diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 3711 |
1 files changed, 2606 insertions, 1105 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index c61d78e37e..641d06841b 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -30,12 +30,13 @@ # Arndt Heuvel <codeforpb@schatzkarten.net>, 2018. # Gordon <gkone@gmx.net>, 2018. # chillhelm <wilhelm@neubert.online>, 2018. +# Mathias Schmalisch <mathias.schmalisch@gmail.com>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-05 12:38+0000\n" -"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:38+0000\n" +"Last-Translator: Mathias Schmalisch <mathias.schmalisch@gmail.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -43,335 +44,493 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." +msgstr "" +"Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "All Selection" -msgstr "Alle auswählen" +#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp +#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." +msgstr "" +"Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." +msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s." + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid index of type %s for base type %s" +msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s." + +#: core/math/expression.cpp +msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" +msgstr "" + +#: core/math/expression.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments to construct '%s'" +msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: " + +#: core/math/expression.cpp +msgid "On call to '%s':" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Kostenlos" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +msgid "Balanced" +msgstr "" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Mirror" +msgstr "X-Koordinaten spiegeln" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Key Here" +msgstr "Schlüsselbild einfügen" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Selected Key(s)" +msgstr "Auswahl duplizieren" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selected Key(s)" +msgstr "Ausgewähltes löschen" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Duplicate Keys" +msgstr "Schlüsselbild duplizieren" + +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Delete Keys" +msgstr "Schlüsselbilder löschen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Time" msgstr "Schlüsselbildzeit ändern" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" msgstr "Übergang bearbeiten" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" msgstr "Transformation bearbeiten" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" msgstr "Schlüsselbildwert ändern" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Change Call" msgstr "Aufruf ändern" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Track" -msgstr "Spur hinzufügen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Property Track" +msgstr "Eigenschaft:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Duplicate Keys" -msgstr "Schlüsselbild duplizieren" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Transform Track" +msgstr "Typ der Transformation" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Up" -msgstr "Spur nach oben verschieben" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Call Method Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move Anim Track Down" -msgstr "Spur nach unten verschieben" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier Curve Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Anim Track" -msgstr "Spur entfernen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Audio Playback Track" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Set Transitions to:" -msgstr "Setze Übergänge auf:" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Playback Track" +msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Rename" -msgstr "Spur umbenennen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Track" +msgstr "Spur hinzufügen" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Interpolation" -msgstr "Interpolation der Spur ändern" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Length Time (seconds)" +msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Value Mode" -msgstr "Wertmodus der Spur ändern" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Looping" +msgstr "Animation zoomen." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Track Change Wrap Mode" -msgstr "Wiederholmodus der Spur ändern" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Functions:" +msgstr "Funktionen:" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Node Curve" -msgstr "Node-Kurve bearbeiten" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Clips:" +msgstr "Audiosenke" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Edit Selection Curve" -msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Anim Clips:" +msgstr "Ausschnitte" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Delete Keys" -msgstr "Schlüsselbilder löschen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Toggle this track on/off." +msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten." -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Selection" -msgstr "Auswahl duplizieren" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Update Mode (How this property is set)" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Transponierte duplizieren" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Interpolation Mode" +msgstr "Animations-Node" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove Selection" -msgstr "Auswahl entfernen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove this track." +msgstr "Ausgewählte Spur entfernen." + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Time (s): " +msgstr "Überblendungszeit (s):" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" msgstr "Fortlaufend" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Discrete" msgstr "Einzeln" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Trigger" msgstr "Auslöser" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Key" -msgstr "Schlüsselbild hinzufügen" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Move Keys" -msgstr "Schlüsselbilder bewegen" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Selection" -msgstr "Auswahl skalieren" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale From Cursor" -msgstr "Vom Cursor skalieren" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" -msgstr "Gehe zum nächsten Schritt" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Capture" +msgstr "Funktionen" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" -msgstr "Gehe zum vorherigen Schritt" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Nearest" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: editor/animation_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Constant" -msgstr "Konstant" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In" -msgstr "Rein" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Cubic" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out" -msgstr "Raus" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clamp Loop Interp" +msgstr "Ändere Animationswiederholung" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "In-Out" -msgstr "Rein-Raus" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Wrap Loop Interp" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Out-In" -msgstr "Raus-Rein" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Insert Key" +msgstr "Schlüsselbild einfügen" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transitions" -msgstr "Übergänge" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Duplicate Key(s)" +msgstr "Dupliziere Node(s)" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Optimize Animation" -msgstr "Animation optimieren" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Key(s)" +msgstr "Node(s) löschen" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Clean-Up Animation" -msgstr "Animation bereinigen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Remove Anim Track" +msgstr "Spur entfernen" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "NEUE Spur für %s erstellen und Schlüsselbild hinzufügen?" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "%d NEUE Spuren erstellen und Schlüsselbilder hinzufügen?" -#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" msgstr "Erstellen" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Insert" +msgstr "Einfügen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Animation Erstellen & Einfügen" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Track & Key" msgstr "Spur & Schlüsselbild einfügen" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Insert Key" msgstr "Schlüsselbild einfügen" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Len" -msgstr "Animationslänge ändern" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Change Anim Loop" -msgstr "Animationswiederholung ändern" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"Audio tracks can only point to nodes of type:\n" +"-AudioStreamPlayer\n" +"-AudioStreamPlayer2D\n" +"-AudioStreamPlayer3D" +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Create Typed Value Key" -msgstr "Festgelegten Werteschlüssel erstellen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Insert" -msgstr "Einfügen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "An animation player can't animate itself, only other players." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Not possible to add a new track without a root" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a key." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Method not found in object: " +msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: " + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Move Keys" +msgstr "Schlüsselbilder bewegen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Clipboard is empty" +msgstr "Zwischenablage ist leer!" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" msgstr "Schlüsselbilder skalieren" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Anim Add Call Track" -msgstr "Aufruf-Spur zu Animation hinzufügen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "" +"This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation zoom." -msgstr "Animation zoomen." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Length (s):" -msgstr "Länge (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Group tracks by node or display them as plain list." +msgstr "" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap (s): " +msgstr "Einrasten (Pixel):" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Step (s):" -msgstr "Schrittweite (s):" +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation step value." +msgstr "Animationsbaum ist gültig." -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Cursor step snap (in seconds)." -msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)." +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Animationsschleife aktivieren/deaktivieren." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation properties." +msgstr "AnimationTree" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Add new tracks." -msgstr "Neue Spuren hinzufügen." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Tracks" +msgstr "Parameter kopieren" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track up." -msgstr "Aktuelle Spur nach oben verschieben." +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Paste Tracks" +msgstr "Parameter einfügen" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Move current track down." -msgstr "Aktuelle Spur nach unten verschieben." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Selection" +msgstr "Auswahl skalieren" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Remove selected track." -msgstr "Ausgewählte Spur entfernen." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale From Cursor" +msgstr "Vom Cursor skalieren" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Selection" +msgstr "Auswahl duplizieren" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Duplicate Transposed" +msgstr "Transponierte duplizieren" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Selection" +msgstr "Ausgewähltes löschen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Next Step" +msgstr "Gehe zum nächsten Schritt" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Track tools" -msgstr "Spur-Werkzeuge" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Goto Prev Step" +msgstr "Gehe zum vorherigen Schritt" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." -msgstr "Individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken aktivieren." +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Optimize Animation" +msgstr "Animation optimieren" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Clean-Up Animation" +msgstr "Animation bereinigen" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Pick the node that will be animated:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Use Bezier Curves" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Animationsoptimierer" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Linear Error:" msgstr "Max. Linearer Fehler:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max. Angular Error:" msgstr "Max. Winkel-Fehler:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Maximaler optimierbarer Winkel:" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimieren" -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Select an AnimationPlayer from the Scene Tree to edit animations." -msgstr "" -"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten." - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Key" -msgstr "Schlüsselbild" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Transition" -msgstr "Übergang" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Scale Ratio:" -msgstr "Skalierungsverhältnis:" - -#: editor/animation_editor.cpp -msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "Funktionen in welcher Node aufrufen?" - -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" msgstr "Ungültige Schlüsselbilder entfernen" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove unresolved and empty tracks" msgstr "Ungelöste und leere Spuren entfernen" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-up all animations" msgstr "Alle Animationen bereinigen" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" msgstr "Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)" -#: editor/animation_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Clean-Up" msgstr "Bereinigen" +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Scale Ratio:" +msgstr "Skalierungsverhältnis:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Select tracks to copy:" +msgstr "" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" + #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" msgstr "Größe des Arrays ändern" @@ -392,7 +551,7 @@ msgstr "Gehe zu Zeile" msgid "Line Number:" msgstr "Zeilennummer:" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "No Matches" msgstr "Keine Übereinstimmungen" @@ -408,7 +567,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" msgid "Whole Words" msgstr "Ganze Wörter" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -420,18 +579,28 @@ msgstr "Alle ersetzen" msgid "Selection Only" msgstr "Nur Auswahl" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Reset Zoom" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Warnings:" +msgstr "Warnungen" + +#: editor/code_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom:" +msgstr "Vergrößerung (%):" + #: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Line:" msgstr "Zeile:" @@ -463,7 +632,8 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -494,7 +664,7 @@ msgid "Oneshot" msgstr "Einmalig" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp editor/groups_editor.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -516,11 +686,12 @@ msgid "Connect '%s' to '%s'" msgstr "Verbinde ‚%s‘ mit ‚%s‘" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Connecting Signal:" -msgstr "Signal verbinden:" +msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +msgstr "'%s' von '%s' trennen" #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Disconnect '%s' from '%s'" +#, fuzzy +msgid "Disconnect all from signal: '%s'" msgstr "'%s' von '%s' trennen" #: editor/connections_dialog.cpp @@ -528,14 +699,48 @@ msgid "Connect..." msgstr "Verbinden..." #: editor/connections_dialog.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect Signal: " +msgstr "Signal verbinden:" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Connection: " +msgstr "Verbindungen bearbeiten" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte ausgeführt werden?" + #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signale" +#: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" +msgstr "" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Disconnect All" +msgstr "Trennen" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit..." +msgstr "Bearbeiten" + +#: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go To Method" +msgstr "Methoden" + #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" msgstr "%s-Typ ändern" @@ -558,22 +763,25 @@ msgstr "Favoriten:" msgid "Recent:" msgstr "Kürzlich:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Suche:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Treffer:" #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -635,7 +843,9 @@ msgstr "Ersatzressource suchen:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" msgstr "Öffnen" @@ -659,7 +869,7 @@ msgstr "" "funktionieren.\n" "Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor/dependency_editor.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Kann nicht entfernt werden:" @@ -729,9 +939,13 @@ msgstr "Wörterbuchwert ändern" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Die Godot-Gemeinschaft bedankt sich!" -#: editor/editor_about.cpp -msgid "Thanks!" -msgstr "Danke!" +#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" @@ -909,6 +1123,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Audiobusoptionen" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -977,7 +1192,8 @@ msgstr "Audiobus hinzufügen" msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Neues Audiobus-Layout erstellen." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Lade" @@ -987,7 +1203,6 @@ msgid "Load an existing Bus Layout." msgstr "Lade ein existierendes Bus-Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" msgstr "Speichern unter" @@ -1030,22 +1245,6 @@ msgstr "" "übereinstimmen." #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Invalid Path." -msgstr "Ungültiger Pfad." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "File does not exist." -msgstr "Datei existiert nicht." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Not in resource path." -msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad." - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Add AutoLoad" -msgstr "Autoload hinzufügen" - -#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Autoload '%s' already exists!" msgstr "Autoload '%s' existiert bereits!" @@ -1073,6 +1272,22 @@ msgstr "Aktivieren" msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Autoloads neu anordnen" +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Invalid Path." +msgstr "Ungültiger Pfad." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "File does not exist." +msgstr "Datei existiert nicht." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Not in resource path." +msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "Add AutoLoad" +msgstr "Autoload hinzufügen" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" @@ -1103,7 +1318,7 @@ msgstr "Speichere lokale Änderungen..." msgid "Updating scene..." msgstr "Aktualisiere Szene..." -#: editor/editor_data.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp msgid "[empty]" msgstr "[leer]" @@ -1165,6 +1380,12 @@ msgid "Copy Path" msgstr "Pfad kopieren" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open In File Manager" +msgstr "Zeige im Dateimanager" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Show In File Manager" msgstr "Zeige im Dateimanager" @@ -1201,7 +1422,7 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis öffnen" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1254,7 +1475,8 @@ msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner" msgid "Directories & Files:" msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" @@ -1406,20 +1628,28 @@ msgstr "" "Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url=" "$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Text" -msgstr "Suchtext" +#: editor/editor_inspector.cpp +#, fuzzy +msgid "Property: " +msgstr "Eigenschaft:" -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Find" -msgstr "Finden" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Set" +msgstr "Setzen" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Set Multiple:" +msgstr "" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" msgstr "Ausgabe:" -#: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_log.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" @@ -1441,11 +1671,6 @@ msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" msgid "Save Resource As..." msgstr "Speichere Ressource als..." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "I see..." -msgstr "Verstehe..." - #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't open file for writing:" msgstr "Datei kann nicht zum schreiben geöffnet werden:" @@ -1458,9 +1683,9 @@ msgstr "Angefordertes Dateiformat unbekannt:" msgid "Error while saving." msgstr "Fehler beim speichern." -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Can't open '%s'." -msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1503,10 +1728,6 @@ msgstr "" "(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Failed to load resource." -msgstr "Laden der Ressource gescheitert." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "MeshLibrary konnte nicht zum vereinen geladen werden!" @@ -1587,42 +1808,6 @@ msgstr "" "Die Dokumentation zum Debugging beschreibt den nötigen Arbeitsablauf." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Expand all properties" -msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Collapse all properties" -msgstr "Alle Eigenschaften einklappen" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Parameter kopieren" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Paste Params" -msgstr "Parameter einfügen" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "Paste Resource" -msgstr "Ressource einfügen" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Ressource kopieren" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Einbetten" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Unter-Ressource Einzigartig Machen" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "In Hilfe öffnen" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Es ist keine zu startende Szene definiert." @@ -1825,11 +2010,6 @@ msgstr "" "Um Änderungen an der Szene vorzunehmen kann eine abgeleitete Szene erstellt " "werden." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ugh" -msgstr "Ähm" - #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Error loading scene, it must be inside the project path. Use 'Import' to " @@ -1861,6 +2041,16 @@ msgid "Default" msgstr "Standard" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Play This Scene" +msgstr "Szene starten" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Close Tab" +msgstr "Andere Tabs schließen" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" msgstr "Szenentab wechseln" @@ -1982,10 +2172,6 @@ msgstr "Projekt" msgid "Project Settings" msgstr "Projekteinstellungen" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Run Script" -msgstr "Skript ausführen" - #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1995,6 +2181,11 @@ msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Project Data Folder" +msgstr "Projektverwaltung öffnen?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Verlasse zur Projektverwaltung" @@ -2106,6 +2297,20 @@ msgstr "Editorlayout" msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Data/Settings Folder" +msgstr "Editoreinstellungen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Editor Data Folder" +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor Settings Folder" +msgstr "Editoreinstellungen" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" msgstr "Verwalte Exportvorlagen" @@ -2121,7 +2326,8 @@ msgstr "Klassen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -2165,7 +2371,7 @@ msgstr "Szene pausieren" msgid "Stop the scene." msgstr "Szene stoppen." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_profiler.cpp msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -2186,6 +2392,16 @@ msgid "Play Custom Scene" msgstr "Spiele angepasste Szene" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Save & Restart" +msgstr "Speichern & neu importieren" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird!" @@ -2205,42 +2421,6 @@ msgstr "Update-Anzeigerad deaktivieren" msgid "Inspector" msgstr "Inspektor" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource." - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern als..." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the previous edited object in history." -msgstr "Gehe zum vorherigen bearbeiteten Objekt im Verlauf." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Go to the next edited object in history." -msgstr "Gehe zum nächsten bearbeiteten Objekt im Verlauf." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "History of recently edited objects." -msgstr "Verlauf der zuletzt bearbeiteten Objekte." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Objekteigenschaften." - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Changes may be lost!" -msgstr "Änderungen können verloren gehen!" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" @@ -2255,6 +2435,11 @@ msgid "FileSystem" msgstr "Dateisystem" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand Bottom Panel" +msgstr "Alle expandieren" + +#: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" msgstr "Ausgabe" @@ -2331,19 +2516,24 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Vorschau..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Plugin" +msgstr "Polygon bearbeiten" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Installierte Erweiterungen:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Update" msgstr "Update" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Version:" msgstr "Version:" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2351,13 +2541,16 @@ msgstr "Autor:" msgid "Status:" msgstr "Status:" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Stop Profiling" -msgstr "Laufzeitanalyse beenden" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit:" +msgstr "Bearbeiten" -#: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Start Profiling" -msgstr "Laufzeitanalyse starten" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Start" +msgstr "Start!" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2403,6 +2596,106 @@ msgstr "Zeit" msgid "Calls" msgstr "Aufrufe" +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "On" +msgstr "An" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Layer" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +#, fuzzy +msgid "Bit %d, value %d" +msgstr "Bit %d, Wert %d." + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "[Empty]" +msgstr "[leer]" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Assign.." +msgstr "Zuweisen" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Pick a Viewport" +msgstr "Viewport auswählen" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Neues Skript" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Neues %s" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Einzigartig machen" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Show in File System" +msgstr "Im Dateisystem anzeigen" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert To %s" +msgstr "Umwandeln zu %s" + +#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Editor" +msgstr "Im Editor öffnen" + +#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Selected node is not a Viewport!" +msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "Size: " +msgstr "Zellgröße:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Page: " +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Key:" +msgstr "Neuer Name:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#, fuzzy +msgid "New Value:" +msgstr "Neuer Name:" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +msgid "Add Key/Value Pair" +msgstr "" + +#: editor/editor_properties_array_dict.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Item" +msgstr "Entferne Element" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Gerät aus Liste auswählen" @@ -2439,10 +2732,6 @@ msgstr "Skript konnte nicht ausgeführt werden:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?" -#: editor/editor_settings.cpp -msgid "Default (Same as Editor)" -msgstr "Standard (wie Editor)" - #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selektiere Node(s) für den Import" @@ -2468,6 +2757,7 @@ msgid "(Installed)" msgstr "(Installiert)" #: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download" msgstr "Herunterladen" @@ -2492,7 +2782,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates." +#, fuzzy +msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates." #: editor/export_template_manager.cpp @@ -2554,6 +2845,12 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Download abgeschlossen." #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " +"found at '%s'." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " msgstr "Fehler beim Abrufen der URL: " @@ -2632,7 +2929,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Lade Template herunter" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: " +#, fuzzy +msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Mirror aus Liste auswählen: " #: editor/file_type_cache.cpp @@ -2648,11 +2946,13 @@ msgstr "" "wurde!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails" +#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails." msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list" +#, fuzzy +msgid "View items as a list." msgstr "Einträge als Liste anzeigen" #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -2724,7 +3024,7 @@ msgstr "Alle expandieren" msgid "Collapse all" msgstr "Alle einklappen" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." @@ -2753,6 +3053,23 @@ msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Script..." +msgstr "Neues Skript" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Resource..." +msgstr "Speichere Ressource als..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" msgstr "Vorheriges Verzeichnis" @@ -2765,14 +3082,29 @@ msgid "Re-Scan Filesystem" msgstr "Dateisystem erneut einlesen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Toggle folder status as Favorite" +#, fuzzy +msgid "Toggle folder status as Favorite." msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Show current scene file." +msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Enter tree-view." +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Search files" +msgstr "Klassen suchen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -2780,14 +3112,113 @@ msgstr "" "Lese Dateien,\n" "Bitte warten..." -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Move" msgstr "Verschieben" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +msgstr "" +"Es existiert bereits ein Ordner an diesem Pfad mit dem angegebenen Namen." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Overwrite" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Create Script" +msgstr "Erstelle Skript" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find in files" +msgstr "Finde Kachel" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Finden" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Whole words" +msgstr "Ganze Wörter" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Match case" +msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" + +#: editor/find_in_files.cpp +msgid "Folder: " +msgstr "" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter: " +msgstr "Filter:" + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Find..." +msgstr "Finde..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Replace..." +msgstr "Ersetzen..." + +#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace: " +msgstr "Ersetzen" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Replace all (no undo)" +msgstr "Alle ersetzen" + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Searching..." +msgstr "Speichere..." + +#: editor/find_in_files.cpp +#, fuzzy +msgid "Search complete" +msgstr "Suchtext" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Group name already exists." +msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "invalid Group name." +msgstr "Ungültiger Name." + +#: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp +msgid "Groups" +msgstr "Gruppen" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes not in Group" +msgstr "Zu Gruppe hinzufügen" + +#: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Filter nodes" +msgstr "Nodes filtern" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Nodes in Group" +msgstr "Gruppen bearbeiten" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -2797,6 +3228,11 @@ msgstr "Zu Gruppe hinzufügen" msgid "Remove from Group" msgstr "Aus Gruppe entfernen" +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Groups" +msgstr "Bildergruppen" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Als einzelne Szene importieren" @@ -2838,7 +3274,7 @@ msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Import als mehrere Szenen und Materialien" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Szene importieren" @@ -2898,18 +3334,131 @@ msgstr "Voreinstellungen..." msgid "Reimport" msgstr "Neuimport" +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Failed to load resource." +msgstr "Laden der Ressource gescheitert." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Ok" +msgstr "Ok" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Expand all properties" +msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Collapse all properties" +msgstr "Alle Eigenschaften einklappen" + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Speichern als..." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Params" +msgstr "Parameter kopieren" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Paste Params" +msgstr "Parameter einfügen" + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Resource Clipboard" +msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Copy Resource" +msgstr "Ressource kopieren" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Built-In" +msgstr "Einbetten" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Unter-Ressource Einzigartig Machen" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Open in Help" +msgstr "In Hilfe öffnen" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the previous edited object in history." +msgstr "Gehe zum vorherigen bearbeiteten Objekt im Verlauf." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Go to the next edited object in history." +msgstr "Gehe zum nächsten bearbeiteten Objekt im Verlauf." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "History of recently edited objects." +msgstr "Verlauf der zuletzt bearbeiteten Objekte." + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Object properties." +msgstr "Objekteigenschaften." + +#: editor/inspector_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter properties" +msgstr "Nodes filtern" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Änderungen können verloren gehen!" + #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode setzen" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Groups" -msgstr "Gruppen" - -#: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Node auswählen um Signale und Gruppen zu bearbeiten." +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit a Plugin" +msgstr "Polygon bearbeiten" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a Plugin" +msgstr "Erzeuge C#-Lösung" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugin Name:" +msgstr "Plugin Liste:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Subfolder:" +msgstr "" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Language:" +msgstr "Sprache" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Script Name:" +msgstr "Skript gültig" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Activate now?" +msgstr "" + #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly" @@ -2955,6 +3504,150 @@ msgstr "" msgid "Delete points" msgstr "Punkte entfernen" +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Add Animation" +msgstr "Animation hinzufügen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Load.." +msgstr "Lade" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"AnimationTree is inactive.\n" +"Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Set the blending position within the space" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Select and move points, create points with RMB." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create points." +msgstr "Punkte entfernen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points." +msgstr "RMT: Punkt entfernen." + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Point" +msgstr "Punkt verschieben" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Animation Node" +msgstr "Animations-Node" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Triangle already exists" +msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "No triangles exist, so no blending can take place." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Create triangles by connecting points." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Erase points and triangles." +msgstr "Analysiere %d Dreiecke:" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap" +msgstr "Einrasten" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Filters" +msgstr "Filter bearbeiten" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Output node can't be added to the blend tree." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " +"names." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Node.." +msgstr "Node hinzufügen" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Filtered Tracks:" +msgstr "Filter bearbeiten" + +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable filtering" +msgstr "bearbeitbare Unterobjekte" + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Automatisches Abspielen umschalten" @@ -2981,11 +3674,13 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Animation entfernen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Invalid animation name!" +#, fuzzy +msgid "Invalid animation name!" msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Animation name already exists!" +#, fuzzy +msgid "Animation name already exists!" msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -2994,11 +3689,6 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Animation umbenennen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Add Animation" -msgstr "Animation hinzufügen" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Überblende nächste Bearbeitung" @@ -3015,11 +3705,13 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Animation duplizieren" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to copy!" +#, fuzzy +msgid "No animation to copy!" msgstr "Fehler: Keine Animation zum kopieren!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation resource on clipboard!" +#, fuzzy +msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "FEHLER: Keine Animations-Ressource im Zwischenspeicher!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3031,7 +3723,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Animation einfügen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: No animation to edit!" +#, fuzzy +msgid "No animation to edit!" msgstr "FEHLER: Keine Animation zum bearbeiten!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3063,20 +3756,27 @@ msgid "Scale animation playback globally for the node." msgstr "Animationsablauf für dieses Node global skalieren." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create new animation in player." -msgstr "Neue Animation im Player erstellen." +msgid "Animation Tools" +msgstr "Animationswerkzeuge" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load animation from disk." -msgstr "Animation von der Festplatte laden." +msgid "New" +msgstr "Neu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Load an animation from disk." -msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden." +#, fuzzy +msgid "Edit Transitions..." +msgstr "Bearbeite Verbindungen..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Save the current animation" -msgstr "Aktuelle Animation speichern" +#, fuzzy +msgid "Open in Inspector" +msgstr "Im Editor öffnen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3087,18 +3787,6 @@ msgid "Autoplay on Load" msgstr "Beim Laden automatisch abspielen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Target Blend Times" -msgstr "Ziel-Übergangszeiten bearbeiten" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation Tools" -msgstr "Animationswerkzeuge" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Copy Animation" -msgstr "Animation kopieren" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Onion Skinning" msgstr "Zwiebelhaut" @@ -3147,6 +3835,11 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Griffe (3D) einbeziehen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Pin AnimationPlayer" +msgstr "Animation einfügen" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" msgstr "Neue Animation erstellen" @@ -3156,6 +3849,7 @@ msgstr "Animationsname:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3173,161 +3867,214 @@ msgstr "Nächste (Automatische Warteschlange):" msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animation" +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Immediate" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Sync" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "At End" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Travel" +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "No playback resource set at path: %s." +msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "" +"Select and move nodes.\n" +"RMB to add new nodes.\n" +"Shift+LMB to create connections." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create new nodes." +msgstr "%s erstellen" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Connect nodes." +msgstr "Nodes verbinden" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove selected node or transition" +msgstr "Ausgewählte Spur entfernen." + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." +msgstr "" + +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Transition: " +msgstr "Übergang" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree" +msgstr "AnimationTree" + +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Filters" -msgstr "Filter bearbeiten" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Scale:" msgstr "Skalierung:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Einblenden (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade Out (s):" msgstr "Ausblenden (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend" msgstr "Blenden" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix" msgstr "Mischen" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Automatisch neu starten:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Restart (s):" msgstr "Neu starten (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Random Restart (s):" msgstr "Zufällig neu starten (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Start!" msgstr "Start!" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend:" msgstr "Blende:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Blende 0:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 1:" msgstr "Blende 1:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Überblendungszeit (s):" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Current:" msgstr "Laufend:" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Add Input" msgstr "Eingang hinzufügen" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" msgstr "Lösche Auto-Fortschritt" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" msgstr "Setze Auto-Fortschritt" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" msgstr "Eingang löschen" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Animationsbaum ist gültig." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is invalid." msgstr "Animationsbaum ist ungültig." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Node" msgstr "Animations-Node" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "OneShot Node" msgstr "Einfach-Aufruf-Node" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Mix Node" msgstr "Misch-Node" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" msgstr "Blende2-Node" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" msgstr "Blende3-Node" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" msgstr "Blende4-Node" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" msgstr "Zeitskalier-Node" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeSeek Node" msgstr "Zeitsuch-Node" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" msgstr "Übergangs-Node" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." msgstr "Animationen importieren..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Node Filters" msgstr "Nodefilter bearbeiten" -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Filters..." msgstr "Filter..." -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "AnimationTree" -msgstr "AnimationTree" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Kostenlos" - #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Inhalt:" @@ -3381,8 +4128,14 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Nutzerinhalte-Download-Fehler:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Hole:" +#, fuzzy +msgid "Downloading (%s / %s)..." +msgstr "Wird heruntergeladen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Downloading..." +msgstr "Wird heruntergeladen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -3409,20 +4162,22 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" +#, fuzzy +msgid "First" msgstr "Anfang" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "zurück" +#, fuzzy +msgid "Previous" +msgstr "Vorheriger Tab" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "vor" +msgid "Next" +msgstr "Nächste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "Ende" +msgid "Last" +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -3497,7 +4252,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Lightmaps vorrendern" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -3506,12 +4261,10 @@ msgid "Configure Snap" msgstr "Einrasten konfigurieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Offset:" msgstr "Gitterversatz:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid Step:" msgstr "Gitterabstand:" @@ -3524,14 +4277,6 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Rotationsabstand:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Pivot" -msgstr "Mittelpunkt bewegen" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move Action" -msgstr "Aktion verschieben" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move vertical guide" msgstr "Vertikale Hilfslinie verschieben" @@ -3560,11 +4305,28 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit IK Chain" -msgstr "IK-Kette bearbeiten" +#, fuzzy +msgid "Move pivot" +msgstr "Mittelpunkt bewegen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate CanvasItem" +msgstr "CanvasItem bearbeiten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move anchor" +msgstr "Aktion verschieben" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Resize CanvasItem" +msgstr "CanvasItem bearbeiten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Edit CanvasItem" +#, fuzzy +msgid "Move CanvasItem" msgstr "CanvasItem bearbeiten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3584,6 +4346,21 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pose einfügen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom out" +msgstr "Verkleinern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom reset" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Zoom in" +msgstr "Vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Auswahlmodus" @@ -3632,7 +4409,8 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Schwenkmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Toggles snapping" +#, fuzzy +msgid "Toggle snapping." msgstr "Einrasten umschalten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3640,7 +4418,8 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snapping options" +#, fuzzy +msgid "Snapping Options" msgstr "Einrasteinstellungen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -3681,6 +4460,11 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "An Node-Seiten einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap to node center" +msgstr "Am Node-Anker einrasten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" msgstr "An anderen Nodes einrasten" @@ -3708,14 +4492,6 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Make Bones" -msgstr "Knochen erstellen" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Clear Bones" -msgstr "Knochen entfernen" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Knochen anzeigen" @@ -3728,6 +4504,15 @@ msgid "Clear IK Chain" msgstr "IK-Kette zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Custom Bones" +msgstr "Knochen entfernen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" msgstr "Ansicht" @@ -3770,14 +4555,11 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Keys" +#, fuzzy +msgid "Insert keys." msgstr "Schlüsselbilder einfügen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Insert Key" -msgstr "Schlüsselbild einfügen" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" msgstr "Schlüsselbild einfügen (in existierende Spuren)" @@ -3790,14 +4572,6 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Pose zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag pivot from mouse position" -msgstr "Pivotpunkt von Mauszeigerposition ziehen" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set pivot at mouse position" -msgstr "Pivotpunkt auf Mausposition setzen" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Gitterstufe verdoppeln" @@ -3813,10 +4587,6 @@ msgstr "%s hinzufügen" msgid "Adding %s..." msgstr "%s hinzufügen…" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." msgstr "Instanziieren mehrerer Nodes nicht möglich ohne Wurzel-Node." @@ -3851,27 +4621,20 @@ msgstr "Polygon3D erstellen" msgid "Set Handle" msgstr "Wähle Griff" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove item %d?" -msgstr "Element %d entfernen?" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item" -msgstr "Element hinzufügen" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Item" -msgstr "Ausgewähltes Element entfernen" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "CPUParticles" +msgstr "Partikel" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Import from Scene" -msgstr "Aus Szene importieren" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Mesh" +msgstr "Erzeuge Emissionspunkte aus Mesh" -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Update from Scene" -msgstr "Aus Szene aktualisieren" +#: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Create Emission Points From Node" +msgstr "Erzeuge Emissionspunkte aus Node" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Flat0" @@ -3941,15 +4704,6 @@ msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten" msgid "Bake GI Probe" msgstr "GI Sonde vorrendern" -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove Color Ramp Point" -msgstr "Farbverlaufspunkt hinzufügen/entfernen" - -#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Color Ramp" -msgstr "Farbverlauf anpassen" - #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Element %d" @@ -4036,6 +4790,7 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Kein Mesh zu debuggen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Model has no UV in this layer" msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht" @@ -4049,7 +4804,7 @@ msgstr "Mesh hat keine Oberfläche von der Umrisse erzeugt werden könnten!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" -msgstr "Der Mesh-Grundtyp ist nicht ist nicht PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "Der Mesh-Grundtyp ist nicht PRIMITIVE_TRIANGLES!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" @@ -4103,6 +4858,27 @@ msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh" msgid "Outline Size:" msgstr "Umrissgröße:" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove item %d?" +msgstr "Element %d entfernen?" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item" +msgstr "Element hinzufügen" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Selected Item" +msgstr "Ausgewähltes Element entfernen" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Import from Scene" +msgstr "Aus Szene importieren" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Update from Scene" +msgstr "Aus Szene aktualisieren" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" @@ -4204,70 +4980,6 @@ msgstr "Zufällige Skalieren:" msgid "Populate" msgstr "Füllen" -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Vorrendern!" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Das Navigations-Mesh backen." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Clear the navigation mesh." -msgstr "Navigations-Mesh löschen." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Setting up Configuration..." -msgstr "Konfiguration wird erstellt..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Calculating grid size..." -msgstr "Gittergröße wird berechnet..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating heightfield..." -msgstr "Höhenmodell erstellen..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Marking walkable triangles..." -msgstr "Begehbare Dreiecke markieren..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Constructing compact heightfield..." -msgstr "Kompaktes Höhenmodell wir konstruiert..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Eroding walkable area..." -msgstr "Begehbare Gebiete werden erodiert..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Partitioning..." -msgstr "Einteilen..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating contours..." -msgstr "Konturen erzeugen..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Creating polymesh..." -msgstr "Polymesh erzeugen..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Converting to native navigation mesh..." -msgstr "In natives Navigation-Mesh konvertieren..." - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" -msgstr "Navigation-Mesh-Generatoreinstellungen:" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Parsing Geometry..." -msgstr "Parse Geometrie…" - -#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp -msgid "Done!" -msgstr "Abgeschlossen!" - #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Erzeuge Navigationspolygon" @@ -4330,18 +5042,6 @@ msgid "Emission Colors" msgstr "Emissionsfarben" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." -msgstr "Knoten enthält keine Geometrie." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Knoten enthält keine Geometrie (Flächen)." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." -msgstr "Ein Verarbeitungsmaterial des Typs ‚ParticlesMaterial‘ wird benötigt." - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Faces contain no area!" msgstr "Flächen enthalten keinen Bereich!" @@ -4350,16 +5050,12 @@ msgid "No faces!" msgstr "Keine Flächen!" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Erzeuge AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Mesh" -msgstr "Erzeuge Emissionspunkte aus Mesh" +msgid "Node does not contain geometry." +msgstr "Knoten enthält keine Geometrie." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Create Emission Points From Node" -msgstr "Erzeuge Emissionspunkte aus Node" +msgid "Node does not contain geometry (faces)." +msgstr "Knoten enthält keine Geometrie (Flächen)." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -4386,6 +5082,19 @@ msgid "Emission Source: " msgstr "Emissionsquelle: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." +msgstr "Ein Verarbeitungsmaterial des Typs ‚ParticlesMaterial‘ wird benötigt." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Erzeuge AABB" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "In Großbuchstaben konvertieren" + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Erzeuge Sichtbarkeits-AABB" @@ -4462,6 +5171,22 @@ msgstr "Punk löschen" msgid "Close Curve" msgstr "Kurve schließen" +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp +msgid "Options" +msgstr "Optionen" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Angles" +msgstr "" + +#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +msgid "Mirror Handle Lengths" +msgstr "" + #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" msgstr "Kurvenpunkt #" @@ -4494,19 +5219,95 @@ msgstr "Ausgangskontrollpunkt löschen" msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Eingangskontrollpunkt löschen" +#: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move joint" +msgstr "Punkt verschieben" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "" +"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync bones" +msgstr "Knochen anzeigen" + #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Erzeuge UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon & UV" +msgstr "Polygon erstellen" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split point with itself." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Split can't form an existing edge." +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Split already exists." +msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Split" +msgstr "Punkt hinzufügen" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid Split: " +msgstr "Ungültiger Pfad!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove Split" +msgstr "Punkt entfernen" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" msgstr "Transformiere UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint bone weights" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Polygon2D-UV-Editor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UV" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Poly" +msgstr "Polygon bearbeiten" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Splits" +msgstr "Pfad aufteilen" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bones" +msgstr "Knochen erstellen" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Polygon" +msgstr "Polygon erstellen" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Move Point" msgstr "Punkt verschieben" @@ -4535,12 +5336,25 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Polygon skalieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "Connect two points to make a split" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Select a split to erase it" +msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Paint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "UnPaint weights with specified intensity" +msgstr "" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Radius:" +msgstr "" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -4555,9 +5369,9 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Leere UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap" -msgstr "Einrasten" +#, fuzzy +msgid "Grid Settings" +msgstr "GridMap-Einstellungen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -4567,6 +5381,36 @@ msgstr "Einrasten aktivieren" msgid "Grid" msgstr "Raster" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Configure Grid:" +msgstr "Einrasten konfigurieren" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset X:" +msgstr "Gitterversatz:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Offset Y:" +msgstr "Gitterversatz:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step X:" +msgstr "Gitterabstand:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grid Step Y:" +msgstr "Gitterabstand:" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sync Bones to Polygon" +msgstr "Polygon skalieren" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "FEHLER: Ressource konnte nicht geladen werden!" @@ -4589,6 +5433,10 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +msgid "Paste Resource" +msgstr "Ressource einfügen" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Im Editor öffnen" @@ -4610,16 +5458,18 @@ msgid "Load Resource" msgstr "Ressource laden" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ResourcePreloader" msgstr "Ressourcen-Vorlader" +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" +msgstr "" + +#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" +msgstr "Animationsbaum ist ungültig." + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Letzte Dateien leeren" @@ -4629,6 +5479,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Schließen und Änderungen speichern?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error writing TextFile:" +msgstr "Fehler beim Dateiverschieben:\n" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error could not load file." +msgstr "Konnte Bild nicht laden" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Error saving file!" +msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" msgstr "Fehler beim Speichern des Motivs" @@ -4645,6 +5510,21 @@ msgid "Error importing" msgstr "Fehler beim Importieren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "New TextFile..." +msgstr "Neuer Ordner..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Open File" +msgstr "Datei öffnen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Save File As..." +msgstr "Speichern als..." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" msgstr "Motiv importieren" @@ -4657,6 +5537,10 @@ msgid " Class Reference" msgstr " Klassenreferenz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" msgstr "Sortiere" @@ -4685,8 +5569,9 @@ msgid "File" msgstr "Datei" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Neu" +#, fuzzy +msgid "New TextFile" +msgstr "Dateien anzeigen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -4713,6 +5598,11 @@ msgid "History Next" msgstr "Vorwärts im Verlauf" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Motiv" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Reload Theme" msgstr "Motiv neu laden" @@ -4746,11 +5636,6 @@ msgstr "Seitenleiste umschalten" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find..." -msgstr "Finde..." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Next" msgstr "Finde Nächstes" @@ -4804,10 +5689,6 @@ msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Create Script" -msgstr "Erstelle Skript" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "The following files are newer on disk.\n" "What action should be taken?:" @@ -4828,6 +5709,16 @@ msgid "Debugger" msgstr "Debugger" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search results" +msgstr "Hilfe durchsuchen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Search in files" +msgstr "Klassen suchen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "" "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" msgstr "" @@ -4835,40 +5726,56 @@ msgstr "" "Szene geladen ist" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Line" +msgstr "Zeile:" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "(ignore)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Nur Ressourcen aus dem Dateisystem können hier fallen gelassen werden." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Lookup Symbol" +msgstr "Symbol vervollständigen" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" msgstr "Farbe auswählen" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Convert Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Großbuchstaben" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Lowercase" msgstr "Kleinbuchstaben" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Capitalize" msgstr "Kapitalisiere" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Syntax Highlighter" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Standard" +msgstr "" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" @@ -4956,8 +5863,9 @@ msgid "Find Previous" msgstr "Finde Vorheriges" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Replace..." -msgstr "Ersetzen..." +#, fuzzy +msgid "Find in files..." +msgstr "Dateien filtern..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Goto Function..." @@ -4975,129 +5883,42 @@ msgstr "Kontexthilfe" msgid "Shader" msgstr "Shader" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Constant" -msgstr "Ändere skalare Konstante" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Constant" -msgstr "Ändere Vektorkonstante" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Constant" -msgstr "Ändere RGB-Konstante" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Operator" -msgstr "Ändere skalaren Operator" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Operator" -msgstr "Ändere Vektoroperator" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Scalar Operator" -msgstr "Ändere Vektor-Skalar-Operator" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Operator" -msgstr "Ändere RGB-Operator" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Rot Only" -msgstr "schalte exklusive Rotation um" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Function" -msgstr "Ändere skalare Funktion" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Function" -msgstr "Ändere Vektorfunktion" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Scalar Uniform" -msgstr "Ändere Skalar-Uniform" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Vec Uniform" -msgstr "Ändere Vektor-Uniform" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change RGB Uniform" -msgstr "Ändere RGB-Uniform" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Default Value" -msgstr "Ändere Standardwert" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change XForm Uniform" -msgstr "Ändere XForm-Uniform" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Texture Uniform" -msgstr "Ändere Textur-Uniform" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Cubemap Uniform" -msgstr "Ändere Cubemap-Uniform" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Comment" -msgstr "Ändere Kommentar" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Color Ramp" -msgstr "Hinzufügen/Entfernen zum Farbgradienten" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add/Remove to Curve Map" -msgstr "Hinzfügen/Entfernen zum Curve-Map" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Modify Curve Map" -msgstr "Verändere Curve-Map" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Change Input Name" -msgstr "Ändere Eingabename" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Connect Graph Nodes" -msgstr "Verbinde Graph-Nodes" - -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Disconnect Graph Nodes" -msgstr "Trenne Graph-Nodes" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Shader Graph Node" -msgstr "Entferne Shader-Graph-Node" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton2D" +msgstr "Skelett..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Move Shader Graph Node" -msgstr "Verschiebe Shader-Graph-Node" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Make Rest Pose (From Bones)" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Graph Node(s)" -msgstr "Dupliziere Graph-Node(s)" +#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set Bones to Rest Pose" +msgstr "" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Shader Graph Node(s)" -msgstr "Entferne Shade-Graph-Node(s)" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical bones" +msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Cyclic Connection Link" -msgstr "Fehler: Zyklische Verbindung" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton" +msgstr "Skelett..." -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Error: Missing Input Connections" -msgstr "Fehler: Fehlende Eingangsverbindung" +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create physical skeleton" +msgstr "Erzeuge C#-Lösung" -#: editor/plugins/shader_graph_editor_plugin.cpp -msgid "Add Shader Graph Node" -msgstr "Shader-Graph-Node hinzufügen" +#: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Play IK" +msgstr "Starten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5224,10 +6045,6 @@ msgid "Align with view" msgstr "Auf Sicht ausrichten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "OK :(" -msgstr "Verstehe" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden." @@ -5236,6 +6053,11 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Lock View Rotation" +msgstr "Sicht-Informationen" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" msgstr "Normale Ansicht" @@ -5280,6 +6102,11 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Dopplereffekt aktivieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cinematic Preview" +msgstr "Mesh-Vorschauen erzeugen" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" msgstr "Freisicht Links" @@ -5410,6 +6237,11 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Werkzeug Skalieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Snap To Floor" +msgstr "Am Gitter einrasten" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Freie Kamera umschalten" @@ -5418,6 +6250,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Snap object to floor" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." msgstr "Transformationsdialog..." @@ -5446,6 +6282,11 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "Vier Ansichten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Gizmos" +msgstr "Griffe anzeigen" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" msgstr "Zeige Ursprung" @@ -5459,10 +6300,6 @@ msgid "Settings" msgstr "Einstellungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton Gizmo visibility" -msgstr "Skelett-Greifer-Sichtbarkeit" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Settings" msgstr "Einrasteinstellungen" @@ -5522,6 +6359,53 @@ msgstr "Vorher" msgid "Post" msgstr "Nachher" +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite is empty!" +msgstr "Speicherpfad ist leer!" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Sprite" +msgstr "Sprite-Einzelbilder" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert to 2D Mesh" +msgstr "Umwandeln zu %s" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Create 2D Mesh" +msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +msgid "Simplification: " +msgstr "" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels): " +msgstr "Einrasten (Pixel):" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Update Preview" +msgstr "Atlas-Vorschau" + +#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Settings:" +msgstr "Einstellungen" + #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" msgstr "Fehler: Konnte Frame-Ressource nicht laden!" @@ -5590,14 +6474,6 @@ msgstr "Dahinter bewegen" msgid "SpriteFrames" msgstr "Sprite-Einzelbilder" -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox Preview:" -msgstr "StyleBox-Vorschau:" - -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -msgid "StyleBox" -msgstr "Style-Box" - #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Set Region Rect" msgstr "Bereichsrechteck setzen" @@ -5623,28 +6499,22 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Autoschnitt" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Offset:" msgstr "Versatz:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Schritt:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Trennung:" +msgid "Sep.:" +msgstr "" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region" +#, fuzzy +msgid "TextureRegion" msgstr "Texturbereich" -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Texture Region Editor" -msgstr "Texturbegrenzungseditor" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Can't save theme to file:" msgstr "Kann Motiv nicht speichern in Datei:" @@ -5658,11 +6528,6 @@ msgid "Add All" msgstr "Alle hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Item" -msgstr "Entferne Element" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Alle Elemente entfernen" @@ -5734,10 +6599,6 @@ msgstr "Enthält" msgid "Many" msgstr "Viele" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Einstellungen" @@ -5762,7 +6623,7 @@ msgstr "Datentyp:" msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -5775,14 +6636,19 @@ msgid "Color" msgstr "Farbe" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Motiv" +msgid "Constant" +msgstr "Konstant" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Auswahl löschen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fix Invalid Tiles" +msgstr "Ungültiger Name." + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Zeichne TileMap" @@ -5803,11 +6669,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Lösche TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Erase selection" -msgstr "Lösche Auswahl" - -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Find tile" +#, fuzzy +msgid "Find Tile" msgstr "Finde Kachel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp @@ -5831,6 +6694,11 @@ msgid "Pick Tile" msgstr "Wähle Kachel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Move Selection" +msgstr "Auswahl entfernen" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rotate 0 degrees" msgstr "Drehe auf 0 Grad" @@ -5847,68 +6715,122 @@ msgid "Rotate 270 degrees" msgstr "Drehe auf 270 Grad" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Could not find tile:" -msgstr "Konnte Kachel nicht finden:" +#, fuzzy +msgid "Add Texture(s) to TileSet" +msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Item name or ID:" -msgstr "Elementname oder ID:" +#, fuzzy +msgid "Remove current Texture from TileSet" +msgstr "Aktuellen Eintrag entfernen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from scene?" -msgstr "Von Szene erstellen?" +msgid "Create from Scene" +msgstr "Von Szene erstellen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from scene?" -msgstr "Aus Szene vereinen?" +msgid "Merge from Scene" +msgstr "Aus Szene zusammenführen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tile Set" -msgstr "Kachelsatz" +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings." +msgstr "" +"Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige " +"Autokachelzuordnungen benutzt werden." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Create from Scene" -msgstr "Von Szene erstellen" +msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Merge from Scene" -msgstr "Aus Szene zusammenführen" +msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" +msgstr "" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error" -msgstr "Fehler" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "You haven't selected a texture to remove." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Autotiles" -msgstr "Autokacheln" +msgid "Create from scene?" +msgstr "Von Szene erstellen?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Merge from scene?" +msgstr "Aus Szene vereinen?" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid " file(s) was not added because was already on the list." +msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" -"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " -"bindings." +"Drag handles to edit Rect.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" -"Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige " -"Autokachelzuordnungen benutzt werden." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" -"RMB: set bit off." +"RMB: set bit off.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "" "LMT: Bit anstellen.\n" "RMT: Bit ausstellen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select current edited sub-tile." +#, fuzzy +msgid "" +"Select current edited sub-tile.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Select sub-tile to change its priority." +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " +"bindings.\n" +"Click on another Tile to edit it." +msgstr "" +"Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige " +"Autokachelzuordnungen benutzt werden." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Select sub-tile to change its priority.\n" +"Click on another Tile to edit it." msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern." -#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "This property can't be changed." +msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Kachelsatz" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Vertex" +msgstr "Vertices" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Fragment" +msgstr "Fragment" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Light" +msgstr "Rechts" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "VisualShader" +msgstr "Shader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -5923,8 +6845,8 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " -msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft: " +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:" #: editor/project_export.cpp msgid "Presets" @@ -6001,10 +6923,6 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" #: editor/project_export.cpp -msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" -msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exportiere mit Debuginformationen" @@ -6013,14 +6931,24 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' file." -msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen." +#, fuzzy +msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." +msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Directory already contains a Godot project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Importiertes Projekt" @@ -6110,6 +7038,11 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Projektpfad:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Project Installation Path:" +msgstr "Projektpfad:" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Durchstöbern" @@ -6230,9 +7163,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Maustaste" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " -"'\"'." +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" msgstr "" "Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ " "oder ‚\"‘ enthalten." @@ -6246,9 +7180,23 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Eingabeaktionsereignis umbenennen" #: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Action deadzone" +msgstr "Animationsname ändern:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen" +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "All Devices" +msgstr "Gerät" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shift+" msgstr "Umschalt+" @@ -6290,20 +7238,24 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Mausrad herunter" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 6" -msgstr "Taste 6" +#, fuzzy +msgid "Wheel Left Button" +msgstr "Mausrad hoch" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 7" -msgstr "Taste 7" +#, fuzzy +msgid "Wheel Right Button" +msgstr "Rechte Taste" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 8" -msgstr "Taste 8" +#, fuzzy +msgid "X Button 1" +msgstr "Taste 6" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Button 9" -msgstr "Taste 9" +#, fuzzy +msgid "X Button 2" +msgstr "Taste 6" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -6330,10 +7282,6 @@ msgid "Add Event" msgstr "Ereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Schaltfläche" @@ -6378,6 +7326,14 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Eintrag löschen" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "" +"Invalid action name. It cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'." +msgstr "" +"Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ " +"oder ‚\"‘ enthalten." + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Existiert bereits" @@ -6449,6 +7405,10 @@ msgstr "Eigenschaft:" msgid "Override For..." msgstr "Überschreiben für..." +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" +msgstr "" + #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" msgstr "Eingabe Zuordnung" @@ -6458,6 +7418,14 @@ msgid "Action:" msgstr "Aktion:" #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Deadzone" +msgstr "" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" msgstr "Gerät:" @@ -6518,10 +7486,6 @@ msgid "AutoLoad" msgstr "Autoload" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Pick a Viewport" -msgstr "Viewport auswählen" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Ease In" msgstr "Einblenden" @@ -6558,34 +7522,10 @@ msgid "Select Node" msgstr "Node auswählen" #: editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Neues Skript" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Neues %s" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Einzigartig machen" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Im Dateisystem anzeigen" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Umwandeln zu %s" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Fehler beim Laden der Datei: Keine Ressource!" #: editor/property_editor.cpp -msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" msgstr "Node auswählen" @@ -6594,18 +7534,6 @@ msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, Wert %d." #: editor/property_editor.cpp -msgid "On" -msgstr "An" - -#: editor/property_editor.cpp -msgid "[Empty]" -msgstr "[leer]" - -#: editor/property_editor.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Set" -msgstr "Setzen" - -#: editor/property_editor.cpp msgid "Properties:" msgstr "Eigenschaften:" @@ -6630,6 +7558,134 @@ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" msgstr "" "Umgewandeltes Bild kann mittels PVRTC-Werkzeug nicht zurück geladen werden:" +#: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Batch Rename" +msgstr "Umbenennen" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Advanced options" +msgstr "Einrasteinstellungen" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Substitute" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node name" +msgstr "Node-Name:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Node's parent name, if available" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Node type" +msgstr "Node-Typ finden" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Current scene name" +msgstr "Aktuelle Szene" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Root node name" +msgstr "Name des Root-Node:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Sequential integer counter.\n" +"Compare counter options." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Per Level counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Initial value for the counter" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Step" +msgstr "Schritt:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Padding" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "" +"Minium number of digits for the counter.\n" +"Missing digits are padded with leading zeros." +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Regular Expressions" +msgstr "Ausdruck ändern" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Post-Process" +msgstr "Post-Process Skript:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Keep" +msgstr "Behalten" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "CamelCase to under_scored" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "under_scored to CamelCase" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Case" +msgstr "" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Lowercase" +msgstr "Kleinbuchstaben" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "To Uppercase" +msgstr "Großbuchstaben" + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" + +#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Node umhängen" @@ -6666,11 +7722,6 @@ msgstr "Hauptszenen Parameter:" msgid "Scene Run Settings" msgstr "Szenenausführungseinstellungen" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance the scenes at." msgstr "" @@ -6693,6 +7744,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instanz-Szene(n)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Clear Script" +msgstr "Skript leeren" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on the tree root." msgstr "" "Diese Aktion kann nicht in der Wurzel des Szenenbaums ausgeführt werden." @@ -6734,20 +7789,45 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Als Platzhalter laden" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Discard Instancing" -msgstr "Instantiierung verwerfen" +msgid "Make Local" +msgstr "Lokal machen" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Makes Sense!" -msgstr "Verstehe!" +#, fuzzy +msgid "Create Root Node:" +msgstr "Erzeuge Node" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Scene" +msgstr "Szene" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "3D Scene" +msgstr "Szene" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Leere Vererbung" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Custom Node" +msgstr "Nodes trennen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" -msgstr "Kann nicht an Nodes von fremden Szenen arbeiten!" +msgstr "Bearbeiten von Nodes einer fremden Szene ist nicht möglich!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" -msgstr "Kann nicht an Nodes von denen die aktuelle Szene erbt arbeiten!" +msgstr "Kann Nodes, von denen die aktuelle Szene erbt, nicht bearbeiten!" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Attach Script" +msgstr "Skript hinzufügen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remove Node(s)" @@ -6794,18 +7874,15 @@ msgid "Change Type" msgstr "Typ ändern" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Attach Script" -msgstr "Skript hinzufügen" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear Script" -msgstr "Skript leeren" +#, fuzzy +msgid "Make Scene Root" +msgstr "Verstehe!" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" msgstr "Aus Szene zusammenführen" -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" msgstr "Speichere Verzweigung als Szene" @@ -6830,10 +7907,6 @@ msgstr "" "kein Root-Node existiert." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Filter nodes" -msgstr "Nodes filtern" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." msgstr "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen." @@ -6853,25 +7926,19 @@ msgstr "Lokal" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Clear!" -msgstr "Leeren!" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle Spatial Visible" -msgstr "Spatial-Sichtbarkeit umschalten" - #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Toggle CanvasItem Visible" -msgstr "CanvasItem-Sichtbarkeit umschalten" +#, fuzzy +msgid "Toggle Visible" +msgstr "Sichtbarkeit umschalten" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Node configuration warning:" msgstr "Node-Konfigurationswarnung:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s)\n" +"Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Node hat Verbindungen und Gruppen\n" @@ -6893,22 +7960,25 @@ msgstr "" "Node ist in Gruppe(n).\n" "Hier klicken zur Gruppenverwaltung." -#: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open script" +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script" msgstr "Skript öffnen" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" -"Click to unlock" +"Click to unlock it." msgstr "" "Node ist gesperrt.\n" "Hier klicken zum entsperren" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" -"Click to make selectable" +"Click to make selectable." msgstr "" "Unterobjekte sind nicht auswählbar.\n" "Hier klicken um auswählbar zu machen" @@ -6918,6 +7988,12 @@ msgid "Toggle Visibility" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" #: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" +"AnimationPlayer is pinned.\n" +"Click to unpin." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" msgstr "" "Ungültiger Name für ein Node, die folgenden Zeichen sind nicht gestattet:" @@ -6955,6 +8031,11 @@ msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Open Script/Choose Location" +msgstr "Skripteditor öffnen" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Pfad ist leer" @@ -7191,10 +8272,23 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Ändere Kameragröße" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Notifier AABB" +msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Particles AABB" +msgstr "Ändere Partikel AABB" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Change Probe Extents" +msgstr "Sondenausmaße ändern" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Ändere Radius der Kugelform" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" msgstr "Ändere Ausmaße der Kastenform" @@ -7207,20 +8301,38 @@ msgid "Change Capsule Shape Height" msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Ray Shape Length" -msgstr "Ändere Länge der Strahlenform" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Radius" +msgstr "Ändere Radius der Kapselform" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Notifier Extents" -msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers" +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Shape Height" +msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Particles AABB" -msgstr "Ändere Partikel AABB" +msgid "Change Ray Shape Length" +msgstr "Ändere Länge der Strahlenform" -#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -msgid "Change Probe Extents" -msgstr "Sondenausmaße ändern" +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Radius" +msgstr "Ändere Lichtradius" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Cylinder Height" +msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Inner Radius" +msgstr "Ändere Radius der Kugelform" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Torus Outer Radius" +msgstr "Ändere Lichtradius" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -7275,18 +8387,6 @@ msgid "GDNative" msgstr "GDNative" #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." -msgstr "" -"Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h -#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp -msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "" -"Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format." - -#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "step argument is zero!" msgstr "Schrittargument ist null!" @@ -7353,6 +8453,11 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap-Auswahl löschen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "GridMap Fill Selection" +msgstr "GridMap-Auswahl löschen" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren" @@ -7433,6 +8538,11 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Auswahl leeren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Fill Selection" +msgstr "Alle auswählen" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" msgstr "GridMap-Einstellungen" @@ -7493,14 +8603,77 @@ msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" #: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp -#, fuzzy msgid "View log" -msgstr "Dateien anzeigen" +msgstr "Log anschauen" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces" +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Vorrendern!" + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake the navigation mesh." +msgstr "Das Navigations-Mesh backen." + +#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Navigations-Mesh löschen." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "Konfiguration wird erstellt..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "Gittergröße wird berechnet..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "Höhenmodell erstellen..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Begehbare Dreiecke markieren..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "Kompaktes Höhenmodell wir konstruiert..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "Begehbare Gebiete werden erodiert..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Partitioning..." +msgstr "Einteilen..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating contours..." +msgstr "Konturen erzeugen..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Polymesh erzeugen..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "In natives Navigation-Mesh konvertieren..." + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "Navigation-Mesh-Generatoreinstellungen:" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Parse Geometrie…" + +#: modules/recast/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "Abgeschlossen!" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7560,10 +8733,6 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Variablentyp festlegen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Functions:" -msgstr "Funktionen:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variablen:" @@ -7676,36 +8845,14 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Nodes verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Condition" -msgstr "Bedingung" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Sequence" -msgstr "Sequenz" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Switch" -msgstr "Switch" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Iterator" -msgstr "Iterator" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "While" -msgstr "While" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Return" -msgstr "Rückgabe" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Aufruf" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Data" +msgstr "Nodes verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Get" -msgstr "Abfragen" +#, fuzzy +msgid "Connect Node Sequence" +msgstr "Nodes verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -7732,26 +8879,18 @@ msgid "Remove Function" msgstr "Funktion entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Variable" -msgstr "Variable bearbeiten" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Variable entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit Signal" -msgstr "Signal bearbeiten" +msgid "Editing Variable:" +msgstr "bearbeite Variable:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" msgstr "Signal entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Editing Variable:" -msgstr "bearbeite Variable:" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Editing Signal:" msgstr "bearbeite Signal:" @@ -7796,6 +8935,11 @@ msgstr "Nodes trennen" msgid "Paste Nodes" msgstr "Nodes einfügen" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Edit Member" +msgstr "Mitglieder" + #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " msgstr "Eingabetyp nicht wiederholbar: " @@ -7854,6 +8998,19 @@ msgstr "" "Ungültiger Rückgabewert von _step(), muss Integer (für Sequenzausgabe) oder " "String (für Fehler) sein." +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Search VisualScript" +msgstr "VisualScript-Node entfernen" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Get" +msgstr "Abfragen" + +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set " +msgstr "" + #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" msgstr "Im Browser ausführen" @@ -7904,9 +9061,10 @@ msgstr "" "Rest wird ignoriert." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " @@ -8024,6 +9182,19 @@ msgstr "" "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen um zu " "funktionieren." +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." +msgstr "" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "" +"This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." +msgstr "" + #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" "VisibilityEnable2D works best when used with the edited scene root directly " @@ -8089,9 +9260,10 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Beleuchte Meshe: " #: scene/3d/collision_object.cpp +#, fuzzy msgid "" -"This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" -"Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " +"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" +"Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " @@ -8190,6 +9362,22 @@ msgstr "" "Szenen) hinzu oder setze den Hintergrund-Modus des Environments nach Canvas " "(für 2D-Szenen)." +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "This body will be ignored until you set a mesh" +msgstr "" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"running.\n" +"Change the size in children collision shapes instead." +msgstr "" +"Größenänderungen von RigidBody (in Character- oder Rigid-Modus) werden " +"überschrieben wenn die Physikengine läuft.\n" +"Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen " +"geändert werden." + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8207,6 +9395,48 @@ msgstr "" "implementieren. Es kann ausschließlich als Unterobjekt von VehicleBody " "verwendet werden." +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation not found: '%s'" +msgstr "Animationswerkzeuge" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid animation: '%s'." +msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." +msgstr "'%s' von '%s' trennen" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." +msgstr "" +"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten." + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." +msgstr "" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +#, fuzzy +msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." +msgstr "Animationsbaum ist ungültig." + #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" msgstr "Rohdatenmodus" @@ -8291,12 +9521,371 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." msgid "Invalid font size." msgstr "Ungültige Schriftgröße." +#: scene/resources/visual_shader.cpp #, fuzzy -#~ msgid "Previous" -#~ msgstr "Vorheriger Tab" +msgid "Input" +msgstr "Eingang hinzufügen" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "<Nichts>" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +#, fuzzy +msgid "Invalid source for shader." +msgstr "Fehlerhafte Quelle!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to function." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Assignment to uniform." +msgstr "" + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." +msgstr "" + +#~ msgid "Change Scalar Constant" +#~ msgstr "Ändere skalare Konstante" + +#~ msgid "Change Vec Constant" +#~ msgstr "Ändere Vektorkonstante" + +#~ msgid "Change RGB Constant" +#~ msgstr "Ändere RGB-Konstante" + +#~ msgid "Change Scalar Operator" +#~ msgstr "Ändere skalaren Operator" + +#~ msgid "Change Vec Operator" +#~ msgstr "Ändere Vektoroperator" + +#~ msgid "Change Vec Scalar Operator" +#~ msgstr "Ändere Vektor-Skalar-Operator" + +#~ msgid "Change RGB Operator" +#~ msgstr "Ändere RGB-Operator" + +#~ msgid "Toggle Rot Only" +#~ msgstr "schalte exklusive Rotation um" + +#~ msgid "Change Scalar Function" +#~ msgstr "Ändere skalare Funktion" + +#~ msgid "Change Vec Function" +#~ msgstr "Ändere Vektorfunktion" + +#~ msgid "Change Scalar Uniform" +#~ msgstr "Ändere Skalar-Uniform" + +#~ msgid "Change Vec Uniform" +#~ msgstr "Ändere Vektor-Uniform" -#~ msgid "Next" -#~ msgstr "Nächste" +#~ msgid "Change RGB Uniform" +#~ msgstr "Ändere RGB-Uniform" + +#~ msgid "Change Default Value" +#~ msgstr "Ändere Standardwert" + +#~ msgid "Change XForm Uniform" +#~ msgstr "Ändere XForm-Uniform" + +#~ msgid "Change Texture Uniform" +#~ msgstr "Ändere Textur-Uniform" + +#~ msgid "Change Cubemap Uniform" +#~ msgstr "Ändere Cubemap-Uniform" + +#~ msgid "Change Comment" +#~ msgstr "Ändere Kommentar" + +#~ msgid "Add/Remove to Color Ramp" +#~ msgstr "Hinzufügen/Entfernen zum Farbgradienten" + +#~ msgid "Modify Color Ramp" +#~ msgstr "Farbverlauf anpassen" + +#~ msgid "Add/Remove to Curve Map" +#~ msgstr "Hinzfügen/Entfernen zum Curve-Map" + +#~ msgid "Modify Curve Map" +#~ msgstr "Verändere Curve-Map" + +#~ msgid "Change Input Name" +#~ msgstr "Ändere Eingabename" + +#~ msgid "Connect Graph Nodes" +#~ msgstr "Verbinde Graph-Nodes" + +#~ msgid "Disconnect Graph Nodes" +#~ msgstr "Trenne Graph-Nodes" + +#~ msgid "Remove Shader Graph Node" +#~ msgstr "Entferne Shader-Graph-Node" + +#~ msgid "Move Shader Graph Node" +#~ msgstr "Verschiebe Shader-Graph-Node" + +#~ msgid "Duplicate Graph Node(s)" +#~ msgstr "Dupliziere Graph-Node(s)" + +#~ msgid "Delete Shader Graph Node(s)" +#~ msgstr "Entferne Shade-Graph-Node(s)" + +#~ msgid "Error: Cyclic Connection Link" +#~ msgstr "Fehler: Zyklische Verbindung" + +#~ msgid "Error: Missing Input Connections" +#~ msgstr "Fehler: Fehlende Eingangsverbindung" + +#~ msgid "Add Shader Graph Node" +#~ msgstr "Shader-Graph-Node hinzufügen" + +#~ msgid "Disabled" +#~ msgstr "Deaktiviert" + +#~ msgid "Move Anim Track Up" +#~ msgstr "Spur nach oben verschieben" + +#~ msgid "Move Anim Track Down" +#~ msgstr "Spur nach unten verschieben" + +#~ msgid "Set Transitions to:" +#~ msgstr "Setze Übergänge auf:" + +#~ msgid "Anim Track Rename" +#~ msgstr "Spur umbenennen" + +#~ msgid "Anim Track Change Interpolation" +#~ msgstr "Interpolation der Spur ändern" + +#~ msgid "Anim Track Change Value Mode" +#~ msgstr "Wertmodus der Spur ändern" + +#~ msgid "Anim Track Change Wrap Mode" +#~ msgstr "Wiederholmodus der Spur ändern" + +#~ msgid "Edit Node Curve" +#~ msgstr "Node-Kurve bearbeiten" + +#~ msgid "Edit Selection Curve" +#~ msgstr "Selektions-Kurve bearbeiten" + +#~ msgid "Anim Add Key" +#~ msgstr "Schlüsselbild hinzufügen" + +#~ msgid "In" +#~ msgstr "Rein" + +#~ msgid "Out" +#~ msgstr "Raus" + +#~ msgid "In-Out" +#~ msgstr "Rein-Raus" + +#~ msgid "Out-In" +#~ msgstr "Raus-Rein" + +#~ msgid "Transitions" +#~ msgstr "Übergänge" + +#~ msgid "Change Anim Len" +#~ msgstr "Animationslänge ändern" + +#~ msgid "Change Anim Loop" +#~ msgstr "Animationswiederholung ändern" + +#~ msgid "Anim Create Typed Value Key" +#~ msgstr "Festgelegten Werteschlüssel erstellen" + +#~ msgid "Anim Add Call Track" +#~ msgstr "Aufruf-Spur zu Animation hinzufügen" + +#~ msgid "Length (s):" +#~ msgstr "Länge (s):" + +#~ msgid "Step (s):" +#~ msgstr "Schrittweite (s):" + +#~ msgid "Cursor step snap (in seconds)." +#~ msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)." + +#~ msgid "Enable/Disable looping in animation." +#~ msgstr "Animationsschleife aktivieren/deaktivieren." + +#~ msgid "Add new tracks." +#~ msgstr "Neue Spuren hinzufügen." + +#~ msgid "Move current track up." +#~ msgstr "Aktuelle Spur nach oben verschieben." + +#~ msgid "Move current track down." +#~ msgstr "Aktuelle Spur nach unten verschieben." + +#~ msgid "Track tools" +#~ msgstr "Spur-Werkzeuge" + +#~ msgid "Enable editing of individual keys by clicking them." +#~ msgstr "Individuelle Schlüsselbildbearbeitung durch Anklicken aktivieren." + +#~ msgid "Key" +#~ msgstr "Schlüsselbild" + +#~ msgid "Call Functions in Which Node?" +#~ msgstr "Funktionen in welcher Node aufrufen?" + +#~ msgid "Thanks!" +#~ msgstr "Danke!" + +#~ msgid "I see..." +#~ msgstr "Verstehe..." + +#~ msgid "Can't open '%s'." +#~ msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden." + +#~ msgid "Ugh" +#~ msgstr "Ähm" + +#~ msgid "Run Script" +#~ msgstr "Skript ausführen" + +#~ msgid "Save the currently edited resource." +#~ msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource." + +#~ msgid "Stop Profiling" +#~ msgstr "Laufzeitanalyse beenden" + +#~ msgid "Start Profiling" +#~ msgstr "Laufzeitanalyse starten" + +#~ msgid "Default (Same as Editor)" +#~ msgstr "Standard (wie Editor)" + +#~ msgid "Create new animation in player." +#~ msgstr "Neue Animation im Player erstellen." + +#~ msgid "Load animation from disk." +#~ msgstr "Animation von der Festplatte laden." + +#~ msgid "Load an animation from disk." +#~ msgstr "Eine Animation von der Festplatte laden." + +#~ msgid "Save the current animation" +#~ msgstr "Aktuelle Animation speichern" + +#~ msgid "Edit Target Blend Times" +#~ msgstr "Ziel-Übergangszeiten bearbeiten" + +#~ msgid "Copy Animation" +#~ msgstr "Animation kopieren" + +#~ msgid "Fetching:" +#~ msgstr "Hole:" + +#~ msgid "prev" +#~ msgstr "zurück" + +#~ msgid "next" +#~ msgstr "vor" + +#~ msgid "last" +#~ msgstr "Ende" + +#~ msgid "Edit IK Chain" +#~ msgstr "IK-Kette bearbeiten" + +#~ msgid "Drag pivot from mouse position" +#~ msgstr "Pivotpunkt von Mauszeigerposition ziehen" + +#~ msgid "Set pivot at mouse position" +#~ msgstr "Pivotpunkt auf Mausposition setzen" + +#~ msgid "Add/Remove Color Ramp Point" +#~ msgstr "Farbverlaufspunkt hinzufügen/entfernen" + +#~ msgid "OK :(" +#~ msgstr "Verstehe" + +#~ msgid "Skeleton Gizmo visibility" +#~ msgstr "Skelett-Greifer-Sichtbarkeit" + +#~ msgid "StyleBox Preview:" +#~ msgstr "StyleBox-Vorschau:" + +#~ msgid "StyleBox" +#~ msgstr "Style-Box" + +#~ msgid "Separation:" +#~ msgstr "Trennung:" + +#~ msgid "Texture Region Editor" +#~ msgstr "Texturbegrenzungseditor" + +#~ msgid "Erase selection" +#~ msgstr "Lösche Auswahl" + +#~ msgid "Could not find tile:" +#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:" + +#~ msgid "Item name or ID:" +#~ msgstr "Elementname oder ID:" + +#~ msgid "Autotiles" +#~ msgstr "Autokacheln" + +#~ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +#~ msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft: " + +#~ msgid "Button 7" +#~ msgstr "Taste 7" + +#~ msgid "Button 8" +#~ msgstr "Taste 8" + +#~ msgid "Button 9" +#~ msgstr "Taste 9" + +#~ msgid "Discard Instancing" +#~ msgstr "Instantiierung verwerfen" + +#~ msgid "Clear!" +#~ msgstr "Leeren!" + +#~ msgid "Toggle Spatial Visible" +#~ msgstr "Spatial-Sichtbarkeit umschalten" + +#~ msgid "Toggle CanvasItem Visible" +#~ msgstr "CanvasItem-Sichtbarkeit umschalten" + +#~ msgid "Condition" +#~ msgstr "Bedingung" + +#~ msgid "Sequence" +#~ msgstr "Sequenz" + +#~ msgid "Switch" +#~ msgstr "Switch" + +#~ msgid "Iterator" +#~ msgstr "Iterator" + +#~ msgid "While" +#~ msgstr "While" + +#~ msgid "Return" +#~ msgstr "Rückgabe" + +#~ msgid "Call" +#~ msgstr "Aufruf" + +#~ msgid "Edit Variable" +#~ msgstr "Variable bearbeiten" + +#~ msgid "Edit Signal" +#~ msgstr "Signal bearbeiten" #~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." #~ msgstr "" @@ -8315,9 +9904,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Can't write file." #~ msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." -#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -#~ msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden." - #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." @@ -8443,9 +10029,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ "Der Viewport, der in der Pfad-Eigenschaft gesetzt wurde, muss als ‚Render " #~ "Target‘ definiert sein, damit das Sprite funktioniert." -#~ msgid "Filter:" -#~ msgstr "Filter:" - #~ msgid "' parsing of config failed." #~ msgstr "" #~ "‘ kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei " @@ -8487,9 +10070,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Current scene must be saved to re-import." #~ msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren." -#~ msgid "Save & Re-Import" -#~ msgstr "Speichern & neu importieren" - #~ msgid "Re-Importing" #~ msgstr "Importiere erneut" @@ -8523,9 +10103,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Can't rename deps for:\n" #~ msgstr "Abhängigkeiten können nicht umbenannt werden für:\n" -#~ msgid "Error moving file:\n" -#~ msgstr "Fehler beim Dateiverschieben:\n" - #~ msgid "Pick New Name and Location For:" #~ msgstr "Wähle neuen Namen und Ort für:" @@ -8550,9 +10127,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Target path must exist." #~ msgstr "Zielpfad muss existieren." -#~ msgid "Save path is empty!" -#~ msgstr "Speicherpfad ist leer!" - #~ msgid "Import BitMasks" #~ msgstr "BitMasks importieren" @@ -8663,15 +10237,9 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Max Angle" #~ msgstr "Maximaler Winkel" -#~ msgid "Clips" -#~ msgstr "Ausschnitte" - #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Start" -#~ msgid "End(s)" -#~ msgstr "Ende" - #~ msgid "Filters" #~ msgstr "Filter" @@ -8702,18 +10270,12 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Target Texture Folder:" #~ msgstr "Ziel-Texturenordner:" -#~ msgid "Post-Process Script:" -#~ msgstr "Post-Process Skript:" - #~ msgid "Custom Root Node Type:" #~ msgstr "Angepasster Root-Node-Typ:" #~ msgid "Auto" #~ msgstr "Auto" -#~ msgid "Root Node Name:" -#~ msgstr "Name des Root-Node:" - #~ msgid "The Following Files are Missing:" #~ msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:" @@ -8773,9 +10335,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" #~ msgstr "Texturen für Atlas (2D) importieren" -#~ msgid "Cell Size:" -#~ msgstr "Zellgröße:" - #~ msgid "Large Texture" #~ msgstr "Große Textur" @@ -8858,9 +10417,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Couldn't save converted texture:" #~ msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:" -#~ msgid "Invalid source!" -#~ msgstr "Fehlerhafte Quelle!" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!" @@ -8900,9 +10456,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Translation" #~ msgstr "Übersetzung" -#~ msgid "Parsing %d Triangles:" -#~ msgstr "Analysiere %d Dreiecke:" - #~ msgid "Triangle #" #~ msgstr "Dreieck #" @@ -8927,24 +10480,12 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." #~ msgstr "Lightmap-Octree-Backing-Prozess zurücksetzen (neu starten)." -#~ msgid "Zoom (%):" -#~ msgstr "Vergrößerung (%):" - -#~ msgid "Skeleton..." -#~ msgstr "Skelett..." - -#~ msgid "Zoom Reset" -#~ msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" - #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Vergrößerung setzen..." #~ msgid "Set a Value" #~ msgstr "Einen Wert setzen" -#~ msgid "Snap (Pixels):" -#~ msgstr "Einrasten (Pixel):" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "BBCode parsen" @@ -9020,15 +10561,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Resource Tools" #~ msgstr "Ressourcenwerkzeuge" -#~ msgid "Make Local" -#~ msgstr "Lokal machen" - -#~ msgid "Edit Groups" -#~ msgstr "Gruppen bearbeiten" - -#~ msgid "Edit Connections" -#~ msgstr "Verbindungen bearbeiten" - #~ msgid "GridMap Paint" #~ msgstr "GridMap zeichnen" @@ -9165,9 +10697,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Ambient Light Color:" #~ msgstr "Umgebungslichtfarbe:" -#~ msgid "Couldn't load image" -#~ msgstr "Konnte Bild nicht laden" - #~ msgid "Invalid parent class name" #~ msgstr "Ungültiger Name für Elternklasse" @@ -9183,9 +10712,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Parent class name is invalid!" #~ msgstr "Name der Elternklasse ist ungültig!" -#~ msgid "Invalid path!" -#~ msgstr "Ungültiger Pfad!" - #~ msgid "Path property must point to a valid Particles2D node to work." #~ msgstr "" #~ "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Particles2D-Node verweisen." @@ -9286,9 +10812,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Delete Image Group" #~ msgstr "Lösche Bildergruppe" -#~ msgid "Atlas Preview" -#~ msgstr "Atlas-Vorschau" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Projektexporteinstellungen" @@ -9301,9 +10824,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Export all files in the project directory." #~ msgstr "Exportiere alle Dateien im Projektverzeichnis." -#~ msgid "Action" -#~ msgstr "Aktion" - #~ msgid "Convert text scenes to binary on export." #~ msgstr "Konvertiere Textszenen in Binärformat beim Exportieren." @@ -9332,9 +10852,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Compress Formats:" #~ msgstr "Komprimierungsformate:" -#~ msgid "Image Groups" -#~ msgstr "Bildergruppen" - #~ msgid "Groups:" #~ msgstr "Gruppen:" @@ -9374,9 +10891,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Sample Conversion Mode: (.wav files):" #~ msgstr "Audio-Umwandlungs-Modus: (.wav-Dateien):" -#~ msgid "Keep" -#~ msgstr "Behalten" - #~ msgid "Compress (RAM - IMA-ADPCM)" #~ msgstr "Komprimieren (RAM - IMA-ADPCM)" @@ -9419,9 +10933,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance enthält keine BakedLight-Ressource." -#~ msgid "Fragment" -#~ msgstr "Fragment" - #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Belichtung" @@ -9457,10 +10968,6 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Insert Keys (Ins)" #~ msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)" -#, fuzzy -#~ msgid "Change Anim Loop Interpolation" -#~ msgstr "Ändere Animationswiederholung" - #~ msgid "Enable/Disable interpolation when looping animation." #~ msgstr "Aktivieren/Deaktivieren Interpolation, wenn Schleife aktiviert." @@ -9472,9 +10979,3 @@ msgstr "Ungültige Schriftgröße." #~ msgid "Method In Node:" #~ msgstr "Methode in Node:" - -#~ msgid "Edit Connections..." -#~ msgstr "Bearbeite Verbindungen..." - -#~ msgid "Plugin List:" -#~ msgstr "Plugin Liste:" |