summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po42
1 files changed, 24 insertions, 18 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 572c2afb2f..9f6f7ee0bf 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -72,13 +72,14 @@
# Philipp Wabnitz <philipp.wabnitz@s2011.tu-chemnitz.de>, 2021.
# jmih03 <joerni@mail.de>, 2021.
# Dominik Moos <dominik.moos@protonmail.com>, 2021.
+# Zae Chao <zaevi@live.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-22 20:30+0000\n"
-"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-23 10:13+0000\n"
+"Last-Translator: Zae Chao <zaevi@live.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -2487,9 +2488,8 @@ msgstr ""
"(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not save one or more scenes!"
-msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:"
+msgstr "Eine oder mehrere Szenen konnten nicht gespeichert werden!"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save All Scenes"
@@ -2632,7 +2632,7 @@ msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "%s no longer exists! Please specify a new save location."
-msgstr ""
+msgstr "%s existiert nicht mehr! Bitte anderen Ort zum Speichern wählen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
@@ -4491,6 +4491,12 @@ msgid ""
"Selecting another resource in the FileSystem dock without clicking Reimport "
"first will discard changes made in the Import dock."
msgstr ""
+"Es existieren ausstehende Änderungen die noch nicht angewandt wurden. Um "
+"Änderungen der Importoptionen anzuwenden, bitte den Reimportieren-Knopf "
+"klicken.\n"
+"Eine andere Ressource in der Dateisystemleiste auszuwählen, ohne zuvor den "
+"Reimportieren-Knopf zu betätigen, verwirft sämtliche ausstehende Änderungen "
+"der Importoptionen."
#: editor/import_dock.cpp
msgid "Import As:"
@@ -5775,7 +5781,7 @@ msgstr "%d CanvasItems verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Move CanvasItem \"%s\" to (%d, %d)"
-msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, d%) verschieben"
+msgstr "CanvasItem „%s“ zu (%d, %d) verschieben"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -7476,12 +7482,10 @@ msgid "Move Down"
msgstr "Schiebe runter"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Script"
msgstr "Nächstes Skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Script"
msgstr "Vorheriges Skript"
@@ -7901,9 +7905,8 @@ msgid "Left Orthogonal"
msgstr "Links orthogonal"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Left Perspective"
-msgstr "Perspektivisch"
+msgstr "Linke Perspektive"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Right Orthogonal"
@@ -8265,24 +8268,23 @@ msgstr "Sicht von rechts"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Down"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitsicht unten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Left"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitsicht links"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View Right"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitsicht rechts"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Orbit View Up"
-msgstr "Sicht von vorne"
+msgstr "Orbitsicht oben"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orbit View 180"
-msgstr ""
+msgstr "Orbitsicht 180"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Switch Perspective/Orthogonal View"
@@ -14651,6 +14653,10 @@ msgid ""
"Consider using a script's process loop instead of relying on a Timer for "
"very low wait times."
msgstr ""
+"Sehr kurze Schaltzeiten (< 0,05 Sekunden) können instabile Ergebnisse "
+"abhängig von der Bildfrequenz liefern.\n"
+"Für sehr kurze Schaltzeiten wird empfohlen, statt eines Timers, die "
+"›process‹-Schleife eines Skripts zu benutzen."
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
@@ -14666,12 +14672,12 @@ msgstr ""
"irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden."
#: scene/main/viewport.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The Viewport size must be greater than or equal to 2 pixels on both "
"dimensions to render anything."
msgstr ""
-"Die Größe des Viewports muss größer als 0 sein um etwas rendern zu können."
+"Die Größe des Viewports muss mindestes 2 Pixel in beiden Dimensionen "
+"betragen um überhaupt irgendetwas rendern zu können."
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"