diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 2473 |
1 files changed, 1903 insertions, 570 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 954f8426f8..6d57f3dcad 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -75,8 +75,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-13 06:13+0000\n" -"Last-Translator: jmih03 <joerni@mail.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:47+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -406,6 +406,7 @@ msgstr "Animationswiederholungsmodus ändern" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Spur entfernen" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "NEUE Spur für %s erstellen und Schlüsselbild hinzufügen?" @@ -430,10 +431,28 @@ msgstr "Erstellen" msgid "Anim Insert" msgstr "Einfügen" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden." + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "Animation" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "Eigenschaft ‚%s‘ existiert nicht." + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Animation Erstellen & Einfügen" @@ -597,7 +616,8 @@ msgstr "Sekunden" msgid "FPS" msgstr "FPS" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -623,7 +643,8 @@ msgstr "Auswahl skalieren" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Vom Cursor skalieren" -#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Auswahl duplizieren" @@ -644,6 +665,10 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Zum vorherigen Schritt" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Apply Reset" +msgstr "Zurücksetzen durchführen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" msgstr "Animation optimieren" @@ -660,6 +685,10 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Bezier-Kurven nutzen" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Create RESET Track(s)" +msgstr "RESET Spur(en) erstellen" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" msgstr "Animationsoptimierer" @@ -708,7 +737,7 @@ msgid "Select Tracks to Copy" msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_log.cpp -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp @@ -794,12 +823,14 @@ msgid "Toggle Scripts Panel" msgstr "Skript-Panel umschalten" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" #: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Out" @@ -856,11 +887,9 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/groups_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -912,6 +941,7 @@ msgstr "Signal kann nicht verbunden werden" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp @@ -981,7 +1011,7 @@ msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." #: editor/connections_dialog.cpp -msgid "Go To Method" +msgid "Go to Method" msgstr "Zur Methode springen" #: editor/create_dialog.cpp @@ -996,6 +1026,14 @@ msgstr "Ändern" msgid "Create New %s" msgstr "%s erstellen" +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No results for \"%s\"." +msgstr "Keine Ergebnisse für \"%s\"." + +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp +msgid "No description available for %s." +msgstr "Keine Beschreibung zu ‚%s‘ verfügbar." + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites:" @@ -1017,8 +1055,8 @@ msgstr "Suche:" msgid "Matches:" msgstr "Treffer:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -1095,26 +1133,28 @@ msgstr "Besitzer von:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" -"Remove selected files from the project? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Ausgewählte Dateien aus dem Projekt entfernen? (Kann nicht rückgängig " "gemacht werden.)\n" -"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems " -"wiederhergestellt werden." +"Abhängig von den Betriebssystemeinstellungen werden die Dateien in den " +"Papierkorb verschoben oder permanent gelöscht." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" -"Remove them anyway? (no undo)\n" -"You can find the removed files in the system trash to restore them." +"Remove them anyway? (Cannot be undone.)\n" +"Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " +"to the system trash or deleted permanently." msgstr "" "Andere Ressourcen benötigen die zu entfernenden Dateien, um richtig zu " "funktionieren.\n" "Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden.)\n" -"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems " -"wiederhergestellt werden." +"Abhängig von den Betriebssystemeinstellungen werden die Dateien in den " +"Papierkorb verschoben oder permanent gelöscht." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1159,7 +1199,7 @@ msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete" @@ -1285,46 +1325,53 @@ msgstr "Komponenten" msgid "Licenses" msgstr "Lizenzen" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in ZIP format." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format." +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Nutzerinhaltsdatei „%s“ (kein ZIP-Format)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "%s (Already Exists)" +msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (existiert bereits)" #: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" +msgstr "" +"Nutzerinhalt „%s“ - %d Datei(en) stehen in Konflikt mit diesem Projekt:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" +msgstr "Nutzerinhalt „%s“ - Kein Konflikt mit diesem Projekt:" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Inhalte werden entpackt" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "The following files failed extraction from package:" -msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" +msgstr "" +"Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Nutzerinhaltspaket „%s“ " +"extrahieren:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "And %s more files." -msgstr "Und %s weitere Dateien." +msgid "(and %s more files)" +msgstr "(und %s weitere Dateien)" -#: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Package installed successfully!" -msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!" +#: editor/editor_asset_installer.cpp +msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" +msgstr "Nutzerinhaltspaket „%s“ wurde erfolgreich installiert!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Success!" msgstr "Geschafft!" -#: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Contents:" -msgstr "Paketinhalte:" - #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/editor_node.cpp msgid "Install" msgstr "Installieren" #: editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Package Installer" -msgstr "Erweiterungenverwaltung" +msgid "Asset Installer" +msgstr "Nutzerinhalteinstallation" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1387,7 +1434,7 @@ msgid "Bypass" msgstr "Überbrückung" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Bus options" +msgid "Bus Options" msgstr "Audiobusoptionen" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1467,7 +1514,7 @@ msgstr "Audiobus hinzufügen" msgid "Add a new Audio Bus to this layout." msgstr "Neuen Audio-Bus diesem Layout hinzufügen." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" @@ -1554,6 +1601,14 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Autoload konnte nicht hinzugefügt werden:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. File does not exist." +msgstr "%s ist ein ungültiger Pfad. Datei existiert nicht." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp +msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." +msgstr "%s ist ein ungültiger Pfad. Liegt nicht im Ressourcen-Pfad (res://)." + +#: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" msgstr "Autoload hinzufügen" @@ -1569,16 +1624,16 @@ msgid "Node Name:" msgstr "Node-Name:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Name" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -msgid "Singleton" -msgstr "Einzelelement" +msgid "Global Variable" +msgstr "Globale Variable" -#: editor/editor_data.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" msgstr "Parameter einfügen" @@ -1594,7 +1649,7 @@ msgstr "Speichere lokale Änderungen..." msgid "Updating scene..." msgstr "Aktualisiere Szene..." -#: editor/editor_data.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_data.cpp editor/editor_resource_picker.cpp msgid "[empty]" msgstr "[leer]" @@ -1751,8 +1806,57 @@ msgid "Import Dock" msgstr "Importleiste" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" -msgstr "Profil ‚%s‘ löschen? (unumkehrbar)" +msgid "Allows to view and edit 3D scenes." +msgstr "Ermöglicht das Betrachten und Bearbeiten von 3D-Szenen." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." +msgstr "" +"Ermöglicht das Bearbeiten von Skripten mithilfe des integrierten Skript-" +"Editors." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Provides built-in access to the Asset Library." +msgstr "Stellt Zugriff zur Nutzerinhaltebibliothek her." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." +msgstr "Ermöglicht das Bearbeiten der Node-Hierachie in der Szenenleiste." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " +"dock." +msgstr "" +"Ermöglicht die Konfiguration von Signalen und Gruppen des ausgewählten Nodes " +"in der Szenenleiste." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." +msgstr "" +"Ermöglicht das Betrachten des lokalen Dateisystems in einer eigenen Leiste." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "" +"Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " +"FileSystem dock to function." +msgstr "" +"Ermöglicht die Konfiguration von Importeinstellungen für individuelle " +"Dateien. Benötigt die Dateisystemleiste zum Funktionieren." + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(current)" +msgstr "(ausgewählt)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "(none)" +msgstr "(keins)" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." +msgstr "" +"Aktuell ausgewähltes Profil ‚%s‘ entfernen? Dies kann nicht rückgängig " +"gemacht werden." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1784,16 +1888,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Kontextsensitiven Editor aktivieren" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Properties:" -msgstr "Aktivierte Eigenschaften:" +msgid "Class Properties:" +msgstr "Klasseneigenschaften:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Features:" -msgstr "Aktivierte Funktionen:" +msgid "Main Features:" +msgstr "Wichtigste Funktionen:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Enabled Classes:" -msgstr "Aktivierte Klassen:" +msgid "Nodes and Classes:" +msgstr "Nodes und Klassen:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1812,25 +1916,31 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Fehler beim Speichern des Profils im Pfad: ‚%s‘." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Unset" -msgstr "Deaktivieren" +msgid "Reset to Default" +msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Current Profile:" msgstr "Aktuelles Profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Make Current" -msgstr "Als aktuell auswählen" +msgid "Create Profile" +msgstr "Profil erstellen" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "New" -msgstr "Neu" +msgid "Remove Profile" +msgstr "Profil entfernen" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Available Profiles:" +msgstr "Verfügbare Profile:" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Make Current" +msgstr "Als aktuell auswählen" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Import" @@ -1839,20 +1949,22 @@ msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Available Profiles:" -msgstr "Verfügbare Profile:" +msgid "Configure Selected Profile:" +msgstr "Ausgewähltes Profil bearbeiten:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Class Options" -msgstr "Klassen-Optionen" +msgid "Extra Options:" +msgstr "Zusatzoptionen:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "New profile name:" -msgstr "Neuer Profilname:" +msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." +msgstr "" +"Ein Profil erstellen oder importieren um verfügbare Klassen und " +"Einstellungen zu bearbeiten." #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Erase Profile" -msgstr "Profil löschen" +msgid "New profile name:" +msgstr "Neuer Profilname:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Godot Feature Profile" @@ -1875,8 +1987,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Gegenwärtigen Ordner auswählen" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "File Exists, Overwrite?" -msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" +msgid "File exists, overwrite?" +msgstr "Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" @@ -1929,9 +2041,10 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis öffnen" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/editor_properties.cpp editor/import_defaults_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import_defaults_editor.cpp #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -2012,8 +2125,7 @@ msgid "Directories & Files:" msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" @@ -2086,7 +2198,7 @@ msgstr "Theme-Eigenschaften" msgid "Enumerations" msgstr "Aufzählungen" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Constants" msgstr "Konstanten" @@ -2175,7 +2287,7 @@ msgstr "Methode" msgid "Signal" msgstr "Ereignis" -#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp msgid "Constant" msgstr "Konstante" @@ -2191,9 +2303,10 @@ msgstr "Theme-Eigenschaft" msgid "Property:" msgstr "Eigenschaft:" -#: editor/editor_inspector.cpp -msgid "Set" -msgstr "Set" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp +msgid "Set %s" +msgstr "%s setzen" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2208,7 +2321,7 @@ msgid "Copy Selection" msgstr "Auswahl kopieren" #: editor/editor_log.cpp editor/editor_network_profiler.cpp -#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -2268,11 +2381,23 @@ msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: scene/gui/dialogs.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp msgid "OK" msgstr "OK" @@ -2495,18 +2620,26 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "%s veränderte Ressource(n) gespeichert." +msgid "" +"The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " +"were saved anyway." +msgstr "" +"Die aktuelle Szene hat keine Wurzel, dennoch wurden %d bearbeitete externe " +"Ressource(n) gespeichert." #: editor/editor_node.cpp -msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern." +msgid "" +"A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " +"Scene tree dock." +msgstr "" +"Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern. Ein Wurzel-Node " +"kann in der Szenenbaumleiste hinzugefügt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." msgstr "Szene speichern als..." -#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "This operation can't be done without a scene." msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." @@ -2713,7 +2846,7 @@ msgstr "Layout löschen" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_resource_picker.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Show in FileSystem" msgstr "Im Dateisystem anzeigen" @@ -2894,6 +3027,10 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Verwaltung nicht verwendeter Ressourcen…" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Reload Current Project" +msgstr "Aktuelles Projekt neu laden" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Zur Projektverwaltung zurückkehren" @@ -3051,13 +3188,12 @@ msgstr "Exportvorlagen verwalten…" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Online Docs" -msgstr "Internetdokumentation" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Online Documentation" +msgstr "Internet-Dokumentation" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Q&A" +msgid "Questions & Answers" msgstr "Fragen & Antworten" #: editor/editor_node.cpp @@ -3065,16 +3201,20 @@ msgid "Report a Bug" msgstr "Fehler berichten" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Suggest a Feature" +msgstr "Neue Funktionalität vorschlagen" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" msgstr "Dokumentationsvorschläge senden" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Community" +msgstr "Gemeinschaft" #: editor/editor_node.cpp -msgid "About" -msgstr "Über" +msgid "About Godot" +msgstr "Über Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" @@ -3126,10 +3266,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Speichern & Neu starten" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Fortlaufend aktualisieren" @@ -3171,6 +3307,14 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Vorlagen verwalten" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Install from file" +msgstr "Aus Datei installieren" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Select android sources file" +msgstr "Android-Quelldateien auswählen" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "This will set up your project for custom Android builds by installing the " "source template to \"res://android/build\".\n" @@ -3208,7 +3352,7 @@ msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren" msgid "Template Package" msgstr "Vorlagenpaket" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Library" msgstr "Bibliothek exportieren" @@ -3251,6 +3395,11 @@ msgid "Select" msgstr "Auswählen" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Current" +msgstr "Aktuelles auswählen" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" msgstr "2D Editor öffnen" @@ -3282,6 +3431,10 @@ msgstr "Warnung!" msgid "No sub-resources found." msgstr "Keine Unter-Ressourcen gefunden." +#: editor/editor_path.cpp +msgid "Open a list of sub-resources." +msgstr "Liste der Unter-Ressourcen öffnen." + #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" msgstr "Mesh-Vorschauen erzeugen" @@ -3306,34 +3459,31 @@ msgstr "Installierte Erweiterungen:" msgid "Update" msgstr "Update" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Version" +msgstr "Version" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Status:" -msgstr "Status:" +msgid "Author" +msgstr "Autor" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Edit:" -msgstr "Bearbeiten:" +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +msgid "Status" +msgstr "Status" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" msgstr "Messung:" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Renderzeit (Sek)" +msgid "Frame Time (ms)" +msgstr "Frame-Zeit (ms)" #: editor/editor_profiler.cpp -msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Renderzeit ⌀ (sek)" +msgid "Average Time (ms)" +msgstr "Durchschnittszeit (ms)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -3352,6 +3502,23 @@ msgid "Self" msgstr "Selbst" #: editor/editor_profiler.cpp +msgid "" +"Inclusive: Includes time from other functions called by this function.\n" +"Use this to spot bottlenecks.\n" +"\n" +"Self: Only count the time spent in the function itself, not in other " +"functions called by that function.\n" +"Use this to find individual functions to optimize." +msgstr "" +"Inklusive: Beinhaltet Zeiten von anderen Funktionen die von dieser " +"aufgerufen wurden.\n" +"Brauchbar um Flaschenhälse zu finden.\n" +"\n" +"Eigen: Zählt nur die Zeit in dieser Funktion, nicht die Zeiten von ihr " +"aufgerufener Funktionen.\n" +"Brauchbar um einzelne Funktionen zum Optimieren zu finden." + +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" msgstr "Bild #:" @@ -3393,14 +3560,6 @@ msgstr "Ungültige RID" #: editor/editor_properties.cpp msgid "" -"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " -"property (%s)." -msgstr "" -"Die ausgewählte Ressource (%s) stimmt mit keinem erwarteten Typ dieser " -"Eigenschaft (%s) überein." - -#: editor/editor_properties.cpp -msgid "" "Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" "Resource needs to belong to a scene." msgstr "" @@ -3425,40 +3584,6 @@ msgid "Pick a Viewport" msgstr "Viewport auswählen" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New Script" -msgstr "Neues Skript" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Extend Script" -msgstr "Skript erweitern" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "New %s" -msgstr "Neues %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Make Unique" -msgstr "Einzigartig machen" - -#: editor/editor_properties.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Convert To %s" -msgstr "Umwandeln zu %s" - -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!" @@ -3487,6 +3612,48 @@ msgstr "Neuer Wert:" msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "" +"The selected resource (%s) does not match any type expected for this " +"property (%s)." +msgstr "" +"Die ausgewählte Ressource (%s) stimmt mit keinem erwarteten Typ dieser " +"Eigenschaft (%s) überein." + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Make Unique" +msgstr "Einzigartig machen" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Paste" +msgstr "Einfügen" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "Convert to %s" +msgstr "Umwandeln zu %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New %s" +msgstr "Neues %s" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp +msgid "New Script" +msgstr "Neues Skript" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Extend Script" +msgstr "Skript erweitern" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3521,9 +3688,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -msgid "Hold Ctrl to round to integers. Hold Shift for more precise changes." +msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" -"Strg-Taste halten um auf Ganzzahlen zu runden. Umschalt-Taste halten für " +"%s-Taste halten um auf Ganzzahlen zu runden. Umschalt-Taste halten für " "präzisere Änderungen." #: editor/editor_sub_scene.cpp @@ -3543,79 +3710,89 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Aus Node importieren:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redownload" -msgstr "Erneut herunterladen" +msgid "Open the folder containing these templates." +msgstr "Den Ordner der diese Exportvorlagen enthält öffnen." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Uninstall" -msgstr "Deinstallieren" +msgid "Uninstall these templates." +msgstr "Diese Exportvorlage deinstallieren." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Installed)" -msgstr "(Installiert)" +msgid "There are no mirrors available." +msgstr "Keine Mirrors verfügbar." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download" -msgstr "Herunterladen" +msgid "Retrieving the mirror list..." +msgstr "Mirror-Liste werden abgerufen…" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Official export templates aren't available for development builds." -msgstr "" -"Für Entwicklungsversionen werden keine offizielle Exportvorlagen bereit " -"gestellt." +msgid "Starting the download..." +msgstr "Download wird begonnen…" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error requesting URL:" +msgstr "Fehler beim Abrufen der URL:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Missing)" -msgstr "(Fehlend)" +msgid "Connecting to the mirror..." +msgstr "Verbindung mit Mirror wird hergestellt..." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "(Current)" -msgstr "(Aktuell)" +msgid "Can't resolve the requested address." +msgstr "Angefragte Adresse konnte nicht aufgelöst werden." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Retrieving mirrors, please wait..." -msgstr "Mirrors werden geladen, bitte warten..." +msgid "Can't connect to the mirror." +msgstr "Verbindung zu Mirror konnte nicht hergestellt werden." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove template version '%s'?" -msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?" +msgid "No response from the mirror." +msgstr "Keine Antwort des Mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't open export templates zip." -msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed." +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates: %s." +msgid "Request ended up in a redirect loop." +msgstr "Anfrage in Weiterleitungsschleife gefangen." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "No version.txt found inside templates." -msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden." +msgid "Request failed:" +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error creating path for templates:" -msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:" +msgid "Download complete; extracting templates..." +msgstr "Download abgeschlossen; Exportvorlagen werden extrahiert…" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Extracting Export Templates" -msgstr "Extrahiere Exportvorlagen" +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "Temporäre Datei kann nicht entfernt werden:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Importing:" -msgstr "Importiere:" +msgid "" +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." +msgstr "" +"Exportvorlagen-Installation fehlgeschlagen.\n" +"Das problematische Exportvorlagen-Archiv befindet sich hier in ‚%s‘." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error getting the list of mirrors." msgstr "Fehler beim Laden der Spiegelserver." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error parsing JSON of mirror list. Please report this issue!" +msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" msgstr "" "Fehler beim Einlesen des JSON-Formats der Spiegelserverliste. Bitte diesen " "Fehler melden!" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Best available mirror" +msgstr "Bester verfügbarer Mirror" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "No download links found for this version. Direct download is only available " "for official releases." @@ -3624,58 +3801,6 @@ msgstr "" "nur für offizielle Veröffentlichungen bereit." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Kann nicht auflösen." - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Kann nicht verbinden." - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Keine Antwort." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Request Failed." -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Weiterleitungsschleife." - -#: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Fehlgeschlagen:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Complete." -msgstr "Download abgeschlossen." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Cannot remove temporary file:" -msgstr "Temporäre Datei kann nicht entfernt werden:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Templates installation failed.\n" -"The problematic templates archives can be found at '%s'." -msgstr "" -"Exportvorlagen-Installation fehlgeschlagen.\n" -"Das problematische Exportvorlagen-Archiv befindet sich hier in ‚%s‘." - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting URL:" -msgstr "Fehler beim Abrufen der URL:" - -#: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Connecting to Mirror..." -msgstr "Verbinde mit Mirror..." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Disconnected" msgstr "Getrennt" @@ -3718,44 +3843,142 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "SSL-Handshake-Fehler" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Can't open the export templates file." +msgstr "Exportvorlagendatei konnte nicht geöffnet werden." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." +msgstr "Ungültiges version.txt-Format in der Exportvorlagendatei: %s." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "No version.txt found inside the export templates file." +msgstr "Keine version.txt in Exportvorlagendatei gefunden." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Error creating path for extracting templates:" +msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads zum Extrahieren der Exportvorlagen:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Extracting Export Templates" +msgstr "Extrahiere Exportvorlagen" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Importing:" +msgstr "Importiere:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Remove templates for the version '%s'?" +msgstr "Exportvorlagenversion ‚%s‘ entfernen?" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" msgstr "Android-Build-Quellen werden entpackt" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Export Template Manager" +msgstr "Exportvorlagenverwaltung" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Aktuelle Version:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Installed Versions:" -msgstr "Installierte Versionen:" +msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." +msgstr "Exportvorlagen fehlen. Download oder Installation aus Datei nötig." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Install From File" -msgstr "Installiere aus Datei" +msgid "Export templates are installed and ready to be used." +msgstr "Exportvorlagen sind installiert und bereit zum Verwenden." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Remove Template" -msgstr "Entferne Vorlage" +msgid "Open Folder" +msgstr "Ordner öffnen" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select Template File" -msgstr "Vorlagendatei auswählen" +msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." +msgstr "" +"Order mit den installierten Exportvorlagen der aktuellen Version öffnen." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Godot Exportvorlagen" +msgid "Uninstall" +msgstr "Deinstallieren" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Export Template Manager" -msgstr "Exportvorlagenverwaltung" +msgid "Uninstall templates for the current version." +msgstr "Exportvorlagen der aktuellen Version deinstallieren." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download from:" +msgstr "Herunterladen von:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "Im Browser ausführen" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "Fehlermeldung kopieren" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Download and Install" +msgstr "Herunterladen und installieren" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"Download and install templates for the current version from the best " +"possible mirror." +msgstr "" +"Exportvorlagen der aktuellen Version vom bestmöglichen Mirror herunterladen " +"und installieren." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" +"Für Entwicklungsversionen werden keine offizielle Exportvorlagen bereit " +"gestellt." + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install from File" +msgstr "Aus Datei installieren" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Install templates from a local file." +msgstr "Exportvorlagen aus lokaler Datei installieren." + +#: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp +#: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Download Templates" -msgstr "Lade Template herunter" +msgid "Cancel the download of the templates." +msgstr "Herunterladen der Exportvorlagen abbrechen." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Mirror aus Liste auswählen: (Umsch-Klick: In Browser öffnen)" +msgid "Other Installed Versions:" +msgstr "Andere installierte Versionen:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Uninstall Template" +msgstr "Exportvorlage deinstallieren" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Select Template File" +msgstr "Vorlagendatei auswählen" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Godot Export Templates" +msgstr "Godot Exportvorlagen" + +#: editor/export_template_manager.cpp +msgid "" +"The templates will continue to download.\n" +"You may experience a short editor freeze when they finish." +msgstr "" +"Download der Exportvorlage wird fortgesetzt.\n" +"Der Editor kann nach Ende des Downloads kurzfristig stocken." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -3889,29 +4112,59 @@ msgstr "Neues Skript..." msgid "New Resource..." msgstr "Neue Ressource..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Expand All" msgstr "Alle ausklappen" -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Collapse All" msgstr "Alle einklappen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Duplicate..." -msgstr "Duplizieren..." +msgid "Sort files" +msgstr "Dateien sortieren" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move to Trash" -msgstr "In Papierkorb werfen" +msgid "Sort by Name (Ascending)" +msgstr "Nach Name sortieren (aufsteigend)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Name (Descending)" +msgstr "Nach Name sortieren (absteigend)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Ascending)" +msgstr "Nach Typ sortieren (aufsteigend)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Type (Descending)" +msgstr "Nach Typ sortieren (absteigend)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by Last Modified" +msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuerst)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Sort by First Modified" +msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuletzt)" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Duplicate..." +msgstr "Duplizieren..." #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Rename..." msgstr "Umbenennen..." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Focus the search box" +msgstr "Suchfeld auswählen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" msgstr "Vorherige(r) Ordner/Datei" @@ -3995,10 +4248,6 @@ msgstr "Finde..." msgid "Replace..." msgstr "Ersetzen..." -#: editor/find_in_files.cpp editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - #: editor/find_in_files.cpp msgid "Find: " msgstr "Suche: " @@ -4225,53 +4474,50 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Laden der Ressource gescheitert." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand All Properties" -msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen" +msgid "Copy Properties" +msgstr "Eigenschaften kopieren" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse All Properties" -msgstr "Alle Eigenschaften einklappen" - -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Save As..." -msgstr "Speichern als..." +msgid "Paste Properties" +msgstr "Eigenschaften einfügen" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Params" -msgstr "Parameter kopieren" +msgid "Make Sub-Resources Unique" +msgstr "Unter-Ressource einzigartig machen" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Ressourcen-Zwischenablage bearbeiten" +msgid "Create a new resource in memory and edit it." +msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Copy Resource" -msgstr "Ressource kopieren" +msgid "Load an existing resource from disk and edit it." +msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Built-In" -msgstr "Einbetten" +msgid "Save the currently edited resource." +msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource." -#: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Unter-Ressource einzigartig machen" +#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Save As..." +msgstr "Speichern als..." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Open in Help" -msgstr "In Hilfe öffnen" +msgid "Extra resource options." +msgstr "Zusatz-Ressourcenoptionen." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Create a new resource in memory and edit it." -msgstr "Erstelle eine neue Ressource im Speicher und bearbeite sie." +msgid "Edit Resource from Clipboard" +msgstr "Ressource in Zwischenablage bearbeiten" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Load an existing resource from disk and edit it." -msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie." +msgid "Copy Resource" +msgstr "Ressource kopieren" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Save the currently edited resource." -msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Ressource." +msgid "Make Resource Built-In" +msgstr "Ressource zu Built-In konvertieren" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4286,14 +4532,22 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Verlauf der zuletzt bearbeiteten Objekte." #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Object properties." -msgstr "Objekteigenschaften." +msgid "Open documentation for this object." +msgstr "Dokumentation zu diesem Objekt öffnen." + +#: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Open Documentation" +msgstr "Dokumentation öffnen" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Filter properties" msgstr "Eigenschaften filtern" #: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Manage object properties." +msgstr "Objekteigenschaften verwalten." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" msgstr "Änderungen können verloren gehen!" @@ -4322,6 +4576,15 @@ msgstr "Pluginname:" msgid "Subfolder:" msgstr "Unterverzeichnis:" +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + #: editor/plugin_config_dialog.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Language:" msgstr "Sprache:" @@ -4528,8 +4791,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Blende:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Parameter Changed" -msgstr "Parameter geändert" +msgid "Parameter Changed:" +msgstr "Parameter geändert:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -4748,6 +5011,11 @@ msgid "Animation" msgstr "Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "New" +msgstr "Neu" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Übergänge bearbeiten..." @@ -5089,10 +5357,18 @@ msgid "View Files" msgstr "Dateien anzeigen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download" +msgstr "Herunterladen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Kann nicht verbinden." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't connect to host:" msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:" @@ -5101,16 +5377,20 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Keine Antwort von Host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Keine Antwort." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Can't resolve hostname:" msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:" +msgid "Can't resolve." +msgstr "Kann nicht auflösen." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed." -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Cannot save response to:" @@ -5137,6 +5417,10 @@ msgid "Timeout." msgstr "Zeitüberschreitung." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Fehlgeschlagen:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Falsche Download-Prüfsumme, Datei könnte manipuliert worden sein." @@ -5237,8 +5521,12 @@ msgid "All" msgstr "Alle" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No results for \"%s\"." -msgstr "Keine Ergebnisse für \"%s\"." +msgid "Search templates, projects, and demos" +msgstr "Vorlagen, Projekte und Demos durchsuchen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" +msgstr "Assets durchsuchen (ausgenommen Vorlagen, Projekte und Demos)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5280,6 +5568,10 @@ msgstr "Lade…" msgid "Assets ZIP File" msgstr "Nutzerinhalte als ZIP-Datei" +#: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp +msgid "Audio Preview Play/Pause" +msgstr "Audiovorschau abspielen/pausieren" + #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" "Can't determine a save path for lightmap images.\n" @@ -5289,14 +5581,13 @@ msgstr "" "Ein Speichern der Szene sollte dieses Problem beheben." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "No meshes to bake. Make sure they contain an UV2 channel and that the 'Use " "In Baked Light' and 'Generate Lightmap' flags are on." msgstr "" "Keine Meshes zum vorrendern vorhanden. Meshes, die vorgerendert werden " -"sollen, müssen einen UV2-Kanal beinhalten und die ‚Bake Light‘-Option " -"aktiviert haben." +"sollen, müssen einen UV2-Kanal beinhalten und die Optionen ‚Use In Baked " +"Light‘ und ‚Generate Lightmap‘ aktiviert haben." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." @@ -5541,20 +5832,23 @@ msgstr "Ankerpunkte ändern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"Overrides game camera with editor viewport camera." +"Project Camera Override\n" +"Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" -"Spielekamera überschreiben\n" -"Überschreibt die Spielekamera mit der Kamera des Anzeigefensters des Editors." +"Projektkamera überbrücken\n" +"Überbrückt die Kamera des laufenden Projekts mit der Kamera des " +"Anzeigefensters des Editors." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" -"Game Camera Override\n" -"No game instance running." +"Project Camera Override\n" +"No project instance running. Run the project from the editor to use this " +"feature." msgstr "" -"Spielekamera überschreiben\n" -"Es läuft keine Spielinstanz." +"Projektkamera überbrücken\n" +"Es wird zur Zeit keine Projektinstanz ausgeführt. Um diese Funktion zu " +"nutzen muss ein Projekt durch den Editor gestartet werden." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5609,6 +5903,7 @@ msgstr "" "Eltern bestimmt." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Zoom Reset" @@ -5620,22 +5915,28 @@ msgid "Select Mode" msgstr "Auswahlmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Drag: Rotate" -msgstr "Ziehen = Rotieren" +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." +msgstr "Ziehen: Ausgewähltes Node um Pivotpunkt rotieren." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+Drag: Move" -msgstr "Alt+Ziehen = Verschieben" +msgid "Alt+Drag: Move selected node." +msgstr "Alt+Ziehen = Ausgewähltes Node verschieben." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +msgid "V: Set selected node's pivot position." +msgstr "V: Pivotpunkt des ausgewählten Nodes festlegen." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"‚V‘ drücken um Angelpunkt auf Mausposition zu setzen, ‚Umschalt+V‘ drücken " -"um das Objekt ohne seinen Angelpunkt zu verschieben." +"Alt+RMT: Liste aller Nodes an Klickposition anzeigen, einschließlich " +"gesperrter." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe" +msgid "RMB: Add node at position clicked." +msgstr "RMT: Node an Klickposition hinzufügen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5875,6 +6176,14 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Pose/Stellung löschen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Add Node Here" +msgstr "Node hier hinzufügen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Instance Scene Here" +msgstr "Szene hier instantiieren" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" msgstr "Gitterstufe verdoppeln" @@ -5887,6 +6196,46 @@ msgid "Pan View" msgstr "Sicht verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 3.125%" +msgstr "Auf 3.125% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 6.25%" +msgstr "Auf 6.25% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 12.5%" +msgstr "Auf 12.5% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 25%" +msgstr "Auf 25% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 50%" +msgstr "Auf 50% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 100%" +msgstr "Auf 100% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 200%" +msgstr "Auf 200% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 400%" +msgstr "Auf 400% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 800%" +msgstr "Auf 800% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Zoom to 1600%" +msgstr "Auf 1600% vergrößern" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" @@ -6131,6 +6480,10 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionselement konnte nicht erzeugt werden." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Simplified Convex Shape" +msgstr "Vereinfachte konvexe Form erstellen" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" msgstr "Einzelne konvexe Form erstellen" @@ -6166,8 +6519,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Kein Mesh zu debuggen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Model has no UV in this layer" -msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht" +msgid "Mesh has no UV in layer %d." +msgstr "Mesh hat kein UV in Schicht %d." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -6232,16 +6585,34 @@ msgstr "" "Dies ist die schnellste (aber ungenauste) Methode für Kollisionsberechnungen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" +msgstr "Vereinfachtes konvexes Kollisionsnachbarelement erzeugen" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Creates a simplified convex collision shape.\n" +"This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " +"geometry in some cases, at the cost of accuracy." +msgstr "" +"Erzeugt ein vereinfachtes konvexes Collision Shape.\n" +"Dies ist ähnlich zu einem einzigen Collision Shape, kann allerdings manchmal " +"zu einfacherer Geometrie führen, auf Kosten der Genauigkeit." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" msgstr "Mehrere konvexe Kollisionsunterelemente erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Creates a polygon-based collision shape.\n" -"This is a performance middle-ground between the two above options." +"This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " +"polygon-based collision." msgstr "" -"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n" -"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte der beiden anderen Methoden." +"Erstellt ein polygon-basiertes Collision Shape.\n" +"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte zwischen einer einzelnen " +"konvexen Kollision und einer polygon-basierten Kollision." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -6300,7 +6671,6 @@ msgid "Mesh Library" msgstr "Mesh-Bibliothek" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Item" msgstr "Element hinzufügen" @@ -6575,7 +6945,8 @@ msgid "Close Curve" msgstr "Kurve schließen" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -6886,6 +7257,22 @@ msgstr "Ressource laden" msgid "ResourcePreloader" msgstr "Ressourcen-Vorlader" +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portals" +msgstr "Portale umdrehen" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Room Generate Points" +msgstr "Generiere Punkte mittels Room" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Points" +msgstr "Generiere Punkte" + +#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp +msgid "Flip Portal" +msgstr "Portal umdrehen" + #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" @@ -7092,7 +7479,7 @@ msgstr "Ausführen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -7123,6 +7510,11 @@ msgid "Debug with External Editor" msgstr "Mit externem Editor debuggen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Online Docs" +msgstr "Internetdokumentation" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation." msgstr "Godot-Onlinedokumentation öffnen." @@ -7250,8 +7642,8 @@ msgstr "Springe zu" msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -7284,10 +7676,6 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Alle Zeilen aufklappen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Klone herunter" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Symbol vervollständigen" @@ -7443,6 +7831,25 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Zeige Flächentransformation." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "None" +msgstr "Nichts" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Rotate" +msgstr "Rotierung" + +#. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Translate" +msgstr "Verschiebung" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "Skalierung: " @@ -7463,40 +7870,44 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Neigen" +msgid "Pitch:" +msgstr "Neigung:" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw:" +msgstr "Gierung:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Yaw" -msgstr "Gieren" +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Size" -msgstr "Größe" +msgid "Objects Drawn:" +msgstr "Gezeichnete Objekte:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Objects Drawn" -msgstr "Gezeichnete Objekte" +msgid "Material Changes:" +msgstr "Materialänderungen:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Material Changes" -msgstr "Materialänderungen" +msgid "Shader Changes:" +msgstr "Shader-Änderungen:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Shader Changes" -msgstr "Shader-Änderungen" +msgid "Surface Changes:" +msgstr "Oberflächen-Änderungen:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Surface Changes" -msgstr "Oberflächen-Änderungen" +msgid "Draw Calls:" +msgstr "Zeichenaufrufe:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Draw Calls" -msgstr "Zeichenaufrufe" +msgid "Vertices:" +msgstr "Eckpunkte:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Vertices" -msgstr "Eckpunkte" +msgid "FPS: %d (%s ms)" +msgstr "FPS: %d (%s ms)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -7652,6 +8063,10 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Freisicht Trägheitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Camera Preview" +msgstr "Kameravorschau umschalten" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" msgstr "Sichtrotation gesperrt" @@ -7671,6 +8086,10 @@ msgstr "" "Sie ist kein zuverlässiger Vergleichswert für die In-Spiel-Leistung." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Convert Rooms" +msgstr "Räume umwandeln" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Transformationsdialog" @@ -7690,7 +8109,7 @@ msgstr "" "(\"Röntgenblick\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Nodes To Floor" +msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "Nodes am Boden einrasten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7700,16 +8119,6 @@ msgstr "" "könnte." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Drag: Rotate\n" -"Alt+Drag: Move\n" -"Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "" -"Ziehen: Rotieren\n" -"Alt+Ziehen: Verschieben\n" -"Alt+RMT: Tiefenauswahl" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Local Space" msgstr "Lokalkoordinaten verwenden" @@ -7718,6 +8127,10 @@ msgid "Use Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Converts rooms for portal culling." +msgstr "Räume für Portal-Culling konvertieren." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Sicht von unten" @@ -7811,6 +8224,10 @@ msgid "View Grid" msgstr "Zeige Gitter" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "View Portal Culling" +msgstr "Portal-Culling anzeigen" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen…" @@ -8102,11 +8519,6 @@ msgid "Snap Mode:" msgstr "Einrastmodus:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#: scene/resources/visual_shader.cpp -msgid "None" -msgstr "Nichts" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Pixel Snap" msgstr "Pixel-Einrasten" @@ -8127,165 +8539,553 @@ msgid "Step:" msgstr "Schritt:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Sep.:" -msgstr "Trenner:" +msgid "Separation:" +msgstr "Trennung:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "Texturbereich" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All Items" -msgstr "Alle Elemente hinzufügen" +msgid "Colors" +msgstr "Farben" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add All" -msgstr "Alle hinzufügen" +msgid "Fonts" +msgstr "Schriftarten" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Remove All Items" -msgstr "Alle Elemente entfernen" +msgid "Icons" +msgstr "Symbole" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Remove All" -msgstr "Alles entfernen" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Styleboxes" +msgstr "Style-Boxen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} color(s)" +msgstr "{num} Farbe(n)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No colors found." +msgstr "Keine Farben gefunden." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} constant(s)" +msgstr "{num} Konstante(n)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No constants found." +msgstr "Keine Konstanten gefunden." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} font(s)" +msgstr "{num} Schriftart(en)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No fonts found." +msgstr "Keine Schriftarten gefunden." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} icon(s)" +msgstr "{num} Symbol(e)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No icons found." +msgstr "Keine Symbole gefunden." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} stylebox(es)" +msgstr "{num} Style-Box(en)" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "No styleboxes found." +msgstr "Keine Style-Boxen gefunden." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "{num} currently selected" +msgstr "{num} zurzeit ausgewählt" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Nothing was selected for the import." +msgstr "Es wurde nichts zum Importieren ausgewählt." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing Theme Items" +msgstr "Am Importieren von Thema-Elementen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Importing items {n}/{n}" +msgstr "Am Importieren von Elementen {n}/{n}" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Updating the editor" +msgstr "Den Editor aktualisieren?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Finalizing" +msgstr "Fertigstellen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Filter:" +msgstr "Filter:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "With Data" +msgstr "Mit Daten" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select by data type:" +msgstr "Nach Datentyp auswählen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items." +msgstr "Alle sichtbaren Farbelemente auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible color items and their data." +msgstr "Alle sichtbaren Farbelemente und deren Daten auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible color items." +msgstr "Alle sichtbaren Farbelemente abwählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items." +msgstr "Alle sichtbaren konstanten Elemente auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible constant items and their data." +msgstr "Alle sichtbaren konstanten Elemente und ihre Daten auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible constant items." +msgstr "Alle sichtbaren konstanten Elemente abwählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items." +msgstr "Alle sichtbaren Schriftart-Elemente auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible font items and their data." +msgstr "Alle sichtbaren Schriftart-Elemente und ihre Daten auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible font items." +msgstr "Alle sichtbaren Schriftart-Elemente abwählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items." +msgstr "Alle sichtbaren Symbolelemente auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible icon items and their data." +msgstr "Alle sichtbaren Symbolelemente und ihre Daten auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible icon items." +msgstr "Alle sichtbaren Symbolelemente abwählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items." +msgstr "Alle sichtbaren Style-Box-Elemente auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all visible stylebox items and their data." +msgstr "Alle sichtbaren Style-Box-Elemente und ihre Daten auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all visible stylebox items." +msgstr "Alle sichtbaren Style-Box-Elemente abwählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " +"resource." +msgstr "" +"Vorsicht: Das Hinzufügen von Symbolelement-Daten kann die Thema-Ressource " +"erheblich vergrößern." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Collapse types." +msgstr "Typen einklappen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Expand types." +msgstr "Typen ausklappen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items." +msgstr "Alle Thema-Elemente auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select With Data" +msgstr "Mit Daten auswählen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select all Theme items with item data." +msgstr "Alle Thema-Elemente mit Element-Daten auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect All" +msgstr "Alles abwählen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Deselect all Theme items." +msgstr "Alle Themen-Elemente abwählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Selected" +msgstr "Ausgewähltes importieren" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Import Items tab has some items selected. Selection will be lost upon " +"closing this window.\n" +"Close anyway?" +msgstr "" +"Es sind Elemente im „Elemente importieren“-Tab ausgewählt. Diese Auswahl " +"wird beim Schließen des Fensters verloren gehen.\n" +"Trotzdem schließen?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Color Items" +msgstr "Alle Farbelemente entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Item" +msgstr "Element umbenennen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Constant Items" +msgstr "Alle konstanten Elemente entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Font Items" +msgstr "Alle Schriftart-Elemente entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Icon Items" +msgstr "Alle Symbol-Elemente entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All StyleBox Items" +msgstr "Alle StyleBox-Elemente entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Color Item" +msgstr "Farbelement hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Constant Item" +msgstr "Konstantes Element hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Font Item" +msgstr "Schriftart-Element hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Icon Item" +msgstr "Symbol-Element hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Stylebox Item" +msgstr "StyleBox-Element hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Color Item" +msgstr "Farbelement umbenennen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Constant Item" +msgstr "Konstantes Element umbenennen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Font Item" +msgstr "Schriftart-Element umbenennen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Icon Item" +msgstr "Symbol-Element umbenennen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Theme" -msgstr "Thema bearbeiten" +msgid "Rename Stylebox Item" +msgstr "StyleBox-Element umbenennen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme editing menu." -msgstr "Thema-Bearbeitungsmenü." +msgid "Invalid file, not a Theme resource." +msgstr "Ungültige Datei, keine Thema-Ressource." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Class Items" -msgstr "Füge Klassen-Element hinzu" +msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." +msgstr "Ungültige Datei, ist identisch mit der bearbeiteten Thema-Ressource." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Manage Theme Items" +msgstr "Thema-Elemente verwalten" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Items" +msgstr "Element bearbeiten" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Types:" +msgstr "Typen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Type:" +msgstr "Typ hinzufügen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item:" +msgstr "Element hinzufügen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add StyleBox Item" +msgstr "StyleBox-Element hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Items:" +msgstr "Elemente entfernen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "Entferne Klassen-Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Template" -msgstr "Leeres Template erstellen" +msgid "Remove Custom Items" +msgstr "Eigene Elemente entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove All Items" +msgstr "Alle Elemente entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Theme Item" +msgstr "Thema-Element hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Old Name:" +msgstr "Alter Name:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Import Items" +msgstr "Elemente importieren" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Default Theme" +msgstr "Standard-Thema" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Editor Theme" +msgstr "Editor-Motiv" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select Another Theme Resource:" +msgstr "Andere Thema-Ressource auswählen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Another Theme" +msgstr "Anderes Design" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Confirm Item Rename" +msgstr "Elementumbenennung bestätigen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Cancel Item Rename" +msgstr "Elementumbenennung abbrechen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create Empty Editor Template" -msgstr "Leeres Editor-Template erstellen" +msgid "Override Item" +msgstr "Element überbrücken" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Create From Current Editor Theme" -msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen" +msgid "Unpin this StyleBox as a main style." +msgstr "Diese StyleBox nicht mehr als Hauptstil markieren." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " +"same properties in all other StyleBoxes of this type." +msgstr "" +"Diese StyleBox als Hauptstil markieren. Geänderte Eigenschaften dieser " +"StyleBox werden ebenfalls in allen StyleBoxen des gleichen Typs geändert." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Type" +msgstr "Typ hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Elementtyp hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Node Types:" +msgstr "Node-Typen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show Default" +msgstr "Standard anzeigen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." +msgstr "Standard Typelemente zusammen mit überbrückten Elementen anzeigen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override All" +msgstr "Alle überbrücken" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Override all default type items." +msgstr "Alle Standard-Typelemente überbrücken." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme:" +msgstr "Thema:" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Manage Items..." +msgstr "Elemente verwalten…" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add, remove, organize and import Theme items." +msgstr "Themenelemente hinzufügen, entfernen, verwalten und importieren." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Preview" +msgstr "Vorschau hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Default Preview" +msgstr "Standard-Vorschau" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select UI Scene:" +msgstr "UI-Szene auswählen:" + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "" +"Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " +"edit." +msgstr "" +"Auswahlmodus für Control-Nodes umschalten. Erlaubt das visuelle Auswählen " +"von Control-Nodes zum Bearbeiten." + +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" msgstr "Umschaltknopf" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Button" msgstr "Deaktivierter Knopf" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Item" msgstr "Element" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled Item" msgstr "Deaktiviertes Objekt" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Check Item" msgstr "Überprüfe Element" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Item" msgstr "Überprüftes Element" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Radio Item" msgstr "Element der Auswahl" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Checked Radio Item" msgstr "Markiertes Element der Auswahl" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Named Sep." -msgstr "Ben. Trenner." +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Named Separator" +msgstr "Benannter Trenner" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" msgstr "Untermenü" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 1" msgstr "Unterelement 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subitem 2" msgstr "Unterelement 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has" msgstr "Enthält" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Many" msgstr "Viele" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Disabled LineEdit" msgstr "Deaktiviertes LineEdit" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 1" msgstr "Tab 1" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 2" msgstr "Tab 2" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Tab 3" msgstr "Tab 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Editable Item" msgstr "Bearbeitbares Element" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Subtree" msgstr "Unterbaum" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Has,Many,Options" msgstr "Hat,Mehrere,Einstellungen" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Data Type:" -msgstr "Datentyp:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Icon" -msgstr "Symbol" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp -msgid "Style" -msgstr "Stil" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." +msgstr "" +"Ungültiger Pfad. Die PackedScene-Ressource wurde vermutlich verschoben oder " +"gelöscht." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." +msgstr "" +"Ungültige PackedScene-Ressource. Muss ein Control-Node als Wurzel haben." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Color" -msgstr "Farbe" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." +msgstr "Ungültige Datei, keine PackedScene-Ressource." -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme File" -msgstr "Theme-Datei" +#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." +msgstr "Die Szene neu laden um ihren aktuellsten Status widerzuspiegeln." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -8458,6 +9258,10 @@ msgid "Priority" msgstr "Priorität" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Icon" +msgstr "Symbol" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z-Index" @@ -8795,11 +9599,6 @@ msgid "Commit Changes" msgstr "Änderungen als Speicherpunkt sichern" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "View file diffs before committing them to the latest version" msgstr "" "Dateiänderungen anzeigen bevor sie nach der aktuellsten Version gespeichert " @@ -9693,8 +10492,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisuellerShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Visual Property" -msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten" +msgid "Edit Visual Property:" +msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -9819,28 +10618,30 @@ msgid "Script" msgstr "Skript" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Export Mode:" -msgstr "Skript-Exportmodus:" +msgid "GDScript Export Mode:" +msgstr "GDScript-Exportmodus:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" msgstr "Text" #: editor/project_export.cpp -msgid "Compiled" -msgstr "Kompiliert" +msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" +msgstr "Kompilierter Bytecode (schnelleres Laden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Verschlüsselt (Schlüssel unten angeben)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "Ungültiger Schlüssel für Verschlüsselung (muss 64 Zeichen lang sein)" +msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" +msgstr "" +"Ungültiger Schlüssel für Verschlüsselung (muss aus 64 hexadezimalen Zeichen " +"bestehen)" #: editor/project_export.cpp -msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" -msgstr "Skript-Schlüssel (256 Bit hexadezimal):" +msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" +msgstr "Schlüssel zur GDScript-Verschlüsselung (256 bit, hexadezimal):" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -9912,7 +10713,7 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Importiertes Projekt" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid Project Name." +msgid "Invalid project name." msgstr "Ungültiger Projektname." #: editor/project_manager.cpp @@ -9949,6 +10750,18 @@ msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen." #: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "The following files failed extraction from package:" +msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Package installed successfully!" +msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Rename Project" msgstr "Projekt umbenennen" @@ -10129,20 +10942,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Sollen wirklich %d Projekte gleichzeitig ausgeführt werden?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove %d projects from the list?\n" -"The project folders' contents won't be modified." -msgstr "" -"%d Projekte aus der Liste entfernen?\n" -"Inhalte der Projektordner werden nicht geändert." +msgid "Remove %d projects from the list?" +msgstr "%d Projekte aus Liste entfernen?" #: editor/project_manager.cpp -msgid "" -"Remove this project from the list?\n" -"The project folder's contents won't be modified." -msgstr "" -"Dieses Projekt aus der Liste entfernen?\n" -"Inhalte des Projektordners werden nicht geändert." +msgid "Remove this project from the list?" +msgstr "Dieses Projekt von Liste entfernen?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -10175,8 +10980,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Projects" -msgstr "Projekte" +msgid "Local Projects" +msgstr "Lokale Projekte" #: editor/project_manager.cpp msgid "Loading, please wait..." @@ -10187,10 +10992,22 @@ msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt bearbeitet" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Edit Project" +msgstr "Projekt bearbeiten" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Run Project" +msgstr "Projekt ausführen" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Scannen" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Scan Projects" +msgstr "Nach Projekten suchen" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" msgstr "Wähle zu durchsuchenden Ordner" @@ -10199,18 +11016,38 @@ msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Import Project" +msgstr "Projekt importieren" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove Project" +msgstr "Projekt entfernen" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" msgstr "Fehlende entfernen" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Templates" -msgstr "Vorlagen" +msgid "About" +msgstr "Über" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Asset Library Projects" +msgstr "Nutzerinhalte-Projekte" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Jetzt Neustarten" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Remove All" +msgstr "Alles entfernen" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Also delete project contents (no undo!)" +msgstr "Ebenfalls Projektinhalte löschen (nicht rückgängig machbar!)" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden" @@ -10224,21 +11061,29 @@ msgstr "" "werden?" #: editor/project_manager.cpp +msgid "Filter projects" +msgstr "Projekte filtern" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "" -"The search box filters projects by name and last path component.\n" +"This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" -"Die Suchmaske filtert Projekte nach ihrem Namen oder der letzten Komponente " -"ihres Pfadnamens.\n" -"Um den Filter auf den gesamten Pfadnamen anzuwenden muss mindestens ein ‚/‘-" -"Zeichen in der Suchanfrage vorhanden sein." +"Diese Suchmaske filtert Projekte nach ihrem Namen oder der letzten " +"Komponente ihres Pfadnamens.\n" +"Um nach dem kompletten Pfad zu filtern muss mindestens ein ‚/‘-Zeichen in " +"der Suchanfrage vorhanden sein." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " msgstr "Taste " #: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Physical Key" +msgstr "Physische Taste" + +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" msgstr "Joysticktaste" @@ -10282,6 +11127,10 @@ msgstr "Alle Geräte" msgid "Device" msgstr "Gerät" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid " (Physical)" +msgstr " (physisch)" + #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." msgstr "Drücke eine Taste..." @@ -10423,20 +11272,20 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Für Funktion überschreiben" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Translation" -msgstr "Übersetzung hinzufügen" +msgid "Add %d Translations" +msgstr "%d Übersetzungen hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "Übersetzung entfernen" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Umgeleiteten Pfad hinzufügen" +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" +msgstr "Übersetzungsressourcenumschreibung: %d Pfad(e) hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Ressourcen-Umleitung hinzufügen" +msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" +msgstr "Übersetzungsressourcenumschreibung: %d Umschreibung(en) hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" @@ -10709,6 +11558,10 @@ msgid "Post-Process" msgstr "Nachbearbeitung" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Style" +msgstr "Stil" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" msgstr "Behalten" @@ -10876,12 +11729,43 @@ msgid "Delete node \"%s\"?" msgstr "Node „%s“ löschen?" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Can not perform with the root node." -msgstr "Lässt sich nicht an Wurzel-Node ausführen." +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." +msgstr "" +"Um den Zweig als Szene speichern zu können muss eine Szene im Editor " +"geöffnet sein." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " +"selected %d nodes." +msgstr "" +"Um den Zweig als Szene speichern zu können darf nur ein Node ausgewählt " +"sein. Es sind allerdings %d Nodes ausgewählt." #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "This operation can't be done on instanced scenes." -msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden." +msgid "" +"Can't save the root node branch as an instanced scene.\n" +"To create an editable copy of the current scene, duplicate it using the " +"FileSystem dock context menu\n" +"or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" +"Der Wurzel-Node-Zweig kann nicht als instantiierte Szene gespeichert " +"werden.\n" +"Eine bearbeitbare Kopie der aktuellen Szene kann im Kontextmenü der " +"Dateisystemleiste\n" +"oder im Menü unter „Szene > Neue geerbte Szene…“ erstellt werden." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Can't save the branch of an already instanced scene.\n" +"To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " +"the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." +msgstr "" +"Zeig einer bereits instantiierten Szene kann nicht gespeichert werden.\n" +"Ein Abwandlung der Szene zu erstellen, kann eine geerbten Szene, basiert auf " +"der instantiierten Szene, im Menü unter „Szene > Neue geerbte Szene…“ " +"erzeugt werden." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -10941,6 +11825,10 @@ msgid "Can't operate on nodes the current scene inherits from!" msgstr "Kann Nodes, von denen die aktuelle Szene erbt, nicht bearbeiten!" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "This operation can't be done on instanced scenes." +msgstr "Diese Aktion kann nicht auf instantiierten Szenen ausgeführt werden." + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach Script" msgstr "Skript hinzufügen" @@ -10989,10 +11877,6 @@ msgid "Load As Placeholder" msgstr "Als Platzhalter laden" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Open Documentation" -msgstr "Dokumentation öffnen" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Cannot attach a script: there are no languages registered.\n" "This is probably because this editor was built with all language modules " @@ -11286,6 +12170,14 @@ msgstr "" "können nicht mit einem externen Editor bearbeitet werden." #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "" +"Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " +"not desired." +msgstr "" +"Hinweis: Der Skriptname ist identisch mit dem Name eines Built-In-Typs, " +"üblicherweise ein Fehler." + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" msgstr "Klassenname:" @@ -11354,6 +12246,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Fehlermeldung kopieren" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Open C++ Source on GitHub" +msgstr "C++-Quelldatei auf GitHub aufrufen" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" msgstr "Video RAM" @@ -11529,6 +12425,16 @@ msgstr "Zylinderformhöhe ändern" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Ändere Länge der Strahlenform" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "Kurvenpunktposition festlegen" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "Kurvenpunktposition festlegen" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Zylinderradius ändern" @@ -11639,6 +12545,14 @@ msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültige Unterklasse)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen." +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +msgid "Export Mesh GLTF2" +msgstr "GLTF2-Mesh exportieren" + +#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp +msgid "Export GLTF..." +msgstr "GLTF exportieren..." + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Nächste Ebene" @@ -11680,6 +12594,10 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "GridMap zeichnen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "GridMap Selection" +msgstr "GridMap-Auswahl" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" msgstr "Gitterkarte" @@ -11930,6 +12848,14 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Ausgangsschnittstelle hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Port Type" +msgstr "Schnittstellentyp ändern" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Change Port Name" +msgstr "Schnittstellenname ändern" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." msgstr "Eine existierende eingebaute Funktion überschreiben." @@ -12042,6 +12968,10 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Preload-Node hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Add Node(s)" +msgstr "Node(s) hinzufügen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen" @@ -12275,10 +13205,6 @@ msgstr "VisualScript suchen" msgid "Get %s" msgstr "%s abrufen" -#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set %s" -msgstr "%s setzen" - #: platform/android/export/export.cpp msgid "Package name is missing." msgstr "Paketname fehlt." @@ -12309,6 +13235,34 @@ msgid "Select device from the list" msgstr "Gerät aus Liste auswählen" #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on %s" +msgstr "Läuft auf %s" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Exporting APK..." +msgstr "APK exportieren…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Uninstalling..." +msgstr "Am Deinstallieren…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Installing to device, please wait..." +msgstr "Am Installieren auf Gerät, bitte warten..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not install to device: %s" +msgstr "Konnte Installation auf Gerät nicht durchführen: %s" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Running on device..." +msgstr "Auf Gerät ausführen…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not execute on device." +msgstr "Ließ sich nicht auf Gerät ausführen." + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." msgstr "Das ‚apksigner‘-Hilfswerkzeug konnte nicht gefunden werden." @@ -12429,6 +13383,45 @@ msgid "\"Export AAB\" is only valid when \"Use Custom Build\" is enabled." msgstr "„Export AAB“ ist nur gültig wenn „Use Custom Build“ aktiviert ist." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"'apksigner' could not be found.\n" +"Please check the command is available in the Android SDK build-tools " +"directory.\n" +"The resulting %s is unsigned." +msgstr "" +"‚apksigner‘ konnte nicht gefunden werden.\n" +"Ist das Programm im Android SDK build-tools-Verzeichnis vorhanden?\n" +"Das resultierende %s ist nicht signiert." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing debug %s..." +msgstr "Signiere Debug-Build %s…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Signing release %s..." +msgstr "Signiere Release-Build %s…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not find keystore, unable to export." +msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' returned with error #%d" +msgstr "‚apksigner‘ gab Fehlercode #%d zurück" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Verifying %s..." +msgstr "Verifiziere %s…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "'apksigner' verification of %s failed." +msgstr "‚apksigner‘-Verifizierung von %s fehlgeschlagen." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Exporting for Android" +msgstr "Exportiere für Android" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." msgstr "" "Ungültiger Dateiname. Android App Bundles benötigen .aab als " @@ -12444,6 +13437,10 @@ msgstr "" "Ungültiger Dateiname. Android APKs benötigen .apk als Dateinamenendung." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "Unsupported export format!\n" +msgstr "Nicht unterstütztes Exportformat!\n" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "" "Trying to build from a custom built template, but no version info for it " "exists. Please reinstall from the 'Project' menu." @@ -12465,6 +13462,21 @@ msgstr "" "Bitte Android-Build-Vorlage im ‚Projekt‘-Menü neu installieren." #: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" +msgstr "" +"Kann res://android/build/res/*.xml Dateien nicht mit Projektnamen " +"überschreiben" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not export project files to gradle project\n" +msgstr "Konnte Projektdateien nicht als Gradle-Projekt exportieren\n" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not write expansion package file!" +msgstr "Konnte Expansion-Package-Datei nicht schreiben!" + +#: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Baue Android-Projekt (gradle)" @@ -12490,11 +13502,55 @@ msgstr "" "Exportdatei kann nicht kopiert und umbenannt werden. Fehlermeldungen sollten " "im Gradle Projektverzeichnis erscheinen." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Package not found: %s" +msgstr "Paket nicht gefunden: %s" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Creating APK..." +msgstr "Erzeuge APK…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Could not find template APK to export:\n" +"%s" +msgstr "" +"Konnte keine APK-Vorlage zum Exportieren finden:\n" +"%s" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "" +"Missing libraries in the export template for the selected architectures: " +"%s.\n" +"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " +"architectures in the export preset." +msgstr "" +"Fehlende Bibliotheken in Exportvorlage für die ausgewählten Architekturen: " +"%s.\n" +"Es muss entweder eine Exportvorlage mit den allen benötigten Bibliotheken " +"gebaut werden oder die angegebenen Architekturen müssen abgewählt werden." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Adding files..." +msgstr "Füge Dateien hinzu…" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not export project files" +msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Aligning APK..." +msgstr "Richte APK aus..." + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." +msgstr "Temporäres unausgerichtetes APK konnte nicht entpackt werden." + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." msgstr "Bezeichner fehlt." -#: platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Bezeichnern nicht gestattet." @@ -12524,10 +13580,6 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus." #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not write file:" -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:" - -#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not open template for export:" msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:" @@ -12536,16 +13588,44 @@ msgid "Invalid export template:" msgstr "Ungültige Exportvorlage:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read custom HTML shell:" -msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:" +msgid "Could not write file:" +msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Could not read file:" +msgstr "Konnte Datei nicht lesen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Could not read boot splash image file:" -msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:" +msgid "Could not read HTML shell:" +msgstr "Konnte HTML-Shell nicht lesen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -msgid "Using default boot splash image." -msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei." +msgid "Could not create HTTP server directory:" +msgstr "Konnte HTTP-Server-Verzeichnis nicht erstellen:" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Error starting HTTP server:" +msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Invalid bundle identifier:" +msgstr "Ungültiger Bundle-Bezeichner:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: code signing required." +msgstr "Beglaubigung: Code-Signierung wird benötigt." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: hardened runtime required." +msgstr "Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird benötigt." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID name not specified." +msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Name nicht angegeben." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Apple ID password not specified." +msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Passwort nicht angegeben." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -12983,6 +14063,16 @@ msgstr "" "GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n" "BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"The GIProbe Compress property has been deprecated due to known bugs and no " +"longer has any effect.\n" +"To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." +msgstr "" +"Die Compress-Option von GIProbe gilt als veraltet wegen vorhandener Fehler " +"und hat keinen Effekt mehr.\n" +"Um diese Warnung zu deaktivieren, muss die Option deaktiviert werden." + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -13072,6 +14162,20 @@ msgstr "Gelenk ist nicht mit einem PhysicsBody-Node verbunden" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "Node A und Node B müssen unterschiedliche PhysicsBody-Nodes sein" +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" +"RoomManager darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein." + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "Room darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein." + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." +msgstr "" +"RoomGroup darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein." + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -13080,6 +14184,90 @@ msgstr "" "Die „Remote Path“-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node oder ein " "von Spatial-Node abgeleitetes Node verweisen." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." +msgstr "" +"Room darf kein direktes oder indirektes Unterelement von einem anderen Room " +"sein." + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." +msgstr "RoomManager darf nicht in einem Room platziert werden." + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." +msgstr "RoomGroup darf nicht in einem Room platziert werden." + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "" +"Room convex hull contains a large number of planes.\n" +"Consider simplifying the room bound in order to increase performance." +msgstr "" +"Die konvexe Hülle von Room enthält viele Ebenen.\n" +"Es bietet sich an Room-Hülle zu vereinfachen um die Leistung zu steigern." + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." +msgstr "RoomManager darf nicht in einer RoomGroup platziert werden." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList has not been assigned." +msgstr "RoomList wurde nicht zugewiesen." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." +msgstr "" +"Das RoomList-Node muss ein Spatial (oder ein von Spatial abgeleitetes Node) " +"sein." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal Depth Limit is set to Zero.\n" +"Only the Room that the Camera is in will render." +msgstr "" +"Die Portal-Tiefengrenze liegt bei Null.\n" +"Nur der Raum, der die Kamera enthält, wird gerendert werden." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "Es darf nur ein RoomManager im Szenenbaum vorhanden sein." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." +msgstr "" + #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh zugewiesen wurde." @@ -13144,6 +14332,10 @@ msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Anim Apply Reset" +msgstr "Anim Reset anwenden" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "In Node ‚%s‘, ungültige Animation: ‚%s‘." @@ -13326,6 +14518,32 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Ungültige Vergleichsfunktion für diesen Typ." #: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." +msgstr "Varyings dürfen nicht in Funktion ‚%s‘ zugewiesen werden." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " +"'fragment' or 'light'." +msgstr "" +"Varyings, welche in der ‚vertex‘-Funktion zugewiesen wurden, können nicht " +"erneut in der ‚fragment‘- oder ‚light‘-Funktion zugewiesen werden." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "" +"Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " +"'vertex' or 'light'." +msgstr "" +"Varyings, welche in der ‚fragment‘-Funktion zugewiesen wurden, können nicht " +"erneut in der ‚vertex‘- oder ‚light‘-Funktion zugewiesen werden." + +#: servers/visual/shader_language.cpp +msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" +msgstr "" +"Varying aus Fragment-Phase konnte nicht in gesonderter Funktion abgerufen " +"werden!" + +#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." msgstr "Zuweisung an Funktion." @@ -13334,13 +14552,179 @@ msgid "Assignment to uniform." msgstr "Zuweisung an Uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp -msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." - -#: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." +#~ msgid "Package Contents:" +#~ msgstr "Paketinhalte:" + +#~ msgid "Singleton" +#~ msgstr "Einzelelement" + +#~ msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" +#~ msgstr "Profil ‚%s‘ löschen? (unumkehrbar)" + +#~ msgid "Enabled Properties:" +#~ msgstr "Aktivierte Eigenschaften:" + +#~ msgid "Enabled Features:" +#~ msgstr "Aktivierte Funktionen:" + +#~ msgid "Unset" +#~ msgstr "Deaktivieren" + +#~ msgid "Class Options" +#~ msgstr "Klassen-Optionen" + +#~ msgid "Set" +#~ msgstr "Set" + +#~ msgid "Saved %s modified resource(s)." +#~ msgstr "%s veränderte Ressource(n) gespeichert." + +#~ msgid "Q&A" +#~ msgstr "Fragen & Antworten" + +#~ msgid "Status:" +#~ msgstr "Status:" + +#~ msgid "Edit:" +#~ msgstr "Bearbeiten:" + +#~ msgid "Redownload" +#~ msgstr "Erneut herunterladen" + +#~ msgid "(Installed)" +#~ msgstr "(Installiert)" + +#~ msgid "(Missing)" +#~ msgstr "(Fehlend)" + +#~ msgid "Request Failed." +#~ msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Redirect Loop." +#~ msgstr "Weiterleitungsschleife." + +#~ msgid "Download Complete." +#~ msgstr "Download abgeschlossen." + +#~ msgid "Remove Template" +#~ msgstr "Entferne Vorlage" + +#~ msgid "Download Templates" +#~ msgstr "Lade Template herunter" + +#~ msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" +#~ msgstr "Mirror aus Liste auswählen: (Umsch-Klick: In Browser öffnen)" + +#~ msgid "Move to Trash" +#~ msgstr "In Papierkorb werfen" + +#~ msgid "Expand All Properties" +#~ msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen" + +#~ msgid "Collapse All Properties" +#~ msgstr "Alle Eigenschaften einklappen" + +#~ msgid "Copy Params" +#~ msgstr "Parameter kopieren" + +#~ msgid "Open in Help" +#~ msgstr "In Hilfe öffnen" + +#~ msgid "" +#~ "Game Camera Override\n" +#~ "No game instance running." +#~ msgstr "" +#~ "Spielekamera überschreiben\n" +#~ "Es läuft keine Spielinstanz." + +#~ msgid "Drag: Rotate" +#~ msgstr "Ziehen = Rotieren" + +#~ msgid "Press 'v' to Change Pivot, 'Shift+v' to Drag Pivot (while moving)." +#~ msgstr "" +#~ "‚V‘ drücken um Angelpunkt auf Mausposition zu setzen, ‚Umschalt+V‘ " +#~ "drücken um das Objekt ohne seinen Angelpunkt zu verschieben." + +#~ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe" + +#~ msgid "Clone Down" +#~ msgstr "Klone herunter" + +#~ msgid "Yaw" +#~ msgstr "Gieren" + +#~ msgid "Size" +#~ msgstr "Größe" + +#~ msgid "" +#~ "Drag: Rotate\n" +#~ "Alt+Drag: Move\n" +#~ "Alt+RMB: Depth list selection" +#~ msgstr "" +#~ "Ziehen: Rotieren\n" +#~ "Alt+Ziehen: Verschieben\n" +#~ "Alt+RMT: Tiefenauswahl" + +#~ msgid "Sep.:" +#~ msgstr "Trenner:" + +#~ msgid "Add All" +#~ msgstr "Alle hinzufügen" + +#~ msgid "Theme editing menu." +#~ msgstr "Thema-Bearbeitungsmenü." + +#~ msgid "Create Empty Template" +#~ msgstr "Leeres Template erstellen" + +#~ msgid "Create Empty Editor Template" +#~ msgstr "Leeres Editor-Template erstellen" + +#~ msgid "Create From Current Editor Theme" +#~ msgstr "Aus derzeitigem Editor-Thema erstellen" + +#~ msgid "Data Type:" +#~ msgstr "Datentyp:" + +#~ msgid "Theme File" +#~ msgstr "Theme-Datei" + +#~ msgid "Compiled" +#~ msgstr "Kompiliert" + +#~ msgid "" +#~ "Remove %d projects from the list?\n" +#~ "The project folders' contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "%d Projekte aus der Liste entfernen?\n" +#~ "Inhalte der Projektordner werden nicht geändert." + +#~ msgid "" +#~ "Remove this project from the list?\n" +#~ "The project folder's contents won't be modified." +#~ msgstr "" +#~ "Dieses Projekt aus der Liste entfernen?\n" +#~ "Inhalte des Projektordners werden nicht geändert." + +#~ msgid "Templates" +#~ msgstr "Vorlagen" + +#~ msgid "Add Remapped Path" +#~ msgstr "Umgeleiteten Pfad hinzufügen" + +#~ msgid "Can not perform with the root node." +#~ msgstr "Lässt sich nicht an Wurzel-Node ausführen." + +#~ msgid "Could not read boot splash image file:" +#~ msgstr "Konnte Bilddatei des Startbildschirms nicht lesen:" + +#~ msgid "Using default boot splash image." +#~ msgstr "Verwende Standard-Startbildschirm-Bilddatei." + #~ msgid "An animation player can't animate itself, only other players." #~ msgstr "" #~ "Ein AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte." @@ -13410,9 +14794,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ "Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem " #~ "angegebenen Namen." -#~ msgid "Aligning APK..." -#~ msgstr "Richte APK aus..." - #~ msgid "Unable to complete APK alignment." #~ msgstr "APK konnte nicht ausgerichtet werden." @@ -13476,9 +14857,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte vor dem Abspielen " #~ "sichern." -#~ msgid "Not in resource path." -#~ msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad." - #~ msgid "Revert" #~ msgstr "Zurücksetzen" @@ -13584,9 +14962,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Input" #~ msgstr "Eingang" -#~ msgid "Properties:" -#~ msgstr "Eigenschaften:" - #~ msgid "Methods:" #~ msgstr "Methoden:" @@ -14069,9 +15444,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Connect two points to make a split." #~ msgstr "Zwei Punkte verbinden um Teilung zu erstellen." -#~ msgid "Select a split to erase it." -#~ msgstr "Teilung zum Löschen auswählen." - #~ msgid "Add Node.." #~ msgstr "Node hinzufügen.." @@ -14140,9 +15512,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Public Methods:" #~ msgstr "Öffentliche Methoden:" -#~ msgid "GUI Theme Items" -#~ msgstr "GUI-Thema-Elemente" - #~ msgid "GUI Theme Items:" #~ msgstr "GUI-Theme-Elemente:" @@ -14164,9 +15533,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Match case" #~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#~ msgid "Filter: " -#~ msgstr "Filter: " - #~ msgid "Ok" #~ msgstr "Ok" @@ -14204,9 +15570,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Rotate 270 degrees" #~ msgstr "Drehe auf 270 Grad" -#~ msgid "Variable" -#~ msgstr "Variable" - #~ msgid "Errors:" #~ msgstr "Fehler:" @@ -14297,9 +15660,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Set Transitions to:" #~ msgstr "Setze Übergänge auf:" -#~ msgid "Anim Track Rename" -#~ msgstr "Spur umbenennen" - #~ msgid "Anim Track Change Interpolation" #~ msgstr "Interpolation der Spur ändern" @@ -14381,9 +15741,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "I see..." #~ msgstr "Verstehe..." -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden." - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "Ähm" @@ -14450,12 +15807,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "StyleBox Preview:" #~ msgstr "StyleBox-Vorschau:" -#~ msgid "StyleBox" -#~ msgstr "Style-Box" - -#~ msgid "Separation:" -#~ msgstr "Trennung:" - #~ msgid "Texture Region Editor" #~ msgstr "Texturbegrenzungseditor" @@ -14530,12 +15881,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." #~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." -#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." - -#~ msgid "Not found!" -#~ msgstr "Nicht gefunden!" - #~ msgid "Replace By" #~ msgstr "Ersetzen durch" @@ -14913,9 +16258,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" #~ msgstr "Texturkompressionsqualität (WebP):" -#~ msgid "Texture Options" -#~ msgstr "Textureinstellungen" - #~ msgid "Please specify some files!" #~ msgstr "Bitte gib einige Dateien an!" @@ -15076,9 +16418,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Zoom Set..." #~ msgstr "Vergrößerung setzen..." -#~ msgid "Set a Value" -#~ msgstr "Einen Wert setzen" - #~ msgid "Parse BBCode" #~ msgstr "BBCode parsen" @@ -15202,9 +16541,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Instance at Cursor" #~ msgstr "Instanz am Mauszeiger" -#~ msgid "Could not instance scene!" -#~ msgstr "Konnte Szene nicht instantiieren!" - #~ msgid "Use Default Light" #~ msgstr "Nutze Standardlicht" @@ -15280,9 +16616,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "City" #~ msgstr "Stadt" -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Status" - #~ msgid "2 letter country code" #~ msgstr "2-Buchstaben-Ländercode" |