diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 238 |
1 files changed, 154 insertions, 84 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 88904ba7d7..aeb8000e85 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -76,13 +76,14 @@ # Tim <tim14speckenwirth@gmail.com>, 2021. # Antonio Noack <corperateraider@gmail.com>, 2022. # <artism90@googlemail.com>, 2022. +# Coxcopi70f00b67b61542fe <hn_vogel@gmx.net>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-16 08:44+0000\n" -"Last-Translator: <artism90@googlemail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-02 18:39+0000\n" +"Last-Translator: Coxcopi70f00b67b61542fe <hn_vogel@gmx.net>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -90,7 +91,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.11-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.11.1-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -1556,6 +1557,11 @@ msgstr "Standard Bus-Layout laden." msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Neues Audiobus-Layout erstellen." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "Öffne Audiobus-Layout" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Ungültiger Name." @@ -2235,7 +2241,7 @@ msgstr "Stile" #: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations" -msgstr "Aufzählungstypen" +msgstr "Aufzählungen" #: editor/editor_help.cpp msgid "Property Descriptions" @@ -3020,7 +3026,7 @@ msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten." msgid "Add a new scene." msgstr "Eine neue Szene hinzufügen." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Scene" msgstr "Szene" @@ -3396,14 +3402,12 @@ msgid "Update Continuously" msgstr "Fortlaufend aktualisieren" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update All Changes" -msgstr "Bei Änderungen aktualisieren" +msgstr "Bei allen Änderungen aktualisieren" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Update Vital Changes" -msgstr "Materialänderungen:" +msgstr "Nur bei wichtigen Änderungen aktualisieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" @@ -4181,6 +4185,11 @@ msgid "" "After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " "editor anymore." msgstr "" +"Diese Dateiendung wird nicht vom Editor erkannt.\n" +"Zum Durchführen der Umbenennung muss ein anderer Dateimanager genutzt " +"werden.\n" +"Dateien mit unbekannten Dateiendungen werden daraufhin nicht mehr im Editor " +"angezeigt." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" @@ -5802,6 +5811,10 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Lightmaps vorrendern" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Lightmap-Bake-Datei auswählen:" @@ -8299,7 +8312,13 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Cinematische Vorschau" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." msgstr "Nicht verfügbar wenn der GLES2–Renderer genutzt wird." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -9199,6 +9218,11 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Andere Thema-Ressource auswählen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Resource" +msgstr "Ressource umbenennen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" msgstr "Anderes Design" @@ -9247,6 +9271,20 @@ msgstr "" "StyleBox werden ebenfalls in allen StyleBoxen des gleichen Typs geändert." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Elementtyp hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "Variablentyp festlegen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set Base Type" +msgstr "Basistyp ändern" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" msgstr "Standard anzeigen" @@ -9263,8 +9301,19 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "Alle Standard-Typelemente überbrücken." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item Type" -msgstr "Elementtyp hinzufügen" +#, fuzzy +msgid "Base Type" +msgstr "Basistyp ändern" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -9972,18 +10021,6 @@ msgid "Commit list size" msgstr "Größe der Commit-Liste" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "10" -msgstr "10" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "20" -msgstr "20" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "30" -msgstr "30" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branches" msgstr "Zweige" @@ -12745,6 +12782,11 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Aufrufsverlauf" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter stack variables" +msgstr "Kacheln filtern" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" msgstr "Profiler" @@ -12918,14 +12960,12 @@ msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Occluder-Sphärenposition festlegen" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Polygon Point Position" -msgstr "Portal-Point-Position festlegen" +msgstr "Position von Occluder-Polygon-Punkt festlegen" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Set Occluder Hole Point Position" -msgstr "Kurvenpunktposition festlegen" +msgstr "Position von Occluder-Loch-Punkt festlegen" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" @@ -14072,9 +14112,10 @@ msgstr "Ungültiger Paketname:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" -"Ungültiges „GodotPaymentV3“-Modul eingebunden in den „android/modules“-" -"Projekteinstellungen (wurde in Godot 3.2.2 geändert).\n" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -14341,166 +14382,167 @@ msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers:" #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't get filesystem access." -msgstr "" +msgstr "Dateisystemzugriff fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to get Info.plist hash." -msgstr "" +msgstr "Lesen von Info.plist-Hash fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, no exe name." -msgstr "Ungültiger Projektname." +msgstr "Ungültige Info.plist, kein exe-Name." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." -msgstr "" +msgstr "Ungültige Info.plist, keine bundle-id." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Info.plist, can't load." -msgstr "Ungültige Geometrie, Polygon kann nicht erzeugt werden." +msgstr "Ungültige Info.plist, kann nicht geladen werden." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." -msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Erzeugen von Unterordner „%s“ fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to extract thin binary." -msgstr "" +msgstr "Entpacken von thin binary fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid binary format." -msgstr "Ungültiger Basispfad." +msgstr "Ungültiges Binärformat." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Already signed!" -msgstr "" +msgstr "Bereits signiert!" #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to process nested resources." -msgstr "Laden der Ressource gescheitert." +msgstr "Verarbeiten verschachtelter Ressourcen fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." -msgstr "" +msgstr "Erzeugen von _CodeSignature-Unterordner fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to get CodeResources hash." -msgstr "Laden der Ressource gescheitert." +msgstr "Erhalten von CodeResources-Hash fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid entitlements file." -msgstr "Ungültige Dateiendung." +msgstr "Ungültige entitlements-Datei." #: platform/osx/export/codesign.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid executable file." -msgstr "Ungültige Dateiendung." +msgstr "Ungültige ausführbare Datei." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Can't resize signature load command." -msgstr "" +msgstr "Signatur-Lade-Kommando kann nicht vergrößert/verkleinert werden." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Failed to create fat binary." -msgstr "" +msgstr "Erstellen von fat binary fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown bundle type." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter bundle-Typ." #: platform/osx/export/codesign.cpp msgid "Unknown object type." -msgstr "" +msgstr "Unbekannter Objekttyp." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " "process is completed, you'll receive an email." msgstr "" +"Hinweis: Der Beglaubigungsprozess dauert gewöhnlich weniger als eine Stunde. " +"Nach Ablauf wird eine Bestätigungsmail versandt." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "You can check progress manually by opening a Terminal and running the " "following command:" msgstr "" +"Der Fortschritt kann manuell mithilfe des folgenden Befehls in der Konsole " +"überprüft werden:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " "application (optional):" msgstr "" +"Mit folgendem Befehl kann die Beglaubigungsbescheinigung an die exportierte " +"Anwendung geheftet werden (optional):" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "No identity found." -msgstr "Keine Symbole gefunden." +msgstr "Keine Identität gefunden." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Creating app bundle" -msgstr "Erzeuge Miniaturansicht" +msgstr "Erzeuge App-Bundle" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export:" -msgstr "" -"Konnte keine APK-Vorlage zum Exportieren finden:\n" -"%s" +msgstr "Es konnte keine Vorlagen-App zum Exportieren gefunden werden:" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " "be broken!" msgstr "" +"Relative symbolische Links werden von diesem Betriebssystem nicht " +"unterstützt, das exportierte Projekt könnte fehlerhaft sein!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" +"Benötigte Vorlagen-Binary ‚%s‘ nicht gefunden. Es könnte im Vorlagen-Archiv " +"fehlen." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making PKG" -msgstr "" +msgstr "Erzeuge PKG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " "entitlement to load dynamic libraries." msgstr "" +"Ad-hoc signierte Anwendungen benötigen die ‚Disable Library Validation‘-" +"Berechtigung um dynamische Bibliotheken zu laden." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing bundle" -msgstr "" +msgstr "Codesignierungs-Bundle" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making DMG" -msgstr "" +msgstr "Erstelle DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Code signing DMG" -msgstr "" +msgstr "Codesignierendes DMG" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Making ZIP" -msgstr "" +msgstr "Erstelle ZIP" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " "export format instead." msgstr "" +"Der Beglaubigungsprozess setzt voraus dass die Anwendung archiviert wurde. " +"Das DMG- oder ZIP-Exportformat sollte stattdessen ausgewählt werden." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Sending archive for notarization" -msgstr "" +msgstr "Sende Archiv zur Beglaubigung" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -14511,31 +14553,36 @@ msgid "" "Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " "signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Warnung: Das eingebettete „codesign“ ist in den Editoreinstellungen " +"ausgewählt. Codesignierung ist eingeschränkt auf Ad-hoc-Signaturen." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " "\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." msgstr "" +"Warnung: Die Xcode-Kommandozeilenprogramme sind nicht installiert, verwende " +"eingebautes „codesign“. Codesignierung ist eingeschränkt auf Ad-hoc-" +"Signaturen." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." msgstr "" +"Beglaubigung: Beglaubigungen von Ad-hoc-Signaturen werden nicht erstellt." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." -msgstr "Beglaubigung: Code-Signierung wird benötigt." +msgstr "Beglaubigung: Code-Signierung wird zur Beglaubigung benötigt." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." -msgstr "Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird benötigt." +msgstr "" +"Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird zur Beglaubigung benötigt." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." -msgstr "Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird benötigt." +msgstr "" +"Beglaubigung: Zeitstempel-Ausführungsumgebung wird für Beglaubigung benötigt." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." @@ -14550,63 +14597,87 @@ msgid "" "Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " "Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Warnung: Beglaubigungen sind deaktiviert. Das exportierte Projekt wird von " +"Gatekeeper geblockt werden, falls es von einer unbekannten Quelle " +"heruntergeladen wird." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " "enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." msgstr "" +"Code-Signierung ist deaktiviert. Das exportierte Projekt wird sich nicht auf " +"Macs mit aktiviertem Gatekeeper oder Apple-Silicon-Macs ausführen lassen." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " "disabled!" msgstr "" +"Die abgehärtete Laufzeitumgebung ist nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, " +"und wird deaktiviert!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" msgstr "" +"Zeitstempel sind nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, und werden " +"deaktiviert!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " "will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." msgstr "" +"Warnung: Beglaubigungen werden von diesem Betriebssystem nicht unterstützt. " +"Das exportierte Projekt wird von Gatekeeper blockiert, falls es aus einer " +"unbekannten Quelle geladen wurde." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Privatsphäre: Mikrophonzugriff ist aktiviert, aber keine " +"Nutzungsbeschreibung angegeben." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Privatsphäre: Kamerazugriff ist aktiviert, aber keine Nutzungsbeschreibung " +"angegeben." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " "not specified." msgstr "" +"Privatsphäre: Standortzugriff ist aktiviert, aber keine Nutzungsbeschreibung " +"angegeben." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Privatsphäre: Adressbuchzugriff ist aktiviert, aber keine " +"Nutzungsbeschreibung angegeben." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." msgstr "" +"Privatsphäre: Kalenderzugriff ist aktiviert, aber keine Nutzungsbeschreibung " +"angegeben." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " "specified." msgstr "" +"Privatsphäre: Photobibliothekszugriff ist aktiviert, aber keine " +"Nutzungsbeschreibung angegeben." #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." @@ -14665,21 +14736,21 @@ msgid "" "The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " "> Rcedit) to change the icon or app information data." msgstr "" +"Das Rcedit-Werkzeug muss in den Editoreinstellungen (Export > Windows > " +"Rcedit) festgelegt werden um Icon- oder Anwendungsinformation festlegen zu " +"können." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid icon path:" -msgstr "Ungültiger Pfad." +msgstr "Ungültiger Icon-Pfad:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file version:" -msgstr "Ungültige Dateiendung." +msgstr "Ungültige Dateiversion:" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid product version:" -msgstr "Ungültige Produkt-GUID." +msgstr "Ungültige Produktversion:" #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" @@ -15443,14 +15514,13 @@ msgstr "" "AnimationTree." #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "" "Color: #%s\n" "LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "Farbe: #%s\n" -"LMT: Farbe festlegen\n" +"LMT: Farbe anwenden\n" "RMT: Voreinstellung entfernen" #: scene/gui/color_picker.cpp |