summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po604
1 files changed, 430 insertions, 174 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 3d9af3cdd4..a7c6f3dddc 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -58,12 +58,16 @@
# Dirk Federmann <weblategodot@dirkfedermann.de>, 2020.
# Helmut Hirtes <helmut.h@gmx.de>, 2020.
# Michal695 <michalek.jedrzejak@gmail.com>, 2020.
+# Leon Marz <leon.marz@kabelmail.de>, 2020.
+# Patric Wust <patric.wust@gmx.de>, 2020.
+# Jonathan Hassel <jonathan.hassel@icloud.com>, 2020.
+# Artur Schönfeld <schoenfeld.artur@ymail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-28 13:09+0000\n"
-"Last-Translator: Michal695 <michalek.jedrzejak@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-12-01 20:29+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -71,7 +75,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -584,6 +588,7 @@ msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -762,7 +767,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
msgid "Whole Words"
msgstr "Ganze Wörter"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
@@ -955,6 +960,10 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signale"
#: editor/connections_dialog.cpp
+msgid "Filter signals"
+msgstr "Signale filtern"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?"
@@ -992,7 +1001,7 @@ msgid "Recent:"
msgstr "Kürzlich:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Suche:"
@@ -1080,20 +1089,27 @@ msgid "Owners Of:"
msgstr "Besitzer von:"
#: editor/dependency_editor.cpp
-msgid "Remove selected files from the project? (Can't be restored)"
+msgid ""
+"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
"Ausgewählte Dateien aus dem Projekt entfernen? (Kann nicht rückgängig "
-"gemacht werden)"
+"gemacht werden.)\n"
+"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems "
+"wiederhergestellt werden."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)"
+"Remove them anyway? (no undo)\n"
+"You can find the removed files in the system trash to restore them."
msgstr ""
"Andere Ressourcen benötigen die zu entfernenden Dateien, um richtig zu "
"funktionieren.\n"
-"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)"
+"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden.)\n"
+"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems "
+"wiederhergestellt werden."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1138,7 +1154,7 @@ msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1200,14 +1216,12 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Gold-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Silver Sponsors"
-msgstr "Silber-Unterstützer"
+msgstr "Silber-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bronze Sponsors"
-msgstr "Bronze-Unterstützer"
+msgstr "Bronze-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
@@ -1649,6 +1663,35 @@ msgstr ""
"Bitte ‚Import Etc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder ‚Driver "
"Fallback Enabled‘ ausschalten."
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for GLES2. Enable "
+"'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Die Zielplattform benötigt ‚PVRTC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
+"Projekteinstellungen ‚Import Pvrtc‘ aktivieren."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' or 'PVRTC' texture compression for GLES3. "
+"Enable 'Import Etc 2' or 'Import Pvrtc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Die Zielplattform benötigt ‚ETC2‘- oder ‚PVRTC’-Texturkompression für GLES2. "
+"Bitte in den Projekteinstellungen ‚Import Etc 2‘ oder ‚Import Pvrtc‘ "
+"aktivieren."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'PVRTC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Pvrtc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+"Die Zielplattform benötigt ‚PVRTC‘-Texturkompression für den Treiber-"
+"Fallback auf GLES2. \n"
+"Bitte ‚Import Pvrtc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder ‚Driver "
+"Fallback Enabled‘ ausschalten."
+
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
@@ -1687,16 +1730,16 @@ msgid "Scene Tree Editing"
msgstr "Szenenbaum-Bearbeitung"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Import Dock"
-msgstr "Importleiste"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
msgstr "Node-Leiste"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "Dateisystem- und Import-Leiste"
+msgid "FileSystem Dock"
+msgstr "Dateisystemleiste"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Import Dock"
+msgstr "Importleiste"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
@@ -1961,7 +2004,7 @@ msgstr "Verzeichnisse & Dateien:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
@@ -2145,7 +2188,7 @@ msgstr "Eigenschaft:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
-msgstr "Festlegen"
+msgstr "Set"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2332,20 +2375,31 @@ msgid "Error saving TileSet!"
msgstr "Fehler beim Speichern des TileSet!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Error trying to save layout!"
-msgstr "Fehler beim Speichern des Layouts!"
+msgid ""
+"An error occurred while trying to save the editor layout.\n"
+"Make sure the editor's user data path is writable."
+msgstr ""
+"Ein Fehler ist beim Speichern des Editorlayouts aufgetreten.\n"
+"Möglicherweise ist der Ordner für persönliche Einstellungen des Editors "
+"nicht schreibbar."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Default editor layout overridden."
-msgstr "Standard-Editorlayout überschrieben."
+msgid ""
+"Default editor layout overridden.\n"
+"To restore the Default layout to its base settings, use the Delete Layout "
+"option and delete the Default layout."
+msgstr ""
+"Standardlayout wurde überschrieben.\n"
+"Um das Standardlayout auf Werkseinstellungen zurückzusetzen, sollte das "
+"Standardlayout über die Option „Layout löschen“ gelöscht werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Layout name not found!"
msgstr "Layout-Name nicht gefunden!"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Restored default layout to base settings."
-msgstr "Layout wurde auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt."
+msgid "Restored the Default layout to its base settings."
+msgstr "Standardlayout wurde auf Werkseinstellungen zurückgesetzt."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -2852,31 +2906,39 @@ msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-"
-"Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird Ein-Klick-Aufspielen die Anwendung "
+"dazu veranlassen, sich mit der IP-Adresse dieses Rechners zum Debuggen des "
+"Projekts zu verbinden.\n"
+"Diese Option ist für Fern-Debugging gedacht (typischerweise mit einem "
+"Mobiltelefon).\n"
+"Sie wird nicht benötigt, um den lokalen GDScript-Debugger zu verwenden."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
-msgstr "Kleine Programmdatei über ein Netzwerkdateisystem"
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
+msgstr "Kleines Aufspielen über Netzwerkdateisystem"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
-"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine "
-"kleine Programmdatei erzeugen.\n"
-"Die Projektdaten werden vom Editor über das Netzwerk bereitgestellt.\n"
-"Bei Android wird hierbei das USB Kabel wegen der schnelleren "
-"Übertragungsgeschwindigkeit benutzt. Diese Option beschleunigt das Testen "
-"von Spielen mit großen Projektdaten."
+"Wenn diese Option aktiviert ist, wird Ein-Klick-Aufspielen nur eine "
+"ausführbare Datei ohne Projektdaten exportieren.\n"
+"Das Dateisystem wird dann vom Editor über das Netzwerk bereitgestellt.\n"
+"Bei Android wird hierbei USB zwecks höherer Übertragungsgeschwindigkeit "
+"benutzt. Diese Option verkürzt das Testen von Projekten mit großen "
+"Datenmengen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Collision Shapes"
@@ -2884,11 +2946,11 @@ msgstr "Collision-Shapes sichtbar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
-"Collision-Shapes und Raycast-Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel "
-"angezeigt, falls diese Option aktiviert ist."
+"Collision Shapes und Raycast-Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden "
+"Projekt angezeigt, wenn diese Option aktiviert ist."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Visible Navigation"
@@ -2896,43 +2958,43 @@ msgstr "Navigation sichtbar"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
-"Navigations- Meshes und Polygone werden im laufenden Spiel sichtbar sein "
-"wenn diese Option gewählt ist."
+"Navigation Meshes und Polygone werden im laufenden Projekt angezeigt, wenn "
+"diese Option gewählt ist."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
+msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Szenenänderungen synchronisieren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im "
-"Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n"
+"Jegliche Änderungen der Szene im Editor werden im laufenden Spiel "
+"dargestellt, wenn diese Option aktiviert ist.\n"
"Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am "
-"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen."
+"effizientesten, das Netzwerk-Dateisystem zu aktivieren."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
+msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "Skriptänderungen synchronisieren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
-"Wenn diese Option gewählt ist, werden erneut gespeicherte Skripte während "
-"des laufenden Spiels neu geladen.\n"
+"Wenn diese Option aktiviert ist, werden beim Abspeichern Skripte im "
+"laufenden Projekt neu geladen.\n"
"Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am "
-"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen."
+"effizientesten, das Netzwerk-Dateisystem zu aktivieren."
#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Editor"
@@ -2987,12 +3049,11 @@ msgstr "Exportvorlagen verwalten…"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -3015,7 +3076,7 @@ msgstr "Dokumentationsvorschläge senden"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr "Gemeinschaft"
+msgstr "Community"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@@ -3413,10 +3474,11 @@ msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen"
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
-"Keine Soforteinsatz-Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n"
-"Im Exportmenü kann eine Vorlage als Soforteinsatz markiert werden."
+"Keine ausführbare Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n"
+"Im Exportmenü kann eine Vorlage als ausführbar erstellt oder markiert werden."
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -3725,6 +3787,16 @@ msgid "Name contains invalid characters."
msgstr "Name enthält ungültige Zeichen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
+"The following files or folders conflict with items in the target location "
+"'%s':\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Do you wish to overwrite them?"
+msgstr ""
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Renaming file:"
msgstr "Benenne Datei um:"
@@ -3772,14 +3844,6 @@ msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten..."
msgid "View Owners..."
msgstr "Zeige Besitzer..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename..."
-msgstr "Umbenennen..."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Duplizieren..."
-
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Move To..."
msgstr "Verschiebe zu..."
@@ -3807,11 +3871,16 @@ msgid "Collapse All"
msgstr "Alle einklappen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Rename"
-msgstr "Umbenennen"
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplizieren..."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Move to Trash"
+msgstr "In Papierkorb werfen"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename..."
+msgstr "Umbenennen..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
@@ -3846,10 +3915,11 @@ msgid "Move"
msgstr "Verschieben"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
-msgstr ""
-"Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem "
-"angegebenen Namen."
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Rename"
+msgstr "Umbenennen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Overwrite"
@@ -4422,7 +4492,6 @@ msgid "Add Node to BlendTree"
msgstr "Node zu BlendTree hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Node Moved"
msgstr "Node verschoben"
@@ -5189,7 +5258,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Lightmaps vorrendern"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -5254,28 +5323,44 @@ msgid "Create Horizontal and Vertical Guides"
msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move pivot"
-msgstr "Pivotpunkt bewegen"
+msgid "Set CanvasItem \"%s\" Pivot Offset to (%d, %d)"
+msgstr "Pivot-Offset des CanvasItems „%s“ auf (%d, %d) setzen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate %d CanvasItems"
+msgstr "%d CanvasItems rotieren"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate CanvasItem \"%s\" to %d degrees"
+msgstr "CanvasItem „%s“ auf %d Grad rotieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Rotate CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem rotieren"
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" Anchor"
+msgstr "Anker des CanvasItems „%s“ verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move anchor"
-msgstr "Anker verschieben"
+msgid "Scale Node2D \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr "Node2D „%s“ auf (%s, %s) skalieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Resize CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem in Größe anpassen"
+msgid "Resize Control \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr "Control „%s“ auf (%d, %d) skalieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem skalieren"
+msgid "Scale %d CanvasItems"
+msgstr "%d CanvasItems skalieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Move CanvasItem"
-msgstr "CanvasItem verschieben"
+msgid "Scale CanvasItem \"%s\" to (%s, %s)"
+msgstr "CanvasItem „%s“ auf (%s, %s) skalieren"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move %d CanvasItems"
+msgstr "%d CanvasItems verschieben"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
+msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -5662,7 +5747,7 @@ msgstr "Auswahl einrahmen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Preview Canvas Scale"
-msgstr "Leinwandskalierung vorschauen"
+msgstr "Vorschau Canvas-Skalierung"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
@@ -5687,11 +5772,11 @@ msgid ""
"Keys are only added to existing tracks, no new tracks will be created.\n"
"Keys must be inserted manually for the first time."
msgstr ""
-"Füge automatisiert Schlüsselbilder ein wenn Objekte verschoben, rotiert oder "
-"skaliert werden (basierend auf Maske).\n"
+"Füge automatisiert Schlüsselbilder ein, wenn Objekte verschoben, rotiert "
+"oder skaliert werden (basierend auf Maske).\n"
"Schlüsselbilder werden nur in existierende Spuren eingefügt, es werden keine "
"neuen Spuren angelegt.\n"
-"Das erste mal müssen Schlüsselbilder manuell eingefügt werden."
+"Das erste Mal müssen Schlüsselbilder manuell eingefügt werden."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Insert Key"
@@ -6234,7 +6319,7 @@ msgstr "Aufwärts-Achse des Meshs:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Rotation:"
-msgstr "Zufällige Rotation:"
+msgstr "Zufälliges Drehen:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Tilt:"
@@ -6242,7 +6327,7 @@ msgstr "Zufälliges Kippen:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Random Scale:"
-msgstr "Zufällige Skalieren:"
+msgstr "Zufälliges Skalieren:"
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "Populate"
@@ -6564,7 +6649,7 @@ msgid "Move Points"
msgstr "Punkte Verschieben"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Ctrl: Rotate"
+msgid "Command: Rotate"
msgstr "Strg: Rotieren"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
@@ -6572,6 +6657,14 @@ msgid "Shift: Move All"
msgstr "Shift: Alle verschieben"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Shift+Command: Scale"
+msgstr "Shift+Strg: Skalieren"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Ctrl: Rotate"
+msgstr "Strg: Rotieren"
+
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Shift+Ctrl: Scale"
msgstr "Shift+Strg: Skalieren"
@@ -6612,12 +6705,12 @@ msgid "Radius:"
msgstr "Radius:"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Polygon->UV"
-msgstr "Polygon→UV"
+msgid "Copy Polygon to UV"
+msgstr "Polygon zu UV kopieren"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "UV->Polygon"
-msgstr "UV→Polygon"
+msgid "Copy UV to Polygon"
+msgstr "Polygon zu UV kopieren"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Clear UV"
@@ -7066,11 +7159,6 @@ msgstr "Syntaxhervorhebung"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-msgid "Go To"
-msgstr "Springe zu"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
msgid "Bookmarks"
msgstr "Lesezeichen"
@@ -7078,6 +7166,11 @@ msgstr "Lesezeichen"
msgid "Breakpoints"
msgstr "Haltepunkte"
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+msgid "Go To"
+msgstr "Springe zu"
+
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
#: scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Cut"
@@ -7852,8 +7945,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Neue Animation"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
-msgstr "Geschwindigkeit (FPS):"
+msgid "Speed:"
+msgstr "Geschwindigkeit:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Loop"
@@ -8174,6 +8267,14 @@ msgstr "Kachel zeichnen"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Shift+LMB: Line Draw\n"
+"Shift+Command+LMB: Rectangle Paint"
+msgstr ""
+"Umsch+LMT: Linie zeichnen\n"
+"Umsch+Strg+LMT: Rechteck bemalen"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Shift+LMB: Line Draw\n"
"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint"
msgstr ""
"Umsch+RMT: Linie zeichnen\n"
@@ -8324,10 +8425,22 @@ msgid "Create a new rectangle."
msgstr "Neues Rechteck erstellen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Rectangle"
+msgstr "Neues Rechteck"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
msgstr "Neues Polygon erstellen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "New Polygon"
+msgstr "Neues Polygon"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Delete Selected Shape"
+msgstr "Ausgewählte Form löschen"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Keep polygon inside region Rect."
msgstr "Polygon im Rechteck Bereich halten."
@@ -8700,6 +8813,10 @@ msgid "Add Node to Visual Shader"
msgstr "Visual Shader-Node hinzufügen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Node(s) Moved"
+msgstr "Node(s) verschoben"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Nodes"
msgstr "Nodes duplizieren"
@@ -8717,6 +8834,10 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed"
msgstr "Visual-Shader-Eingabetyp geändert"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "UniformRef Name Changed"
+msgstr "UniformRef-Name geändert"
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
msgstr "Vertex"
@@ -9414,9 +9535,8 @@ msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
-"Gibt den Abfall basierend auf dem Punktprodukt der Oberflächennormalen und "
-"der Blickrichtung der Kamera zurück (übergeben Sie die zugehörigen Eingaben "
-"an diese)."
+"Gibt den Abfall abgeleitet aus dem Skalarprodukt zwischen Flächennormale und "
+"Kamerablickrichtung zurück (zugeordnete Eingänge müssen übergeben werden)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9432,6 +9552,10 @@ msgstr ""
"Konstanten."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+msgid "A reference to an existing uniform."
+msgstr "Eine Referenz zu einem existierenden Uniform."
+
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function."
msgstr "(nur für Fragment-/Light-Modus) Skalare Ableitungsfunktion."
@@ -9504,18 +9628,6 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Soforteinsatz"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add initial export..."
-msgstr "Ersten Export hinzufügen…"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Add previous patches..."
-msgstr "Vorherige Patches hinzufügen…"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Delete patch '%s' from list?"
-msgstr "Patch ‚%s‘ von Liste löschen?"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?"
@@ -9614,20 +9726,8 @@ msgstr ""
"(durch Kommata getrennt, z.B.: *.json, *.txt, docs/*)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Patches"
-msgstr "Patche"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Make Patch"
-msgstr "Erstelle Patch"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Pack File"
-msgstr "Pack-Datei"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Features"
-msgstr "Eigenschaften"
+msgstr "Eigenschaften und Merkmale"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Custom (comma-separated):"
@@ -9820,6 +9920,10 @@ msgid "OpenGL ES 3.0"
msgstr "OpenGL ES 3.0"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Not supported by your GPU drivers."
+msgstr ""
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
"Higher visual quality\n"
"All features available\n"
@@ -10431,12 +10535,16 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Stapelweise Umbenennung"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
-msgstr "Prefix"
+msgid "Replace:"
+msgstr "Ersetzen:"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Prefix:"
+msgstr "Präfix:"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
-msgstr "Suffix"
+msgid "Suffix:"
+msgstr "Suffix:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Use Regular Expressions"
@@ -10468,7 +10576,7 @@ msgstr "Aktueller Szenenname"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Root node name"
-msgstr "Name des Root-Nodes"
+msgstr "Name des Wurzel-Nodes"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid ""
@@ -10483,9 +10591,9 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "Pro-Ebene-Zähler"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr ""
-"Falls gesetzt startet dieser Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu"
+"Falls gesetzt, startet der Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu."
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Initial value for the counter"
@@ -10544,8 +10652,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expression Error"
-msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
+msgid "Regular Expression Error:"
+msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck:"
#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "At character %s"
@@ -10676,7 +10784,7 @@ msgstr "Node „%s“ löschen?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "Lässt sich nicht an Root-Node ausführen."
+msgstr "Lässt sich nicht an Wurzel-Node ausführen."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
@@ -10717,11 +10825,11 @@ msgstr "Erzeuge Wurzel-Node:"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "2D Scene"
-msgstr "2D Szene"
+msgstr "2D-Szene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "3D Scene"
-msgstr "3D Szene"
+msgstr "3D-Szene"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "User Interface"
@@ -10729,7 +10837,7 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Other Node"
-msgstr "Anderes Node"
+msgstr "Anderer Node"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -10842,7 +10950,7 @@ msgid ""
"exists."
msgstr ""
"Instantiiere eine Szenendatei als Node. Erzeugt eine geerbte Szene falls "
-"kein Root-Node existiert."
+"kein Wurzel-Node existiert."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach a new or existing script to the selected node."
@@ -12098,6 +12206,10 @@ msgstr ""
"Ungültiger Android-SDK-Pfad für eigene Builds in den Editoreinstellungen."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Missing 'platform-tools' directory!"
+msgstr "‚platform-tools‘-Verzeichnis fehlt!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Android build template not installed in the project. Install it from the "
"Project menu."
@@ -12149,6 +12261,25 @@ msgstr ""
"gesetzt wurde."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
+msgstr "„Export AAB“ ist nur gültig wenn „Use Custom Build“ aktiviert ist."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
+msgstr ""
+"Ungültiger Dateiname. Android App Bundles benötigen .aab als "
+"Dateinamenendung."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "APK Expansion not compatible with Android App Bundle."
+msgstr "APK-Expansion ist nicht kompatibel mit Android App Bundles."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Invalid filename! Android APK requires the *.apk extension."
+msgstr ""
+"Ungültiger Dateiname. Android APKs benötigen .apk als Dateinamenendung."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -12184,8 +12315,16 @@ msgstr ""
"godotengine.org."
#: platform/android/export/export.cpp
-msgid "No build apk generated at: "
-msgstr "Es wurde kein Build-APK generiert in: "
+msgid "Moving output"
+msgstr "Verschiebe Ausgabe"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to copy and rename export file, check gradle project directory for "
+"outputs."
+msgstr ""
+"Exportdatei kann nicht kopiert und umbenannt werden. Fehlermeldungen sollten "
+"im Gradle Projektverzeichnis erscheinen."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
@@ -12375,6 +12514,26 @@ msgstr ""
"CPUParticles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der "
"Eigenschaft „Particles Animation“ aktiviert."
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody2D"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Joint is not connected to two PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
+msgstr ""
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -12503,8 +12662,8 @@ msgid ""
"VisibilityEnabler2D works best when used with the edited scene root directly "
"as parent."
msgstr ""
-"VisibilityEnable2D funktioniert am besten, wenn die Wurzel der bearbeiteten "
-"Szene das Elternobjekt ist."
+"VisibilityEnabler2D funktioniert am besten, wenn es hierarchisch direkt "
+"unter dem Wurzelobjekt der bearbeiteten Szene liegt."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
@@ -12644,6 +12803,11 @@ msgstr ""
"GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n"
"BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden."
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
+msgid ""
+"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+msgstr "InterpolatedCamera ist veraltet und wird in Godot 4.0 entfernt werden."
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
@@ -12713,6 +12877,26 @@ msgstr ""
"Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen "
"geändert werden."
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B must be a PhysicsBody"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Joint is not connected to any PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
+msgstr ""
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -12758,8 +12942,8 @@ msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
"Environment to have a visible effect."
msgstr ""
-"WorldEnvironment benötigt dass die Eigenschaft „Environment“ auf ein "
-"Environment mit einem sichtbaren Effekt verweist."
+"WorldEnvironment erfordert eine Environment-Ressource in seinem "
+"„Environment“-Feld, um zu funktionieren."
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
@@ -12773,8 +12957,8 @@ msgid ""
"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
msgstr ""
-"Dieses WorldEnvironment wird ignoriert. Entweder füge eine Kamera (für 3D-"
-"Szenen) hinzu oder setze den Hintergrund-Modus des Environments nach Canvas "
+"WorldEnvironment wird momentan ignoriert. Wahlweise Kamera (für 3D-Szenen) "
+"einfügen oder Hintergrundmodus der Environment-Instanz umstellen auf Canvas "
"(für 2D-Szenen)."
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
@@ -12966,6 +13150,78 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
+#~ msgid "There is already file or folder with the same name in this location."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem "
+#~ "angegebenen Namen."
+
+#~ msgid "Missing 'build-tools' directory!"
+#~ msgstr "‚build-tools‘-Verzeichnis fehlt!"
+
+#~ msgid "Unable to find the zipalign tool."
+#~ msgstr "Das zipalign Hilfswerkzeug konnte nicht gefunden werden."
+
+#~ msgid "Aligning APK..."
+#~ msgstr "Richte APK aus..."
+
+#~ msgid "Unable to complete APK alignment."
+#~ msgstr "APK konnte nicht ausgerichtet werden."
+
+#~ msgid "Unable to delete unaligned APK."
+#~ msgstr "Nicht ausgerichtetes APK konnte nicht gelöscht werden."
+
+#~ msgid "Error trying to save layout!"
+#~ msgstr "Fehler beim Speichern des Layouts!"
+
+#~ msgid "Default editor layout overridden."
+#~ msgstr "Standard-Editorlayout überschrieben."
+
+#~ msgid "Move pivot"
+#~ msgstr "Pivotpunkt bewegen"
+
+#~ msgid "Move anchor"
+#~ msgstr "Anker verschieben"
+
+#~ msgid "Resize CanvasItem"
+#~ msgstr "CanvasItem in Größe anpassen"
+
+#~ msgid "Polygon->UV"
+#~ msgstr "Polygon→UV"
+
+#~ msgid "UV->Polygon"
+#~ msgstr "UV→Polygon"
+
+#~ msgid "Add initial export..."
+#~ msgstr "Ersten Export hinzufügen…"
+
+#~ msgid "Add previous patches..."
+#~ msgstr "Vorherige Patches hinzufügen…"
+
+#~ msgid "Delete patch '%s' from list?"
+#~ msgstr "Patch ‚%s‘ von Liste löschen?"
+
+#~ msgid "Patches"
+#~ msgstr "Patche"
+
+#~ msgid "Make Patch"
+#~ msgstr "Erstelle Patch"
+
+#~ msgid "Pack File"
+#~ msgstr "Pack-Datei"
+
+#~ msgid "No build apk generated at: "
+#~ msgstr "Es wurde kein Build-APK generiert in: "
+
+#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
+#~ msgstr "Dateisystem- und Import-Leiste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der "
+#~ "IP-Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können."
+
#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
#~ msgstr ""
#~ "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte vor dem Abspielen "