summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po2473
1 files changed, 1903 insertions, 570 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 954f8426f8..6d57f3dcad 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -75,8 +75,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-13 06:13+0000\n"
-"Last-Translator: jmih03 <joerni@mail.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:47+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -406,6 +406,7 @@ msgstr "Animationswiederholungsmodus ändern"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Spur entfernen"
+#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
msgstr "NEUE Spur für %s erstellen und Schlüsselbild hinzufügen?"
@@ -430,10 +431,28 @@ msgstr "Erstellen"
msgid "Anim Insert"
msgstr "Einfügen"
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "node '%s'"
+msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden."
+
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "animation"
+msgstr "Animation"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players."
msgstr "AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte."
+#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string.
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "property '%s'"
+msgstr "Eigenschaft ‚%s‘ existiert nicht."
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Create & Insert"
msgstr "Animation Erstellen & Einfügen"
@@ -597,7 +616,8 @@ msgstr "Sekunden"
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
-#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -623,7 +643,8 @@ msgstr "Auswahl skalieren"
msgid "Scale From Cursor"
msgstr "Vom Cursor skalieren"
-#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Selection"
msgstr "Auswahl duplizieren"
@@ -644,6 +665,10 @@ msgid "Go to Previous Step"
msgstr "Zum vorherigen Schritt"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Apply Reset"
+msgstr "Zurücksetzen durchführen"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Optimize Animation"
msgstr "Animation optimieren"
@@ -660,6 +685,10 @@ msgid "Use Bezier Curves"
msgstr "Bezier-Kurven nutzen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Create RESET Track(s)"
+msgstr "RESET Spur(en) erstellen"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim. Optimizer"
msgstr "Animationsoptimierer"
@@ -708,7 +737,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy"
msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
@@ -794,12 +823,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel"
msgstr "Skript-Panel umschalten"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrößern"
#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Out"
@@ -856,11 +887,9 @@ msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp
-#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove"
@@ -912,6 +941,7 @@ msgstr "Signal kann nicht verbunden werden"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
@@ -981,7 +1011,7 @@ msgid "Edit..."
msgstr "Bearbeiten..."
#: editor/connections_dialog.cpp
-msgid "Go To Method"
+msgid "Go to Method"
msgstr "Zur Methode springen"
#: editor/create_dialog.cpp
@@ -996,6 +1026,14 @@ msgstr "Ändern"
msgid "Create New %s"
msgstr "%s erstellen"
+#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No results for \"%s\"."
+msgstr "Keine Ergebnisse für \"%s\"."
+
+#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp
+msgid "No description available for %s."
+msgstr "Keine Beschreibung zu ‚%s‘ verfügbar."
+
#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites:"
@@ -1017,8 +1055,8 @@ msgstr "Suche:"
msgid "Matches:"
msgstr "Treffer:"
-#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -1095,26 +1133,28 @@ msgstr "Besitzer von:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
-"Remove selected files from the project? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"Ausgewählte Dateien aus dem Projekt entfernen? (Kann nicht rückgängig "
"gemacht werden.)\n"
-"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems "
-"wiederhergestellt werden."
+"Abhängig von den Betriebssystemeinstellungen werden die Dateien in den "
+"Papierkorb verschoben oder permanent gelöscht."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"The files being removed are required by other resources in order for them to "
"work.\n"
-"Remove them anyway? (no undo)\n"
-"You can find the removed files in the system trash to restore them."
+"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n"
+"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved "
+"to the system trash or deleted permanently."
msgstr ""
"Andere Ressourcen benötigen die zu entfernenden Dateien, um richtig zu "
"funktionieren.\n"
"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden.)\n"
-"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems "
-"wiederhergestellt werden."
+"Abhängig von den Betriebssystemeinstellungen werden die Dateien in den "
+"Papierkorb verschoben oder permanent gelöscht."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Cannot remove:"
@@ -1159,7 +1199,7 @@ msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete"
@@ -1285,46 +1325,53 @@ msgstr "Komponenten"
msgid "Licenses"
msgstr "Lizenzen"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
-msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format."
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Nutzerinhaltsdatei „%s“ (kein ZIP-Format)."
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "%s (Already Exists)"
+msgid "%s (already exists)"
msgstr "%s (existiert bereits)"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:"
+msgstr ""
+"Nutzerinhalt „%s“ - %d Datei(en) stehen in Konflikt mit diesem Projekt:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:"
+msgstr "Nutzerinhalt „%s“ - Kein Konflikt mit diesem Projekt:"
+
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Uncompressing Assets"
msgstr "Inhalte werden entpackt"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "The following files failed extraction from package:"
-msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Nutzerinhaltspaket „%s“ "
+"extrahieren:"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "And %s more files."
-msgstr "Und %s weitere Dateien."
+msgid "(and %s more files)"
+msgstr "(und %s weitere Dateien)"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Package installed successfully!"
-msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!"
+#: editor/editor_asset_installer.cpp
+msgid "Asset \"%s\" installed successfully!"
+msgstr "Nutzerinhaltspaket „%s“ wurde erfolgreich installiert!"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Success!"
msgstr "Geschafft!"
-#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Contents:"
-msgstr "Paketinhalte:"
-
#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp
msgid "Install"
msgstr "Installieren"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
-msgid "Package Installer"
-msgstr "Erweiterungenverwaltung"
+msgid "Asset Installer"
+msgstr "Nutzerinhalteinstallation"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -1387,7 +1434,7 @@ msgid "Bypass"
msgstr "Überbrückung"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Bus options"
+msgid "Bus Options"
msgstr "Audiobusoptionen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -1467,7 +1514,7 @@ msgstr "Audiobus hinzufügen"
msgid "Add a new Audio Bus to this layout."
msgstr "Neuen Audio-Bus diesem Layout hinzufügen."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
@@ -1554,6 +1601,14 @@ msgid "Can't add autoload:"
msgstr "Autoload konnte nicht hinzugefügt werden:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. File does not exist."
+msgstr "%s ist ein ungültiger Pfad. Datei existiert nicht."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
+msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)."
+msgstr "%s ist ein ungültiger Pfad. Liegt nicht im Ressourcen-Pfad (res://)."
+
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Add AutoLoad"
msgstr "Autoload hinzufügen"
@@ -1569,16 +1624,16 @@ msgid "Node Name:"
msgstr "Node-Name:"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/settings_config_dialog.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Name"
msgstr "Name"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
-msgid "Singleton"
-msgstr "Einzelelement"
+msgid "Global Variable"
+msgstr "Globale Variable"
-#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/editor_data.cpp
msgid "Paste Params"
msgstr "Parameter einfügen"
@@ -1594,7 +1649,7 @@ msgstr "Speichere lokale Änderungen..."
msgid "Updating scene..."
msgstr "Aktualisiere Szene..."
-#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
msgid "[empty]"
msgstr "[leer]"
@@ -1751,8 +1806,57 @@ msgid "Import Dock"
msgstr "Importleiste"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
-msgstr "Profil ‚%s‘ löschen? (unumkehrbar)"
+msgid "Allows to view and edit 3D scenes."
+msgstr "Ermöglicht das Betrachten und Bearbeiten von 3D-Szenen."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor."
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Bearbeiten von Skripten mithilfe des integrierten Skript-"
+"Editors."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Provides built-in access to the Asset Library."
+msgstr "Stellt Zugriff zur Nutzerinhaltebibliothek her."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock."
+msgstr "Ermöglicht das Bearbeiten der Node-Hierachie in der Szenenleiste."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene "
+"dock."
+msgstr ""
+"Ermöglicht die Konfiguration von Signalen und Gruppen des ausgewählten Nodes "
+"in der Szenenleiste."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock."
+msgstr ""
+"Ermöglicht das Betrachten des lokalen Dateisystems in einer eigenen Leiste."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid ""
+"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the "
+"FileSystem dock to function."
+msgstr ""
+"Ermöglicht die Konfiguration von Importeinstellungen für individuelle "
+"Dateien. Benötigt die Dateisystemleiste zum Funktionieren."
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(current)"
+msgstr "(ausgewählt)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "(none)"
+msgstr "(keins)"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone."
+msgstr ""
+"Aktuell ausgewähltes Profil ‚%s‘ entfernen? Dies kann nicht rückgängig "
+"gemacht werden."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'"
@@ -1784,16 +1888,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor"
msgstr "Kontextsensitiven Editor aktivieren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Properties:"
-msgstr "Aktivierte Eigenschaften:"
+msgid "Class Properties:"
+msgstr "Klasseneigenschaften:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Features:"
-msgstr "Aktivierte Funktionen:"
+msgid "Main Features:"
+msgstr "Wichtigste Funktionen:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Enabled Classes:"
-msgstr "Aktivierte Klassen:"
+msgid "Nodes and Classes:"
+msgstr "Nodes und Klassen:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "File '%s' format is invalid, import aborted."
@@ -1812,25 +1916,31 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'."
msgstr "Fehler beim Speichern des Profils im Pfad: ‚%s‘."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Unset"
-msgstr "Deaktivieren"
+msgid "Reset to Default"
+msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Current Profile:"
msgstr "Aktuelles Profil:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Make Current"
-msgstr "Als aktuell auswählen"
+msgid "Create Profile"
+msgstr "Profil erstellen"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "New"
-msgstr "Neu"
+msgid "Remove Profile"
+msgstr "Profil entfernen"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Available Profiles:"
+msgstr "Verfügbare Profile:"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Make Current"
+msgstr "Als aktuell auswählen"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "Import"
msgstr "Import"
@@ -1839,20 +1949,22 @@ msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Available Profiles:"
-msgstr "Verfügbare Profile:"
+msgid "Configure Selected Profile:"
+msgstr "Ausgewähltes Profil bearbeiten:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Class Options"
-msgstr "Klassen-Optionen"
+msgid "Extra Options:"
+msgstr "Zusatzoptionen:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "New profile name:"
-msgstr "Neuer Profilname:"
+msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties."
+msgstr ""
+"Ein Profil erstellen oder importieren um verfügbare Klassen und "
+"Einstellungen zu bearbeiten."
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Erase Profile"
-msgstr "Profil löschen"
+msgid "New profile name:"
+msgstr "Neuer Profilname:"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Godot Feature Profile"
@@ -1875,8 +1987,8 @@ msgid "Select Current Folder"
msgstr "Gegenwärtigen Ordner auswählen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
-msgid "File Exists, Overwrite?"
-msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?"
+msgid "File exists, overwrite?"
+msgstr "Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select This Folder"
@@ -1929,9 +2041,10 @@ msgid "Open a File or Directory"
msgstr "Datei oder Verzeichnis öffnen"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp
-#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp
#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Save"
msgstr "Speichern"
@@ -2012,8 +2125,7 @@ msgid "Directories & Files:"
msgstr "Verzeichnisse & Dateien:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
@@ -2086,7 +2198,7 @@ msgstr "Theme-Eigenschaften"
msgid "Enumerations"
msgstr "Aufzählungen"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Constants"
msgstr "Konstanten"
@@ -2175,7 +2287,7 @@ msgstr "Methode"
msgid "Signal"
msgstr "Ereignis"
-#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_help_search.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"
@@ -2191,9 +2303,10 @@ msgstr "Theme-Eigenschaft"
msgid "Property:"
msgstr "Eigenschaft:"
-#: editor/editor_inspector.cpp
-msgid "Set"
-msgstr "Set"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
+msgid "Set %s"
+msgstr "%s setzen"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2208,7 +2321,7 @@ msgid "Copy Selection"
msgstr "Auswahl kopieren"
#: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp
-#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -2268,11 +2381,23 @@ msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Spins when the editor window redraws.\n"
+"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to "
+"disable it."
+msgstr ""
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Spins when the editor window redraws."
+msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird."
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Imported resources can't be saved."
msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: scene/gui/dialogs.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp
msgid "OK"
msgstr "OK"
@@ -2495,18 +2620,26 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "%s veränderte Ressource(n) gespeichert."
+msgid ""
+"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) "
+"were saved anyway."
+msgstr ""
+"Die aktuelle Szene hat keine Wurzel, dennoch wurden %d bearbeitete externe "
+"Ressource(n) gespeichert."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr "Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern."
+msgid ""
+"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the "
+"Scene tree dock."
+msgstr ""
+"Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern. Ein Wurzel-Node "
+"kann in der Szenenbaumleiste hinzugefügt werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
msgstr "Szene speichern als..."
-#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "This operation can't be done without a scene."
msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
@@ -2713,7 +2846,7 @@ msgstr "Layout löschen"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Show in FileSystem"
msgstr "Im Dateisystem anzeigen"
@@ -2894,6 +3027,10 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..."
msgstr "Verwaltung nicht verwendeter Ressourcen…"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Reload Current Project"
+msgstr "Aktuelles Projekt neu laden"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Zur Projektverwaltung zurückkehren"
@@ -3051,13 +3188,12 @@ msgstr "Exportvorlagen verwalten…"
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Online Docs"
-msgstr "Internetdokumentation"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Online Documentation"
+msgstr "Internet-Dokumentation"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Q&A"
+msgid "Questions & Answers"
msgstr "Fragen & Antworten"
#: editor/editor_node.cpp
@@ -3065,16 +3201,20 @@ msgid "Report a Bug"
msgstr "Fehler berichten"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Suggest a Feature"
+msgstr "Neue Funktionalität vorschlagen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Send Docs Feedback"
msgstr "Dokumentationsvorschläge senden"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr "Community"
+msgstr "Gemeinschaft"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "About"
-msgstr "Über"
+msgid "About Godot"
+msgstr "Über Godot"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Support Godot Development"
@@ -3126,10 +3266,6 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Speichern & Neu starten"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Spins when the editor window redraws."
-msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird."
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Update Continuously"
msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
@@ -3171,6 +3307,14 @@ msgid "Manage Templates"
msgstr "Vorlagen verwalten"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Install from file"
+msgstr "Aus Datei installieren"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Select android sources file"
+msgstr "Android-Quelldateien auswählen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"This will set up your project for custom Android builds by installing the "
"source template to \"res://android/build\".\n"
@@ -3208,7 +3352,7 @@ msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren"
msgid "Template Package"
msgstr "Vorlagenpaket"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Library"
msgstr "Bibliothek exportieren"
@@ -3251,6 +3395,11 @@ msgid "Select"
msgstr "Auswählen"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Select Current"
+msgstr "Aktuelles auswählen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Open 2D Editor"
msgstr "2D Editor öffnen"
@@ -3282,6 +3431,10 @@ msgstr "Warnung!"
msgid "No sub-resources found."
msgstr "Keine Unter-Ressourcen gefunden."
+#: editor/editor_path.cpp
+msgid "Open a list of sub-resources."
+msgstr "Liste der Unter-Ressourcen öffnen."
+
#: editor/editor_plugin.cpp
msgid "Creating Mesh Previews"
msgstr "Mesh-Vorschauen erzeugen"
@@ -3306,34 +3459,31 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen:"
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Version:"
-msgstr "Version:"
-
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
-msgid "Author:"
-msgstr "Autor:"
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+msgid "Version"
+msgstr "Version"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Status:"
-msgstr "Status:"
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp
-msgid "Edit:"
-msgstr "Bearbeiten:"
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+msgid "Status"
+msgstr "Status"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Measure:"
msgstr "Messung:"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Frame Time (sec)"
-msgstr "Renderzeit (Sek)"
+msgid "Frame Time (ms)"
+msgstr "Frame-Zeit (ms)"
#: editor/editor_profiler.cpp
-msgid "Average Time (sec)"
-msgstr "Renderzeit ⌀ (sek)"
+msgid "Average Time (ms)"
+msgstr "Durchschnittszeit (ms)"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame %"
@@ -3352,6 +3502,23 @@ msgid "Self"
msgstr "Selbst"
#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid ""
+"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n"
+"Use this to spot bottlenecks.\n"
+"\n"
+"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other "
+"functions called by that function.\n"
+"Use this to find individual functions to optimize."
+msgstr ""
+"Inklusive: Beinhaltet Zeiten von anderen Funktionen die von dieser "
+"aufgerufen wurden.\n"
+"Brauchbar um Flaschenhälse zu finden.\n"
+"\n"
+"Eigen: Zählt nur die Zeit in dieser Funktion, nicht die Zeiten von ihr "
+"aufgerufener Funktionen.\n"
+"Brauchbar um einzelne Funktionen zum Optimieren zu finden."
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
msgstr "Bild #:"
@@ -3393,14 +3560,6 @@ msgstr "Ungültige RID"
#: editor/editor_properties.cpp
msgid ""
-"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
-"property (%s)."
-msgstr ""
-"Die ausgewählte Ressource (%s) stimmt mit keinem erwarteten Typ dieser "
-"Eigenschaft (%s) überein."
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-msgid ""
"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n"
"Resource needs to belong to a scene."
msgstr ""
@@ -3425,40 +3584,6 @@ msgid "Pick a Viewport"
msgstr "Viewport auswählen"
#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New Script"
-msgstr "Neues Skript"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Extend Script"
-msgstr "Skript erweitern"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "New %s"
-msgstr "Neues %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Make Unique"
-msgstr "Einzigartig machen"
-
-#: editor/editor_properties.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
-msgid "Paste"
-msgstr "Einfügen"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
-msgid "Convert To %s"
-msgstr "Umwandeln zu %s"
-
-#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!"
@@ -3487,6 +3612,48 @@ msgstr "Neuer Wert:"
msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid ""
+"The selected resource (%s) does not match any type expected for this "
+"property (%s)."
+msgstr ""
+"Die ausgewählte Ressource (%s) stimmt mit keinem erwarteten Typ dieser "
+"Eigenschaft (%s) überein."
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Make Unique"
+msgstr "Einzigartig machen"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Paste"
+msgstr "Einfügen"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "Convert to %s"
+msgstr "Umwandeln zu %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New %s"
+msgstr "Neues %s"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
+msgid "New Script"
+msgstr "Neues Skript"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Extend Script"
+msgstr "Skript erweitern"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3521,9 +3688,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
+msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
-"Strg-Taste halten um auf Ganzzahlen zu runden. Umschalt-Taste halten für "
+"%s-Taste halten um auf Ganzzahlen zu runden. Umschalt-Taste halten für "
"präzisere Änderungen."
#: editor/editor_sub_scene.cpp
@@ -3543,79 +3710,89 @@ msgid "Import From Node:"
msgstr "Aus Node importieren:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redownload"
-msgstr "Erneut herunterladen"
+msgid "Open the folder containing these templates."
+msgstr "Den Ordner der diese Exportvorlagen enthält öffnen."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Deinstallieren"
+msgid "Uninstall these templates."
+msgstr "Diese Exportvorlage deinstallieren."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Installed)"
-msgstr "(Installiert)"
+msgid "There are no mirrors available."
+msgstr "Keine Mirrors verfügbar."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Download"
-msgstr "Herunterladen"
+msgid "Retrieving the mirror list..."
+msgstr "Mirror-Liste werden abgerufen…"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Official export templates aren't available for development builds."
-msgstr ""
-"Für Entwicklungsversionen werden keine offizielle Exportvorlagen bereit "
-"gestellt."
+msgid "Starting the download..."
+msgstr "Download wird begonnen…"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error requesting URL:"
+msgstr "Fehler beim Abrufen der URL:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Missing)"
-msgstr "(Fehlend)"
+msgid "Connecting to the mirror..."
+msgstr "Verbindung mit Mirror wird hergestellt..."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "(Current)"
-msgstr "(Aktuell)"
+msgid "Can't resolve the requested address."
+msgstr "Angefragte Adresse konnte nicht aufgelöst werden."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Retrieving mirrors, please wait..."
-msgstr "Mirrors werden geladen, bitte warten..."
+msgid "Can't connect to the mirror."
+msgstr "Verbindung zu Mirror konnte nicht hergestellt werden."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove template version '%s'?"
-msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?"
+msgid "No response from the mirror."
+msgstr "Keine Antwort des Mirrors."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't open export templates zip."
-msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden."
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Request failed."
+msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s."
-msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates: %s."
+msgid "Request ended up in a redirect loop."
+msgstr "Anfrage in Weiterleitungsschleife gefangen."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "No version.txt found inside templates."
-msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
+msgid "Request failed:"
+msgstr "Anfrage fehlgeschlagen:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error creating path for templates:"
-msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:"
+msgid "Download complete; extracting templates..."
+msgstr "Download abgeschlossen; Exportvorlagen werden extrahiert…"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Extracting Export Templates"
-msgstr "Extrahiere Exportvorlagen"
+msgid "Cannot remove temporary file:"
+msgstr "Temporäre Datei kann nicht entfernt werden:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Importing:"
-msgstr "Importiere:"
+msgid ""
+"Templates installation failed.\n"
+"The problematic templates archives can be found at '%s'."
+msgstr ""
+"Exportvorlagen-Installation fehlgeschlagen.\n"
+"Das problematische Exportvorlagen-Archiv befindet sich hier in ‚%s‘."
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Error getting the list of mirrors."
msgstr "Fehler beim Laden der Spiegelserver."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!"
+msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!"
msgstr ""
"Fehler beim Einlesen des JSON-Formats der Spiegelserverliste. Bitte diesen "
"Fehler melden!"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Best available mirror"
+msgstr "Bester verfügbarer Mirror"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid ""
"No download links found for this version. Direct download is only available "
"for official releases."
@@ -3624,58 +3801,6 @@ msgstr ""
"nur für offizielle Veröffentlichungen bereit."
#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't resolve."
-msgstr "Kann nicht auflösen."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Kann nicht verbinden."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No response."
-msgstr "Keine Antwort."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Request Failed."
-msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Redirect Loop."
-msgstr "Weiterleitungsschleife."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Failed:"
-msgstr "Fehlgeschlagen:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Complete."
-msgstr "Download abgeschlossen."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Cannot remove temporary file:"
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht entfernt werden:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Templates installation failed.\n"
-"The problematic templates archives can be found at '%s'."
-msgstr ""
-"Exportvorlagen-Installation fehlgeschlagen.\n"
-"Das problematische Exportvorlagen-Archiv befindet sich hier in ‚%s‘."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Error requesting URL:"
-msgstr "Fehler beim Abrufen der URL:"
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Connecting to Mirror..."
-msgstr "Verbinde mit Mirror..."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Disconnected"
msgstr "Getrennt"
@@ -3718,44 +3843,142 @@ msgid "SSL Handshake Error"
msgstr "SSL-Handshake-Fehler"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Can't open the export templates file."
+msgstr "Exportvorlagendatei konnte nicht geöffnet werden."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s."
+msgstr "Ungültiges version.txt-Format in der Exportvorlagendatei: %s."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "No version.txt found inside the export templates file."
+msgstr "Keine version.txt in Exportvorlagendatei gefunden."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Error creating path for extracting templates:"
+msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads zum Extrahieren der Exportvorlagen:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Extracting Export Templates"
+msgstr "Extrahiere Exportvorlagen"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Importing:"
+msgstr "Importiere:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Remove templates for the version '%s'?"
+msgstr "Exportvorlagenversion ‚%s‘ entfernen?"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Uncompressing Android Build Sources"
msgstr "Android-Build-Quellen werden entpackt"
#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Export Template Manager"
+msgstr "Exportvorlagenverwaltung"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Current Version:"
msgstr "Aktuelle Version:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Installed Versions:"
-msgstr "Installierte Versionen:"
+msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file."
+msgstr "Exportvorlagen fehlen. Download oder Installation aus Datei nötig."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Install From File"
-msgstr "Installiere aus Datei"
+msgid "Export templates are installed and ready to be used."
+msgstr "Exportvorlagen sind installiert und bereit zum Verwenden."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Remove Template"
-msgstr "Entferne Vorlage"
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Ordner öffnen"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select Template File"
-msgstr "Vorlagendatei auswählen"
+msgid "Open the folder containing installed templates for the current version."
+msgstr ""
+"Order mit den installierten Exportvorlagen der aktuellen Version öffnen."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Godot Export Templates"
-msgstr "Godot Exportvorlagen"
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Deinstallieren"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Export Template Manager"
-msgstr "Exportvorlagenverwaltung"
+msgid "Uninstall templates for the current version."
+msgstr "Exportvorlagen der aktuellen Version deinstallieren."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download from:"
+msgstr "Herunterladen von:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Open in Web Browser"
+msgstr "Im Browser ausführen"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Copy Mirror URL"
+msgstr "Fehlermeldung kopieren"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Download and Install"
+msgstr "Herunterladen und installieren"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"Download and install templates for the current version from the best "
+"possible mirror."
+msgstr ""
+"Exportvorlagen der aktuellen Version vom bestmöglichen Mirror herunterladen "
+"und installieren."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Official export templates aren't available for development builds."
+msgstr ""
+"Für Entwicklungsversionen werden keine offizielle Exportvorlagen bereit "
+"gestellt."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install from File"
+msgstr "Aus Datei installieren"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Install templates from a local file."
+msgstr "Exportvorlagen aus lokaler Datei installieren."
+
+#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp
+#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Cancel"
+msgstr "Abbrechen"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Download Templates"
-msgstr "Lade Template herunter"
+msgid "Cancel the download of the templates."
+msgstr "Herunterladen der Exportvorlagen abbrechen."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
-msgstr "Mirror aus Liste auswählen: (Umsch-Klick: In Browser öffnen)"
+msgid "Other Installed Versions:"
+msgstr "Andere installierte Versionen:"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Uninstall Template"
+msgstr "Exportvorlage deinstallieren"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Select Template File"
+msgstr "Vorlagendatei auswählen"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid "Godot Export Templates"
+msgstr "Godot Exportvorlagen"
+
+#: editor/export_template_manager.cpp
+msgid ""
+"The templates will continue to download.\n"
+"You may experience a short editor freeze when they finish."
+msgstr ""
+"Download der Exportvorlage wird fortgesetzt.\n"
+"Der Editor kann nach Ende des Downloads kurzfristig stocken."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
@@ -3889,29 +4112,59 @@ msgstr "Neues Skript..."
msgid "New Resource..."
msgstr "Neue Ressource..."
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Expand All"
msgstr "Alle ausklappen"
-#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Collapse All"
msgstr "Alle einklappen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Duplicate..."
-msgstr "Duplizieren..."
+msgid "Sort files"
+msgstr "Dateien sortieren"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Move to Trash"
-msgstr "In Papierkorb werfen"
+msgid "Sort by Name (Ascending)"
+msgstr "Nach Name sortieren (aufsteigend)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Name (Descending)"
+msgstr "Nach Name sortieren (absteigend)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Ascending)"
+msgstr "Nach Typ sortieren (aufsteigend)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Type (Descending)"
+msgstr "Nach Typ sortieren (absteigend)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by Last Modified"
+msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuerst)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Sort by First Modified"
+msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuletzt)"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Duplicate..."
+msgstr "Duplizieren..."
#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Rename..."
msgstr "Umbenennen..."
#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "Focus the search box"
+msgstr "Suchfeld auswählen"
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Previous Folder/File"
msgstr "Vorherige(r) Ordner/Datei"
@@ -3995,10 +4248,6 @@ msgstr "Finde..."
msgid "Replace..."
msgstr "Ersetzen..."
-#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp
-msgid "Cancel"
-msgstr "Abbrechen"
-
#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Find: "
msgstr "Suche: "
@@ -4225,53 +4474,50 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Expand All Properties"
-msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen"
+msgid "Copy Properties"
+msgstr "Eigenschaften kopieren"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Collapse All Properties"
-msgstr "Alle Eigenschaften einklappen"
-
-#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern als..."
+msgid "Paste Properties"
+msgstr "Eigenschaften einfügen"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Params"
-msgstr "Parameter kopieren"
+msgid "Make Sub-Resources Unique"
+msgstr "Unter-Ressource einzigartig machen"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Edit Resource Clipboard"
-msgstr "Ressourcen-Zwischenablage bearbeiten"
+msgid "Create a new resource in memory and edit it."
+msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Copy Resource"
-msgstr "Ressource kopieren"
+msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
+msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Built-In"
-msgstr "Einbetten"
+msgid "Save the currently edited resource."
+msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource."
-#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Make Sub-Resources Unique"
-msgstr "Unter-Ressource einzigartig machen"
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Save As..."
+msgstr "Speichern als..."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Open in Help"
-msgstr "In Hilfe öffnen"
+msgid "Extra resource options."
+msgstr "Zusatz-Ressourcenoptionen."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Create a new resource in memory and edit it."
-msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie."
+msgid "Edit Resource from Clipboard"
+msgstr "Ressource in Zwischenablage bearbeiten"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Load an existing resource from disk and edit it."
-msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie."
+msgid "Copy Resource"
+msgstr "Ressource kopieren"
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Save the currently edited resource."
-msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource."
+msgid "Make Resource Built-In"
+msgstr "Ressource zu Built-In konvertieren"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Go to the previous edited object in history."
@@ -4286,14 +4532,22 @@ msgid "History of recently edited objects."
msgstr "Verlauf der zuletzt bearbeiteten Objekte."
#: editor/inspector_dock.cpp
-msgid "Object properties."
-msgstr "Objekteigenschaften."
+msgid "Open documentation for this object."
+msgstr "Dokumentation zu diesem Objekt öffnen."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Open Documentation"
+msgstr "Dokumentation öffnen"
#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Filter properties"
msgstr "Eigenschaften filtern"
#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Manage object properties."
+msgstr "Objekteigenschaften verwalten."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Changes may be lost!"
msgstr "Änderungen können verloren gehen!"
@@ -4322,6 +4576,15 @@ msgstr "Pluginname:"
msgid "Subfolder:"
msgstr "Unterverzeichnis:"
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+msgid "Author:"
+msgstr "Autor:"
+
+#: editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Version:"
+msgstr "Version:"
+
#: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Language:"
msgstr "Sprache:"
@@ -4528,8 +4791,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Blende:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-msgid "Parameter Changed"
-msgstr "Parameter geändert"
+msgid "Parameter Changed:"
+msgstr "Parameter geändert:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -4748,6 +5011,11 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "New"
+msgstr "Neu"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Übergänge bearbeiten..."
@@ -5089,10 +5357,18 @@ msgid "View Files"
msgstr "Dateien anzeigen"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Download"
+msgstr "Herunterladen"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Connection error, please try again."
msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Kann nicht verbinden."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't connect to host:"
msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:"
@@ -5101,16 +5377,20 @@ msgid "No response from host:"
msgstr "Keine Antwort von Host:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "No response."
+msgstr "Keine Antwort."
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Can't resolve hostname:"
msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed, return code:"
-msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:"
+msgid "Can't resolve."
+msgstr "Kann nicht auflösen."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Request failed."
-msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
+msgid "Request failed, return code:"
+msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Cannot save response to:"
@@ -5137,6 +5417,10 @@ msgid "Timeout."
msgstr "Zeitüberschreitung."
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Failed:"
+msgstr "Fehlgeschlagen:"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with."
msgstr "Falsche Download-Prüfsumme, Datei könnte manipuliert worden sein."
@@ -5237,8 +5521,12 @@ msgid "All"
msgstr "Alle"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "No results for \"%s\"."
-msgstr "Keine Ergebnisse für \"%s\"."
+msgid "Search templates, projects, and demos"
+msgstr "Vorlagen, Projekte und Demos durchsuchen"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)"
+msgstr "Assets durchsuchen (ausgenommen Vorlagen, Projekte und Demos)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import..."
@@ -5280,6 +5568,10 @@ msgstr "Lade…"
msgid "Assets ZIP File"
msgstr "Nutzerinhalte als ZIP-Datei"
+#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp
+msgid "Audio Preview Play/Pause"
+msgstr "Audiovorschau abspielen/pausieren"
+
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Can't determine a save path for lightmap images.\n"
@@ -5289,14 +5581,13 @@ msgstr ""
"Ein Speichern der Szene sollte dieses Problem beheben."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use "
"In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on."
msgstr ""
"Keine Meshes zum vorrendern vorhanden. Meshes, die vorgerendert werden "
-"sollen, müssen einen UV2-Kanal beinhalten und die ‚Bake Light‘-Option "
-"aktiviert haben."
+"sollen, müssen einen UV2-Kanal beinhalten und die Optionen ‚Use In Baked "
+"Light‘ und ‚Generate Lightmap‘ aktiviert haben."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
@@ -5541,20 +5832,23 @@ msgstr "Ankerpunkte ändern"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"Overrides game camera with editor viewport camera."
+"Project Camera Override\n"
+"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera."
msgstr ""
-"Spielekamera überschreiben\n"
-"Überschreibt die Spielekamera mit der Kamera des Anzeigefensters des Editors."
+"Projektkamera überbrücken\n"
+"Überbrückt die Kamera des laufenden Projekts mit der Kamera des "
+"Anzeigefensters des Editors."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid ""
-"Game Camera Override\n"
-"No game instance running."
+"Project Camera Override\n"
+"No project instance running. Run the project from the editor to use this "
+"feature."
msgstr ""
-"Spielekamera überschreiben\n"
-"Es läuft keine Spielinstanz."
+"Projektkamera überbrücken\n"
+"Es wird zur Zeit keine Projektinstanz ausgeführt. Um diese Funktion zu "
+"nutzen muss ein Projekt durch den Editor gestartet werden."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5609,6 +5903,7 @@ msgstr ""
"Eltern bestimmt."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Zoom Reset"
@@ -5620,22 +5915,28 @@ msgid "Select Mode"
msgstr "Auswahlmodus"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Drag: Rotate"
-msgstr "Ziehen = Rotieren"
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Drag: Rotate selected node around pivot."
+msgstr "Ziehen: Ausgewähltes Node um Pivotpunkt rotieren."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+Drag: Move"
-msgstr "Alt+Ziehen = Verschieben"
+msgid "Alt+Drag: Move selected node."
+msgstr "Alt+Ziehen = Ausgewähltes Node verschieben."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+msgid "V: Set selected node's pivot position."
+msgstr "V: Pivotpunkt des ausgewählten Nodes festlegen."
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked."
msgstr ""
-"‚V‘ drücken um Angelpunkt auf Mausposition zu setzen, ‚Umschalt+V‘ drücken "
-"um das Objekt ohne seinen Angelpunkt zu verschieben."
+"Alt+RMT: Liste aller Nodes an Klickposition anzeigen, einschließlich "
+"gesperrter."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe"
+msgid "RMB: Add node at position clicked."
+msgstr "RMT: Node an Klickposition hinzufügen."
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -5875,6 +6176,14 @@ msgid "Clear Pose"
msgstr "Pose/Stellung löschen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Node Here"
+msgstr "Node hier hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Instance Scene Here"
+msgstr "Szene hier instantiieren"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
msgstr "Gitterstufe verdoppeln"
@@ -5887,6 +6196,46 @@ msgid "Pan View"
msgstr "Sicht verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 3.125%"
+msgstr "Auf 3.125% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 6.25%"
+msgstr "Auf 6.25% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 12.5%"
+msgstr "Auf 12.5% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 25%"
+msgstr "Auf 25% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 50%"
+msgstr "Auf 50% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 100%"
+msgstr "Auf 100% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 200%"
+msgstr "Auf 200% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 400%"
+msgstr "Auf 400% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 800%"
+msgstr "Auf 800% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Zoom to 1600%"
+msgstr "Auf 1600% vergrößern"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Add %s"
msgstr "%s hinzufügen"
@@ -6131,6 +6480,10 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape."
msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionselement konnte nicht erzeugt werden."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Simplified Convex Shape"
+msgstr "Vereinfachte konvexe Form erstellen"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Single Convex Shape"
msgstr "Einzelne konvexe Form erstellen"
@@ -6166,8 +6519,8 @@ msgid "No mesh to debug."
msgstr "Kein Mesh zu debuggen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
-msgid "Model has no UV in this layer"
-msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht"
+msgid "Mesh has no UV in layer %d."
+msgstr "Mesh hat kein UV in Schicht %d."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "MeshInstance lacks a Mesh!"
@@ -6232,16 +6585,34 @@ msgstr ""
"Dies ist die schnellste (aber ungenauste) Methode für Kollisionsberechnungen."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling"
+msgstr "Vereinfachtes konvexes Kollisionsnachbarelement erzeugen"
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Creates a simplified convex collision shape.\n"
+"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler "
+"geometry in some cases, at the cost of accuracy."
+msgstr ""
+"Erzeugt ein vereinfachtes konvexes Collision Shape.\n"
+"Dies ist ähnlich zu einem einzigen Collision Shape, kann allerdings manchmal "
+"zu einfacherer Geometrie führen, auf Kosten der Genauigkeit."
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings"
msgstr "Mehrere konvexe Kollisionsunterelemente erzeugen"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"Creates a polygon-based collision shape.\n"
-"This is a performance middle-ground between the two above options."
+"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a "
+"polygon-based collision."
msgstr ""
-"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n"
-"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte der beiden anderen Methoden."
+"Erstellt ein polygon-basiertes Collision Shape.\n"
+"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte zwischen einer einzelnen "
+"konvexen Kollision und einer polygon-basierten Kollision."
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Create Outline Mesh..."
@@ -6300,7 +6671,6 @@ msgid "Mesh Library"
msgstr "Mesh-Bibliothek"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Item"
msgstr "Element hinzufügen"
@@ -6575,7 +6945,8 @@ msgid "Close Curve"
msgstr "Kurve schließen"
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -6886,6 +7257,22 @@ msgstr "Ressource laden"
msgid "ResourcePreloader"
msgstr "Ressourcen-Vorlader"
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Flip Portals"
+msgstr "Portale umdrehen"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Room Generate Points"
+msgstr "Generiere Punkte mittels Room"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Points"
+msgstr "Generiere Punkte"
+
+#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
+msgid "Flip Portal"
+msgstr "Portal umdrehen"
+
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer"
msgstr ""
@@ -7092,7 +7479,7 @@ msgstr "Ausführen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -7123,6 +7510,11 @@ msgid "Debug with External Editor"
msgstr "Mit externem Editor debuggen"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Online Docs"
+msgstr "Internetdokumentation"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Open Godot online documentation."
msgstr "Godot-Onlinedokumentation öffnen."
@@ -7250,8 +7642,8 @@ msgstr "Springe zu"
msgid "Cut"
msgstr "Ausschneiden"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Select All"
msgstr "Alles auswählen"
@@ -7284,10 +7676,6 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Alle Zeilen aufklappen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Klone herunter"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Symbol vervollständigen"
@@ -7443,6 +7831,25 @@ msgid "View Plane Transform."
msgstr "Zeige Flächentransformation."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "None"
+msgstr "Nichts"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Rotate"
+msgstr "Rotierung"
+
+#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object.
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Translate"
+msgstr "Verschiebung"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "Skalierung: "
@@ -7463,40 +7870,44 @@ msgid "Animation Key Inserted."
msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Pitch"
-msgstr "Neigen"
+msgid "Pitch:"
+msgstr "Neigung:"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Yaw:"
+msgstr "Gierung:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Yaw"
-msgstr "Gieren"
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgid "Objects Drawn:"
+msgstr "Gezeichnete Objekte:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Objects Drawn"
-msgstr "Gezeichnete Objekte"
+msgid "Material Changes:"
+msgstr "Materialänderungen:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Material Changes"
-msgstr "Materialänderungen"
+msgid "Shader Changes:"
+msgstr "Shader-Änderungen:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Shader Changes"
-msgstr "Shader-Änderungen"
+msgid "Surface Changes:"
+msgstr "Oberflächen-Änderungen:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Surface Changes"
-msgstr "Oberflächen-Änderungen"
+msgid "Draw Calls:"
+msgstr "Zeichenaufrufe:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Draw Calls"
-msgstr "Zeichenaufrufe"
+msgid "Vertices:"
+msgstr "Eckpunkte:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Vertices"
-msgstr "Eckpunkte"
+msgid "FPS: %d (%s ms)"
+msgstr "FPS: %d (%s ms)"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Top View."
@@ -7652,6 +8063,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier"
msgstr "Freisicht Trägheitsregler"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Camera Preview"
+msgstr "Kameravorschau umschalten"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
msgstr "Sichtrotation gesperrt"
@@ -7671,6 +8086,10 @@ msgstr ""
"Sie ist kein zuverlässiger Vergleichswert für die In-Spiel-Leistung."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Convert Rooms"
+msgstr "Räume umwandeln"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "XForm Dialog"
msgstr "Transformationsdialog"
@@ -7690,7 +8109,7 @@ msgstr ""
"(\"Röntgenblick\")."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap Nodes To Floor"
+msgid "Snap Nodes to Floor"
msgstr "Nodes am Boden einrasten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7700,16 +8119,6 @@ msgstr ""
"könnte."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid ""
-"Drag: Rotate\n"
-"Alt+Drag: Move\n"
-"Alt+RMB: Depth list selection"
-msgstr ""
-"Ziehen: Rotieren\n"
-"Alt+Ziehen: Verschieben\n"
-"Alt+RMT: Tiefenauswahl"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Use Local Space"
msgstr "Lokalkoordinaten verwenden"
@@ -7718,6 +8127,10 @@ msgid "Use Snap"
msgstr "Einrasten aktivieren"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Converts rooms for portal culling."
+msgstr "Räume für Portal-Culling konvertieren."
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Bottom View"
msgstr "Sicht von unten"
@@ -7811,6 +8224,10 @@ msgid "View Grid"
msgstr "Zeige Gitter"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "View Portal Culling"
+msgstr "Portal-Culling anzeigen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Settings..."
msgstr "Einstellungen…"
@@ -8102,11 +8519,6 @@ msgid "Snap Mode:"
msgstr "Einrastmodus:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-#: scene/resources/visual_shader.cpp
-msgid "None"
-msgstr "Nichts"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Pixel Snap"
msgstr "Pixel-Einrasten"
@@ -8127,165 +8539,553 @@ msgid "Step:"
msgstr "Schritt:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Sep.:"
-msgstr "Trenner:"
+msgid "Separation:"
+msgstr "Trennung:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "Texturbereich"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All Items"
-msgstr "Alle Elemente hinzufügen"
+msgid "Colors"
+msgstr "Farben"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add All"
-msgstr "Alle hinzufügen"
+msgid "Fonts"
+msgstr "Schriftarten"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Remove All Items"
-msgstr "Alle Elemente entfernen"
+msgid "Icons"
+msgstr "Symbole"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Remove All"
-msgstr "Alles entfernen"
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Styleboxes"
+msgstr "Style-Boxen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} color(s)"
+msgstr "{num} Farbe(n)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No colors found."
+msgstr "Keine Farben gefunden."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} constant(s)"
+msgstr "{num} Konstante(n)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No constants found."
+msgstr "Keine Konstanten gefunden."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} font(s)"
+msgstr "{num} Schriftart(en)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No fonts found."
+msgstr "Keine Schriftarten gefunden."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} icon(s)"
+msgstr "{num} Symbol(e)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No icons found."
+msgstr "Keine Symbole gefunden."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} stylebox(es)"
+msgstr "{num} Style-Box(en)"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "No styleboxes found."
+msgstr "Keine Style-Boxen gefunden."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "{num} currently selected"
+msgstr "{num} zurzeit ausgewählt"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Nothing was selected for the import."
+msgstr "Es wurde nichts zum Importieren ausgewählt."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing Theme Items"
+msgstr "Am Importieren von Thema-Elementen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Importing items {n}/{n}"
+msgstr "Am Importieren von Elementen {n}/{n}"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Updating the editor"
+msgstr "Den Editor aktualisieren?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Finalizing"
+msgstr "Fertigstellen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Filter:"
+msgstr "Filter:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "With Data"
+msgstr "Mit Daten"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select by data type:"
+msgstr "Nach Datentyp auswählen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items."
+msgstr "Alle sichtbaren Farbelemente auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible color items and their data."
+msgstr "Alle sichtbaren Farbelemente und deren Daten auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible color items."
+msgstr "Alle sichtbaren Farbelemente abwählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items."
+msgstr "Alle sichtbaren konstanten Elemente auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible constant items and their data."
+msgstr "Alle sichtbaren konstanten Elemente und ihre Daten auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible constant items."
+msgstr "Alle sichtbaren konstanten Elemente abwählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items."
+msgstr "Alle sichtbaren Schriftart-Elemente auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible font items and their data."
+msgstr "Alle sichtbaren Schriftart-Elemente und ihre Daten auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible font items."
+msgstr "Alle sichtbaren Schriftart-Elemente abwählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible icon items."
+msgstr "Alle sichtbaren Symbolelemente auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible icon items and their data."
+msgstr "Alle sichtbaren Symbolelemente und ihre Daten auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible icon items."
+msgstr "Alle sichtbaren Symbolelemente abwählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items."
+msgstr "Alle sichtbaren Style-Box-Elemente auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all visible stylebox items and their data."
+msgstr "Alle sichtbaren Style-Box-Elemente und ihre Daten auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all visible stylebox items."
+msgstr "Alle sichtbaren Style-Box-Elemente abwählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme "
+"resource."
+msgstr ""
+"Vorsicht: Das Hinzufügen von Symbolelement-Daten kann die Thema-Ressource "
+"erheblich vergrößern."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Collapse types."
+msgstr "Typen einklappen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Expand types."
+msgstr "Typen ausklappen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items."
+msgstr "Alle Thema-Elemente auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select With Data"
+msgstr "Mit Daten auswählen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select all Theme items with item data."
+msgstr "Alle Thema-Elemente mit Element-Daten auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect All"
+msgstr "Alles abwählen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Deselect all Theme items."
+msgstr "Alle Themen-Elemente abwählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Selected"
+msgstr "Ausgewähltes importieren"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon "
+"closing this window.\n"
+"Close anyway?"
+msgstr ""
+"Es sind Elemente im „Elemente importieren“-Tab ausgewählt. Diese Auswahl "
+"wird beim Schließen des Fensters verloren gehen.\n"
+"Trotzdem schließen?"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
+"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Color Items"
+msgstr "Alle Farbelemente entfernen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Item"
+msgstr "Element umbenennen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Constant Items"
+msgstr "Alle konstanten Elemente entfernen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Font Items"
+msgstr "Alle Schriftart-Elemente entfernen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Icon Items"
+msgstr "Alle Symbol-Elemente entfernen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All StyleBox Items"
+msgstr "Alle StyleBox-Elemente entfernen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"This theme type is empty.\n"
+"Add more items to it manually or by importing from another theme."
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Color Item"
+msgstr "Farbelement hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Constant Item"
+msgstr "Konstantes Element hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Font Item"
+msgstr "Schriftart-Element hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Icon Item"
+msgstr "Symbol-Element hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Stylebox Item"
+msgstr "StyleBox-Element hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Color Item"
+msgstr "Farbelement umbenennen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Constant Item"
+msgstr "Konstantes Element umbenennen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Font Item"
+msgstr "Schriftart-Element umbenennen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Icon Item"
+msgstr "Symbol-Element umbenennen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Theme"
-msgstr "Thema bearbeiten"
+msgid "Rename Stylebox Item"
+msgstr "StyleBox-Element umbenennen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme editing menu."
-msgstr "Thema-Bearbeitungsmenü."
+msgid "Invalid file, not a Theme resource."
+msgstr "Ungültige Datei, keine Thema-Ressource."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Class Items"
-msgstr "Füge Klassen-Element hinzu"
+msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource."
+msgstr "Ungültige Datei, ist identisch mit der bearbeiteten Thema-Ressource."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Manage Theme Items"
+msgstr "Thema-Elemente verwalten"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Edit Items"
+msgstr "Element bearbeiten"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Types:"
+msgstr "Typen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Type:"
+msgstr "Typ hinzufügen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item:"
+msgstr "Element hinzufügen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add StyleBox Item"
+msgstr "StyleBox-Element hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Items:"
+msgstr "Elemente entfernen:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Class Items"
msgstr "Entferne Klassen-Element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Template"
-msgstr "Leeres Template erstellen"
+msgid "Remove Custom Items"
+msgstr "Eigene Elemente entfernen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove All Items"
+msgstr "Alle Elemente entfernen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Theme Item"
+msgstr "Thema-Element hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Old Name:"
+msgstr "Alter Name:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Import Items"
+msgstr "Elemente importieren"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Theme"
+msgstr "Standard-Thema"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Editor Theme"
+msgstr "Editor-Motiv"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select Another Theme Resource:"
+msgstr "Andere Thema-Ressource auswählen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Another Theme"
+msgstr "Anderes Design"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Confirm Item Rename"
+msgstr "Elementumbenennung bestätigen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Cancel Item Rename"
+msgstr "Elementumbenennung abbrechen"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create Empty Editor Template"
-msgstr "Leeres Editor-Template erstellen"
+msgid "Override Item"
+msgstr "Element überbrücken"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Create From Current Editor Theme"
-msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen"
+msgid "Unpin this StyleBox as a main style."
+msgstr "Diese StyleBox nicht mehr als Hauptstil markieren."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the "
+"same properties in all other StyleBoxes of this type."
+msgstr ""
+"Diese StyleBox als Hauptstil markieren. Geänderte Eigenschaften dieser "
+"StyleBox werden ebenfalls in allen StyleBoxen des gleichen Typs geändert."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Type"
+msgstr "Typ hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Elementtyp hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Node Types:"
+msgstr "Node-Typen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Default"
+msgstr "Standard anzeigen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Show default type items alongside items that have been overridden."
+msgstr "Standard Typelemente zusammen mit überbrückten Elementen anzeigen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override All"
+msgstr "Alle überbrücken"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Override all default type items."
+msgstr "Alle Standard-Typelemente überbrücken."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme:"
+msgstr "Thema:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Manage Items..."
+msgstr "Elemente verwalten…"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add, remove, organize and import Theme items."
+msgstr "Themenelemente hinzufügen, entfernen, verwalten und importieren."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Preview"
+msgstr "Vorschau hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Default Preview"
+msgstr "Standard-Vorschau"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Select UI Scene:"
+msgstr "UI-Szene auswählen:"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid ""
+"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for "
+"edit."
+msgstr ""
+"Auswahlmodus für Control-Nodes umschalten. Erlaubt das visuelle Auswählen "
+"von Control-Nodes zum Bearbeiten."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Toggle Button"
msgstr "Umschaltknopf"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Button"
msgstr "Deaktivierter Knopf"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Item"
msgstr "Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled Item"
msgstr "Deaktiviertes Objekt"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Check Item"
msgstr "Überprüfe Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Item"
msgstr "Überprüftes Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Radio Item"
msgstr "Element der Auswahl"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Checked Radio Item"
msgstr "Markiertes Element der Auswahl"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Named Sep."
-msgstr "Ben. Trenner."
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Named Separator"
+msgstr "Benannter Trenner"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Untermenü"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 1"
msgstr "Unterelement 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subitem 2"
msgstr "Unterelement 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has"
msgstr "Enthält"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Many"
msgstr "Viele"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Disabled LineEdit"
msgstr "Deaktiviertes LineEdit"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 1"
msgstr "Tab 1"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 2"
msgstr "Tab 2"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Editable Item"
msgstr "Bearbeitbares Element"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Subtree"
msgstr "Unterbaum"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
msgid "Has,Many,Options"
msgstr "Hat,Mehrere,Einstellungen"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Data Type:"
-msgstr "Datentyp:"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Icon"
-msgstr "Symbol"
-
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Style"
-msgstr "Stil"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed."
+msgstr ""
+"Ungültiger Pfad. Die PackedScene-Ressource wurde vermutlich verschoben oder "
+"gelöscht."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Font"
-msgstr "Schriftart"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root."
+msgstr ""
+"Ungültige PackedScene-Ressource. Muss ein Control-Node als Wurzel haben."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Color"
-msgstr "Farbe"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Invalid file, not a PackedScene resource."
+msgstr "Ungültige Datei, keine PackedScene-Ressource."
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme File"
-msgstr "Theme-Datei"
+#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+msgid "Reload the scene to reflect its most actual state."
+msgstr "Die Szene neu laden um ihren aktuellsten Status widerzuspiegeln."
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Erase Selection"
@@ -8458,6 +9258,10 @@ msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Icon"
+msgstr "Symbol"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Z-Index"
@@ -8795,11 +9599,6 @@ msgid "Commit Changes"
msgstr "Änderungen als Speicherpunkt sichern"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "View file diffs before committing them to the latest version"
msgstr ""
"Dateiänderungen anzeigen bevor sie nach der aktuellsten Version gespeichert "
@@ -9693,8 +10492,8 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisuellerShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten"
+msgid "Edit Visual Property:"
+msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten:"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Mode Changed"
@@ -9819,28 +10618,30 @@ msgid "Script"
msgstr "Skript"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Export Mode:"
-msgstr "Skript-Exportmodus:"
+msgid "GDScript Export Mode:"
+msgstr "GDScript-Exportmodus:"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Text"
msgstr "Text"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Compiled"
-msgstr "Kompiliert"
+msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)"
+msgstr "Kompilierter Bytecode (schnelleres Laden)"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Encrypted (Provide Key Below)"
msgstr "Verschlüsselt (Schlüssel unten angeben)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)"
-msgstr "Ungültiger Schlüssel für Verschlüsselung (muss 64 Zeichen lang sein)"
+msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)"
+msgstr ""
+"Ungültiger Schlüssel für Verschlüsselung (muss aus 64 hexadezimalen Zeichen "
+"bestehen)"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):"
-msgstr "Skript-Schlüssel (256 Bit hexadezimal):"
+msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
+msgstr "Schlüssel zur GDScript-Verschlüsselung (256 bit, hexadezimal):"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
@@ -9912,7 +10713,7 @@ msgid "Imported Project"
msgstr "Importiertes Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Invalid Project Name."
+msgid "Invalid project name."
msgstr "Ungültiger Projektname."
#: editor/project_manager.cpp
@@ -9949,6 +10750,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path."
msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen."
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Error opening package file, not in ZIP format."
+msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format."
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "The following files failed extraction from package:"
+msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Package installed successfully!"
+msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Rename Project"
msgstr "Projekt umbenennen"
@@ -10129,20 +10942,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?"
msgstr "Sollen wirklich %d Projekte gleichzeitig ausgeführt werden?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove %d projects from the list?\n"
-"The project folders' contents won't be modified."
-msgstr ""
-"%d Projekte aus der Liste entfernen?\n"
-"Inhalte der Projektordner werden nicht geändert."
+msgid "Remove %d projects from the list?"
+msgstr "%d Projekte aus Liste entfernen?"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid ""
-"Remove this project from the list?\n"
-"The project folder's contents won't be modified."
-msgstr ""
-"Dieses Projekt aus der Liste entfernen?\n"
-"Inhalte des Projektordners werden nicht geändert."
+msgid "Remove this project from the list?"
+msgstr "Dieses Projekt von Liste entfernen?"
#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
@@ -10175,8 +10980,8 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Projektverwaltung"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Projects"
-msgstr "Projekte"
+msgid "Local Projects"
+msgstr "Lokale Projekte"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Loading, please wait..."
@@ -10187,10 +10992,22 @@ msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Edit Project"
+msgstr "Projekt bearbeiten"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Run Project"
+msgstr "Projekt ausführen"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Scan"
msgstr "Scannen"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Scan Projects"
+msgstr "Nach Projekten suchen"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Select a Folder to Scan"
msgstr "Wähle zu durchsuchenden Ordner"
@@ -10199,18 +11016,38 @@ msgid "New Project"
msgstr "Neues Projekt"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Import Project"
+msgstr "Projekt importieren"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove Project"
+msgstr "Projekt entfernen"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Remove Missing"
msgstr "Fehlende entfernen"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Templates"
-msgstr "Vorlagen"
+msgid "About"
+msgstr "Über"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Asset Library Projects"
+msgstr "Nutzerinhalte-Projekte"
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Restart Now"
msgstr "Jetzt Neustarten"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Remove All"
+msgstr "Alles entfernen"
+
+#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Also delete project contents (no undo!)"
+msgstr "Ebenfalls Projektinhalte löschen (nicht rückgängig machbar!)"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Can't run project"
msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden"
@@ -10224,21 +11061,29 @@ msgstr ""
"werden?"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Filter projects"
+msgstr "Projekte filtern"
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid ""
-"The search box filters projects by name and last path component.\n"
+"This field filters projects by name and last path component.\n"
"To filter projects by name and full path, the query must contain at least "
"one `/` character."
msgstr ""
-"Die Suchmaske filtert Projekte nach ihrem Namen oder der letzten Komponente "
-"ihres Pfadnamens.\n"
-"Um den Filter auf den gesamten Pfadnamen anzuwenden muss mindestens ein ‚/‘-"
-"Zeichen in der Suchanfrage vorhanden sein."
+"Diese Suchmaske filtert Projekte nach ihrem Namen oder der letzten "
+"Komponente ihres Pfadnamens.\n"
+"Um nach dem kompletten Pfad zu filtern muss mindestens ein ‚/‘-Zeichen in "
+"der Suchanfrage vorhanden sein."
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Key "
msgstr "Taste "
#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Physical Key"
+msgstr "Physische Taste"
+
+#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joy Button"
msgstr "Joysticktaste"
@@ -10282,6 +11127,10 @@ msgstr "Alle Geräte"
msgid "Device"
msgstr "Gerät"
+#: editor/project_settings_editor.cpp
+msgid " (Physical)"
+msgstr " (physisch)"
+
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Press a Key..."
msgstr "Drücke eine Taste..."
@@ -10423,20 +11272,20 @@ msgid "Override for Feature"
msgstr "Für Funktion überschreiben"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Translation"
-msgstr "Übersetzung hinzufügen"
+msgid "Add %d Translations"
+msgstr "%d Übersetzungen hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Remove Translation"
msgstr "Übersetzung entfernen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Add Remapped Path"
-msgstr "Umgeleiteten Pfad hinzufügen"
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)"
+msgstr "Übersetzungsressourcenumschreibung: %d Pfad(e) hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Resource Remap Add Remap"
-msgstr "Ressourcen-Umleitung hinzufügen"
+msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)"
+msgstr "Übersetzungsressourcenumschreibung: %d Umschreibung(en) hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Change Resource Remap Language"
@@ -10709,6 +11558,10 @@ msgid "Post-Process"
msgstr "Nachbearbeitung"
#: editor/rename_dialog.cpp
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
msgid "Keep"
msgstr "Behalten"
@@ -10876,12 +11729,43 @@ msgid "Delete node \"%s\"?"
msgstr "Node „%s“ löschen?"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Can not perform with the root node."
-msgstr "Lässt sich nicht an Wurzel-Node ausführen."
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor."
+msgstr ""
+"Um den Zweig als Szene speichern zu können muss eine Szene im Editor "
+"geöffnet sein."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have "
+"selected %d nodes."
+msgstr ""
+"Um den Zweig als Szene speichern zu können darf nur ein Node ausgewählt "
+"sein. Es sind allerdings %d Nodes ausgewählt."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
-msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden."
+msgid ""
+"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n"
+"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the "
+"FileSystem dock context menu\n"
+"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+"Der Wurzel-Node-Zweig kann nicht als instantiierte Szene gespeichert "
+"werden.\n"
+"Eine bearbeitbare Kopie der aktuellen Szene kann im Kontextmenü der "
+"Dateisystemleiste\n"
+"oder im Menü unter „Szene > Neue geerbte Szene…“ erstellt werden."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid ""
+"Can't save the branch of an already instanced scene.\n"
+"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on "
+"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead."
+msgstr ""
+"Zeig einer bereits instantiierten Szene kann nicht gespeichert werden.\n"
+"Ein Abwandlung der Szene zu erstellen, kann eine geerbten Szene, basiert auf "
+"der instantiierten Szene, im Menü unter „Szene > Neue geerbte Szene…“ "
+"erzeugt werden."
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Save New Scene As..."
@@ -10941,6 +11825,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!"
msgstr "Kann Nodes, von denen die aktuelle Szene erbt, nicht bearbeiten!"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "This operation can't be done on instanced scenes."
+msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden."
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Attach Script"
msgstr "Skript hinzufügen"
@@ -10989,10 +11877,6 @@ msgid "Load As Placeholder"
msgstr "Als Platzhalter laden"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-msgid "Open Documentation"
-msgstr "Dokumentation öffnen"
-
-#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid ""
"Cannot attach a script: there are no languages registered.\n"
"This is probably because this editor was built with all language modules "
@@ -11286,6 +12170,14 @@ msgstr ""
"können nicht mit einem externen Editor bearbeitet werden."
#: editor/script_create_dialog.cpp
+msgid ""
+"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually "
+"not desired."
+msgstr ""
+"Hinweis: Der Skriptname ist identisch mit dem Name eines Built-In-Typs, "
+"üblicherweise ein Fehler."
+
+#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Class Name:"
msgstr "Klassenname:"
@@ -11354,6 +12246,10 @@ msgid "Copy Error"
msgstr "Fehlermeldung kopieren"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Open C++ Source on GitHub"
+msgstr "C++-Quelldatei auf GitHub aufrufen"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Video RAM"
msgstr "Video RAM"
@@ -11529,6 +12425,16 @@ msgstr "Zylinderformhöhe ändern"
msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Ändere Länge der Strahlenform"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Room Point Position"
+msgstr "Kurvenpunktposition festlegen"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Set Portal Point Position"
+msgstr "Kurvenpunktposition festlegen"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Zylinderradius ändern"
@@ -11639,6 +12545,14 @@ msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültige Unterklasse)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen."
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+msgid "Export Mesh GLTF2"
+msgstr "GLTF2-Mesh exportieren"
+
+#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
+msgid "Export GLTF..."
+msgstr "GLTF exportieren..."
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Nächste Ebene"
@@ -11680,6 +12594,10 @@ msgid "GridMap Paint"
msgstr "GridMap zeichnen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "GridMap Selection"
+msgstr "GridMap-Auswahl"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Grid Map"
msgstr "Gitterkarte"
@@ -11930,6 +12848,14 @@ msgid "Add Output Port"
msgstr "Ausgangsschnittstelle hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Port Type"
+msgstr "Schnittstellentyp ändern"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Change Port Name"
+msgstr "Schnittstellenname ändern"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Override an existing built-in function."
msgstr "Eine existierende eingebaute Funktion überschreiben."
@@ -12042,6 +12968,10 @@ msgid "Add Preload Node"
msgstr "Preload-Node hinzufügen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Add Node(s)"
+msgstr "Node(s) hinzufügen"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Node(s) From Tree"
msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen"
@@ -12275,10 +13205,6 @@ msgstr "VisualScript suchen"
msgid "Get %s"
msgstr "%s abrufen"
-#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
-msgid "Set %s"
-msgstr "%s setzen"
-
#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Package name is missing."
msgstr "Paketname fehlt."
@@ -12309,6 +13235,34 @@ msgid "Select device from the list"
msgstr "Gerät aus Liste auswählen"
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on %s"
+msgstr "Läuft auf %s"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Exporting APK..."
+msgstr "APK exportieren…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Uninstalling..."
+msgstr "Am Deinstallieren…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Installing to device, please wait..."
+msgstr "Am Installieren auf Gerät, bitte warten..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not install to device: %s"
+msgstr "Konnte Installation auf Gerät nicht durchführen: %s"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Running on device..."
+msgstr "Auf Gerät ausführen…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not execute on device."
+msgstr "Ließ sich nicht auf Gerät ausführen."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Unable to find the 'apksigner' tool."
msgstr "Das ‚apksigner‘-Hilfswerkzeug konnte nicht gefunden werden."
@@ -12429,6 +13383,45 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled."
msgstr "„Export AAB“ ist nur gültig wenn „Use Custom Build“ aktiviert ist."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"'apksigner' could not be found.\n"
+"Please check the command is available in the Android SDK build-tools "
+"directory.\n"
+"The resulting %s is unsigned."
+msgstr ""
+"‚apksigner‘ konnte nicht gefunden werden.\n"
+"Ist das Programm im Android SDK build-tools-Verzeichnis vorhanden?\n"
+"Das resultierende %s ist nicht signiert."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing debug %s..."
+msgstr "Signiere Debug-Build %s…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Signing release %s..."
+msgstr "Signiere Release-Build %s…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not find keystore, unable to export."
+msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' returned with error #%d"
+msgstr "‚apksigner‘ gab Fehlercode #%d zurück"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Verifying %s..."
+msgstr "Verifiziere %s…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "'apksigner' verification of %s failed."
+msgstr "‚apksigner‘-Verifizierung von %s fehlgeschlagen."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Exporting for Android"
+msgstr "Exportiere für Android"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension."
msgstr ""
"Ungültiger Dateiname. Android App Bundles benötigen .aab als "
@@ -12444,6 +13437,10 @@ msgstr ""
"Ungültiger Dateiname. Android APKs benötigen .apk als Dateinamenendung."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Unsupported export format!\n"
+msgstr "Nicht unterstütztes Exportformat!\n"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid ""
"Trying to build from a custom built template, but no version info for it "
"exists. Please reinstall from the 'Project' menu."
@@ -12465,6 +13462,21 @@ msgstr ""
"Bitte Android-Build-Vorlage im ‚Projekt‘-Menü neu installieren."
#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name"
+msgstr ""
+"Kann res://android/build/res/*.xml Dateien nicht mit Projektnamen "
+"überschreiben"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not export project files to gradle project\n"
+msgstr "Konnte Projektdateien nicht als Gradle-Projekt exportieren\n"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not write expansion package file!"
+msgstr "Konnte Expansion-Package-Datei nicht schreiben!"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Baue Android-Projekt (gradle)"
@@ -12490,11 +13502,55 @@ msgstr ""
"Exportdatei kann nicht kopiert und umbenannt werden. Fehlermeldungen sollten "
"im Gradle Projektverzeichnis erscheinen."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Package not found: %s"
+msgstr "Paket nicht gefunden: %s"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Creating APK..."
+msgstr "Erzeuge APK…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Could not find template APK to export:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Konnte keine APK-Vorlage zum Exportieren finden:\n"
+"%s"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid ""
+"Missing libraries in the export template for the selected architectures: "
+"%s.\n"
+"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
+"architectures in the export preset."
+msgstr ""
+"Fehlende Bibliotheken in Exportvorlage für die ausgewählten Architekturen: "
+"%s.\n"
+"Es muss entweder eine Exportvorlage mit den allen benötigten Bibliotheken "
+"gebaut werden oder die angegebenen Architekturen müssen abgewählt werden."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Adding files..."
+msgstr "Füge Dateien hinzu…"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not export project files"
+msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Aligning APK..."
+msgstr "Richte APK aus..."
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Could not unzip temporary unaligned APK."
+msgstr "Temporäres unausgerichtetes APK konnte nicht entpackt werden."
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "Identifier is missing."
msgstr "Bezeichner fehlt."
-#: platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Bezeichnern nicht gestattet."
@@ -12524,10 +13580,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not write file:"
-msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:"
-
-#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not open template for export:"
msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:"
@@ -12536,16 +13588,44 @@ msgid "Invalid export template:"
msgstr "Ungültige Exportvorlage:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read custom HTML shell:"
-msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:"
+msgid "Could not write file:"
+msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Could not read file:"
+msgstr "Konnte Datei nicht lesen:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Could not read boot splash image file:"
-msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:"
+msgid "Could not read HTML shell:"
+msgstr "Konnte HTML-Shell nicht lesen:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-msgid "Using default boot splash image."
-msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
+msgid "Could not create HTTP server directory:"
+msgstr "Konnte HTTP-Server-Verzeichnis nicht erstellen:"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Error starting HTTP server:"
+msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Invalid bundle identifier:"
+msgstr "Ungültiger Bundle-Bezeichner:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: code signing required."
+msgstr "Beglaubigung: Code-Signierung wird benötigt."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: hardened runtime required."
+msgstr "Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird benötigt."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
+msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Name nicht angegeben."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
+msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Passwort nicht angegeben."
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
@@ -12983,6 +14063,16 @@ msgstr ""
"GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n"
"BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no "
+"longer has any effect.\n"
+"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property."
+msgstr ""
+"Die Compress-Option von GIProbe gilt als veraltet wegen vorhandener Fehler "
+"und hat keinen Effekt mehr.\n"
+"Um diese Warnung zu deaktivieren, muss die Option deaktiviert werden."
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
@@ -13072,6 +14162,20 @@ msgstr "Gelenk ist nicht mit einem PhysicsBody-Node verbunden"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "Node A und Node B müssen unterschiedliche PhysicsBody-Nodes sein"
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+"RoomManager darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein."
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr "Room darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein."
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
+msgstr ""
+"RoomGroup darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein."
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -13080,6 +14184,90 @@ msgstr ""
"Die „Remote Path“-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node oder ein "
"von Spatial-Node abgeleitetes Node verweisen."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild."
+msgstr ""
+"Room darf kein direktes oder indirektes Unterelement von einem anderen Room "
+"sein."
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room."
+msgstr "RoomManager darf nicht in einem Room platziert werden."
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room."
+msgstr "RoomGroup darf nicht in einem Room platziert werden."
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid ""
+"Room convex hull contains a large number of planes.\n"
+"Consider simplifying the room bound in order to increase performance."
+msgstr ""
+"Die konvexe Hülle von Room enthält viele Ebenen.\n"
+"Es bietet sich an Room-Hülle zu vereinfachen um die Leistung zu steigern."
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
+msgstr "RoomManager darf nicht in einer RoomGroup platziert werden."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList has not been assigned."
+msgstr "RoomList wurde nicht zugewiesen."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)."
+msgstr ""
+"Das RoomList-Node muss ein Spatial (oder ein von Spatial abgeleitetes Node) "
+"sein."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal Depth Limit is set to Zero.\n"
+"Only the Room that the Camera is in will render."
+msgstr ""
+"Die Portal-Tiefengrenze liegt bei Null.\n"
+"Nur der Raum, der die Kamera enthält, wird gerendert werden."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
+msgstr "Es darf nur ein RoomManager im Szenenbaum vorhanden sein."
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"RoomList path is invalid.\n"
+"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "RoomList contains no Rooms, aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal link room not found, check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Portal autolink failed, check output log for details.\n"
+"Check the portal is facing outwards from the source room."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n"
+"Check output log for details."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid ""
+"Error calculating room bounds.\n"
+"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh zugewiesen wurde."
@@ -13144,6 +14332,10 @@ msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘"
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Anim Apply Reset"
+msgstr "Anim Reset anwenden"
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "In Node ‚%s‘, ungültige Animation: ‚%s‘."
@@ -13326,6 +14518,32 @@ msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Ungültige Vergleichsfunktion für diesen Typ."
#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
+msgstr "Varyings dürfen nicht in Funktion ‚%s‘ zugewiesen werden."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
+"'fragment' or 'light'."
+msgstr ""
+"Varyings, welche in der ‚vertex‘-Funktion zugewiesen wurden, können nicht "
+"erneut in der ‚fragment‘- oder ‚light‘-Funktion zugewiesen werden."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid ""
+"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
+"'vertex' or 'light'."
+msgstr ""
+"Varyings, welche in der ‚fragment‘-Funktion zugewiesen wurden, können nicht "
+"erneut in der ‚vertex‘- oder ‚light‘-Funktion zugewiesen werden."
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
+msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!"
+msgstr ""
+"Varying aus Fragment-Phase konnte nicht in gesonderter Funktion abgerufen "
+"werden!"
+
+#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."
msgstr "Zuweisung an Funktion."
@@ -13334,13 +14552,179 @@ msgid "Assignment to uniform."
msgstr "Zuweisung an Uniform."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
-msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
-
-#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
+#~ msgid "Package Contents:"
+#~ msgstr "Paketinhalte:"
+
+#~ msgid "Singleton"
+#~ msgstr "Einzelelement"
+
+#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
+#~ msgstr "Profil ‚%s‘ löschen? (unumkehrbar)"
+
+#~ msgid "Enabled Properties:"
+#~ msgstr "Aktivierte Eigenschaften:"
+
+#~ msgid "Enabled Features:"
+#~ msgstr "Aktivierte Funktionen:"
+
+#~ msgid "Unset"
+#~ msgstr "Deaktivieren"
+
+#~ msgid "Class Options"
+#~ msgstr "Klassen-Optionen"
+
+#~ msgid "Set"
+#~ msgstr "Set"
+
+#~ msgid "Saved %s modified resource(s)."
+#~ msgstr "%s veränderte Ressource(n) gespeichert."
+
+#~ msgid "Q&A"
+#~ msgstr "Fragen & Antworten"
+
+#~ msgid "Status:"
+#~ msgstr "Status:"
+
+#~ msgid "Edit:"
+#~ msgstr "Bearbeiten:"
+
+#~ msgid "Redownload"
+#~ msgstr "Erneut herunterladen"
+
+#~ msgid "(Installed)"
+#~ msgstr "(Installiert)"
+
+#~ msgid "(Missing)"
+#~ msgstr "(Fehlend)"
+
+#~ msgid "Request Failed."
+#~ msgstr "Anfrage fehlgeschlagen."
+
+#~ msgid "Redirect Loop."
+#~ msgstr "Weiterleitungsschleife."
+
+#~ msgid "Download Complete."
+#~ msgstr "Download abgeschlossen."
+
+#~ msgid "Remove Template"
+#~ msgstr "Entferne Vorlage"
+
+#~ msgid "Download Templates"
+#~ msgstr "Lade Template herunter"
+
+#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)"
+#~ msgstr "Mirror aus Liste auswählen: (Umsch-Klick: In Browser öffnen)"
+
+#~ msgid "Move to Trash"
+#~ msgstr "In Papierkorb werfen"
+
+#~ msgid "Expand All Properties"
+#~ msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen"
+
+#~ msgid "Collapse All Properties"
+#~ msgstr "Alle Eigenschaften einklappen"
+
+#~ msgid "Copy Params"
+#~ msgstr "Parameter kopieren"
+
+#~ msgid "Open in Help"
+#~ msgstr "In Hilfe öffnen"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Game Camera Override\n"
+#~ "No game instance running."
+#~ msgstr ""
+#~ "Spielekamera überschreiben\n"
+#~ "Es läuft keine Spielinstanz."
+
+#~ msgid "Drag: Rotate"
+#~ msgstr "Ziehen = Rotieren"
+
+#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)."
+#~ msgstr ""
+#~ "‚V‘ drücken um Angelpunkt auf Mausposition zu setzen, ‚Umschalt+V‘ "
+#~ "drücken um das Objekt ohne seinen Angelpunkt zu verschieben."
+
+#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe"
+
+#~ msgid "Clone Down"
+#~ msgstr "Klone herunter"
+
+#~ msgid "Yaw"
+#~ msgstr "Gieren"
+
+#~ msgid "Size"
+#~ msgstr "Größe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Drag: Rotate\n"
+#~ "Alt+Drag: Move\n"
+#~ "Alt+RMB: Depth list selection"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ziehen: Rotieren\n"
+#~ "Alt+Ziehen: Verschieben\n"
+#~ "Alt+RMT: Tiefenauswahl"
+
+#~ msgid "Sep.:"
+#~ msgstr "Trenner:"
+
+#~ msgid "Add All"
+#~ msgstr "Alle hinzufügen"
+
+#~ msgid "Theme editing menu."
+#~ msgstr "Thema-Bearbeitungsmenü."
+
+#~ msgid "Create Empty Template"
+#~ msgstr "Leeres Template erstellen"
+
+#~ msgid "Create Empty Editor Template"
+#~ msgstr "Leeres Editor-Template erstellen"
+
+#~ msgid "Create From Current Editor Theme"
+#~ msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen"
+
+#~ msgid "Data Type:"
+#~ msgstr "Datentyp:"
+
+#~ msgid "Theme File"
+#~ msgstr "Theme-Datei"
+
+#~ msgid "Compiled"
+#~ msgstr "Kompiliert"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove %d projects from the list?\n"
+#~ "The project folders' contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "%d Projekte aus der Liste entfernen?\n"
+#~ "Inhalte der Projektordner werden nicht geändert."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Remove this project from the list?\n"
+#~ "The project folder's contents won't be modified."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Projekt aus der Liste entfernen?\n"
+#~ "Inhalte des Projektordners werden nicht geändert."
+
+#~ msgid "Templates"
+#~ msgstr "Vorlagen"
+
+#~ msgid "Add Remapped Path"
+#~ msgstr "Umgeleiteten Pfad hinzufügen"
+
+#~ msgid "Can not perform with the root node."
+#~ msgstr "Lässt sich nicht an Wurzel-Node ausführen."
+
+#~ msgid "Could not read boot splash image file:"
+#~ msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:"
+
+#~ msgid "Using default boot splash image."
+#~ msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei."
+
#~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players."
#~ msgstr ""
#~ "Ein AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte."
@@ -13410,9 +14794,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ "Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem "
#~ "angegebenen Namen."
-#~ msgid "Aligning APK..."
-#~ msgstr "Richte APK aus..."
-
#~ msgid "Unable to complete APK alignment."
#~ msgstr "APK konnte nicht ausgerichtet werden."
@@ -13476,9 +14857,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte vor dem Abspielen "
#~ "sichern."
-#~ msgid "Not in resource path."
-#~ msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad."
-
#~ msgid "Revert"
#~ msgstr "Zurücksetzen"
@@ -13584,9 +14962,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Input"
#~ msgstr "Eingang"
-#~ msgid "Properties:"
-#~ msgstr "Eigenschaften:"
-
#~ msgid "Methods:"
#~ msgstr "Methoden:"
@@ -14069,9 +15444,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Connect two points to make a split."
#~ msgstr "Zwei Punkte verbinden um Teilung zu erstellen."
-#~ msgid "Select a split to erase it."
-#~ msgstr "Teilung zum Löschen auswählen."
-
#~ msgid "Add Node.."
#~ msgstr "Node hinzufügen.."
@@ -14140,9 +15512,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Public Methods:"
#~ msgstr "Öffentliche Methoden:"
-#~ msgid "GUI Theme Items"
-#~ msgstr "GUI-Thema-Elemente"
-
#~ msgid "GUI Theme Items:"
#~ msgstr "GUI-Theme-Elemente:"
@@ -14164,9 +15533,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Match case"
#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
-#~ msgid "Filter: "
-#~ msgstr "Filter: "
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
@@ -14204,9 +15570,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Rotate 270 degrees"
#~ msgstr "Drehe auf 270 Grad"
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
#~ msgid "Errors:"
#~ msgstr "Fehler:"
@@ -14297,9 +15660,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Set Transitions to:"
#~ msgstr "Setze Übergänge auf:"
-#~ msgid "Anim Track Rename"
-#~ msgstr "Spur umbenennen"
-
#~ msgid "Anim Track Change Interpolation"
#~ msgstr "Interpolation der Spur ändern"
@@ -14381,9 +15741,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "I see..."
#~ msgstr "Verstehe..."
-#~ msgid "Can't open '%s'."
-#~ msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden."
-
#~ msgid "Ugh"
#~ msgstr "Ähm"
@@ -14450,12 +15807,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "StyleBox Preview:"
#~ msgstr "StyleBox-Vorschau:"
-#~ msgid "StyleBox"
-#~ msgstr "Style-Box"
-
-#~ msgid "Separation:"
-#~ msgstr "Trennung:"
-
#~ msgid "Texture Region Editor"
#~ msgstr "Texturbegrenzungseditor"
@@ -14530,12 +15881,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
-#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
-
-#~ msgid "Not found!"
-#~ msgstr "Nicht gefunden!"
-
#~ msgid "Replace By"
#~ msgstr "Ersetzen durch"
@@ -14913,9 +16258,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):"
#~ msgstr "Texturkompressionsqualität (WebP):"
-#~ msgid "Texture Options"
-#~ msgstr "Textureinstellungen"
-
#~ msgid "Please specify some files!"
#~ msgstr "Bitte gib einige Dateien an!"
@@ -15076,9 +16418,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Zoom Set..."
#~ msgstr "Vergrößerung setzen..."
-#~ msgid "Set a Value"
-#~ msgstr "Einen Wert setzen"
-
#~ msgid "Parse BBCode"
#~ msgstr "BBCode parsen"
@@ -15202,9 +16541,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "Instance at Cursor"
#~ msgstr "Instanz am Mauszeiger"
-#~ msgid "Could not instance scene!"
-#~ msgstr "Konnte Szene nicht instantiieren!"
-
#~ msgid "Use Default Light"
#~ msgstr "Nutze Standardlicht"
@@ -15280,9 +16616,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
#~ msgid "City"
#~ msgstr "Stadt"
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Status"
-
#~ msgid "2 letter country code"
#~ msgstr "2-Buchstaben-Ländercode"