diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 191 |
1 files changed, 111 insertions, 80 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index b0ca136093..572c2afb2f 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -75,9 +75,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-27 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Dominik Moos <dominik.moos@protonmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:30+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -85,7 +86,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -2485,6 +2486,15 @@ msgstr "" "Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten " "(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt." +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Could not save one or more scenes!" +msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save All Scenes" +msgstr "Alle Szenen speichern" + #: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't overwrite scene that is still open!" msgstr "Momentan geöffnete Szenen können nicht überschrieben werden!" @@ -2621,6 +2631,10 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." @@ -2666,29 +2680,27 @@ msgstr "Die aktuelle Szene ist nicht gespeichert. Trotzdem öffnen?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't undo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "Kann nicht rückgängig gemacht werden während Maustasten gedrückt sind." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to undo." -msgstr "" +msgstr "Nichts rückgängig zu machen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Undo: %s" -msgstr "Rückgängig machen" +msgstr "Rückgängig machen: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't redo while mouse buttons are pressed." -msgstr "" +msgstr "Kann nicht wiederhergestellt werden solange Maustasten gedrückt sind." #: editor/editor_node.cpp msgid "Nothing to redo." -msgstr "" +msgstr "Nichts wiederherzustellen." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Redo: %s" -msgstr "Wiederherstellen" +msgstr "Wiederherstellen: %s" #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't reload a scene that was never saved." @@ -2983,10 +2995,6 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Szene speichern" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save All Scenes" -msgstr "Alle Szenen speichern" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Umwandeln zu..." @@ -3388,9 +3396,8 @@ msgid "Merge With Existing" msgstr "Mit existierendem vereinen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Apply MeshInstance Transforms" -msgstr "Transformation bearbeiten" +msgstr "MeshInstance-Transforms anwenden" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open & Run a Script" @@ -3653,7 +3660,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_resource_picker.cpp msgid "Quick Load" -msgstr "" +msgstr "Schnell laden" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Make Unique" @@ -4474,6 +4481,18 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Standard für ‚%s‘ löschen" #: editor/import_dock.cpp +msgid "Reimport" +msgstr "Neuimport" + +#: editor/import_dock.cpp +msgid "" +"You have pending changes that haven't been applied yet. Click Reimport to " +"apply changes made to the import options.\n" +"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport " +"first will discard changes made in the Import dock." +msgstr "" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importiere als:" @@ -4482,10 +4501,6 @@ msgid "Preset" msgstr "Vorlage" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Reimport" -msgstr "Neuimport" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Szenen speichern, reimportieren und neu starten" @@ -5764,15 +5779,13 @@ msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Locked" -msgstr "Sperren ausgewählt" +msgstr "Gesperrt" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grouped" -msgstr "Gruppe" +msgstr "Gruppiert" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6722,14 +6735,12 @@ msgid "Remove Selected Item" msgstr "Ausgewähltes Element entfernen" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Ignore Transforms)" -msgstr "Aus Szene importieren" +msgstr "Aus Szene importieren (Transforms ignorieren)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import from Scene (Apply Transforms)" -msgstr "Aus Szene importieren" +msgstr "Aus Szene importieren (Transforms anwenden)" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Update from Scene" @@ -7323,14 +7334,12 @@ msgid "Flip Portal" msgstr "Portal umdrehen" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Occluder Set Transform" -msgstr "Transform leeren" +msgstr "Occluder-Set-Transform" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Center Node" -msgstr "Erzeuge Node" +msgstr "Mittel-Node" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" @@ -7467,11 +7476,13 @@ msgid "Move Down" msgstr "Schiebe runter" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Next script" +#, fuzzy +msgid "Next Script" msgstr "Nächstes Skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Previous script" +#, fuzzy +msgid "Previous Script" msgstr "Vorheriges Skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -7838,14 +7849,12 @@ msgid "Skeleton2D" msgstr "Skelett2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Rest Pose" -msgstr "Kochen in Ruhe-Pose setzen" +msgstr "Zu Ruhepose zurücksetzen" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Overwrite Rest Pose" -msgstr "Überschreiben" +msgstr "Ruhepose überschreiben" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp msgid "Create physical bones" @@ -7872,69 +7881,63 @@ msgid "Perspective" msgstr "Perspektivisch" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Orthogonal" -msgstr "Senkrecht" +msgstr "Oben orthogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Top Perspective" -msgstr "Perspektivisch" +msgstr "Oben perspektivisch" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Orthogonal" -msgstr "Senkrecht" +msgstr "Unten orthogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bottom Perspective" -msgstr "Perspektivisch" +msgstr "Unten perspektivisch" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left Orthogonal" -msgstr "Senkrecht" +msgstr "Links orthogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Right Perspective" +msgid "Left Perspective" msgstr "Perspektivisch" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right Orthogonal" -msgstr "Senkrecht" +msgstr "Rechts orthogonal" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Right Perspective" +msgstr "Rechts perspektivisch" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Front Orthogonal" -msgstr "Senkrecht" +msgstr "Vorne orthogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Front Perspective" -msgstr "Perspektivisch" +msgstr "Vorne perspektivisch" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rear Orthogonal" -msgstr "Senkrecht" +msgstr "Hinten orthogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rear Perspective" -msgstr "Perspektivisch" +msgstr "Hinten perspektivisch" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Auto Orthogonal is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [auto]" -msgstr "" +msgstr " [auto]" #. TRANSLATORS: This will be appended to the view name when Portal Occulusion is enabled. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid " [portals active]" -msgstr "" +msgstr " [Portale aktiv]" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." @@ -8261,6 +8264,27 @@ msgid "Right View" msgstr "Sicht von rechts" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Down" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Left" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View Right" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Orbit View Up" +msgstr "Sicht von vorne" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Orbit View 180" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Switch Perspective/Orthogonal View" msgstr "Zwischen perspektivischer und orthogonaler Sicht wechseln" @@ -8334,9 +8358,8 @@ msgid "View Portal Culling" msgstr "Portal-Culling anzeigen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Occlusion Culling" -msgstr "Portal-Culling anzeigen" +msgstr "Occlusion-Culling anzeigen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -8404,9 +8427,8 @@ msgid "Post" msgstr "Nachher" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unnamed Gizmo" -msgstr "Unbenanntes Projekt" +msgstr "Unbenannter Griff" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Create Mesh2D" @@ -12552,14 +12574,12 @@ msgid "Set Portal Point Position" msgstr "Portal-Point-Position festlegen" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Radius" -msgstr "Zylinderformradius ändern" +msgstr "Occluder-Sphärenradius festlegen" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Sphere Position" -msgstr "Kurven-Eingangsposition festlegen" +msgstr "Occluder-Sphärenposition festlegen" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -12844,9 +12864,8 @@ msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein" #: modules/mono/csharp_script.cpp -#, fuzzy msgid "Build Solution" -msgstr "Auswahl füllen" +msgstr "Solution bauen" #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" @@ -14211,11 +14230,11 @@ msgstr "" #: scene/3d/occluder.cpp msgid "No shape is set." -msgstr "" +msgstr "Es wurde keine Form festgelegt." #: scene/3d/occluder.cpp msgid "Only uniform scales are supported." -msgstr "" +msgstr "Es werden nur gleichförmige Skalierungen unterstützt." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14581,6 +14600,10 @@ msgid "" "The GLES2 backend is currently in use, so these modes will act like Stretch " "instead." msgstr "" +"Die Achsenstreckungsoptionen „Tile“ und „Tile Fit“ sind nur aktiv, wenn das " +"GLES3-Rendering-Backend genutzt wird.\n" +"Zur Zeit wird das GLES2-Backend genutzt und diese Optionen verhalten sich " +"wie „Stretch“." #: scene/gui/popup.cpp msgid "" @@ -14621,6 +14644,14 @@ msgstr "" "Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen " "(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden." +#: scene/main/timer.cpp +msgid "" +"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " +"different ways depending on the rendered or physics frame rate.\n" +"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for " +"very low wait times." +msgstr "" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -14635,13 +14666,16 @@ msgstr "" "irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden." #: scene/main/viewport.cpp -msgid "Viewport size must be greater than 0 to render anything." +#, fuzzy +msgid "" +"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both " +"dimensions to render anything." msgstr "" "Die Größe des Viewports muss größer als 0 sein um etwas rendern zu können." #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" -msgstr "" +msgstr "OccluderShapeSphere-Spheres festlegen" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" @@ -16530,9 +16564,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Couldn't save atlas image:" #~ msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:" -#~ msgid "Couldn't save converted texture:" -#~ msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:" - #~ msgid "Invalid translation source!" #~ msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!" |