diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 604 |
1 files changed, 430 insertions, 174 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 3d9af3cdd4..a7c6f3dddc 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -58,12 +58,16 @@ # Dirk Federmann <weblategodot@dirkfedermann.de>, 2020. # Helmut Hirtes <helmut.h@gmx.de>, 2020. # Michal695 <michalek.jedrzejak@gmail.com>, 2020. +# Leon Marz <leon.marz@kabelmail.de>, 2020. +# Patric Wust <patric.wust@gmx.de>, 2020. +# Jonathan Hassel <jonathan.hassel@icloud.com>, 2020. +# Artur Schönfeld <schoenfeld.artur@ymail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-28 13:09+0000\n" -"Last-Translator: Michal695 <michalek.jedrzejak@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-12-01 20:29+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -71,7 +75,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -584,6 +588,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -762,7 +767,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" msgid "Whole Words" msgstr "Ganze Wörter" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -955,6 +960,10 @@ msgid "Signals" msgstr "Signale" #: editor/connections_dialog.cpp +msgid "Filter signals" +msgstr "Signale filtern" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?" @@ -992,7 +1001,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Kürzlich:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Suche:" @@ -1080,20 +1089,27 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Besitzer von:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)" +msgid "" +"Remove selected files from the project? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Ausgewählte Dateien aus dem Projekt entfernen? (Kann nicht rückgängig " -"gemacht werden)" +"gemacht werden.)\n" +"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems " +"wiederhergestellt werden." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)" +"Remove them anyway? (no undo)\n" +"You can find the removed files in the system trash to restore them." msgstr "" "Andere Ressourcen benötigen die zu entfernenden Dateien, um richtig zu " "funktionieren.\n" -"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)" +"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden.)\n" +"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems " +"wiederhergestellt werden." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1138,7 +1154,7 @@ msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1200,14 +1216,12 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Gold-Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Silver Sponsors" -msgstr "Silber-Unterstützer" +msgstr "Silber-Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Bronze Sponsors" -msgstr "Bronze-Unterstützer" +msgstr "Bronze-Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" @@ -1649,6 +1663,35 @@ msgstr "" "Bitte ‚Import Etc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder ‚Driver " "Fallback Enabled‘ ausschalten." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable " +"'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"Die Zielplattform benötigt ‚PVRTC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " +"Projekteinstellungen ‚Import Pvrtc‘ aktivieren." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. " +"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings." +msgstr "" +"Die Zielplattform benötigt ‚ETC2‘- oder ‚PVRTC’-Texturkompression für GLES2. " +"Bitte in den Projekteinstellungen ‚Import Etc 2‘ oder ‚Import Pvrtc‘ " +"aktivieren." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"Die Zielplattform benötigt ‚PVRTC‘-Texturkompression für den Treiber-" +"Fallback auf GLES2. \n" +"Bitte ‚Import Pvrtc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder ‚Driver " +"Fallback Enabled‘ ausschalten." + #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp @@ -1687,16 +1730,16 @@ msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Szenenbaum-Bearbeitung" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Importleiste" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Node-Leiste" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Dateisystem- und Import-Leiste" +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "Dateisystemleiste" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Importleiste" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1961,7 +2004,7 @@ msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" @@ -2145,7 +2188,7 @@ msgstr "Eigenschaft:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "Festlegen" +msgstr "Set" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2332,20 +2375,31 @@ msgid "Error saving TileSet!" msgstr "Fehler beim Speichern des TileSet!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error trying to save layout!" -msgstr "Fehler beim Speichern des Layouts!" +msgid "" +"An error occurred while trying to save the editor layout.\n" +"Make sure the editor's user data path is writable." +msgstr "" +"Ein Fehler ist beim Speichern des Editorlayouts aufgetreten.\n" +"Möglicherweise ist der Ordner für persönliche Einstellungen des Editors " +"nicht schreibbar." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Default editor layout overridden." -msgstr "Standard-Editorlayout überschrieben." +msgid "" +"Default editor layout overridden.\n" +"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout " +"option and delete the Default layout." +msgstr "" +"Standardlayout wurde überschrieben.\n" +"Um das Standardlayout auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, sollte das " +"Standardlayout über die Option „Layout löschen“ gelöscht werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Layout name not found!" msgstr "Layout-Name nicht gefunden!" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Restored default layout to base settings." -msgstr "Layout wurde auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt." +msgid "Restored the Default layout to its base settings." +msgstr "Standardlayout wurde auf Werkseinstellungen zurückgesetzt." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -2852,31 +2906,39 @@ msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-" -"Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können." +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird Ein-Klick-Aufspielen die Anwendung " +"dazu veranlassen, sich mit der IP-Adresse dieses Rechners zum Debuggen des " +"Projekts zu verbinden.\n" +"Diese Option ist für Fern-Debugging gedacht (typischerweise mit einem " +"Mobiltelefon).\n" +"Sie wird nicht benötigt, um den lokalen GDScript-Debugger zu verwenden." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" -msgstr "Kleine Programmdatei über ein Netzwerkdateisystem" +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" +msgstr "Kleines Aufspielen über Netzwerkdateisystem" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" -"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine " -"kleine Programmdatei erzeugen.\n" -"Die Projektdaten werden vom Editor über das Netzwerk bereitgestellt.\n" -"Bei Android wird hierbei das USB Kabel wegen der schnelleren " -"Übertragungsgeschwindigkeit benutzt. Diese Option beschleunigt das Testen " -"von Spielen mit großen Projektdaten." +"Wenn diese Option aktiviert ist, wird Ein-Klick-Aufspielen nur eine " +"ausführbare Datei ohne Projektdaten exportieren.\n" +"Das Dateisystem wird dann vom Editor über das Netzwerk bereitgestellt.\n" +"Bei Android wird hierbei USB zwecks höherer Übertragungsgeschwindigkeit " +"benutzt. Diese Option verkürzt das Testen von Projekten mit großen " +"Datenmengen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Collision Shapes" @@ -2884,11 +2946,11 @@ msgstr "Collision-Shapes sichtbar" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" -"Collision-Shapes und Raycast-Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel " -"angezeigt, falls diese Option aktiviert ist." +"Collision Shapes und Raycast-Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden " +"Projekt angezeigt, wenn diese Option aktiviert ist." #: editor/editor_node.cpp msgid "Visible Navigation" @@ -2896,43 +2958,43 @@ msgstr "Navigation sichtbar" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" -"Navigations- Meshes und Polygone werden im laufenden Spiel sichtbar sein " -"wenn diese Option gewählt ist." +"Navigation Meshes und Polygone werden im laufenden Projekt angezeigt, wenn " +"diese Option gewählt ist." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Szenenänderungen synchronisieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" -"Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im " -"Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n" +"Jegliche Änderungen der Szene im Editor werden im laufenden Spiel " +"dargestellt, wenn diese Option aktiviert ist.\n" "Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am " -"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen." +"effizientesten, das Netzwerk-Dateisystem zu aktivieren." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Skriptänderungen synchronisieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" -"Wenn diese Option gewählt ist, werden erneut gespeicherte Skripte während " -"des laufenden Spiels neu geladen.\n" +"Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Abspeichern Skripte im " +"laufenden Projekt neu geladen.\n" "Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am " -"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen." +"effizientesten, das Netzwerk-Dateisystem zu aktivieren." #: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" @@ -2987,12 +3049,11 @@ msgstr "Exportvorlagen verwalten…" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -3015,7 +3076,7 @@ msgstr "Dokumentationsvorschläge senden" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Gemeinschaft" +msgstr "Community" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -3413,10 +3474,11 @@ msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" -"Keine Soforteinsatz-Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n" -"Im Exportmenü kann eine Vorlage als Soforteinsatz markiert werden." +"Keine ausführbare Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n" +"Im Exportmenü kann eine Vorlage als ausführbar erstellt oder markiert werden." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3725,6 +3787,16 @@ msgid "Name contains invalid characters." msgstr "Name enthält ungültige Zeichen." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" +"The following files or folders conflict with items in the target location " +"'%s':\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Do you wish to overwrite them?" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Benenne Datei um:" @@ -3772,14 +3844,6 @@ msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten..." msgid "View Owners..." msgstr "Zeige Besitzer..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplizieren..." - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move To..." msgstr "Verschiebe zu..." @@ -3807,11 +3871,16 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Alle einklappen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplizieren..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Move to Trash" +msgstr "In Papierkorb werfen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -3846,10 +3915,11 @@ msgid "Move" msgstr "Verschieben" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "There is already file or folder with the same name in this location." -msgstr "" -"Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem " -"angegebenen Namen." +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" @@ -4422,7 +4492,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree" msgstr "Node zu BlendTree hinzufügen" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Node Moved" msgstr "Node verschoben" @@ -5189,7 +5258,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Lightmaps vorrendern" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -5254,28 +5323,44 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move pivot" -msgstr "Pivotpunkt bewegen" +msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)" +msgstr "Pivot-Offset des CanvasItems „%s“ auf (%d, %d) setzen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate %d CanvasItems" +msgstr "%d CanvasItems rotieren" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees" +msgstr "CanvasItem „%s“ auf %d Grad rotieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "CanvasItem rotieren" +msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor" +msgstr "Anker des CanvasItems „%s“ verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move anchor" -msgstr "Anker verschieben" +msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "Node2D „%s“ auf (%s, %s) skalieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem in Größe anpassen" +msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "Control „%s“ auf (%d, %d) skalieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Scale CanvasItem" -msgstr "CanvasItem skalieren" +msgid "Scale %d CanvasItems" +msgstr "%d CanvasItems skalieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Move CanvasItem" -msgstr "CanvasItem verschieben" +msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)" +msgstr "CanvasItem „%s“ auf (%s, %s) skalieren" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move %d CanvasItems" +msgstr "%d CanvasItems verschieben" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)" +msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5662,7 +5747,7 @@ msgstr "Auswahl einrahmen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Preview Canvas Scale" -msgstr "Leinwandskalierung vorschauen" +msgstr "Vorschau Canvas-Skalierung" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." @@ -5687,11 +5772,11 @@ msgid "" "Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n" "Keys must be inserted manually for the first time." msgstr "" -"Füge automatisiert Schlüsselbilder ein wenn Objekte verschoben, rotiert oder " -"skaliert werden (basierend auf Maske).\n" +"Füge automatisiert Schlüsselbilder ein, wenn Objekte verschoben, rotiert " +"oder skaliert werden (basierend auf Maske).\n" "Schlüsselbilder werden nur in existierende Spuren eingefügt, es werden keine " "neuen Spuren angelegt.\n" -"Das erste mal müssen Schlüsselbilder manuell eingefügt werden." +"Das erste Mal müssen Schlüsselbilder manuell eingefügt werden." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Auto Insert Key" @@ -6234,7 +6319,7 @@ msgstr "Aufwärts-Achse des Meshs:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Rotation:" -msgstr "Zufällige Rotation:" +msgstr "Zufälliges Drehen:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Tilt:" @@ -6242,7 +6327,7 @@ msgstr "Zufälliges Kippen:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Random Scale:" -msgstr "Zufällige Skalieren:" +msgstr "Zufälliges Skalieren:" #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Populate" @@ -6564,7 +6649,7 @@ msgid "Move Points" msgstr "Punkte Verschieben" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Ctrl: Rotate" +msgid "Command: Rotate" msgstr "Strg: Rotieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -6572,6 +6657,14 @@ msgid "Shift: Move All" msgstr "Shift: Alle verschieben" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Shift+Command: Scale" +msgstr "Shift+Strg: Skalieren" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Ctrl: Rotate" +msgstr "Strg: Rotieren" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Shift+Ctrl: Scale" msgstr "Shift+Strg: Skalieren" @@ -6612,12 +6705,12 @@ msgid "Radius:" msgstr "Radius:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Polygon->UV" -msgstr "Polygon→UV" +msgid "Copy Polygon to UV" +msgstr "Polygon zu UV kopieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "UV->Polygon" -msgstr "UV→Polygon" +msgid "Copy UV to Polygon" +msgstr "Polygon zu UV kopieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear UV" @@ -7066,11 +7159,6 @@ msgstr "Syntaxhervorhebung" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -msgid "Go To" -msgstr "Springe zu" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Bookmarks" msgstr "Lesezeichen" @@ -7078,6 +7166,11 @@ msgstr "Lesezeichen" msgid "Breakpoints" msgstr "Haltepunkte" +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +msgid "Go To" +msgstr "Springe zu" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp msgid "Cut" @@ -7852,8 +7945,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Neue Animation" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" -msgstr "Geschwindigkeit (FPS):" +msgid "Speed:" +msgstr "Geschwindigkeit:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Loop" @@ -8174,6 +8267,14 @@ msgstr "Kachel zeichnen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "" "Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint" +msgstr "" +"Umsch+LMT: Linie zeichnen\n" +"Umsch+Strg+LMT: Rechteck bemalen" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Shift+LMB: Line Draw\n" "Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Umsch+RMT: Linie zeichnen\n" @@ -8324,10 +8425,22 @@ msgid "Create a new rectangle." msgstr "Neues Rechteck erstellen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Rectangle" +msgstr "Neues Rechteck" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." msgstr "Neues Polygon erstellen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "New Polygon" +msgstr "Neues Polygon" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Delete Selected Shape" +msgstr "Ausgewählte Form löschen" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Keep polygon inside region Rect." msgstr "Polygon im Rechteck Bereich halten." @@ -8700,6 +8813,10 @@ msgid "Add Node to Visual Shader" msgstr "Visual Shader-Node hinzufügen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "Node(s) Moved" +msgstr "Node(s) verschoben" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Nodes duplizieren" @@ -8717,6 +8834,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Visual-Shader-Eingabetyp geändert" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "UniformRef Name Changed" +msgstr "UniformRef-Name geändert" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertex" @@ -9414,9 +9535,8 @@ msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" -"Gibt den Abfall basierend auf dem Punktprodukt der Oberflächennormalen und " -"der Blickrichtung der Kamera zurück (übergeben Sie die zugehörigen Eingaben " -"an diese)." +"Gibt den Abfall abgeleitet aus dem Skalarprodukt zwischen Flächennormale und " +"Kamerablickrichtung zurück (zugeordnete Eingänge müssen übergeben werden)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9432,6 +9552,10 @@ msgstr "" "Konstanten." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "A reference to an existing uniform." +msgstr "Eine Referenz zu einem existierenden Uniform." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." msgstr "(nur für Fragment-/Light-Modus) Skalare Ableitungsfunktion." @@ -9504,18 +9628,6 @@ msgid "Runnable" msgstr "Soforteinsatz" #: editor/project_export.cpp -msgid "Add initial export..." -msgstr "Ersten Export hinzufügen…" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Add previous patches..." -msgstr "Vorherige Patches hinzufügen…" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Delete patch '%s' from list?" -msgstr "Patch ‚%s‘ von Liste löschen?" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?" @@ -9614,20 +9726,8 @@ msgstr "" "(durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *.txt, docs/*)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Patches" -msgstr "Patche" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Make Patch" -msgstr "Erstelle Patch" - -#: editor/project_export.cpp -msgid "Pack File" -msgstr "Pack-Datei" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Features" -msgstr "Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften und Merkmale" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" @@ -9820,6 +9920,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0" msgstr "OpenGL ES 3.0" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Not supported by your GPU drivers." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" "Higher visual quality\n" "All features available\n" @@ -10431,12 +10535,16 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Stapelweise Umbenennung" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" -msgstr "Prefix" +msgid "Replace:" +msgstr "Ersetzen:" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Prefix:" +msgstr "Präfix:" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" -msgstr "Suffix" +msgid "Suffix:" +msgstr "Suffix:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Use Regular Expressions" @@ -10468,7 +10576,7 @@ msgstr "Aktueller Szenenname" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Root node name" -msgstr "Name des Root-Nodes" +msgstr "Name des Wurzel-Nodes" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" @@ -10483,9 +10591,9 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Pro-Ebene-Zähler" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "" -"Falls gesetzt startet dieser Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu" +"Falls gesetzt, startet der Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" @@ -10544,8 +10652,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" -msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck" +msgid "Regular Expression Error:" +msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck:" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "At character %s" @@ -10676,7 +10784,7 @@ msgstr "Node „%s“ löschen?" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "Lässt sich nicht an Root-Node ausführen." +msgstr "Lässt sich nicht an Wurzel-Node ausführen." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation can't be done on instanced scenes." @@ -10717,11 +10825,11 @@ msgstr "Erzeuge Wurzel-Node:" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "2D Scene" -msgstr "2D Szene" +msgstr "2D-Szene" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "3D Scene" -msgstr "3D Szene" +msgstr "3D-Szene" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "User Interface" @@ -10729,7 +10837,7 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Other Node" -msgstr "Anderes Node" +msgstr "Anderer Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -10842,7 +10950,7 @@ msgid "" "exists." msgstr "" "Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls " -"kein Root-Node existiert." +"kein Wurzel-Node existiert." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script to the selected node." @@ -12098,6 +12206,10 @@ msgstr "" "Ungültiger Android-SDK-Pfad für eigene Builds in den Editoreinstellungen." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Missing 'platform-tools' directory!" +msgstr "‚platform-tools‘-Verzeichnis fehlt!" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Android build template not installed in the project. Install it from the " "Project menu." @@ -12149,6 +12261,25 @@ msgstr "" "gesetzt wurde." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." +msgstr "„Export AAB“ ist nur gültig wenn „Use Custom Build“ aktiviert ist." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." +msgstr "" +"Ungültiger Dateiname. Android App Bundles benötigen .aab als " +"Dateinamenendung." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle." +msgstr "APK-Expansion ist nicht kompatibel mit Android App Bundles." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension." +msgstr "" +"Ungültiger Dateiname. Android APKs benötigen .apk als Dateinamenendung." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12184,8 +12315,16 @@ msgstr "" "godotengine.org." #: platform/android/export/export.cpp -msgid "No build apk generated at: " -msgstr "Es wurde kein Build-APK generiert in: " +msgid "Moving output" +msgstr "Verschiebe Ausgabe" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for " +"outputs." +msgstr "" +"Exportdatei kann nicht kopiert und umbenannt werden. Fehlermeldungen sollten " +"im Gradle Projektverzeichnis erscheinen." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -12375,6 +12514,26 @@ msgstr "" "CPUParticles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der " "Eigenschaft „Particles Animation“ aktiviert." +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody2D" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -12503,8 +12662,8 @@ msgid "" "VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly " "as parent." msgstr "" -"VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn die Wurzel der bearbeiteten " -"Szene das Elternobjekt ist." +"VisibilityEnabler2D funktioniert am besten, wenn es hierarchisch direkt " +"unter dem Wurzelobjekt der bearbeiteten Szene liegt." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." @@ -12644,6 +12803,11 @@ msgstr "" "GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n" "BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "InterpolatedCamera ist veraltet und wird in Godot 4.0 entfernt werden." + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12713,6 +12877,26 @@ msgstr "" "Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen " "geändert werden." +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B must be a PhysicsBody" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies" +msgstr "" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" +msgstr "" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -12758,8 +12942,8 @@ msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " "Environment to have a visible effect." msgstr "" -"WorldEnvironment benötigt dass die Eigenschaft „Environment“ auf ein " -"Environment mit einem sichtbaren Effekt verweist." +"WorldEnvironment erfordert eine Environment-Ressource in seinem " +"„Environment“-Feld, um zu funktionieren." #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" @@ -12773,8 +12957,8 @@ msgid "" "This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " "this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." msgstr "" -"Dieses WorldEnvironment wird ignoriert. Entweder füge eine Kamera (für 3D-" -"Szenen) hinzu oder setze den Hintergrund-Modus des Environments nach Canvas " +"WorldEnvironment wird momentan ignoriert. Wahlweise Kamera (für 3D-Szenen) " +"einfügen oder Hintergrundmodus der Environment-Instanz umstellen auf Canvas " "(für 2D-Szenen)." #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp @@ -12966,6 +13150,78 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." +#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location." +#~ msgstr "" +#~ "Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem " +#~ "angegebenen Namen." + +#~ msgid "Missing 'build-tools' directory!" +#~ msgstr "‚build-tools‘-Verzeichnis fehlt!" + +#~ msgid "Unable to find the zipalign tool." +#~ msgstr "Das zipalign Hilfswerkzeug konnte nicht gefunden werden." + +#~ msgid "Aligning APK..." +#~ msgstr "Richte APK aus..." + +#~ msgid "Unable to complete APK alignment." +#~ msgstr "APK konnte nicht ausgerichtet werden." + +#~ msgid "Unable to delete unaligned APK." +#~ msgstr "Nicht ausgerichtetes APK konnte nicht gelöscht werden." + +#~ msgid "Error trying to save layout!" +#~ msgstr "Fehler beim Speichern des Layouts!" + +#~ msgid "Default editor layout overridden." +#~ msgstr "Standard-Editorlayout überschrieben." + +#~ msgid "Move pivot" +#~ msgstr "Pivotpunkt bewegen" + +#~ msgid "Move anchor" +#~ msgstr "Anker verschieben" + +#~ msgid "Resize CanvasItem" +#~ msgstr "CanvasItem in Größe anpassen" + +#~ msgid "Polygon->UV" +#~ msgstr "Polygon→UV" + +#~ msgid "UV->Polygon" +#~ msgstr "UV→Polygon" + +#~ msgid "Add initial export..." +#~ msgstr "Ersten Export hinzufügen…" + +#~ msgid "Add previous patches..." +#~ msgstr "Vorherige Patches hinzufügen…" + +#~ msgid "Delete patch '%s' from list?" +#~ msgstr "Patch ‚%s‘ von Liste löschen?" + +#~ msgid "Patches" +#~ msgstr "Patche" + +#~ msgid "Make Patch" +#~ msgstr "Erstelle Patch" + +#~ msgid "Pack File" +#~ msgstr "Pack-Datei" + +#~ msgid "No build apk generated at: " +#~ msgstr "Es wurde kein Build-APK generiert in: " + +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "Dateisystem- und Import-Leiste" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der " +#~ "IP-Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können." + #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "" #~ "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte vor dem Abspielen " |