summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po191
1 files changed, 111 insertions, 80 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index b0ca136093..572c2afb2f 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -75,9 +75,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:25+0000\n"
-"Last-Translator: Dominik Moos <dominik.moos@protonmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:30+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -85,7 +86,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -2485,6 +2486,15 @@ msgstr ""
"Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten "
"(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt."
+#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Could not save one or more scenes!"
+msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save All Scenes"
+msgstr "Alle Szenen speichern"
+
#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't overwrite scene that is still open!"
msgstr "Momentan geöffnete Szenen können nicht überschrieben werden!"
@@ -2621,6 +2631,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
"were saved anyway."
@@ -2666,29 +2680,27 @@ msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden während Maustasten gedrückt sind."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to undo."
-msgstr ""
+msgstr "Nichts rückgängig zu machen."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Undo: %s"
-msgstr "Rückgängig machen"
+msgstr "Rückgängig machen: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed."
-msgstr ""
+msgstr "Kann nicht wiederhergestellt werden solange Maustasten gedrückt sind."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Nothing to redo."
-msgstr ""
+msgstr "Nichts wiederherzustellen."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Redo: %s"
-msgstr "Wiederherstellen"
+msgstr "Wiederherstellen: %s"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Can't reload a scene that was never saved."
@@ -2983,10 +2995,6 @@ msgid "Save Scene"
msgstr "Szene speichern"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Save All Scenes"
-msgstr "Alle Szenen speichern"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Convert To..."
msgstr "Umwandeln zu..."
@@ -3388,9 +3396,8 @@ msgid "Merge With Existing"
msgstr "Mit existierendem vereinen"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply MeshInstance Transforms"
-msgstr "Transformation bearbeiten"
+msgstr "MeshInstance-Transforms anwenden"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open & Run a Script"
@@ -3653,7 +3660,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "Quick Load"
-msgstr ""
+msgstr "Schnell laden"
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Make Unique"
@@ -4474,6 +4481,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'"
msgstr "Standard für ‚%s‘ löschen"
#: editor/import_dock.cpp
+msgid "Reimport"
+msgstr "Neuimport"
+
+#: editor/import_dock.cpp
+msgid ""
+"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to "
+"apply changes made to the import options.\n"
+"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
+"first will discard changes made in the Import dock."
+msgstr ""
+
+#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
msgstr "Importiere als:"
@@ -4482,10 +4501,6 @@ msgid "Preset"
msgstr "Vorlage"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Reimport"
-msgstr "Neuimport"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Szenen speichern, reimportieren und neu starten"
@@ -5764,15 +5779,13 @@ msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Locked"
-msgstr "Sperren ausgewählt"
+msgstr "Gesperrt"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grouped"
-msgstr "Gruppe"
+msgstr "Gruppiert"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -6722,14 +6735,12 @@ msgid "Remove Selected Item"
msgstr "Ausgewähltes Element entfernen"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)"
-msgstr "Aus Szene importieren"
+msgstr "Aus Szene importieren (Transforms ignorieren)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Import from Scene (Apply Transforms)"
-msgstr "Aus Szene importieren"
+msgstr "Aus Szene importieren (Transforms anwenden)"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Update from Scene"
@@ -7323,14 +7334,12 @@ msgid "Flip Portal"
msgstr "Portal umdrehen"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Set Transform"
-msgstr "Transform leeren"
+msgstr "Occluder-Set-Transform"
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Center Node"
-msgstr "Erzeuge Node"
+msgstr "Mittel-Node"
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
@@ -7467,11 +7476,13 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Schiebe runter"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Next script"
+#, fuzzy
+msgid "Next Script"
msgstr "Nächstes Skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous script"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Script"
msgstr "Vorheriges Skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -7838,14 +7849,12 @@ msgid "Skeleton2D"
msgstr "Skelett2D"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Reset to Rest Pose"
-msgstr "Kochen in Ruhe-Pose setzen"
+msgstr "Zu Ruhepose zurücksetzen"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Overwrite Rest Pose"
-msgstr "Überschreiben"
+msgstr "Ruhepose überschreiben"
#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
msgid "Create physical bones"
@@ -7872,69 +7881,63 @@ msgid "Perspective"
msgstr "Perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Oben orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Top Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgstr "Oben perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Unten orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bottom Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgstr "Unten perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Links orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#, fuzzy
-msgid "Right Perspective"
+msgid "Left Perspective"
msgstr "Perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Right Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Rechts orthogonal"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Right Perspective"
+msgstr "Rechts perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Vorne orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgstr "Vorne perspektivisch"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Hinten orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rear Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgstr "Hinten perspektivisch"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [auto]"
-msgstr ""
+msgstr " [auto]"
#. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid " [portals active]"
-msgstr ""
+msgstr " [Portale aktiv]"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Transform Aborted."
@@ -8261,6 +8264,27 @@ msgid "Right View"
msgstr "Sicht von rechts"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Down"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Left"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View Right"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Orbit View Up"
+msgstr "Sicht von vorne"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Orbit View 180"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
msgstr "Zwischen perspektivischer und orthogonaler Sicht wechseln"
@@ -8334,9 +8358,8 @@ msgid "View Portal Culling"
msgstr "Portal-Culling anzeigen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View Occlusion Culling"
-msgstr "Portal-Culling anzeigen"
+msgstr "Occlusion-Culling anzeigen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
@@ -8404,9 +8427,8 @@ msgid "Post"
msgstr "Nachher"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unnamed Gizmo"
-msgstr "Unbenanntes Projekt"
+msgstr "Unbenannter Griff"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Create Mesh2D"
@@ -12552,14 +12574,12 @@ msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Portal-Point-Position festlegen"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
-msgstr "Zylinderformradius ändern"
+msgstr "Occluder-Sphärenradius festlegen"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Occluder Sphere Position"
-msgstr "Kurven-Eingangsposition festlegen"
+msgstr "Occluder-Sphärenposition festlegen"
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
@@ -12844,9 +12864,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein"
#: modules/mono/csharp_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Build Solution"
-msgstr "Auswahl füllen"
+msgstr "Solution bauen"
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
@@ -14211,11 +14230,11 @@ msgstr ""
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "No shape is set."
-msgstr ""
+msgstr "Es wurde keine Form festgelegt."
#: scene/3d/occluder.cpp
msgid "Only uniform scales are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Es werden nur gleichförmige Skalierungen unterstützt."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14581,6 +14600,10 @@ msgid ""
"The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch "
"instead."
msgstr ""
+"Die Achsenstreckungsoptionen „Tile“ und „Tile Fit“ sind nur aktiv, wenn das "
+"GLES3-Rendering-Backend genutzt wird.\n"
+"Zur Zeit wird das GLES2-Backend genutzt und diese Optionen verhalten sich "
+"wie „Stretch“."
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
@@ -14621,6 +14644,14 @@ msgstr ""
"Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
"(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid ""
+"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
+"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n"
+"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
+"very low wait times."
+msgstr ""
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -14635,13 +14666,16 @@ msgstr ""
"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
#: scene/main/viewport.cpp
-msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
+"dimensions to render anything."
msgstr ""
"Die Größe des Viewports muss größer als 0 sein um etwas rendern zu können."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr ""
+msgstr "OccluderShapeSphere-Spheres festlegen"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -16530,9 +16564,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Couldn't save atlas image:"
#~ msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:"
-#~ msgid "Couldn't save converted texture:"
-#~ msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:"
-
#~ msgid "Invalid translation source!"
#~ msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!"