Shader platziert wird. Hier können beliebige " "Funktionsdefinitionen eingefügt werden die dann in späteren Ausdrücken " "verwendet werden können. Das gleiche gilt für Varyings, Uniforms und " @@ -9050,7 +9460,15 @@ msgstr "Visual-Shader-Modus geändert" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" -msgstr "ausführbar" +msgstr "Soforteinsatz" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add initial export..." +msgstr "Ersten Export hinzufügen…" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Add previous patches..." +msgstr "Vorherige Patches hinzufügen…" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" @@ -9103,6 +9521,14 @@ msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" +"Only one preset per platform may be marked as runnable." +msgstr "" +"Falls aktiviert wird diese Vorlage beim Soforteinsatz verwendet.\n" +"Nur eine Vorlage pro Plattform kann für den Soforteinsatz aktiviert werden." + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" msgstr "Exportpfad" @@ -9116,7 +9542,7 @@ msgstr "Exportiere alle Ressourcen des Projekts" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected scenes (and dependencies)" -msgstr "Exportiere ausgewählte Ressourcen (inklusive Abhängigkeiten)" +msgstr "Exportiere ausgewählte Szenen (inklusive Abhängigkeiten)" #: editor/project_export.cpp msgid "Export selected resources (and dependencies)" @@ -9131,22 +9557,20 @@ msgid "Resources to export:" msgstr "Zu exportierende Ressourcen:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to export non-resource files/folders\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filter um Nicht-Ressourcendateien zu exportieren (durch Kommata getrennt, z." -"B.: *.json, *.txt)" +"Filter um Nicht-Ressourcendateien/-ordner zu exportieren\n" +"(durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filters to exclude files/folders from project\n" "(comma-separated, e.g: *.json, *.txt, docs/*)" msgstr "" -"Filter um vom Export auszuschließen (durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *." -"txt)" +"Filter um Dateien/Ordner vom Projekt auszuschließen\n" +"(durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp msgid "Patches" @@ -9157,6 +9581,10 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Erstelle Patch" #: editor/project_export.cpp +msgid "Pack File" +msgstr "Pack-Datei" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Funktionen" @@ -9201,6 +9629,10 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportiere PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Project" +msgstr "Projekt exportieren" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export mode?" msgstr "Export-Modus?" @@ -9208,6 +9640,14 @@ msgstr "Export-Modus?" msgid "Export All" msgstr "Alles exportieren" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "ZIP File" +msgstr "ZIP-Datei" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "Godot-Game-Pack" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" @@ -9221,24 +9661,29 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportiere mit Debuginformationen" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The path does not exist." -msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." +msgid "The path specified doesn't exist." +msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Ungültige Projekt-Zipdatei, enthält keine ‚project.godot‘-Datei." +msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei (kein ZIP-Format)." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "" +"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." +msgstr "Ungültige „.zip“-Projektdatei, enthält keine „project.godot“-Datei." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei oder Zipdatei auswählen." +msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." +msgstr "Eine „project.godot” oder „.zip“-Datei auswählen." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "Das Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt." +msgid "This directory already contains a Godot project." +msgstr "Dieses Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -9286,10 +9731,6 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen." #: editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Projekt umbenennen" @@ -9515,6 +9956,10 @@ msgid "Projects" msgstr "Projekte" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Last Modified" +msgstr "Zuletzt bearbeitet" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Scannen" @@ -9600,18 +10045,6 @@ msgid "Device" msgstr "Gerät" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Shift+" -msgstr "Umschalt+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Alt+" -msgstr "Alt+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Control+" -msgstr "Steuerung+" - -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Drücke eine Taste..." @@ -9681,7 +10114,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Taste, Knopf (Button)" +msgstr "Knopf" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -9953,6 +10386,10 @@ msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Use Regular Expressions" +msgstr "Reguläre Ausdrücke verwenden" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -9989,7 +10426,7 @@ msgstr "" "Zahleroptionen vergleichen." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Per Level counter" +msgid "Per-level Counter" msgstr "Pro-Ebene-Zähler" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10022,10 +10459,6 @@ msgstr "" "Fehlende Ziffern werden mit führenden Nullen ergänzt." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Reguläre Ausdrücke" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "Nachbearbeitung" @@ -10034,11 +10467,11 @@ msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "CamelCase to under_scored" +msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "CamelCase zu unter_strich" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "under_scored to CamelCase" +msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "unter_strich zu CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10057,6 +10490,14 @@ msgstr "Zu Großbuchstaben" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "At character %s" +msgstr "Bei Zeichen %s" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Node umhängen" @@ -10197,13 +10638,13 @@ msgstr "" "dieses Nodes wieder in ihren Ausgangszustand zurückgesetzt." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enabling \"Load As Placeholder\" will disable \"Editable Children\" and " "cause all properties of the node to be reverted to their default." msgstr "" -"Wenn „Editierbare Instanz“ deaktiviert wird, werden alle Eigenschaften " -"dieses Nodes wieder in ihren Ausgangszustand zurückgesetzt." +"Das Aktivieren von „Als Platzhalter laden“ wird die Option „Bearbeitbare " +"Unterobjekte“ deaktivieren und alle so bereits bearbeiteten Werte des Nodes " +"auf ihre Standardwerte zurücksetzen." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Local" @@ -10523,8 +10964,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Ungültiger geerbter Name oder Pfad." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script is valid." -msgstr "Skript ist gültig." +msgid "Script path/name is valid." +msgstr "Skript-Pfad oder -Name ist gültig." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10543,19 +10984,20 @@ msgid "Will load an existing script file." msgstr "Dies wird eine bestehende Skriptdatei laden." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy +msgid "Script file already exists." +msgstr "Skriptdatei existiert bereits." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" -msgstr "Klassenname" +msgstr "Klassenname:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Template:" -msgstr "Vorlage" +msgstr "Vorlage:" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Built-in Script:" -msgstr "Eingebettetes Skript" +msgstr "Eingebettetes Skript:" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Attach Node Script" @@ -10614,6 +11056,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Fehlermeldung kopieren" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video RAM" +msgstr "Video RAM" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" msgstr "Haltepunkte auslassen" @@ -10662,10 +11108,6 @@ msgid "Total:" msgstr "Insgesamt:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Grafikspeicher" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ressourcenpfad" @@ -10858,10 +11300,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (ein Zeichen)." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "Schrittargument ist null!" @@ -11000,6 +11438,10 @@ msgid "Cursor Clear Rotation" msgstr "Rotation am Mauszeiger zurücksetzen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Selects" +msgstr "Auswahlen einfügen" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Selection" msgstr "Auswahl leeren" @@ -11150,6 +11592,14 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Variablentyp festlegen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Input Port" +msgstr "Eingangsschnittstelle hinzufügen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Output Port" +msgstr "Ausgangsschnittstelle hinzufügen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Eine existierende eingebaute Funktion überschreiben." @@ -11198,7 +11648,6 @@ msgid "Add Function" msgstr "Funktion hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete input port" msgstr "Eingangsschnittstelle entfernen" @@ -11211,22 +11660,10 @@ msgid "Add Signal" msgstr "Signal hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Input Port" -msgstr "Eingangsschnittstelle hinzufügen" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy -msgid "Add Output Port" -msgstr "Ausgangsschnittstelle hinzufügen" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Input Port" msgstr "Eingangsschnittstelle entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Output Port" msgstr "Ausgangsschnittstelle entfernen" @@ -11275,10 +11712,6 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Preload-Node hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't drop nodes because script '%s' is not used in this scene." -msgstr "" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen" @@ -11287,6 +11720,9 @@ msgid "" "Can't drop properties because script '%s' is not used in this scene.\n" "Drop holding 'Shift' to just copy the signature." msgstr "" +"Kann Eigenschaften nicht fallen lassen da Skript ‚%s‘ in dieser Szene nicht " +"genutzt wird.\n" +"Mittels gedrückter Umschalttaste kann zumindest die Signatur kopiert werden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Getter Property" @@ -11313,9 +11749,8 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Nodes verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect Nodes" -msgstr "Trenne Graph-Nodes" +msgstr "Getrennte Nodes" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Connect Node Data" @@ -11350,26 +11785,26 @@ msgid "Paste VisualScript Nodes" msgstr "VisualScript-Nodes einfügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't create function with a function node." -msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden." +msgstr "Funktion kann nicht mit einem Funktion-Node erstellt werden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function of nodes from nodes of multiple functions." msgstr "" +"Eine Nodes-Funktion kann nicht aus Nodes mehrerer Funktionen erstellt werden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Select atleast one node with sequence port." +msgid "Select at least one node with sequence port." msgstr "" +"Mindestens ein Node mit einer Sequenz-Schnittstelle muss ausgewählt werden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Try to only have one sequence input in selection." -msgstr "" +msgstr "Nur einen Sequenz-Eingang sollte ausgewählt sein." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create Function" -msgstr "Funktion umbenennen" +msgstr "Funktion erstellen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" @@ -11400,9 +11835,20 @@ msgid "Members:" msgstr "Mitglieder:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Basistyp ändern:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Nodes hinzufügen…" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Function..." +msgstr "Funktion hinzufügen…" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" -msgstr "Funktion:" +msgstr "Funktionsname" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Select or create a function to edit its graph." @@ -11426,14 +11872,12 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Nodes trennen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Make Function" -msgstr "Funktion umbenennen" +msgstr "Funktion bauen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Refresh Graph" -msgstr "Aktualisieren" +msgstr "Graph aktualisieren" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" @@ -11622,30 +12066,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "Bezeichner fehlt." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "Bezeichnersegmente dürfen keine Länge gleich Null haben." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Bezeichnern nicht gestattet." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Bezeichnersegments sein." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Das Zeichen ‚%s‘ kann nicht das erste Zeichen in einem Bezeichnersegment " -"sein." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "Der Bezeichner muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" "App-Store-Team-ID nicht festgelegt – Projekt kann nicht konfiguriert werden." @@ -11660,7 +12084,7 @@ msgstr "Benötigtes Icon wurde nicht in der Vorlage festgelegt." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" -msgstr "" +msgstr "HTTP Server Anhalten" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -11695,10 +12119,18 @@ msgid "Using default boot splash image." msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei." #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package short name." +msgstr "Ungültiger Paketekurzname." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package unique name." msgstr "Ungültiger paket-einzigartiger Name." #: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Invalid package publisher display name." +msgstr "Ungültiger Paket-Autor-Name." + +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid product GUID." msgstr "Ungültige Produkt-GUID." @@ -12250,8 +12682,18 @@ msgstr "" "AnimationTree." #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Pick a color from the screen." -msgstr "Wählt eine Farbe vom Bildschirm aus." +msgid "" +"Color: #%s\n" +"LMB: Set color\n" +"RMB: Remove preset" +msgstr "" +"Farbe: #%s\n" +"LMT: Farbe festlegen\n" +"RMT: Voreinstellung entfernen" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Pick a color from the editor window." +msgstr "Eine Farbe innerhalb des Editorfensters auswählen." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "HSV" @@ -12377,6 +12819,67 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." +#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." +#~ msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." + +#~ msgid "Create Static Convex Body" +#~ msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen" + +#~ msgid "Failed creating shapes!" +#~ msgstr "Form-Erstellung fehlgeschlagen!" + +#~ msgid "" +#~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" +#~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" +#~ "$url2]request one[/url][/color]." +#~ msgstr "" +#~ "Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. Mitwirkungen durch " +#~ "[color=$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color]" +#~ "[url=$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht." + +#~ msgid "enum " +#~ msgstr "Enum " + +#~ msgid "Brief Description" +#~ msgstr "Kurze Beschreibung" + +#~ msgid "Class Description" +#~ msgstr "Klassenbeschreibung" + +#~ msgid "Project export failed with error code %d." +#~ msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." + +#~ msgid "Password:" +#~ msgstr "Passwort:" + +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "Bezeichnersegmente dürfen keine Länge gleich Null haben." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Bezeichnersegments sein." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Das Zeichen ‚%s‘ kann nicht das erste Zeichen in einem Bezeichnersegment " +#~ "sein." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "Der Bezeichner muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben." + +#~ msgid "Pause the scene" +#~ msgstr "Szene pausieren" + +#~ msgid "Shift+" +#~ msgstr "Umschalt+" + +#~ msgid "Alt+" +#~ msgstr "Alt+" + +#~ msgid "Control+" +#~ msgstr "Steuerung+" + #~ msgid "Snap to Grid" #~ msgstr "Am Gitter einrasten" @@ -12817,9 +13320,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Create folder" #~ msgstr "Ordner erstellen" -#~ msgid "Already existing" -#~ msgstr "Existiert bereits" - #~ msgid "Custom Node" #~ msgstr "Selbst-erstelltes Node" @@ -12871,9 +13371,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Split can't form an existing edge." #~ msgstr "Teilen kann keine existierende Kante erstellen." -#~ msgid "Split already exists." -#~ msgstr "Teilung existiert bereits." - #~ msgid "Add Split" #~ msgstr "Teilung hinzufügen" @@ -13027,9 +13524,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Drehe auf 270 Grad" -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Warnung" - #~ msgid "Variable" #~ msgstr "Variable" @@ -13156,9 +13650,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Out-In" #~ msgstr "Raus-Rein" -#~ msgid "Transitions" -#~ msgstr "Übergänge" - #~ msgid "Change Anim Len" #~ msgstr "Animationslänge ändern" @@ -13368,9 +13859,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Ersetzen durch" -#~ msgid "Case Sensitive" -#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung beachten" - #~ msgid "Backwards" #~ msgstr "Rückwärts" @@ -13522,9 +14010,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Re-Import Changed Resources" #~ msgstr "Veränderte Ressourcen neu importieren" -#~ msgid "Loading Export Templates" -#~ msgstr "Lade Exportvorlagen" - #~ msgid "" #~ "\n" #~ "Status: Needs Re-Import" @@ -13833,9 +14318,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Loading Image:" #~ msgstr "Lade Bild:" -#~ msgid "Couldn't load image:" -#~ msgstr "Bild konnte nicht geladen werden:" - #~ msgid "Converting Images" #~ msgstr "Bilder werden konvertiert" @@ -14012,9 +14494,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ "Die Zertifikat-Datei konnte nicht gelesen werden. Sind Pfad und Passwort " #~ "beide korrekt?" -#~ msgid "Error creating the signature object." -#~ msgstr "Fehler beim erstellen des Signaturobjekts." - #~ msgid "Error creating the package signature." #~ msgstr "Fehler beim erstellen der Paketsignatur." @@ -14115,9 +14594,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Create Android keystore" #~ msgstr "Erzeuge Android-Schlüssel" -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Vollständiger Name" - #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "Organisatorische Einheit" @@ -14222,9 +14698,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Lossy Quality:" #~ msgstr "Verlustbehaftete Qualität:" -#~ msgid "Atlas:" -#~ msgstr "Atlas:" - #~ msgid "Shrink By:" #~ msgstr "Verkleinern nach:" |