diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 1058 |
1 files changed, 508 insertions, 550 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 38d565b1cd..6d57f3dcad 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -75,7 +75,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-29 02:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-06 06:47+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" @@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -406,6 +406,7 @@ msgstr "Animationswiederholungsmodus ändern" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Spur entfernen" +#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" msgstr "NEUE Spur für %s erstellen und Schlüsselbild hinzufügen?" @@ -430,10 +431,28 @@ msgstr "Erstellen" msgid "Anim Insert" msgstr "Einfügen" +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "node '%s'" +msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden." + +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "animation" +msgstr "Animation" + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." msgstr "AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte." +#. TRANSLATORS: This describes the target of new animation track, will be inserted into another string. +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "property '%s'" +msgstr "Eigenschaft ‚%s‘ existiert nicht." + #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" msgstr "Animation Erstellen & Einfügen" @@ -646,9 +665,8 @@ msgid "Go to Previous Step" msgstr "Zum vorherigen Schritt" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Apply Reset" -msgstr "Zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen durchführen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Optimize Animation" @@ -667,9 +685,8 @@ msgid "Use Bezier Curves" msgstr "Bezier-Kurven nutzen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create RESET Track(s)" -msgstr "Spuren einfügen" +msgstr "RESET Spur(en) erstellen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -994,7 +1011,6 @@ msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go to Method" msgstr "Zur Methode springen" @@ -1014,9 +1030,9 @@ msgstr "%s erstellen" msgid "No results for \"%s\"." msgstr "Keine Ergebnisse für \"%s\"." -#: editor/create_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/property_selector.cpp msgid "No description available for %s." -msgstr "" +msgstr "Keine Beschreibung zu ‚%s‘ verfügbar." #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/filesystem_dock.cpp @@ -1116,7 +1132,6 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Besitzer von:" #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Remove the selected files from the project? (Cannot be undone.)\n" "Depending on your filesystem configuration, the files will either be moved " @@ -1124,11 +1139,10 @@ msgid "" msgstr "" "Ausgewählte Dateien aus dem Projekt entfernen? (Kann nicht rückgängig " "gemacht werden.)\n" -"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems " -"wiederhergestellt werden." +"Abhängig von den Betriebssystemeinstellungen werden die Dateien in den " +"Papierkorb verschoben oder permanent gelöscht." #: editor/dependency_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -1139,8 +1153,8 @@ msgstr "" "Andere Ressourcen benötigen die zu entfernenden Dateien, um richtig zu " "funktionieren.\n" "Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden.)\n" -"Die Dateien können möglicherweise aus dem Papierkorb des Betriebssystems " -"wiederhergestellt werden." +"Abhängig von den Betriebssystemeinstellungen werden die Dateien in den " +"Papierkorb verschoben oder permanent gelöscht." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" @@ -1312,41 +1326,39 @@ msgid "Licenses" msgstr "Lizenzen" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Error opening asset file for \"%s\" (not in ZIP format)." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei (kein ZIP-Format)." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Nutzerinhaltsdatei „%s“ (kein ZIP-Format)." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "%s (already exists)" msgstr "%s (existiert bereits)" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - %d file(s) conflict with your project:" msgstr "" +"Nutzerinhalt „%s“ - %d Datei(en) stehen in Konflikt mit diesem Projekt:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Contents of asset \"%s\" - No files conflict with your project:" -msgstr "" +msgstr "Nutzerinhalt „%s“ - Kein Konflikt mit diesem Projekt:" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Uncompressing Assets" msgstr "Inhalte werden entpackt" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "The following files failed extraction from asset \"%s\":" -msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:" +msgstr "" +"Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Nutzerinhaltspaket „%s“ " +"extrahieren:" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "(and %s more files)" -msgstr "Und %s weitere Dateien." +msgstr "(und %s weitere Dateien)" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset \"%s\" installed successfully!" -msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!" +msgstr "Nutzerinhaltspaket „%s“ wurde erfolgreich installiert!" #: editor/editor_asset_installer.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -1358,9 +1370,8 @@ msgid "Install" msgstr "Installieren" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Installer" -msgstr "Erweiterungenverwaltung" +msgstr "Nutzerinhalteinstallation" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -1423,7 +1434,6 @@ msgid "Bypass" msgstr "Überbrückung" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Bus Options" msgstr "Audiobusoptionen" @@ -1591,13 +1601,12 @@ msgid "Can't add autoload:" msgstr "Autoload konnte nicht hinzugefügt werden:" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "%s is an invalid path. File does not exist." -msgstr "Datei existiert nicht." +msgstr "%s ist ein ungültiger Pfad. Datei existiert nicht." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "%s is an invalid path. Not in resource path (res://)." -msgstr "" +msgstr "%s ist ein ungültiger Pfad. Liegt nicht im Ressourcen-Pfad (res://)." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Add AutoLoad" @@ -1621,9 +1630,8 @@ msgid "Name" msgstr "Name" #: editor/editor_autoload_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Global Variable" -msgstr "Variable" +msgstr "Globale Variable" #: editor/editor_data.cpp msgid "Paste Params" @@ -1799,48 +1807,56 @@ msgstr "Importleiste" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to view and edit 3D scenes." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht das Betrachten und Bearbeiten von 3D-Szenen." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to edit scripts using the integrated script editor." msgstr "" +"Ermöglicht das Bearbeiten von Skripten mithilfe des integrierten Skript-" +"Editors." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Provides built-in access to the Asset Library." -msgstr "" +msgstr "Stellt Zugriff zur Nutzerinhaltebibliothek her." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows editing the node hierarchy in the Scene dock." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht das Bearbeiten der Node-Hierachie in der Szenenleiste." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to work with signals and groups of the node selected in the Scene " "dock." msgstr "" +"Ermöglicht die Konfiguration von Signalen und Gruppen des ausgewählten Nodes " +"in der Szenenleiste." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Allows to browse the local file system via a dedicated dock." msgstr "" +"Ermöglicht das Betrachten des lokalen Dateisystems in einer eigenen Leiste." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "" "Allows to configure import settings for individual assets. Requires the " "FileSystem dock to function." msgstr "" +"Ermöglicht die Konfiguration von Importeinstellungen für individuelle " +"Dateien. Benötigt die Dateisystemleiste zum Funktionieren." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "(current)" -msgstr "(Aktuell)" +msgstr "(ausgewählt)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(keins)" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Remove currently selected profile, '%s'? Cannot be undone." msgstr "" +"Aktuell ausgewähltes Profil ‚%s‘ entfernen? Dies kann nicht rückgängig " +"gemacht werden." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Profile must be a valid filename and must not contain '.'" @@ -1872,19 +1888,16 @@ msgid "Enable Contextual Editor" msgstr "Kontextsensitiven Editor aktivieren" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Class Properties:" -msgstr "Eigenschaften:" +msgstr "Klasseneigenschaften:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Main Features:" -msgstr "Eigenschaften und Merkmale" +msgstr "Wichtigste Funktionen:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes and Classes:" -msgstr "Aktivierte Klassen:" +msgstr "Nodes und Klassen:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "File '%s' format is invalid, import aborted." @@ -1903,7 +1916,6 @@ msgid "Error saving profile to path: '%s'." msgstr "Fehler beim Speichern des Profils im Pfad: ‚%s‘." #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Reset to Default" msgstr "Auf Standardwerte zurücksetzen" @@ -1912,14 +1924,12 @@ msgid "Current Profile:" msgstr "Aktuelles Profil:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Create Profile" -msgstr "Profil löschen" +msgstr "Profil erstellen" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Profile" -msgstr "Kachel entfernen" +msgstr "Profil entfernen" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Available Profiles:" @@ -1939,18 +1949,18 @@ msgid "Export" msgstr "Exportieren" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Selected Profile:" -msgstr "Aktuelles Profil:" +msgstr "Ausgewähltes Profil bearbeiten:" #: editor/editor_feature_profile.cpp -#, fuzzy msgid "Extra Options:" -msgstr "Textureinstellungen" +msgstr "Zusatzoptionen:" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Create or import a profile to edit available classes and properties." msgstr "" +"Ein Profil erstellen oder importieren um verfügbare Klassen und " +"Einstellungen zu bearbeiten." #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "New profile name:" @@ -1977,9 +1987,8 @@ msgid "Select Current Folder" msgstr "Gegenwärtigen Ordner auswählen" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "File exists, overwrite?" -msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" +msgstr "Datei existiert bereits. Soll sie überschrieben werden?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select This Folder" @@ -2372,6 +2381,17 @@ msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Spins when the editor window redraws.\n" +"Update Continuously is enabled, which can increase power usage. Click to " +"disable it." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Spins when the editor window redraws." +msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Imported resources can't be saved." msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden." @@ -2604,13 +2624,16 @@ msgid "" "The current scene has no root node, but %d modified external resource(s) " "were saved anyway." msgstr "" +"Die aktuelle Szene hat keine Wurzel, dennoch wurden %d bearbeitete externe " +"Ressource(n) gespeichert." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "A root node is required to save the scene. You can add a root node using the " "Scene tree dock." -msgstr "Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern." +msgstr "" +"Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern. Ein Wurzel-Node " +"kann in der Szenenbaumleiste hinzugefügt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -3004,9 +3027,8 @@ msgid "Orphan Resource Explorer..." msgstr "Verwaltung nicht verwendeter Ressourcen…" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Reload Current Project" -msgstr "Projekt umbenennen" +msgstr "Aktuelles Projekt neu laden" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -3167,22 +3189,20 @@ msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Online Documentation" -msgstr "Dokumentation öffnen" +msgstr "Internet-Dokumentation" #: editor/editor_node.cpp msgid "Questions & Answers" -msgstr "" +msgstr "Fragen & Antworten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Report a Bug" msgstr "Fehler berichten" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Suggest a Feature" -msgstr "Einen Wert setzen" +msgstr "Neue Funktionalität vorschlagen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Send Docs Feedback" @@ -3190,12 +3210,11 @@ msgstr "Dokumentationsvorschläge senden" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Community" +msgstr "Gemeinschaft" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "About Godot" -msgstr "Über" +msgstr "Über Godot" #: editor/editor_node.cpp msgid "Support Godot Development" @@ -3247,10 +3266,6 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Speichern & Neu starten" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Spins when the editor window redraws." -msgstr "Dreht sich, wenn das Editorfenster neu gezeichnet wird." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Update Continuously" msgstr "Fortlaufend aktualisieren" @@ -3292,14 +3307,12 @@ msgid "Manage Templates" msgstr "Vorlagen verwalten" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Install from file" -msgstr "Installiere aus Datei" +msgstr "Aus Datei installieren" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Select android sources file" -msgstr "Quell-Mesh auswählen:" +msgstr "Android-Quelldateien auswählen" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -3384,7 +3397,7 @@ msgstr "Auswählen" #: editor/editor_node.cpp #, fuzzy msgid "Select Current" -msgstr "Gegenwärtigen Ordner auswählen" +msgstr "Aktuelles auswählen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open 2D Editor" @@ -3419,9 +3432,8 @@ msgid "No sub-resources found." msgstr "Keine Unter-Ressourcen gefunden." #: editor/editor_path.cpp -#, fuzzy msgid "Open a list of sub-resources." -msgstr "Keine Unter-Ressourcen gefunden." +msgstr "Liste der Unter-Ressourcen öffnen." #: editor/editor_plugin.cpp msgid "Creating Mesh Previews" @@ -3448,14 +3460,12 @@ msgid "Update" msgstr "Update" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Version:" +msgstr "Version" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Author" -msgstr "Autoren" +msgstr "Autor" #: editor/editor_plugin_settings.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp @@ -3468,14 +3478,12 @@ msgid "Measure:" msgstr "Messung:" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Frame Time (ms)" -msgstr "Renderzeit (Sek)" +msgstr "Frame-Zeit (ms)" #: editor/editor_profiler.cpp -#, fuzzy msgid "Average Time (ms)" -msgstr "Renderzeit ⌀ (sek)" +msgstr "Durchschnittszeit (ms)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" @@ -3502,6 +3510,13 @@ msgid "" "functions called by that function.\n" "Use this to find individual functions to optimize." msgstr "" +"Inklusive: Beinhaltet Zeiten von anderen Funktionen die von dieser " +"aufgerufen wurden.\n" +"Brauchbar um Flaschenhälse zu finden.\n" +"\n" +"Eigen: Zählt nur die Zeit in dieser Funktion, nicht die Zeiten von ihr " +"aufgerufener Funktionen.\n" +"Brauchbar um einzelne Funktionen zum Optimieren zu finden." #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -3624,7 +3639,6 @@ msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to %s" msgstr "Umwandeln zu %s" @@ -3674,10 +3688,9 @@ msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?" #: editor/editor_spin_slider.cpp -#, fuzzy msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" -"Strg-Taste halten um auf Ganzzahlen zu runden. Umschalt-Taste halten für " +"%s-Taste halten um auf Ganzzahlen zu runden. Umschalt-Taste halten für " "präzisere Änderungen." #: editor/editor_sub_scene.cpp @@ -3698,49 +3711,43 @@ msgstr "Aus Node importieren:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." -msgstr "" +msgstr "Den Ordner der diese Exportvorlagen enthält öffnen." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall these templates." -msgstr "" +msgstr "Diese Exportvorlage deinstallieren." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "There are no mirrors available." -msgstr "Datei ‚%s‘ existiert nicht." +msgstr "Keine Mirrors verfügbar." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Retrieving the mirror list..." -msgstr "Mirrors werden geladen, bitte warten..." +msgstr "Mirror-Liste werden abgerufen…" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Starting the download..." -msgstr "" +msgstr "Download wird begonnen…" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting URL:" msgstr "Fehler beim Abrufen der URL:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Connecting to the mirror..." -msgstr "Verbinde mit Mirror..." +msgstr "Verbindung mit Mirror wird hergestellt..." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't resolve the requested address." -msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:" +msgstr "Angefragte Adresse konnte nicht aufgelöst werden." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't connect to the mirror." -msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:" +msgstr "Verbindung zu Mirror konnte nicht hergestellt werden." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No response from the mirror." -msgstr "Keine Antwort von Host:" +msgstr "Keine Antwort des Mirrors." #: editor/export_template_manager.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -3748,18 +3755,16 @@ msgid "Request failed." msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request ended up in a redirect loop." -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen, zu viele Weiterleitungen" +msgstr "Anfrage in Weiterleitungsschleife gefangen." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Request failed:" -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download complete; extracting templates..." -msgstr "" +msgstr "Download abgeschlossen; Exportvorlagen werden extrahiert…" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Cannot remove temporary file:" @@ -3778,7 +3783,6 @@ msgid "Error getting the list of mirrors." msgstr "Fehler beim Laden der Spiegelserver." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error parsing JSON with the list of mirrors. Please report this issue!" msgstr "" "Fehler beim Einlesen des JSON-Formats der Spiegelserverliste. Bitte diesen " @@ -3786,7 +3790,7 @@ msgstr "" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Best available mirror" -msgstr "" +msgstr "Bester verfügbarer Mirror" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" @@ -3839,24 +3843,20 @@ msgid "SSL Handshake Error" msgstr "SSL-Handshake-Fehler" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open the export templates file." -msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "Exportvorlagendatei konnte nicht geöffnet werden." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside the export templates file: %s." -msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates: %s." +msgstr "Ungültiges version.txt-Format in der Exportvorlagendatei: %s." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "No version.txt found inside the export templates file." -msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden." +msgstr "Keine version.txt in Exportvorlagendatei gefunden." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Error creating path for extracting templates:" -msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads für die Vorlagen:" +msgstr "Fehler bei Erzeugen des Pfads zum Extrahieren der Exportvorlagen:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Extracting Export Templates" @@ -3867,9 +3867,8 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importiere:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove templates for the version '%s'?" -msgstr "Template-Version ‚%s‘ entfernen?" +msgstr "Exportvorlagenversion ‚%s‘ entfernen?" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uncompressing Android Build Sources" @@ -3885,44 +3884,54 @@ msgstr "Aktuelle Version:" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are missing. Download them or install from a file." -msgstr "" +msgstr "Exportvorlagen fehlen. Download oder Installation aus Datei nötig." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export templates are installed and ready to be used." -msgstr "" +msgstr "Exportvorlagen sind installiert und bereit zum Verwenden." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Open Folder" -msgstr "Datei öffnen" +msgstr "Ordner öffnen" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing installed templates for the current version." msgstr "" +"Order mit den installierten Exportvorlagen der aktuellen Version öffnen." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Uninstall" msgstr "Deinstallieren" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall templates for the current version." -msgstr "Anfangswert für Zähler" +msgstr "Exportvorlagen der aktuellen Version deinstallieren." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Download from:" -msgstr "Downloadfehler" +msgstr "Herunterladen von:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Open in Web Browser" +msgstr "Im Browser ausführen" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Copy Mirror URL" +msgstr "Fehlermeldung kopieren" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download and Install" -msgstr "" +msgstr "Herunterladen und installieren" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "" "Download and install templates for the current version from the best " "possible mirror." msgstr "" +"Exportvorlagen der aktuellen Version vom bestmöglichen Mirror herunterladen " +"und installieren." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Official export templates aren't available for development builds." @@ -3931,14 +3940,12 @@ msgstr "" "gestellt." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install from File" -msgstr "Installiere aus Datei" +msgstr "Aus Datei installieren" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Install templates from a local file." -msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren" +msgstr "Exportvorlagen aus lokaler Datei installieren." #: editor/export_template_manager.cpp editor/find_in_files.cpp #: editor/progress_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp @@ -3946,19 +3953,16 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Cancel the download of the templates." -msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden." +msgstr "Herunterladen der Exportvorlagen abbrechen." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Other Installed Versions:" -msgstr "Installierte Versionen:" +msgstr "Andere installierte Versionen:" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstall Template" -msgstr "Deinstallieren" +msgstr "Exportvorlage deinstallieren" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Select Template File" @@ -3973,6 +3977,8 @@ msgid "" "The templates will continue to download.\n" "You may experience a short editor freeze when they finish." msgstr "" +"Download der Exportvorlage wird fortgesetzt.\n" +"Der Editor kann nach Ende des Downloads kurzfristig stocken." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" @@ -4119,35 +4125,32 @@ msgid "Collapse All" msgstr "Alle einklappen" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sort files" -msgstr "Dateien suchen" +msgstr "Dateien sortieren" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Name (Ascending)" -msgstr "" +msgstr "Nach Name sortieren (aufsteigend)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Name (Descending)" -msgstr "" +msgstr "Nach Name sortieren (absteigend)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Type (Ascending)" -msgstr "" +msgstr "Nach Typ sortieren (aufsteigend)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Sort by Type (Descending)" -msgstr "" +msgstr "Nach Typ sortieren (absteigend)" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sort by Last Modified" -msgstr "Zuletzt bearbeitet" +msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuerst)" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Sort by First Modified" -msgstr "Zuletzt bearbeitet" +msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuletzt)" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." @@ -4159,7 +4162,7 @@ msgstr "Umbenennen..." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Focus the search box" -msgstr "" +msgstr "Suchfeld auswählen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Folder/File" @@ -4471,14 +4474,12 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Laden der Ressource gescheitert." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Properties" -msgstr "Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften kopieren" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Properties" -msgstr "Eigenschaften" +msgstr "Eigenschaften einfügen" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" @@ -4503,23 +4504,20 @@ msgid "Save As..." msgstr "Speichern als..." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Extra resource options." -msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad." +msgstr "Zusatz-Ressourcenoptionen." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource from Clipboard" -msgstr "Ressourcen-Zwischenablage bearbeiten" +msgstr "Ressource in Zwischenablage bearbeiten" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" msgstr "Ressource kopieren" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make Resource Built-In" -msgstr "Einbetten" +msgstr "Ressource zu Built-In konvertieren" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Go to the previous edited object in history." @@ -4534,9 +4532,8 @@ msgid "History of recently edited objects." msgstr "Verlauf der zuletzt bearbeiteten Objekte." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Open documentation for this object." -msgstr "Dokumentation öffnen" +msgstr "Dokumentation zu diesem Objekt öffnen." #: editor/inspector_dock.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Open Documentation" @@ -4547,9 +4544,8 @@ msgid "Filter properties" msgstr "Eigenschaften filtern" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Manage object properties." -msgstr "Objekteigenschaften." +msgstr "Objekteigenschaften verwalten." #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -4795,9 +4791,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Blende:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Parameter Changed:" -msgstr "Parameter geändert" +msgstr "Parameter geändert:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -5527,11 +5522,11 @@ msgstr "Alle" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search templates, projects, and demos" -msgstr "" +msgstr "Vorlagen, Projekte und Demos durchsuchen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Search assets (excluding templates, projects, and demos)" -msgstr "" +msgstr "Assets durchsuchen (ausgenommen Vorlagen, Projekte und Demos)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Import..." @@ -5575,7 +5570,7 @@ msgstr "Nutzerinhalte als ZIP-Datei" #: editor/plugins/audio_stream_editor_plugin.cpp msgid "Audio Preview Play/Pause" -msgstr "" +msgstr "Audiovorschau abspielen/pausieren" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -5836,13 +5831,13 @@ msgstr "Ankerpunkte ändern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Project Camera Override\n" "Overrides the running project's camera with the editor viewport camera." msgstr "" -"Spielekamera überschreiben\n" -"Überschreibt die Spielekamera mit der Kamera des Anzeigefensters des Editors." +"Projektkamera überbrücken\n" +"Überbrückt die Kamera des laufenden Projekts mit der Kamera des " +"Anzeigefensters des Editors." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5851,6 +5846,9 @@ msgid "" "No project instance running. Run the project from the editor to use this " "feature." msgstr "" +"Projektkamera überbrücken\n" +"Es wird zur Zeit keine Projektinstanz ausgeführt. Um diese Funktion zu " +"nutzen muss ein Projekt durch den Editor gestartet werden." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -5918,32 +5916,27 @@ msgstr "Auswahlmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Drag: Rotate selected node around pivot." -msgstr "Ausgewählten Node oder Übergang entfernen." +msgstr "Ziehen: Ausgewähltes Node um Pivotpunkt rotieren." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+Drag: Move selected node." -msgstr "Alt+Ziehen = Verschieben" +msgstr "Alt+Ziehen = Ausgewähltes Node verschieben." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "V: Set selected node's pivot position." -msgstr "Ausgewählten Node oder Übergang entfernen." +msgstr "V: Pivotpunkt des ausgewählten Nodes festlegen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Alt+RMB: Show list of all nodes at position clicked, including locked." msgstr "" -"Zeige eine Liste aller Objekte, die sich an der angeklickten Position " -"befinden\n" -"(equivalent zu Alt+RMT im Auswahlmodus)." +"Alt+RMT: Liste aller Nodes an Klickposition anzeigen, einschließlich " +"gesperrter." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Add node at position clicked." -msgstr "" +msgstr "RMT: Node an Klickposition hinzufügen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -6183,14 +6176,12 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Pose/Stellung löschen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Here" -msgstr "Node hinzufügen" +msgstr "Node hier hinzufügen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Instance Scene Here" -msgstr "Instanz-Szene(n)" +msgstr "Szene hier instantiieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -6206,49 +6197,43 @@ msgstr "Sicht verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 3.125%" -msgstr "" +msgstr "Auf 3.125% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 6.25%" -msgstr "" +msgstr "Auf 6.25% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 12.5%" -msgstr "" +msgstr "Auf 12.5% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 25%" -msgstr "Verkleinern" +msgstr "Auf 25% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 50%" -msgstr "Verkleinern" +msgstr "Auf 50% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Verkleinern" +msgstr "Auf 100% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 200%" -msgstr "Verkleinern" +msgstr "Auf 200% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 400%" -msgstr "Verkleinern" +msgstr "Auf 400% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to 800%" -msgstr "Verkleinern" +msgstr "Auf 800% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Zoom to 1600%" -msgstr "" +msgstr "Auf 1600% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -6495,9 +6480,8 @@ msgid "Couldn't create a single convex collision shape." msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionselement konnte nicht erzeugt werden." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Simplified Convex Shape" -msgstr "Einzelne konvexe Form erstellen" +msgstr "Vereinfachte konvexe Form erstellen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Single Convex Shape" @@ -6535,9 +6519,8 @@ msgid "No mesh to debug." msgstr "Kein Mesh zu debuggen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Mesh has no UV in layer %d." -msgstr "Modell besitzt kein UV in dieser Schicht" +msgstr "Mesh hat kein UV in Schicht %d." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "MeshInstance lacks a Mesh!" @@ -6602,16 +6585,19 @@ msgstr "" "Dies ist die schnellste (aber ungenauste) Methode für Kollisionsberechnungen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Simplified Convex Collision Sibling" -msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionsnachbarelement erzeugen" +msgstr "Vereinfachtes konvexes Kollisionsnachbarelement erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Creates a simplified convex collision shape.\n" "This is similar to single collision shape, but can result in a simpler " "geometry in some cases, at the cost of accuracy." msgstr "" +"Erzeugt ein vereinfachtes konvexes Collision Shape.\n" +"Dies ist ähnlich zu einem einzigen Collision Shape, kann allerdings manchmal " +"zu einfacherer Geometrie führen, auf Kosten der Genauigkeit." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" @@ -6624,8 +6610,9 @@ msgid "" "This is a performance middle-ground between a single convex collision and a " "polygon-based collision." msgstr "" -"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n" -"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte der beiden anderen Methoden." +"Erstellt ein polygon-basiertes Collision Shape.\n" +"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte zwischen einer einzelnen " +"konvexen Kollision und einer polygon-basierten Kollision." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." @@ -7271,24 +7258,20 @@ msgid "ResourcePreloader" msgstr "Ressourcen-Vorlader" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Portals" -msgstr "Horizontal umdrehen" +msgstr "Portale umdrehen" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Room Generate Points" -msgstr "Anzahl generierter Punkte:" +msgstr "Generiere Punkte mittels Room" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Generate Points" -msgstr "Anzahl generierter Punkte:" +msgstr "Generiere Punkte" #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Flip Portal" -msgstr "Horizontal umdrehen" +msgstr "Portal umdrehen" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" @@ -7854,20 +7837,17 @@ msgid "None" msgstr "Nichts" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate" -msgstr "Status" +msgstr "Rotierung" #. TRANSLATORS: This refers to the movement that changes the position of an object. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translate" -msgstr "Translation:" +msgstr "Verschiebung" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scale" -msgstr "Skalierung:" +msgstr "Skalierung" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " @@ -7890,52 +7870,44 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pitch:" -msgstr "Neigen" +msgstr "Neigung:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Yaw:" -msgstr "" +msgstr "Gierung:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Größe: " +msgstr "Größe:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Objects Drawn:" -msgstr "Gezeichnete Objekte" +msgstr "Gezeichnete Objekte:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Material Changes:" -msgstr "Materialänderungen" +msgstr "Materialänderungen:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shader Changes:" -msgstr "Shader-Änderungen" +msgstr "Shader-Änderungen:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Surface Changes:" -msgstr "Oberflächen-Änderungen" +msgstr "Oberflächen-Änderungen:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Draw Calls:" -msgstr "Zeichenaufrufe" +msgstr "Zeichenaufrufe:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertices:" -msgstr "Eckpunkte" +msgstr "Eckpunkte:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "FPS: %d (%s ms)" -msgstr "" +msgstr "FPS: %d (%s ms)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top View." @@ -8091,9 +8063,8 @@ msgid "Freelook Slow Modifier" msgstr "Freisicht Trägheitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Camera Preview" -msgstr "Ändere Kameragröße" +msgstr "Kameravorschau umschalten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -8115,9 +8086,8 @@ msgstr "" "Sie ist kein zuverlässiger Vergleichswert für die In-Spiel-Leistung." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert Rooms" -msgstr "Umwandeln zu %s" +msgstr "Räume umwandeln" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" @@ -8139,7 +8109,6 @@ msgstr "" "(\"Röntgenblick\")." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes to Floor" msgstr "Nodes am Boden einrasten" @@ -8159,7 +8128,7 @@ msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Converts rooms for portal culling." -msgstr "" +msgstr "Räume für Portal-Culling konvertieren." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" @@ -8255,9 +8224,8 @@ msgid "View Grid" msgstr "Zeige Gitter" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View Portal Culling" -msgstr "Einstellungen für Ansichten" +msgstr "Portal-Culling anzeigen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp @@ -8579,221 +8547,196 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "Texturbereich" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Colors" -msgstr "Farbe" +msgstr "Farben" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fonts" -msgstr "Schriftart" +msgstr "Schriftarten" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Icons" -msgstr "Symbol" +msgstr "Symbole" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Styleboxes" -msgstr "Style-Box" +msgstr "Style-Boxen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} color(s)" -msgstr "" +msgstr "{num} Farbe(n)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No colors found." -msgstr "Keine Unter-Ressourcen gefunden." +msgstr "Keine Farben gefunden." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "{num} constant(s)" -msgstr "Konstanten" +msgstr "{num} Konstante(n)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No constants found." -msgstr "Farbkonstante." +msgstr "Keine Konstanten gefunden." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} font(s)" -msgstr "" +msgstr "{num} Schriftart(en)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No fonts found." -msgstr "Nicht gefunden!" +msgstr "Keine Schriftarten gefunden." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} icon(s)" -msgstr "" +msgstr "{num} Symbol(e)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No icons found." -msgstr "Nicht gefunden!" +msgstr "Keine Symbole gefunden." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} stylebox(es)" -msgstr "" +msgstr "{num} Style-Box(en)" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No styleboxes found." -msgstr "Keine Unter-Ressourcen gefunden." +msgstr "Keine Style-Boxen gefunden." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "{num} currently selected" -msgstr "" +msgstr "{num} zurzeit ausgewählt" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Nothing was selected for the import." -msgstr "" +msgstr "Es wurde nichts zum Importieren ausgewählt." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Importing Theme Items" -msgstr "Theme importieren" +msgstr "Am Importieren von Thema-Elementen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Importing items {n}/{n}" -msgstr "" +msgstr "Am Importieren von Elementen {n}/{n}" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Updating the editor" -msgstr "Editor verlassen?" +msgstr "Den Editor aktualisieren?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finalizing" -msgstr "Analysiere" +msgstr "Fertigstellen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "Filter: " +msgstr "Filter:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "With Data" -msgstr "" +msgstr "Mit Daten" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select by data type:" -msgstr "Node auswählen" +msgstr "Nach Datentyp auswählen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible color items." -msgstr "Teilung zum Löschen auswählen." +msgstr "Alle sichtbaren Farbelemente auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible color items and their data." -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren Farbelemente und deren Daten auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible color items." -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren Farbelemente abwählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible constant items." -msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" +msgstr "Alle sichtbaren konstanten Elemente auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible constant items and their data." -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren konstanten Elemente und ihre Daten auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible constant items." -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren konstanten Elemente abwählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible font items." -msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" +msgstr "Alle sichtbaren Schriftart-Elemente auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible font items and their data." -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren Schriftart-Elemente und ihre Daten auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible font items." -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren Schriftart-Elemente abwählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible icon items." -msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" +msgstr "Alle sichtbaren Symbolelemente auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all visible icon items and their data." -msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" +msgstr "Alle sichtbaren Symbolelemente und ihre Daten auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deselect all visible icon items." -msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" +msgstr "Alle sichtbaren Symbolelemente abwählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible stylebox items." -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren Style-Box-Elemente auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all visible stylebox items and their data." -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren Style-Box-Elemente und ihre Daten auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all visible stylebox items." -msgstr "" +msgstr "Alle sichtbaren Style-Box-Elemente abwählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Caution: Adding icon data may considerably increase the size of your Theme " "resource." msgstr "" +"Vorsicht: Das Hinzufügen von Symbolelement-Daten kann die Thema-Ressource " +"erheblich vergrößern." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Collapse types." -msgstr "Alle einklappen" +msgstr "Typen einklappen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Expand types." -msgstr "Alle ausklappen" +msgstr "Typen ausklappen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select all Theme items." -msgstr "Vorlagendatei auswählen" +msgstr "Alle Thema-Elemente auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select With Data" -msgstr "Punkte auswählen" +msgstr "Mit Daten auswählen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Select all Theme items with item data." -msgstr "" +msgstr "Alle Thema-Elemente mit Element-Daten auswählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Deselect All" -msgstr "Alles auswählen" +msgstr "Alles abwählen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Deselect all Theme items." -msgstr "" +msgstr "Alle Themen-Elemente abwählen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Selected" -msgstr "Szene importieren" +msgstr "Ausgewähltes importieren" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8801,271 +8744,245 @@ msgid "" "closing this window.\n" "Close anyway?" msgstr "" +"Es sind Elemente im „Elemente importieren“-Tab ausgewählt. Diese Auswahl " +"wird beim Schließen des Fensters verloren gehen.\n" +"Trotzdem schließen?" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Select a theme type from the list to edit its items.\n" +"You can add a custom type or import a type with its items from another theme." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Color Items" -msgstr "Alle Elemente entfernen" +msgstr "Alle Farbelemente entfernen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Item" -msgstr "Entferne Element" +msgstr "Element umbenennen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Constant Items" -msgstr "Alle Elemente entfernen" +msgstr "Alle konstanten Elemente entfernen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Font Items" -msgstr "Alle Elemente entfernen" +msgstr "Alle Schriftart-Elemente entfernen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Icon Items" -msgstr "Alle Elemente entfernen" +msgstr "Alle Symbol-Elemente entfernen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All StyleBox Items" -msgstr "Alle Elemente entfernen" +msgstr "Alle StyleBox-Elemente entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"This theme type is empty.\n" +"Add more items to it manually or by importing from another theme." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Color Item" -msgstr "Füge Klassen-Element hinzu" +msgstr "Farbelement hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Constant Item" -msgstr "Füge Klassen-Element hinzu" +msgstr "Konstantes Element hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Font Item" -msgstr "Element hinzufügen" +msgstr "Schriftart-Element hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Icon Item" -msgstr "Element hinzufügen" +msgstr "Symbol-Element hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Stylebox Item" -msgstr "Alle Elemente hinzufügen" +msgstr "StyleBox-Element hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Color Item" -msgstr "Entferne Klassen-Element" +msgstr "Farbelement umbenennen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Constant Item" -msgstr "Entferne Klassen-Element" +msgstr "Konstantes Element umbenennen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Font Item" -msgstr "Node umbenennen" +msgstr "Schriftart-Element umbenennen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Icon Item" -msgstr "Node umbenennen" +msgstr "Symbol-Element umbenennen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Stylebox Item" -msgstr "Ausgewähltes Element entfernen" +msgstr "StyleBox-Element umbenennen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not a Theme resource." -msgstr "Ungültige Datei, kein Audiobus-Layout." +msgstr "Ungültige Datei, keine Thema-Ressource." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Invalid file, same as the edited Theme resource." -msgstr "" +msgstr "Ungültige Datei, ist identisch mit der bearbeiteten Thema-Ressource." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Theme Items" -msgstr "Vorlagen verwalten" +msgstr "Thema-Elemente verwalten" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Items" -msgstr "Bearbeitbares Element" +msgstr "Element bearbeiten" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Types:" -msgstr "Typ:" +msgstr "Typen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type:" -msgstr "Typ:" +msgstr "Typ hinzufügen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Item:" -msgstr "Element hinzufügen" +msgstr "Element hinzufügen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add StyleBox Item" -msgstr "Alle Elemente hinzufügen" +msgstr "StyleBox-Element hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Items:" -msgstr "Entferne Element" +msgstr "Elemente entfernen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove Class Items" msgstr "Entferne Klassen-Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Custom Items" -msgstr "Entferne Klassen-Element" +msgstr "Eigene Elemente entfernen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove All Items" msgstr "Alle Elemente entfernen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Theme Item" -msgstr "GUI-Thema-Elemente" +msgstr "Thema-Element hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Old Name:" -msgstr "Node-Name:" +msgstr "Alter Name:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Import Items" -msgstr "Theme importieren" +msgstr "Elemente importieren" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Theme" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard-Thema" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Editor Theme" -msgstr "Thema bearbeiten" +msgstr "Editor-Motiv" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Another Theme Resource:" -msgstr "Ressource löschen" +msgstr "Andere Thema-Ressource auswählen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Another Theme" -msgstr "Theme importieren" +msgstr "Anderes Design" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Confirm Item Rename" -msgstr "Spur umbenennen" +msgstr "Elementumbenennung bestätigen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cancel Item Rename" -msgstr "Stapelweise Umbenennung" +msgstr "Elementumbenennung abbrechen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Override Item" -msgstr "Überschreibungen" +msgstr "Element überbrücken" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Unpin this StyleBox as a main style." -msgstr "" +msgstr "Diese StyleBox nicht mehr als Hauptstil markieren." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Pin this StyleBox as a main style. Editing its properties will update the " "same properties in all other StyleBoxes of this type." msgstr "" +"Diese StyleBox als Hauptstil markieren. Geänderte Eigenschaften dieser " +"StyleBox werden ebenfalls in allen StyleBoxen des gleichen Typs geändert." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Type" -msgstr "Art" +msgstr "Typ hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Item Type" -msgstr "Element hinzufügen" +msgstr "Elementtyp hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Types:" -msgstr "Node-Typ" +msgstr "Node-Typen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Show Default" -msgstr "Standard laden" +msgstr "Standard anzeigen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show default type items alongside items that have been overridden." -msgstr "" +msgstr "Standard Typelemente zusammen mit überbrückten Elementen anzeigen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Override All" -msgstr "Überschreibungen" +msgstr "Alle überbrücken" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Override all default type items." -msgstr "" +msgstr "Alle Standard-Typelemente überbrücken." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Theme:" -msgstr "Designvorlagen (Thema)" +msgstr "Thema:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Items..." -msgstr "Exportvorlagen verwalten…" +msgstr "Elemente verwalten…" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add, remove, organize and import Theme items." -msgstr "" +msgstr "Themenelemente hinzufügen, entfernen, verwalten und importieren." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Preview" -msgstr "Vorschau" +msgstr "Vorschau hinzufügen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Default Preview" -msgstr "Vorschau aktualisieren" +msgstr "Standard-Vorschau" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select UI Scene:" -msgstr "Quell-Mesh auswählen:" +msgstr "UI-Szene auswählen:" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "" "Toggle the control picker, allowing to visually select control types for " "edit." msgstr "" +"Auswahlmodus für Control-Nodes umschalten. Erlaubt das visuelle Auswählen " +"von Control-Nodes zum Bearbeiten." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Toggle Button" @@ -9100,9 +9017,8 @@ msgid "Checked Radio Item" msgstr "Markiertes Element der Auswahl" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Named Separator" -msgstr "Ben. Trenner." +msgstr "Benannter Trenner" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Submenu" @@ -9155,19 +9071,21 @@ msgstr "Hat,Mehrere,Einstellungen" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid path, the PackedScene resource was probably moved or removed." msgstr "" +"Ungültiger Pfad. Die PackedScene-Ressource wurde vermutlich verschoben oder " +"gelöscht." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Invalid PackedScene resource, must have a Control node at its root." msgstr "" +"Ungültige PackedScene-Ressource. Muss ein Control-Node als Wurzel haben." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not a PackedScene resource." -msgstr "Ungültige Datei, kein Audiobus-Layout." +msgstr "Ungültige Datei, keine PackedScene-Ressource." #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp msgid "Reload the scene to reflect its most actual state." -msgstr "" +msgstr "Die Szene neu laden um ihren aktuellsten Status widerzuspiegeln." #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" @@ -10574,9 +10492,8 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisuellerShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property:" -msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten" +msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten:" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Mode Changed" @@ -10701,9 +10618,8 @@ msgid "Script" msgstr "Skript" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript Export Mode:" -msgstr "Skript-Exportmodus:" +msgstr "GDScript-Exportmodus:" #: editor/project_export.cpp msgid "Text" @@ -10711,21 +10627,21 @@ msgstr "Text" #: editor/project_export.cpp msgid "Compiled Bytecode (Faster Loading)" -msgstr "" +msgstr "Kompilierter Bytecode (schnelleres Laden)" #: editor/project_export.cpp msgid "Encrypted (Provide Key Below)" msgstr "Verschlüsselt (Schlüssel unten angeben)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 hexadecimal characters long)" -msgstr "Ungültiger Schlüssel für Verschlüsselung (muss 64 Zeichen lang sein)" +msgstr "" +"Ungültiger Schlüssel für Verschlüsselung (muss aus 64 hexadezimalen Zeichen " +"bestehen)" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" -msgstr "Skript-Schlüssel (256 Bit hexadezimal):" +msgstr "Schlüssel zur GDScript-Verschlüsselung (256 bit, hexadezimal):" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -10797,7 +10713,6 @@ msgid "Imported Project" msgstr "Importiertes Projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid project name." msgstr "Ungültiger Projektname." @@ -11027,14 +10942,12 @@ msgid "Are you sure to run %d projects at once?" msgstr "Sollen wirklich %d Projekte gleichzeitig ausgeführt werden?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove %d projects from the list?" -msgstr "Gerät aus Liste auswählen" +msgstr "%d Projekte aus Liste entfernen?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this project from the list?" -msgstr "Gerät aus Liste auswählen" +msgstr "Dieses Projekt von Liste entfernen?" #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -11067,9 +10980,8 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Local Projects" -msgstr "Projekte" +msgstr "Lokale Projekte" #: editor/project_manager.cpp msgid "Loading, please wait..." @@ -11080,23 +10992,20 @@ msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt bearbeitet" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Project" -msgstr "Projekt exportieren" +msgstr "Projekt bearbeiten" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Run Project" -msgstr "Projekt umbenennen" +msgstr "Projekt ausführen" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Scannen" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Scan Projects" -msgstr "Projekte" +msgstr "Nach Projekten suchen" #: editor/project_manager.cpp msgid "Select a Folder to Scan" @@ -11107,14 +11016,12 @@ msgid "New Project" msgstr "Neues Projekt" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Import Project" -msgstr "Importiertes Projekt" +msgstr "Projekt importieren" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Project" -msgstr "Projekt umbenennen" +msgstr "Projekt entfernen" #: editor/project_manager.cpp msgid "Remove Missing" @@ -11125,9 +11032,8 @@ msgid "About" msgstr "Über" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Asset Library Projects" -msgstr "Bestandsbibliothek (AssetLib)" +msgstr "Nutzerinhalte-Projekte" #: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" @@ -11139,7 +11045,7 @@ msgstr "Alles entfernen" #: editor/project_manager.cpp msgid "Also delete project contents (no undo!)" -msgstr "" +msgstr "Ebenfalls Projektinhalte löschen (nicht rückgängig machbar!)" #: editor/project_manager.cpp msgid "Can't run project" @@ -11155,21 +11061,19 @@ msgstr "" "werden?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Filter projects" -msgstr "Eigenschaften filtern" +msgstr "Projekte filtern" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "This field filters projects by name and last path component.\n" "To filter projects by name and full path, the query must contain at least " "one `/` character." msgstr "" -"Die Suchmaske filtert Projekte nach ihrem Namen oder der letzten Komponente " -"ihres Pfadnamens.\n" -"Um den Filter auf den gesamten Pfadnamen anzuwenden muss mindestens ein ‚/‘-" -"Zeichen in der Suchanfrage vorhanden sein." +"Diese Suchmaske filtert Projekte nach ihrem Namen oder der letzten " +"Komponente ihres Pfadnamens.\n" +"Um nach dem kompletten Pfad zu filtern muss mindestens ein ‚/‘-Zeichen in " +"der Suchanfrage vorhanden sein." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -11177,7 +11081,7 @@ msgstr "Taste " #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Physical Key" -msgstr "" +msgstr "Physische Taste" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joy Button" @@ -11225,7 +11129,7 @@ msgstr "Gerät" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid " (Physical)" -msgstr "" +msgstr " (physisch)" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Press a Key..." @@ -11368,23 +11272,20 @@ msgid "Override for Feature" msgstr "Für Funktion überschreiben" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add %d Translations" -msgstr "Übersetzung hinzufügen" +msgstr "%d Übersetzungen hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Translation" msgstr "Übersetzung entfernen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Resource Remap: Add %d Path(s)" -msgstr "Ressourcen-Umleitung hinzufügen" +msgstr "Übersetzungsressourcenumschreibung: %d Pfad(e) hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Translation Resource Remap: Add %d Remap(s)" -msgstr "Ressourcen-Umleitung hinzufügen" +msgstr "Übersetzungsressourcenumschreibung: %d Umschreibung(en) hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" @@ -11831,12 +11732,16 @@ msgstr "Node „%s“ löschen?" msgid "" "Saving the branch as a scene requires having a scene open in the editor." msgstr "" +"Um den Zweig als Szene speichern zu können muss eine Szene im Editor " +"geöffnet sein." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Saving the branch as a scene requires selecting only one node, but you have " "selected %d nodes." msgstr "" +"Um den Zweig als Szene speichern zu können darf nur ein Node ausgewählt " +"sein. Es sind allerdings %d Nodes ausgewählt." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11845,6 +11750,11 @@ msgid "" "FileSystem dock context menu\n" "or create an inherited scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" +"Der Wurzel-Node-Zweig kann nicht als instantiierte Szene gespeichert " +"werden.\n" +"Eine bearbeitbare Kopie der aktuellen Szene kann im Kontextmenü der " +"Dateisystemleiste\n" +"oder im Menü unter „Szene > Neue geerbte Szene…“ erstellt werden." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" @@ -11852,6 +11762,10 @@ msgid "" "To create a variation of a scene, you can make an inherited scene based on " "the instanced scene using Scene > New Inherited Scene... instead." msgstr "" +"Zeig einer bereits instantiierten Szene kann nicht gespeichert werden.\n" +"Ein Abwandlung der Szene zu erstellen, kann eine geerbten Szene, basiert auf " +"der instantiierten Szene, im Menü unter „Szene > Neue geerbte Szene…“ " +"erzeugt werden." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Save New Scene As..." @@ -12260,6 +12174,8 @@ msgid "" "Warning: Having the script name be the same as a built-in type is usually " "not desired." msgstr "" +"Hinweis: Der Skriptname ist identisch mit dem Name eines Built-In-Typs, " +"üblicherweise ein Fehler." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name:" @@ -12331,7 +12247,7 @@ msgstr "Fehlermeldung kopieren" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Open C++ Source on GitHub" -msgstr "" +msgstr "C++-Quelldatei auf GitHub aufrufen" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Video RAM" @@ -12509,6 +12425,16 @@ msgstr "Zylinderformhöhe ändern" msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Ändere Länge der Strahlenform" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Room Point Position" +msgstr "Kurvenpunktposition festlegen" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Portal Point Position" +msgstr "Kurvenpunktposition festlegen" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Zylinderradius ändern" @@ -12620,14 +12546,12 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen." #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export Mesh GLTF2" -msgstr "MeshLibrary exportieren" +msgstr "GLTF2-Mesh exportieren" #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Export GLTF..." -msgstr "Exportieren..." +msgstr "GLTF exportieren..." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -12670,9 +12594,8 @@ msgid "GridMap Paint" msgstr "GridMap zeichnen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Selection" -msgstr "GridMap-Auswahl füllen" +msgstr "GridMap-Auswahl" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Grid Map" @@ -12925,14 +12848,12 @@ msgid "Add Output Port" msgstr "Ausgangsschnittstelle hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Port Type" -msgstr "Typ ändern" +msgstr "Schnittstellentyp ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Port Name" -msgstr "Eingangsschnittstellenname ändern" +msgstr "Schnittstellenname ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Override an existing built-in function." @@ -13047,9 +12968,8 @@ msgid "Add Preload Node" msgstr "Preload-Node hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node(s)" -msgstr "Node hinzufügen" +msgstr "Node(s) hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Node(s) From Tree" @@ -13316,37 +13236,31 @@ msgstr "Gerät aus Liste auswählen" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Running on %s" -msgstr "" +msgstr "Läuft auf %s" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting APK..." -msgstr "Exportiere alles" +msgstr "APK exportieren…" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Uninstalling..." -msgstr "Deinstallieren" +msgstr "Am Deinstallieren…" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Installing to device, please wait..." -msgstr "Projekte werden geladen, bitte warten..." +msgstr "Am Installieren auf Gerät, bitte warten..." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not install to device: %s" -msgstr "Konnte Szene nicht instantiieren!" +msgstr "Konnte Installation auf Gerät nicht durchführen: %s" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Running on device..." -msgstr "Angepasstes Skript wird ausgeführt..." +msgstr "Auf Gerät ausführen…" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not execute on device." -msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Ließ sich nicht auf Gerät ausführen." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unable to find the 'apksigner' tool." @@ -13475,40 +13389,37 @@ msgid "" "directory.\n" "The resulting %s is unsigned." msgstr "" +"‚apksigner‘ konnte nicht gefunden werden.\n" +"Ist das Programm im Android SDK build-tools-Verzeichnis vorhanden?\n" +"Das resultierende %s ist nicht signiert." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Signing debug %s..." -msgstr "" +msgstr "Signiere Debug-Build %s…" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Signing release %s..." -msgstr "" -"Lese Dateien,\n" -"Bitte warten..." +msgstr "Signiere Release-Build %s…" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find keystore, unable to export." -msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:" +msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen." #: platform/android/export/export.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" -msgstr "" +msgstr "‚apksigner‘ gab Fehlercode #%d zurück" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Verifying %s..." -msgstr "%s hinzufügen…" +msgstr "Verifiziere %s…" #: platform/android/export/export.cpp msgid "'apksigner' verification of %s failed." -msgstr "" +msgstr "‚apksigner‘-Verifizierung von %s fehlgeschlagen." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Exporting for Android" -msgstr "Exportiere alles" +msgstr "Exportiere für Android" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Invalid filename! Android App Bundle requires the *.aab extension." @@ -13527,7 +13438,7 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Unsupported export format!\n" -msgstr "" +msgstr "Nicht unterstütztes Exportformat!\n" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -13554,16 +13465,16 @@ msgstr "" msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name" msgstr "" +"Kann res://android/build/res/*.xml Dateien nicht mit Projektnamen " +"überschreiben" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project\n" -msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." +msgstr "Konnte Projektdateien nicht als Gradle-Projekt exportieren\n" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write expansion package file!" -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:" +msgstr "Konnte Expansion-Package-Datei nicht schreiben!" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Building Android Project (gradle)" @@ -13592,21 +13503,20 @@ msgstr "" "im Gradle Projektverzeichnis erscheinen." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Package not found: %s" -msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘" +msgstr "Paket nicht gefunden: %s" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Creating APK..." -msgstr "Konturen erzeugen..." +msgstr "Erzeuge APK…" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Could not find template APK to export:\n" "%s" -msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:" +msgstr "" +"Konnte keine APK-Vorlage zum Exportieren finden:\n" +"%s" #: platform/android/export/export.cpp msgid "" @@ -13615,16 +13525,18 @@ msgid "" "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" +"Fehlende Bibliotheken in Exportvorlage für die ausgewählten Architekturen: " +"%s.\n" +"Es muss entweder eine Exportvorlage mit den allen benötigten Bibliotheken " +"gebaut werden oder die angegebenen Architekturen müssen abgewählt werden." #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Adding files..." -msgstr "%s hinzufügen…" +msgstr "Füge Dateien hinzu…" #: platform/android/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files" -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:" +msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden" #: platform/android/export/export.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -13632,7 +13544,7 @@ msgstr "Richte APK aus..." #: platform/android/export/export.cpp msgid "Could not unzip temporary unaligned APK." -msgstr "" +msgstr "Temporäres unausgerichtetes APK konnte nicht entpackt werden." #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp msgid "Identifier is missing." @@ -13680,45 +13592,40 @@ msgid "Could not write file:" msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file:" -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:" +msgstr "Konnte Datei nicht lesen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell:" -msgstr "Konnte benutzerdefinierte HTML-Shell nicht lesen:" +msgstr "Konnte HTML-Shell nicht lesen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory:" -msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Konnte HTTP-Server-Verzeichnis nicht erstellen:" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server:" -msgstr "Fehler beim Speichern der Szene." +msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers:" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid bundle identifier:" -msgstr "Ungültiger Bezeichner:" +msgstr "Ungültiger Bundle-Bezeichner:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: code signing required." -msgstr "" +msgstr "Beglaubigung: Code-Signierung wird benötigt." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: hardened runtime required." -msgstr "" +msgstr "Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird benötigt." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." -msgstr "" +msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Name nicht angegeben." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID password not specified." -msgstr "" +msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Passwort nicht angegeben." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -14162,6 +14069,9 @@ msgid "" "longer has any effect.\n" "To remove this warning, disable the GIProbe's Compress property." msgstr "" +"Die Compress-Option von GIProbe gilt als veraltet wegen vorhandener Fehler " +"und hat keinen Effekt mehr.\n" +"Um diese Warnung zu deaktivieren, muss die Option deaktiviert werden." #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." @@ -14255,14 +14165,16 @@ msgstr "Node A und Node B müssen unterschiedliche PhysicsBody-Nodes sein" #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" +"RoomManager darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein." #: scene/3d/portal.cpp msgid "A Room should not be a child or grandchild of a Portal." -msgstr "" +msgstr "Room darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein." #: scene/3d/portal.cpp msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" +"RoomGroup darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" @@ -14275,41 +14187,85 @@ msgstr "" #: scene/3d/room.cpp msgid "A Room cannot have another Room as a child or grandchild." msgstr "" +"Room darf kein direktes oder indirektes Unterelement von einem anderen Room " +"sein." #: scene/3d/room.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a Room." -msgstr "" +msgstr "RoomManager darf nicht in einem Room platziert werden." #: scene/3d/room.cpp msgid "A RoomGroup should not be placed inside a Room." -msgstr "" +msgstr "RoomGroup darf nicht in einem Room platziert werden." #: scene/3d/room.cpp msgid "" "Room convex hull contains a large number of planes.\n" "Consider simplifying the room bound in order to increase performance." msgstr "" +"Die konvexe Hülle von Room enthält viele Ebenen.\n" +"Es bietet sich an Room-Hülle zu vereinfachen um die Leistung zu steigern." #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." -msgstr "" +msgstr "RoomManager darf nicht in einer RoomGroup platziert werden." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "The RoomList has not been assigned." -msgstr "" +msgstr "RoomList wurde nicht zugewiesen." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "The RoomList node should be a Spatial (or derived from Spatial)." msgstr "" +"Das RoomList-Node muss ein Spatial (oder ein von Spatial abgeleitetes Node) " +"sein." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "Portal Depth Limit is set to Zero.\n" "Only the Room that the Camera is in will render." msgstr "" +"Die Portal-Tiefengrenze liegt bei Null.\n" +"Nur der Raum, der die Kamera enthält, wird gerendert werden." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." +msgstr "Es darf nur ein RoomManager im Szenenbaum vorhanden sein." + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"RoomList path is invalid.\n" +"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "RoomList contains no Rooms, aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Misnamed nodes detected, check output log for details. Aborting." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal link room not found, check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Portal autolink failed, check output log for details.\n" +"Check the portal is facing outwards from the source room." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Room overlap detected, cameras may work incorrectly in overlapping area.\n" +"Check output log for details." +msgstr "" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "" +"Error calculating room bounds.\n" +"Ensure all rooms contain geometry or manual bounds." msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp @@ -14378,7 +14334,7 @@ msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘" #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" -msgstr "" +msgstr "Anim Reset anwenden" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." @@ -14562,25 +14518,30 @@ msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Ungültige Vergleichsfunktion für diesen Typ." #: servers/visual/shader_language.cpp -#, fuzzy msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." -msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." +msgstr "Varyings dürfen nicht in Funktion ‚%s‘ zugewiesen werden." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "" "Varyings which assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " "'fragment' or 'light'." msgstr "" +"Varyings, welche in der ‚vertex‘-Funktion zugewiesen wurden, können nicht " +"erneut in der ‚fragment‘- oder ‚light‘-Funktion zugewiesen werden." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "" "Varyings which assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " "'vertex' or 'light'." msgstr "" +"Varyings, welche in der ‚fragment‘-Funktion zugewiesen wurden, können nicht " +"erneut in der ‚vertex‘- oder ‚light‘-Funktion zugewiesen werden." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Fragment-stage varying could not been accessed in custom function!" msgstr "" +"Varying aus Fragment-Phase konnte nicht in gesonderter Funktion abgerufen " +"werden!" #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -15780,9 +15741,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "I see..." #~ msgstr "Verstehe..." -#~ msgid "Can't open '%s'." -#~ msgstr "‚%s‘ kann nicht geöffnet werden." - #~ msgid "Ugh" #~ msgstr "Ähm" |