summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po12158
1 files changed, 11629 insertions, 529 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 33f5042f4d..15b04ff917 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -75,13 +75,18 @@
# Zae Chao <zaevi@live.com>, 2021.
# Tim <tim14speckenwirth@gmail.com>, 2021.
# Antonio Noack <corperateraider@gmail.com>, 2022.
+# ‎ <artism90@googlemail.com>, 2022.
+# Coxcopi70f00b67b61542fe <hn_vogel@gmx.net>, 2022.
+# Andreas <self@andreasbresser.de>, 2022.
+# ARez <dark.gaming@fantasymail.de>, 2022.
+# Christian Packenius <christian@packenius.com>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n"
-"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-04-30 17:12+0000\n"
+"Last-Translator: Christian Packenius <christian@packenius.com>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -89,7 +94,283 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Tablet Driver"
+msgstr "Tablet-Treiber"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Zwischenablage"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Current Screen"
+msgstr "Aktueller Bildschirm"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Exit Code"
+msgstr "Exit-Code"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "V-Sync Enabled"
+msgstr "V-Sync aktiviert"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "V-Sync Via Compositor"
+msgstr "V-Sync durch Compositor"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Delta Smoothing"
+msgstr "Deltaglättung"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Low Processor Usage Mode"
+msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus-Leerlaufzeit (μs)"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+msgid "Keep Screen On"
+msgstr "Bildschirm an lassen"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Min Window Size"
+msgstr "Minimale Fenstergröße"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Max Window Size"
+msgstr "Maximale Fenstergröße"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Screen Orientation"
+msgstr "Bildschirmausrichtung"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+msgid "Window"
+msgstr "Fenster"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Borderless"
+msgstr "Rahmenlos"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Per Pixel Transparency Enabled"
+msgstr "Pixelweise Transparenz aktiviert"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbildmodus"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Maximized"
+msgstr "Maximiert"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Minimized"
+msgstr "Minimiert"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Resizable"
+msgstr "Verstellbar"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Position"
+msgstr "Position"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp
+#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Endian Swap"
+msgstr "Endian-Vertauschung"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Editor Hint"
+msgstr "Editorhinweis"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Print Error Messages"
+msgstr "Fehlermeldungen ausgeben"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Iterations Per Second"
+msgstr "Durchläufe pro Sekunde"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Target FPS"
+msgstr "Ziel-FPS"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Time Scale"
+msgstr "Zeitskalierung"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
+msgid "Physics Jitter Fix"
+msgstr "Physik-Flacker-Behebung"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Error"
+msgstr "Fehler"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Error String"
+msgstr "Fehlertext"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Error Line"
+msgstr "Fehlerzeile"
+
+#: core/bind/core_bind.cpp
+msgid "Result"
+msgstr "Ergebnis"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp
+msgid "Memory"
+msgstr "Speicher"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp
+#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Limits"
+msgstr "Grenzen"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp
+msgid "Command Queue"
+msgstr "Befehlswarteschlange"
+
+#: core/command_queue_mt.cpp
+msgid "Multithreading Queue Size (KB)"
+msgstr "Multithread-Warteschlangengröße (KB)"
+
+#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Function"
+msgstr "Funktion"
+
+#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp
+#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp
+#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Data"
+msgstr "Daten"
+
+#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Network"
+msgstr "Netzwerk"
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+msgid "Remote FS"
+msgstr "Ferndateisystem"
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+msgid "Page Size"
+msgstr "Page-Größe"
+
+#: core/io/file_access_network.cpp
+msgid "Page Read Ahead"
+msgstr "Page-Read-Ahead"
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Blocking Mode Enabled"
+msgstr "Blockierender Modus aktiviert"
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Connection"
+msgstr "Verbindung"
+
+#: core/io/http_client.cpp
+msgid "Read Chunk Size"
+msgstr "Lese-Chunk-Größe"
+
+#: core/io/marshalls.cpp
+msgid "Object ID"
+msgstr "Objekt-ID"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Allow Object Decoding"
+msgstr "Objektdekodierung erlauben"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Refuse New Network Connections"
+msgstr "Neue Netzwerkverbindungen ablehnen"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Network Peer"
+msgstr "Netzwerkpartner"
+
+#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Root Node"
+msgstr "Wurzel-Node"
+
+#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
+msgid "Refuse New Connections"
+msgstr "Neue Verbindungen ablehnen"
+
+#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp
+msgid "Transfer Mode"
+msgstr "Übertragungsmodus"
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Encode Buffer Max Size"
+msgstr "Maximalgröße des Enkodierungspuffers"
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Input Buffer Max Size"
+msgstr "Maximalgröße des Eingabepuffers"
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Output Buffer Max Size"
+msgstr "Maximalgröße des Ausgabepuffers"
+
+#: core/io/packet_peer.cpp
+msgid "Stream Peer"
+msgstr "Streampartner"
+
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Big Endian"
+msgstr "Big-Endian"
+
+#: core/io/stream_peer.cpp
+msgid "Data Array"
+msgstr "Datenliste"
+
+#: core/io/stream_peer_ssl.cpp
+msgid "Blocking Handshake"
+msgstr "Blockierender Handshake"
+
+#: core/io/udp_server.cpp
+msgid "Max Pending Connections"
+msgstr "Maximale Anzahl hängender Verbindungen"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -135,7 +416,511 @@ msgstr "Ungültige Parameter für die Konstruktion von ‚%s‘"
msgid "On call to '%s':"
msgstr "Im Aufruf von ‚%s‘:"
-#: core/ustring.cpp
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Seed"
+msgstr "Seed"
+
+#: core/math/random_number_generator.cpp
+msgid "State"
+msgstr "Status"
+
+#: core/message_queue.cpp
+msgid "Message Queue"
+msgstr "Nachrichtenwarteschlange"
+
+#: core/message_queue.cpp
+msgid "Max Size (KB)"
+msgstr "Maximalgröße (KB)"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Device"
+msgstr "Gerät"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Alt"
+msgstr "Alt"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Shift"
+msgstr "Umschalt"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Control"
+msgstr "Steuerung"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Meta"
+msgstr "Meta"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Command"
+msgstr "Befehl"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Pressed"
+msgstr "Gedrückt"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Scancode"
+msgstr "Tastencode"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Physical Scancode"
+msgstr "Physischer Tastencode"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Echo"
+msgstr "Echo"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Button Mask"
+msgstr "Tastenmaske"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+msgid "Global Position"
+msgstr "Globale Position"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Factor"
+msgstr "Faktor"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Button Index"
+msgstr "Tastenindex"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Doubleclick"
+msgstr "Doppelklick"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Tilt"
+msgstr "Neigung"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Pressure"
+msgstr "Druck"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Relative"
+msgstr "Relativ"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Speed"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Axis"
+msgstr "Achse"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Axis Value"
+msgstr "Achsenwert"
+
+#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Action"
+msgstr "Aktion"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Strength"
+msgstr "Stärke"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Delta"
+msgstr "Delta"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanal"
+
+#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp
+msgid "Message"
+msgstr "Nachricht"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Pitch"
+msgstr "Anstellwinkel"
+
+#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Velocity"
+msgstr "Geschwindigkeit"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Instrument"
+msgstr "Gerät"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Controller Number"
+msgstr "Controllernummer"
+
+#: core/os/input_event.cpp
+msgid "Controller Value"
+msgstr "Controllerwert"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "Config"
+msgstr "Konfiguration"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Project Settings Override"
+msgstr "Projekteinstellungsüberbrückung"
+
+#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: main/main.cpp
+msgid "Run"
+msgstr "Ausführen"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp
+msgid "Main Scene"
+msgstr "Hauptszene"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Disable stdout"
+msgstr "Stdout deaktivieren"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Disable stderr"
+msgstr "Stderr deaktivieren"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Use Hidden Project Data Directory"
+msgstr "Verstecktes Projektdatenverzeichnis verwenden"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Use Custom User Dir"
+msgstr "Eigenes Nutzerverzeichnis verwenden"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Custom User Dir Name"
+msgstr "Eigener Nutzerverzeichnisname"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp
+msgid "Audio"
+msgstr "Audio"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Default Bus Layout"
+msgstr "Standard Bus-Layout"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp
+#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Main Run Args"
+msgstr "Laufzeitargumente für Main"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Search In File Extensions"
+msgstr "In Dateierweiterungen suchen"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Script Templates Search Path"
+msgstr "Suchpfad für Skriptvorlagen"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Version Control"
+msgstr "Versionsverwaltung"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Autoload On Startup"
+msgstr "Autoladen beim Start"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Plugin Name"
+msgstr "Pluginname"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
+msgid "Input"
+msgstr "Eingabe"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Accept"
+msgstr "UI Annahme"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Select"
+msgstr "UI Auswahl"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Cancel"
+msgstr "UI Abbruch"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Focus Next"
+msgstr "UI Nächster Fokus"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Focus Prev"
+msgstr "UI Vorheriger Fokus"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Left"
+msgstr "UI Links"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Right"
+msgstr "UI Rechts"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Up"
+msgstr "UI Hoch"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Down"
+msgstr "UI Herab"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Page Up"
+msgstr "UI Bild Auf"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Page Down"
+msgstr "UI Bild Ab"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI Home"
+msgstr "UI Pos1"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "UI End"
+msgstr "UI Ende"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp
+#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Physics"
+msgstr "Physik"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp
+#: servers/physics/space_sw.cpp
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Smooth Trimesh Collision"
+msgstr "Glatte Trimesh-Kollision"
+
+#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Rendering"
+msgstr "Am Rendern"
+
+#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quality"
+msgstr "Qualität"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Filters"
+msgstr "Filter"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Sharpen Intensity"
+msgstr "Intensität des Schärfens"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Debug"
+msgstr "Debuggen"
+
+#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Settings"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Profiler"
+msgstr "Profiler"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Max Functions"
+msgstr "Max Funktionen"
+
+#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Compression"
+msgstr "Kompression"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Formats"
+msgstr "Formate"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Zstd"
+msgstr "Zstd"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Long Distance Matching"
+msgstr "Weitdistanzvergleich"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Compression Level"
+msgstr "Kompressionsgrad"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Window Log Size"
+msgstr "Fensterloggröße"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Zlib"
+msgstr "Zlib"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp
+msgid "Android"
+msgstr "Android"
+
+#: core/project_settings.cpp
+msgid "Modules"
+msgstr "Module"
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "Connect Timeout Seconds"
+msgstr "Verbindungszeitüberschreitung in Sekunden"
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "Packet Peer Stream"
+msgstr "Paket-Peer-Stream"
+
+#: core/register_core_types.cpp
+msgid "Max Buffer (Power of 2)"
+msgstr "Max Puffer (Potenz von 2)"
+
+#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
+
+#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp
+msgid "Certificates"
+msgstr "Zertifikate"
+
+#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Resource"
+msgstr "Ressource"
+
+#: core/resource.cpp
+msgid "Local To Scene"
+msgstr "Lokale Variable zu Szene"
+
+#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp
+#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Path"
+msgstr "Pfad"
+
+#: core/script_language.cpp
+msgid "Source Code"
+msgstr "Quellcode"
+
+#: core/translation.cpp
+msgid "Messages"
+msgstr "Nachrichten"
+
+#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+msgid "Locale"
+msgstr "Gebietsschema"
+
+#: core/translation.cpp
+msgid "Test"
+msgstr "Test"
+
+#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp
+msgid "Fallback"
+msgstr "Ausweichlösung"
+
+#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "B"
msgstr "B"
@@ -163,6 +948,112 @@ msgstr "PiB"
msgid "EiB"
msgstr "EiB"
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Buffers"
+msgstr "Puffer"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)"
+msgstr "Canvaspolygon-Puffergröße (KB)"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)"
+msgstr "Canvaspolygonindex-Puffergröße (KB)"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/main.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "2D"
+msgstr "2D"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Snapping"
+msgstr "Einrasten"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp
+msgid "Use GPU Pixel Snap"
+msgstr "GPU-Pixeleinrastung verwenden"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Immediate Buffer Size (KB)"
+msgstr "Direktpuffergröße (KB)"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+msgid "Lightmapping"
+msgstr "Lightmapping"
+
+#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+msgid "Use Bicubic Sampling"
+msgstr "Bikubisches Abtasten verwenden"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Renderable Elements"
+msgstr "Max Anzahl renderbarer Elemente"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Renderable Lights"
+msgstr "Max Anzahl renderbarer Lichter"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Renderable Reflections"
+msgstr "Max Anzahl renderbarer Reflexionen"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Max Lights Per Object"
+msgstr "Max Anzahl an Lichtern pro Objekt"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Subsurface Scattering"
+msgstr "Subsurface-Streuung"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Scale"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Follow Surface"
+msgstr "Oberfläche folgen"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Weight Samples"
+msgstr "Weight-Samples"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp
+msgid "Voxel Cone Tracing"
+msgstr "Voxelkegelverfolgung"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "High Quality"
+msgstr "Hohe Qualität"
+
+#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp
+msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
+msgstr "Blend-Shape Maximale Puffergröße (KB)"
+
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
@@ -357,7 +1248,7 @@ msgstr "Einzeln"
msgid "Trigger"
msgstr "Auslöser"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Capture"
msgstr "Aufnahme"
@@ -366,7 +1257,8 @@ msgid "Nearest"
msgstr "Nächste"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_editor.cpp
+#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Linear"
msgstr "Linear"
@@ -415,6 +1307,30 @@ msgstr "Animationswiederholungsmodus ändern"
msgid "Remove Anim Track"
msgstr "Spur entfernen"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Editors"
+msgstr "Editoren"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Animation"
+msgstr "Animation"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Confirm Insert Track"
+msgstr "Eingabespur bestätigen"
+
#. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track.
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
@@ -546,6 +1462,22 @@ msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: "
msgid "Anim Move Keys"
msgstr "Schlüsselbilder bewegen"
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
+#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Transform"
+msgstr "Transformation"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp
+msgid "Methods"
+msgstr "Methoden"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+msgid "Bezier"
+msgstr "Bezier"
+
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Clipboard is empty!"
@@ -577,8 +1509,8 @@ msgid ""
"\n"
"To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import "
"settings and set\n"
-"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks"
-"\", then re-import.\n"
+"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom "
+"Tracks\", then re-import.\n"
"Alternatively, use an import preset that imports animations to separate "
"files."
msgstr ""
@@ -622,13 +1554,14 @@ msgstr "Animationsschrittwert."
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
-#: editor/editor_resource_picker.cpp
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -715,7 +1648,8 @@ msgstr "Max. Winkel-Fehler:"
msgid "Max Optimizable Angle:"
msgstr "Maximaler optimierbarer Winkel:"
-#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Optimize"
msgstr "Optimieren"
@@ -851,7 +1785,7 @@ msgstr "Verkleinern"
msgid "Reset Zoom"
msgstr "Vergrößerung zurücksetzen"
-#: editor/code_editor.cpp
+#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
@@ -892,7 +1826,9 @@ msgid "Scene does not contain any script."
msgstr "Szene enthält kein einziges Skript."
#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/groups_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Add"
msgstr "Hinzufügen"
@@ -919,7 +1855,8 @@ msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:"
msgid "Receiver Method:"
msgstr "Empfängermethode:"
-#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+#: servers/visual_server.cpp
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"
@@ -934,7 +1871,7 @@ msgstr ""
"Schiebt das Signal auf, speichert es in einer Warteschlange und sendet es "
"erst in einer Ruhephase."
-#: editor/connections_dialog.cpp
+#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Oneshot"
msgstr "Einmalig"
@@ -957,6 +1894,7 @@ msgstr "Signal kann nicht verbunden werden"
#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
@@ -1103,15 +2041,6 @@ msgstr ""
msgid "Dependencies"
msgstr "Abhängigkeiten"
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
-msgid "Resource"
-msgstr "Ressource"
-
-#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Path"
-msgstr "Pfad"
-
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies:"
msgstr "Abhängigkeiten:"
@@ -1253,11 +2182,10 @@ msgid "Lead Developer"
msgstr "Hauptentwickler"
#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
-#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
-#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
-msgid "Project Manager "
-msgstr "Projektleiter "
+msgctxt "Job Title"
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektverwalter"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1449,7 +2377,7 @@ msgid "Bus Options"
msgstr "Audiobusoptionen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplizieren"
@@ -1462,10 +2390,6 @@ msgid "Delete Effect"
msgstr "Effekt löschen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-msgid "Audio"
-msgstr "Audio"
-
-#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus"
msgstr "Audiobus hinzufügen"
@@ -1529,7 +2453,7 @@ msgstr "Neuen Audio-Bus diesem Layout hinzufügen."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Load"
-msgstr "Lade"
+msgstr "Laden"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load an existing Bus Layout."
@@ -1555,6 +2479,10 @@ msgstr "Standard Bus-Layout laden."
msgid "Create a new Bus Layout."
msgstr "Neues Audiobus-Layout erstellen."
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+msgid "Audio Bus Layout"
+msgstr "Audiobus-Layout"
+
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
msgstr "Ungültiger Name."
@@ -1604,6 +2532,11 @@ msgid "Remove Autoload"
msgstr "Autoload entfernen"
#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"
@@ -1638,12 +2571,6 @@ msgstr "Pfad:"
msgid "Node Name:"
msgstr "Node-Name:"
-#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp
-#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Global Variable"
msgstr "Globale Variable"
@@ -1777,6 +2704,55 @@ msgstr ""
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Custom Template"
+msgstr "Eigene Vorlage"
+
+#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
+#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Release"
+msgstr "Veröffentlichung"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Binary Format"
+msgstr "Binärformat"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "64 Bits"
+msgstr "64-Bit"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Embed PCK"
+msgstr "PCK einbetten"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Texture Format"
+msgstr "Texturformat"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "BPTC"
+msgstr "BPTC"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "S3TC"
+msgstr "S3TC"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "ETC"
+msgstr "ETC"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "ETC2"
+msgstr "ETC2"
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "No BPTC Fallbacks"
+msgstr "Keine BPTC-Rückfälle"
+
+#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Custom debug template not found."
msgstr "Selbst konfigurierte Debug-Exportvorlage nicht gefunden."
@@ -1795,6 +2771,10 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
msgstr ""
"In 32-bit-Exporten kann das eingebettete PCK nicht größer als 4 GiB sein."
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid "Convert Text Resources To Binary On Export"
+msgstr "Textressourcen in Binärdarstellung konvertieren bei Export"
+
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "3D Editor"
msgstr "3D-Editor"
@@ -1804,6 +2784,7 @@ msgid "Script Editor"
msgstr "Skript Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Asset Library"
msgstr "Bestandsbibliothek (AssetLib)"
@@ -1958,11 +2939,16 @@ msgid "Make Current"
msgstr "Als aktuell auswählen"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "Import"
msgstr "Importieren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp
+#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Export"
msgstr "Exportieren"
@@ -1998,7 +2984,11 @@ msgstr "Profil exportieren"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Manage Editor Feature Profiles"
-msgstr "Verwalte Editorfunktionenprofile"
+msgstr "Editorfunktionenprofile verwalten"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Default Feature Profile"
+msgstr "Standardfunktionsprofil"
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Select Current Folder"
@@ -2069,6 +3059,49 @@ msgstr "Speichern"
msgid "Save a File"
msgstr "Datei speichern"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Access"
+msgstr "Zugriff"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Display Mode"
+msgstr "Darstellungsmodus"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
+#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Mode"
+msgstr "Modus"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Current Dir"
+msgstr "Aktuelles Verzeichnis"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Current File"
+msgstr "Aktuelle Datei"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Current Path"
+msgstr "Aktueller Pfad"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Show Hidden Files"
+msgstr "Versteckte Dateien anzeigen"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Disable Overwrite Warning"
+msgstr "Überschreibenwarnung deaktivieren"
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go Back"
msgstr "Zurück"
@@ -2089,7 +3122,8 @@ msgstr "Versteckte Dateien ein- und ausblenden"
msgid "Toggle Favorite"
msgstr "Favoriten ein- und ausblenden"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp
+#: scene/gui/base_button.cpp
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Modus umschalten"
@@ -2139,7 +3173,7 @@ msgstr "Einträge als Liste anzeigen."
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
-msgstr "Verzeichnisse & Dateien:"
+msgstr "Verzeichnisse und Dateien:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
@@ -2167,7 +3201,13 @@ msgstr ""
msgid "(Re)Importing Assets"
msgstr "Importiere Nutzerinhalte erneut"
-#: editor/editor_help.cpp
+#: editor/editor_file_system.cpp
+msgid "Reimport Missing Imported Files"
+msgstr "Fehlende importierte Dateien reimportieren"
+
+#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top"
msgstr "Oben"
@@ -2185,10 +3225,6 @@ msgid "Inherited by:"
msgstr "Vererbt an:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Online Tutorials"
msgstr "Anleitungen im Netz"
@@ -2205,14 +3241,12 @@ msgid "default:"
msgstr "Standard:"
#: editor/editor_help.cpp
-msgid "Methods"
-msgstr "Methoden"
-
-#: editor/editor_help.cpp
msgid "Theme Properties"
msgstr "Theme-Eigenschaften"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Colors"
msgstr "Farben"
@@ -2225,6 +3259,7 @@ msgid "Fonts"
msgstr "Schriftarten"
#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
@@ -2249,8 +3284,9 @@ msgid ""
"There is currently no description for this property. Please help us by "
"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieses Objekts. [color=$color][url="
-"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
+"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieses Objekts. [color=$color]"
+"[url=$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr "
+"erwünscht!"
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Method Descriptions"
@@ -2258,11 +3294,29 @@ msgstr "Methoden-Beschreibung"
#: editor/editor_help.cpp
msgid ""
-"There is currently no description for this method. Please help us by [color="
-"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
+"There is currently no description for this method. Please help us by "
+"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!"
msgstr ""
-"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url="
-"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
+"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color]"
+"[url=$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr "
+"erwünscht!"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+msgid "Text Editor"
+msgstr "Texteditor"
+
+#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+msgid "Help"
+msgstr "Hilfe"
+
+#: editor/editor_help.cpp
+msgid "Sort Functions Alphabetically"
+msgstr "Funktionen alphabetisch sortieren"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
@@ -2318,14 +3372,18 @@ msgid "Method"
msgstr "Methode"
#: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Signal"
msgstr "Ereignis"
#: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Constant"
msgstr "Konstante"
#: editor/editor_help_search.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Property"
msgstr "Eigenschaft"
@@ -2337,6 +3395,31 @@ msgstr "Theme-Eigenschaft"
msgid "Property:"
msgstr "Eigenschaft:"
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+msgid "Label"
+msgstr "Bezeichner"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Read Only"
+msgstr "Nur Lesezugriff"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Checkable"
+msgstr "Auswählbar"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Checked"
+msgstr "Ausgewählt"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Draw Red"
+msgstr "Rot zeichnen"
+
+#: editor/editor_inspector.cpp
+msgid "Keying"
+msgstr "Schlüsselwerte erzeugen"
+
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Pin value"
msgstr "Wert anheften"
@@ -2352,7 +3435,9 @@ msgstr ""
msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]"
msgstr "Wert anheften [deaktiviert da ‚%s‘ Editor-exclusiv ist]"
-#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: editor/editor_inspector.cpp
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
@@ -2397,7 +3482,7 @@ msgstr "Auswahl kopieren"
#: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: editor/script_editor_debugger.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp
-#: scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Löschen"
@@ -2428,8 +3513,9 @@ msgid "Up"
msgstr "Hoch"
#: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp
+#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Node"
-msgstr "Node"
+msgstr "Knoten"
#: editor/editor_network_profiler.cpp
msgid "Incoming RPC"
@@ -2451,6 +3537,10 @@ msgstr "Ausgehender RSET"
msgid "New Window"
msgstr "Neues Fenster"
+#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
+msgid "Unnamed Project"
+msgstr "Unbenanntes Projekt"
+
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
"Spins when the editor window redraws.\n"
@@ -2694,6 +3784,14 @@ msgid "Quick Open Script..."
msgstr "Schnell Skripte öffnen..."
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save & Reload"
+msgstr "Speichern & Neu laden"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to '%s' before reloading?"
+msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Neuladen speichern?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Close"
msgstr "Speichern und schließen"
@@ -2731,7 +3829,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Export Mesh Library"
-msgstr "MeshLibrary exportieren"
+msgstr "Mesh-Bibliothek exportieren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "This operation can't be done without a root node."
@@ -2812,6 +3910,10 @@ msgid "Open Project Manager?"
msgstr "Aktuelles Projekt schließen und zur Projektverwaltung zurückkehren?"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?"
+msgstr "Änderungen in den folgenden Szenen vor dem Neuladen speichern?"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save & Quit"
msgstr "Speichern und beenden"
@@ -3002,10 +4104,150 @@ msgid "%d more files"
msgstr "%d weitere Datei(en)"
#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions."
+msgstr ""
+"In Datei ‚%s‘ kann nicht geschrieben werden. Die Datei wird bereits "
+"verwendet, sie ist gesperrt, oder es ist keine Schreibberechtigung vorhanden."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Scene"
+msgstr "Szene"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Scene Naming"
+msgstr "Szenenbenennung"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Interface"
+msgstr "Schnittstelle"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scene Tabs"
+msgstr "Szenen-Tabs"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Always Show Close Button"
+msgstr "Schließenknopf immer anzeigen"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Resize If Many Tabs"
+msgstr "Größe bei vielen Tabs anpassen"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimum Width"
+msgstr "Minimalbreite"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Output"
+msgstr "Ausgabe"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Clear Output On Play"
+msgstr "Ausgabe immer vor Starten des Programms löschen"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Open Output On Play"
+msgstr "Ausgabe immer vor Starten des Programms öffnen"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Close Output On Stop"
+msgstr "Ausgabe immer nach Beenden des Programms schließen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Save On Focus Loss"
+msgstr "Speichern bei Verlust des Fokus"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Save Each Scene On Quit"
+msgstr "Alle Szenen beim Beenden speichern"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Quit Confirmation"
+msgstr "Rückfrage beim Beenden"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Show Update Spinner"
+msgstr "Aktualisierungsrad anzeigen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Continuously"
+msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Update Vital Only"
+msgstr "Nur bei wichtigen Änderungen aktualisieren"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Localize Settings"
+msgstr "Einstellungen übersetzen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Restore Scenes On Load"
+msgstr "Szenen beim Laden wiederherstellen"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Thumbnail On Hover"
+msgstr "Vorschau bei Mausüberfahren anzeigen"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+msgid "Inspector"
+msgstr "Inspektor"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default Property Name Style"
+msgstr "Standardeigenschaftsnamenstil"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default Float Step"
+msgstr "Standard Gleitkommaschritte"
+
+#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp
+msgid "Disable Folding"
+msgstr "Einfalten deaktivieren"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Auto Unfold Foreign Scenes"
+msgstr "Fremde Szenen automatisch auffalten"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Horizontal Vector2 Editing"
+msgstr "Horizontales Vector2-Bearbeiten"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Horizontal Vector Types Editing"
+msgstr "Horizontales Vektortyp-Bearbeiten"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Open Resources In Current Inspector"
+msgstr "Ressourcen in aktuellem Inspektor öffnen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Resources To Open In New Inspector"
+msgstr "Ressourcen in neuem Inspektor öffnen"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Default Color Picker Mode"
+msgstr "Standard Farbwahlmodus"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "Username"
+msgstr "Nutzername"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Public Key Path"
+msgstr "Pfad des öffentlichen SSH-Schlüssels"
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+msgid "SSH Private Key Path"
+msgstr "Pfad des privaten SSH-Schlüssels"
+
+#: editor/editor_node.cpp
msgid "Dock Position"
msgstr "Leistenanordnung"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp
msgid "Distraction Free Mode"
msgstr "Ablenkungsfreier Modus"
@@ -3018,10 +4260,6 @@ msgid "Add a new scene."
msgstr "Eine neue Szene hinzufügen."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Scene"
-msgstr "Szene"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Go to previously opened scene."
msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene."
@@ -3092,7 +4330,7 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools."
msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge."
#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/script_create_dialog.cpp
+#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp
msgid "Project"
msgstr "Projekt"
@@ -3101,10 +4339,6 @@ msgid "Project Settings..."
msgstr "Projekteinstellungen..."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Version Control"
-msgstr "Versionsverwaltung"
-
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Set Up Version Control"
msgstr "Versionsverwaltung einrichten"
@@ -3121,11 +4355,11 @@ msgid "Install Android Build Template..."
msgstr "Android-Build-Vorlage installieren..."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Open User Data Folder"
-msgstr "Editordateiverzeichnis öffnen"
+msgstr "Datei-Ordner des Nutzers öffnen"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Tools"
msgstr "Werkzeuge"
@@ -3141,11 +4375,6 @@ msgstr "Aktuelles Projekt neu laden"
msgid "Quit to Project List"
msgstr "Zur Projektverwaltung zurückkehren"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Debug"
-msgstr "Debuggen"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten"
@@ -3263,10 +4492,6 @@ msgstr ""
"Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am "
"effizientesten, das Netzwerk-Dateisystem zu aktivieren."
-#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp
-msgid "Editor"
-msgstr "Editor"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Editor Settings..."
msgstr "Editoreinstellungen…"
@@ -3308,10 +4533,6 @@ msgstr "Editorfunktionen verwalten…"
msgid "Manage Export Templates..."
msgstr "Exportvorlagen verwalten…"
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Help"
-msgstr "Hilfe"
-
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Online Documentation"
msgstr "Internet-Dokumentation"
@@ -3334,7 +4555,7 @@ msgstr "Dokumentationsvorschläge senden"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr "Gemeinschaft"
+msgstr "Community"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About Godot"
@@ -3390,34 +4611,28 @@ msgid "Save & Restart"
msgstr "Speichern & Neu starten"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update Continuously"
-msgstr "Fortlaufend aktualisieren"
+msgid "Update All Changes"
+msgstr "Bei allen Änderungen aktualisieren"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Update When Changed"
-msgstr "Bei Änderungen aktualisieren"
+msgid "Update Vital Changes"
+msgstr "Nur bei wichtigen Änderungen aktualisieren"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Hide Update Spinner"
msgstr "Aktualisierungsanzeigerad ausblenden"
-#: editor/editor_node.cpp
+#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
msgid "FileSystem"
msgstr "Dateisystem"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Inspector"
-msgstr "Inspektor"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Expand Bottom Panel"
msgstr "Unteres Panel vergrößern"
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Output"
-msgstr "Ausgabe"
-
-#: editor/editor_node.cpp
msgid "Don't Save"
msgstr "Nicht speichern"
@@ -3502,6 +4717,7 @@ msgstr ""
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Reload"
msgstr "Neu laden"
@@ -3584,10 +4800,13 @@ msgid "Installed Plugins:"
msgstr "Installierte Erweiterungen:"
#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
msgid "Update"
msgstr "Update"
-#: editor/editor_plugin_settings.cpp
+#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Version"
msgstr "Version"
@@ -3649,7 +4868,9 @@ msgstr ""
msgid "Frame #:"
msgstr "Bild #:"
-#: editor/editor_profiler.cpp
+#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Time"
msgstr "Zeit"
@@ -3657,15 +4878,32 @@ msgstr "Zeit"
msgid "Calls"
msgstr "Aufrufe"
+#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Debugger"
+msgstr "Debugger"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Profiler Frame History Size"
+msgstr "Profiler-Frame-Verlaufsgröße"
+
+#: editor/editor_profiler.cpp
+msgid "Profiler Frame Max Functions"
+msgstr "Profile-Frame Maximale Funktionen"
+
#: editor/editor_properties.cpp
msgid "Edit Text:"
msgstr "Text bearbeiten:"
#: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "On"
msgstr "An"
-#: editor/editor_properties.cpp
+#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
msgid "Layer"
msgstr "Schicht"
@@ -3777,6 +5015,23 @@ msgstr "Umwandeln zu %s"
msgid "New %s"
msgstr "Neues %s"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Base Type"
+msgstr "Basistyp"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid "Edited Resource"
+msgstr "Bearbeitete Ressource"
+
+#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp
+msgid "Editable"
+msgstr "Bearbeitbar"
+
#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "New Script"
msgstr "Neues Skript"
@@ -3785,6 +5040,10 @@ msgstr "Neues Skript"
msgid "Extend Script"
msgstr "Skript erweitern"
+#: editor/editor_resource_picker.cpp
+msgid "Script Owner"
+msgstr "Skripteigentümer"
+
#: editor/editor_run_native.cpp
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
@@ -3818,12 +5077,933 @@ msgstr "Skript konnte nicht ausgeführt werden:"
msgid "Did you forget the '_run' method?"
msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?"
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Editor Language"
+msgstr "Editorsprache"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Display Scale"
+msgstr "Anzeigeskalierung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Custom Display Scale"
+msgstr "Eigene Anzeigeskalierung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Main Font Size"
+msgstr "Hauptschriftgröße"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Font Size"
+msgstr "Quellcodeschriftgröße"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Font Antialiased"
+msgstr "Schriftart ist Antialias"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Font Hinting"
+msgstr "Font-Hinting"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Main Font"
+msgstr "Hauptschriftart"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Main Font Bold"
+msgstr "Hauptschriftart Fett"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Font"
+msgstr "Quellcodeschriftart"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Dim Editor On Dialog Popup"
+msgstr "Editor bei Dialoghervorhebung dimmen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp
+msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus (μs)"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)"
+msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus bei fehlendem Fokus (μs)"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Separate Distraction Mode"
+msgstr "Separater ablenkungsfreier Modus"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Automatically Open Screenshots"
+msgstr "Bildschirmfotos automatisch öffnen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Max Array Dictionary Items Per Page"
+msgstr "Maximale Einträge pro Seite in Array Dictionary"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Theme"
+msgstr "Theme"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp
+msgid "Preset"
+msgstr "Vorlage"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Icon And Font Color"
+msgstr "Icon- und Schriftart-Farbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Base Color"
+msgstr "Basisfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Accent Color"
+msgstr "Akzentfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontrast"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Relationship Line Opacity"
+msgstr "Liniendeckkraft von Verbindungen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Highlight Tabs"
+msgstr "Tabs hervorheben"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Border Size"
+msgstr "Randgröße"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Use Graph Node Headers"
+msgstr "Kopfzeilen für Graph-Nodes verwenden"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Additional Spacing"
+msgstr "Zusätzlicher Zwischenraum"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Custom Theme"
+msgstr "Eigenes Motiv"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Script Button"
+msgstr "Skriptknopf anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Directories"
+msgstr "Verzeichnisse"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Autoscan Project Path"
+msgstr "Projektpfad automatisch durchsuchen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default Project Path"
+msgstr "Standardprojektpfad"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "On Save"
+msgstr "Beim Speichern"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Compress Binary Resources"
+msgstr "Binäre Ressourcen komprimieren"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Safe Save On Backup Then Rename"
+msgstr "Sicheres „Als Sicherung speichern und dann umbenennen“ nutzen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "File Dialog"
+msgstr "Dateidialog"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Thumbnail Size"
+msgstr "Vorschaubildgröße"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Docks"
+msgstr "Leisten"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scene Tree"
+msgstr "Szenenbaum"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Start Create Dialog Fully Expanded"
+msgstr "Erstellen-Dialog beim Start wird vollständig aufgeklappt"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Always Show Folders"
+msgstr "Verzeichnisse immer anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Property Editor"
+msgstr "Eigenschafteneditor"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Refresh Interval"
+msgstr "Autoaktualisierungsintervall"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Subresource Hue Tint"
+msgstr "Farbton von Subressourcen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Color Theme"
+msgstr "Farbthema"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Line Spacing"
+msgstr "Zeilenzwischenraum"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+msgid "Highlighting"
+msgstr "Hervorhebung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Syntax Highlighting"
+msgstr "Syntaxhervorhebung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Highlight All Occurrences"
+msgstr "Alle Vorkommen hervorheben"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Highlight Current Line"
+msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Highlight Type Safe Lines"
+msgstr "Typsichere Zeilen hervorheben"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Indent"
+msgstr "Einrücken"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_light.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Type"
+msgstr "Art"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Auto Indent"
+msgstr "Automatische Einrückung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Convert Indent On Save"
+msgstr "Einrückung beim Speichern umwandeln"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Draw Tabs"
+msgstr "Tabulatoren anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Draw Spaces"
+msgstr "Leerzeichen anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigation"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Smooth Scrolling"
+msgstr "Glattes Skrollen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "V Scroll Speed"
+msgstr "Vertikale Skrollgeschwindigkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Minimap"
+msgstr "Minikarte anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimap Width"
+msgstr "Breite der Minikarte"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History"
+msgstr "Extramaustasten blättern durch Verlauf"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Appearance"
+msgstr "Aussehen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Show Line Numbers"
+msgstr "Zeilennummern anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Numbers Zero Padded"
+msgstr "Zeilennummer mit Nullen auffüllen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Bookmark Gutter"
+msgstr "Lesezeichenspalte anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Breakpoint Gutter"
+msgstr "Breakpointspalte anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Info Gutter"
+msgstr "Informationsspalte anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Folding"
+msgstr "Codeeinklappen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Word Wrap"
+msgstr "Wörter umbrechen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Line Length Guidelines"
+msgstr "Zeilenlängenhinweislinien anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Soft Column"
+msgstr "Weiche Grenze für Zeilenlängehinweislinie"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Hard Column"
+msgstr "Harte Grenze für Zeilenlängehinweislinie"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script List"
+msgstr "Skriptliste"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Members Overview"
+msgstr "Übersicht der Elemente anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Files"
+msgstr "Dateien"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Trim Trailing Whitespace On Save"
+msgstr "Abschließende Leerzeichen beim Speichern entfernen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Autosave Interval Secs"
+msgstr "Autospeicherinterval (s)"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Restore Scripts On Load"
+msgstr "Skripte beim Laden wiederherstellen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save"
+msgstr "Skripte automatisch neuladen und parsen beim Speichern"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Reload Scripts On External Change"
+msgstr "Skripte automatisch bei externen Änderungen neuladen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Create Signal Callbacks"
+msgstr "Signalcallbacks erstellen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Sort Members Outline Alphabetically"
+msgstr "Übersicht der Elemente alphabetisch sortieren"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Cursor"
+msgstr "Mauszeiger"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scroll Past End Of File"
+msgstr "Über das Dateiende hinaus scrollen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Block Caret"
+msgstr "Blockeinfügemarke"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Caret Blink"
+msgstr "Einfügemarkeblinken"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Caret Blink Speed"
+msgstr "Einfügemarkeblinkgeschwindigkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Right Click Moves Caret"
+msgstr "Rechtsklick bewegt Einfügemarke"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion"
+msgstr "Vervollständigung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Idle Parse Delay"
+msgstr "Leerlaufparsenverzögerung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Brace Complete"
+msgstr "Automatisches Klammervervollständigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Code Complete Delay"
+msgstr "Verzögerung des automatischen Klammervervollständigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line"
+msgstr "Funktionsaufrufshinweis unter aktueller Zeile platzieren"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Callhint Tooltip Offset"
+msgstr "Abstand des Funktionsaufrufshinweis"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Complete File Paths"
+msgstr "Dateipfade vervollständigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp
+msgid "Add Type Hints"
+msgstr "Typhinweise hinzufügen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Use Single Quotes"
+msgstr "Einfache Anführungsstriche verwenden"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Show Help Index"
+msgstr "Hilfeindex anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Font Size"
+msgstr "Schriftgröße der Hilfe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Source Font Size"
+msgstr "Schriftgröße von Quellcode in der Hilfe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Help Title Font Size"
+msgstr "Schriftgröße von Titeln der Hilfe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Gitterkarte"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Pick Distance"
+msgstr "Auswahldistanz"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Preview Size"
+msgstr "Vorschaugröße"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Primary Grid Color"
+msgstr "Primäre Gitterfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Secondary Grid Color"
+msgstr "Sekundäre Gitterfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Selection Box Color"
+msgstr "Auswahlrechtecksfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "3D Gizmos"
+msgstr "3D-Griffe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "Gizmo Colors"
+msgstr "Grifffarben"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Instanced"
+msgstr "Instantiiert"
+
+#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Joint"
+msgstr "Gelenk"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape"
+msgstr "Form"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Primary Grid Steps"
+msgstr "Primäre Gitterschritte"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Size"
+msgstr "Gittergröße"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Max"
+msgstr "Maximale Gitterteilung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Min"
+msgstr "Minimale Gitterteilung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid Division Level Bias"
+msgstr "Gitterteilungsneigung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid XZ Plane"
+msgstr "XZ-Gitterebene"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid XY Plane"
+msgstr "XY-Gitterebene"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Grid YZ Plane"
+msgstr "XZ-Gitterebene"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default FOV"
+msgstr "Standard Blickfeld"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default Z Near"
+msgstr "Standard Z-Nahlimit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default Z Far"
+msgstr "Standard Z-Fernlimit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads"
+msgstr "Anzahl CPU-Threads für Lightmap-Baking"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Navigation Scheme"
+msgstr "Navigationsschema"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Invert Y Axis"
+msgstr "Y-Achse invertieren"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Invert X Axis"
+msgstr "X-Achse invertieren"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Zoom Style"
+msgstr "Vergrößerungsstil"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Emulate Numpad"
+msgstr "Nummernblock emulieren"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Emulate 3 Button Mouse"
+msgstr "Dreitastenmaus emulieren"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Orbit Modifier"
+msgstr "Orbit-Modus"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Pan Modifier"
+msgstr "Schwenkmodus"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Zoom Modifier"
+msgstr "Vergrößerungsmodus"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Warped Mouse Panning"
+msgstr "Verzerrtes Mausschwenken"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Navigation Feel"
+msgstr "Navigationsgefühl"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Orbit Sensitivity"
+msgstr "Orbitempfindlichkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Orbit Inertia"
+msgstr "Orbitschwerfälligkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Translation Inertia"
+msgstr "Verschiebeschwerfälligkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Zoom Inertia"
+msgstr "Vergrößerungsschwerfälligkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Freelook"
+msgstr "Freisicht"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Freelook Navigation Scheme"
+msgstr "Freisichtnavigationsschema"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Freelook Sensitivity"
+msgstr "Freisichtempfindlichkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Freelook Inertia"
+msgstr "Freisichtschwerfälligkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Freelook Base Speed"
+msgstr "Freisichtgrundgeschwindigkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Freelook Activation Modifier"
+msgstr "Freisichtaktivierungsmodus"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Freelook Speed Zoom Link"
+msgstr "Freisicht-Schnellvergrößerung-Link"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid Color"
+msgstr "Gitterfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Guides Color"
+msgstr "Hilfslinienfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Smart Snapping Line Color"
+msgstr "Farbe für intelligentes Einrasten"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Width"
+msgstr "Knochenbreite"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Color 1"
+msgstr "Knochenfarbe 1"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Color 2"
+msgstr "Knochenfarbe 2"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Selected Color"
+msgstr "Farbe des ausgewählten Knochens"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone IK Color"
+msgstr "Knochen IK Farbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Outline Color"
+msgstr "Farbe der Knochen-Umrandung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Bone Outline Size"
+msgstr "Größe des Knochenumrisses"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Viewport Border Color"
+msgstr "Randfarbe des Ansichtsfensters"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Constrain Editor View"
+msgstr "Eingeschränkter-Editor-Ansicht"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Simple Panning"
+msgstr "Einfaches Schwenken"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Scroll To Pan"
+msgstr "Schwenk durch Scrollen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Pan Speed"
+msgstr "Schwenkgeschwindigkeit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Poly Editor"
+msgstr "Poly-Editor"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Point Grab Radius"
+msgstr "Punktauswahlsradius"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Previous Outline"
+msgstr "Vorigen Umriss anzeigen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Autorename Animation Tracks"
+msgstr "Animationsspuren automatisch umbenennen"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default Create Bezier Tracks"
+msgstr "Bezierspuren-Erstellen-Standard"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Default Create Reset Tracks"
+msgstr "Resetspuren-Erstellen-Standard"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Onion Layers Past Color"
+msgstr "Zwiebelhautfarbe Vergangenheit"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Onion Layers Future Color"
+msgstr "Zwiebelhautfarbe Zukunft"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Visual Editors"
+msgstr "Visuelle Editoren"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Minimap Opacity"
+msgstr "Deckkraft Minikarte"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Window Placement"
+msgstr "Fensterplatzierung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Rect"
+msgstr "Rechteck"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Rect Custom Position"
+msgstr "Eigene Position Rechteck"
+
+#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Screen"
+msgstr "Bildschirm"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Auto Save"
+msgstr "Autospeichern"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Save Before Running"
+msgstr "Speichern vor Wiedergabe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Font Size"
+msgstr "Schriftgröße"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Remote Host"
+msgstr "Fern-Hostname"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Remote Port"
+msgstr "Fern-Port"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Editor SSL Certificates"
+msgstr "Editor SSL-Zertifikate"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "HTTP Proxy"
+msgstr "HTTP-Proxy"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Host"
+msgstr "Hostname"
+
+#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Project Manager"
+msgstr "Projektverwaltung"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Sorting Order"
+msgstr "Sortierreihenfolge"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Symbol Color"
+msgstr "Symbolfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Keyword Color"
+msgstr "Schlüsselwortfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Control Flow Keyword Color"
+msgstr "Kontrollflussschlüsselwortfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Base Type Color"
+msgstr "Grundtypfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Engine Type Color"
+msgstr "Enginetypfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "User Type Color"
+msgstr "Nutzertypfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Comment Color"
+msgstr "Kommentarfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "String Color"
+msgstr "Zeichenkettenfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Background Color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Background Color"
+msgstr "Vervollständigung Hintergrundfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Selected Color"
+msgstr "Vervollständigung Auswahlfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Existing Color"
+msgstr "Vervollständigung Existierend-Farbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Scroll Color"
+msgstr "Vervollständigung Scrollen-Farbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Font Color"
+msgstr "Vervollständigung Schriftfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Text Color"
+msgstr "Textfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Line Number Color"
+msgstr "Zeilennummerfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Safe Line Number Color"
+msgstr "Sichere Zeilennummer-Farbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Caret Color"
+msgstr "Einfügemarkefarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Caret Background Color"
+msgstr "Einfügemarke-Hintergrundfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Text Selected Color"
+msgstr "Ausgewählter Text-Farbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Selection Color"
+msgstr "Auswahlfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Brace Mismatch Color"
+msgstr "Klammerfehlerfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Current Line Color"
+msgstr "Aktuellezeilenfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Line Length Guideline Color"
+msgstr "Zeilenlängehilfslinienfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Word Highlighted Color"
+msgstr "Worthervorhebungsfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Number Color"
+msgstr "Nummernfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Function Color"
+msgstr "Funktionenfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Member Variable Color"
+msgstr "Instanzvariablenfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Mark Color"
+msgstr "Markierungsfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Bookmark Color"
+msgstr "Lesezeichenfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Breakpoint Color"
+msgstr "Haltepunktfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Executing Line Color"
+msgstr "Ausführende Zeile-Farbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Code Folding Color"
+msgstr "Codeeinklappen-Farbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Search Result Color"
+msgstr "Suchergebnisfarbe"
+
+#: editor/editor_settings.cpp
+msgid "Search Result Border Color"
+msgstr "Suchergebnisrahmenfarbe"
+
#: editor/editor_spin_slider.cpp
msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes."
msgstr ""
"%s-Taste halten um auf Ganzzahlen zu runden. Umschalt-Taste halten für "
"präzisere Änderungen."
+#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp
+msgid "Flat"
+msgstr "Flach"
+
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
msgstr "Selektiere Node(s) für den Import"
@@ -3842,9 +6022,8 @@ msgstr "Aus Node importieren:"
#. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git").
#: editor/editor_vcs_interface.cpp
-#, fuzzy
msgid "%s Error"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "%s Fehler"
#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Open the folder containing these templates."
@@ -4115,6 +6294,16 @@ msgstr ""
"Download der Exportvorlage wird fortgesetzt.\n"
"Der Editor kann nach Ende des Downloads kurzfristig stocken."
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+msgid "File Server"
+msgstr "Dateiserver"
+
+#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp
+#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Password"
+msgstr "Passwort"
+
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Favorites"
msgstr "Favoriten"
@@ -4169,6 +6358,19 @@ msgstr "Name enthält ungültige Zeichen."
#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
+"This file extension is not recognized by the editor.\n"
+"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n"
+"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the "
+"editor anymore."
+msgstr ""
+"Diese Dateiendung wird nicht vom Editor erkannt.\n"
+"Zum Durchführen der Umbenennung muss ein anderer Dateimanager genutzt "
+"werden.\n"
+"Dateien mit unbekannten Dateiendungen werden daraufhin nicht mehr im Editor "
+"angezeigt."
+
+#: editor/filesystem_dock.cpp
+msgid ""
"The following files or folders conflict with items in the target location "
"'%s':\n"
"\n"
@@ -4287,7 +6489,7 @@ msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuerst)"
msgid "Sort by First Modified"
msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuletzt)"
-#: editor/filesystem_dock.cpp
+#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate..."
msgstr "Duplizieren..."
@@ -4472,6 +6674,118 @@ msgstr "Gruppeneditor"
msgid "Manage Groups"
msgstr "Gruppen verwalten"
+#: editor/import/editor_import_collada.cpp
+msgid "Collada"
+msgstr "Collada"
+
+#: editor/import/editor_import_collada.cpp
+msgid "Use Ambient"
+msgstr "Ambient verwenden"
+
+#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
+msgid "Create From"
+msgstr "From erstellen"
+
+#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Threshold"
+msgstr "Schwellenwert"
+
+#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Compress"
+msgstr "Komprimieren"
+
+#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp
+msgid "Delimiter"
+msgstr "Trennzeichen"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "ColorCorrect"
+msgstr "Farbkorrektur"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+msgid "No BPTC If RGB"
+msgstr "Kein BPTC falls RGB"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Flags"
+msgstr "Flags"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Repeat"
+msgstr "Wiederholen"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Mipmaps"
+msgstr "Mipmaps"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Anisotropic"
+msgstr "Anisotropisch"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "sRGB"
+msgstr "sRGB"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+msgid "Slices"
+msgstr "Schnitte"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Horizontal"
+
+#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Vertical"
+msgstr "Vertikal"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+msgid "Generate Tangents"
+msgstr "Tangenten generieren"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+msgid "Scale Mesh"
+msgstr "Mesh skalieren"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+msgid "Offset Mesh"
+msgstr "Mesh verschieben"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Octahedral Compression"
+msgstr "Oktahedrische Kompression"
+
+#: editor/import/resource_importer_obj.cpp
+msgid "Optimize Mesh Flags"
+msgstr "Meshflags optimieren"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Import as Single Scene"
msgstr "Als einzelne Szene importieren"
@@ -4512,6 +6826,131 @@ msgstr "Als mehrere Szenen importieren"
msgid "Import as Multiple Scenes+Materials"
msgstr "Import als mehrere Szenen und Materialien"
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Nodes"
+msgstr "Nodes"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Root Type"
+msgstr "Wurzeltyp"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Root Name"
+msgstr "Wurzelname"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Root Scale"
+msgstr "Wurzelskalierung"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Custom Script"
+msgstr "Eigenes Skript"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Storage"
+msgstr "Speicher"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Use Legacy Names"
+msgstr "Alte Namen verwenden"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Materials"
+msgstr "Materialien"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Location"
+msgstr "Ort"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Keep On Reimport"
+msgstr "Bei Neuimport behalten"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Meshes"
+msgstr "Meshes"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Ensure Tangents"
+msgstr "Tangenten sicherstellen"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Light Baking"
+msgstr "Light Baking"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Lightmap Texel Size"
+msgstr "Lightmap Texelgröße"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Skins"
+msgstr "Skins"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Use Named Skins"
+msgstr "Benannte Skins verwenden"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "External Files"
+msgstr "Externe Dateien"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Store In Subdir"
+msgstr "In Unterordner speichern"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Filter Script"
+msgstr "Skript filtern"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Keep Custom Tracks"
+msgstr "Eigene Spuren behalten"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Optimizer"
+msgstr "Optimierer"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktiviert"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Max Linear Error"
+msgstr "Max lineare Fehler"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Max Angular Error"
+msgstr "Max Winkelfehler"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Max Angle"
+msgstr "Max Winkel"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Remove Unused Tracks"
+msgstr "Unbenutzte Spuren entfernen"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
+msgid "Clips"
+msgstr "Animationsausschnitte"
+
+#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp
+msgid "Amount"
+msgstr "Menge"
+
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
msgid "Import Scene"
@@ -4555,6 +6994,145 @@ msgstr ""
msgid "Saving..."
msgstr "Speichere..."
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D, Detect 3D"
+msgstr "3D erkennen"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "2D Pixel"
+msgstr "Festkörper-Pixel"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Lossy Quality"
+msgstr "Verlustbehaftete Qualität"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "HDR Mode"
+msgstr "HDR-Modus"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "BPTC LDR"
+msgstr "BPTC LDR"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Normal Map"
+msgstr "Normal-Map"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Process"
+msgstr "Verarbeiten"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Fix Alpha Border"
+msgstr "Alpharand beheben"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Premult Alpha"
+msgstr "Alpha vormultiplizieren"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Hdr As Srgb"
+msgstr "HDR als sRGB"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Invert Color"
+msgstr "Farben invertieren"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Normal Map Invert Y"
+msgstr "Y der Normal-Map invertieren"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Stream"
+msgstr "Stream"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Size Limit"
+msgstr "Höchstmaß"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "Detect 3D"
+msgstr "3D erkennen"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid "SVG"
+msgstr "SVG"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
+msgid ""
+"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This "
+"texture will not display correctly on PC."
+msgstr ""
+"Achtung, es wurde keine geeignete PC-VRAM-Kompression in den "
+"Projekteinstellungen aktiviert. Die Textur wird auf PCs nicht korrekt "
+"darstellbar sein."
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+msgid "Atlas File"
+msgstr "Atlas-Datei"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+msgid "Import Mode"
+msgstr "Importmodus"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+msgid "Crop To Region"
+msgstr "Auf Region zuschneiden"
+
+#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp
+msgid "Trim Alpha Border From Region"
+msgstr "Alpharand von Region abschneiden"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Force"
+msgstr "Forcieren"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "8 Bit"
+msgstr "8-Bit"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Mono"
+msgstr "Mono"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "Max Rate"
+msgstr "Max Rate"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "Max Rate Hz"
+msgstr "Max Hz-Rate"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "Trim"
+msgstr "Abschneiden"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+msgid "Normalize"
+msgstr "Normalisieren"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+msgid "Loop Mode"
+msgstr "Schleifenmodus"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+msgid "Loop Begin"
+msgstr "Schleifenbeginn"
+
+#: editor/import/resource_importer_wav.cpp
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+msgid "Loop End"
+msgstr "Schleifenende"
+
#: editor/import_defaults_editor.cpp
msgid "Select Importer"
msgstr "Importer auswählen"
@@ -4606,10 +7184,6 @@ msgid "Import As:"
msgstr "Importiere als:"
#: editor/import_dock.cpp
-msgid "Preset"
-msgstr "Vorlage"
-
-#: editor/import_dock.cpp
msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart"
msgstr "Szenen speichern, reimportieren und neu starten"
@@ -4639,6 +7213,26 @@ msgid "Failed to load resource."
msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Property Name Style"
+msgstr "Eigenschaftennamesstil"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw"
+msgstr "Roh"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Capitalized"
+msgstr "Kapitalisiert"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Localized"
+msgstr "Übersetzt"
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
+msgid "Localization not available for current language."
+msgstr "Keine Übersetzung für die gegenwärtige Sprache vorhanden."
+
+#: editor/inspector_dock.cpp
msgid "Copy Properties"
msgstr "Eigenschaften kopieren"
@@ -4815,6 +7409,14 @@ msgstr "Animation hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Add %s"
+msgstr "%s hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Load..."
@@ -5105,6 +7707,10 @@ msgid "Rename Animation"
msgstr "Animation umbenennen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Duplicate Animation"
+msgstr "Animation duplizieren"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend Next Changed"
msgstr "Blende über in nächste Geänderte"
@@ -5117,14 +7723,6 @@ msgid "Load Animation"
msgstr "Animation laden"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Duplicate Animation"
-msgstr "Animation duplizieren"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "No animation to copy!"
-msgstr "Keine Animation zum kopieren!"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "No animation resource on clipboard!"
msgstr "Keine Animations-Ressource in der Zwischenablage!"
@@ -5137,10 +7735,6 @@ msgid "Paste Animation"
msgstr "Animation einfügen"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "No animation to edit!"
-msgstr "Keine Animation zum bearbeiten!"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)"
msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts von aktueller Position. (A)"
@@ -5173,15 +7767,15 @@ msgid "Animation Tools"
msgstr "Animationswerkzeuge"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Animation"
-msgstr "Animation"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
msgstr "Neu"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Paste As Reference"
+msgstr "Als Referenz einfügen"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Edit Transitions..."
msgstr "Übergänge bearbeiten..."
@@ -5217,7 +7811,9 @@ msgstr "Vergangenheit"
msgid "Future"
msgstr "Zukunft"
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
msgid "Depth"
msgstr "Tiefe"
@@ -5302,6 +7898,7 @@ msgid "Immediate"
msgstr "Unmittelbar"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Sync"
msgstr "Synchronisieren"
@@ -5310,6 +7907,8 @@ msgid "At End"
msgstr "Am Ende"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
msgid "Travel"
msgstr "Reisen"
@@ -5396,14 +7995,11 @@ msgid "Fade Out (s):"
msgstr "Ausblenden (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Blend"
msgstr "Blenden"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Mix"
-msgstr "Mischen"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Auto Restart:"
msgstr "Automatisch neu starten:"
@@ -5437,10 +8033,6 @@ msgid "X-Fade Time (s):"
msgstr "Überblendungszeit (s):"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Current:"
-msgstr "Laufend:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Add Input"
@@ -5514,6 +8106,10 @@ msgstr "Nodefilter bearbeiten"
msgid "Filters..."
msgstr "Filter..."
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp
+msgid "Use Threads"
+msgstr "Threads verwenden"
+
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Contents:"
msgstr "Inhalt:"
@@ -5639,6 +8235,10 @@ msgid "Download Error"
msgstr "Downloadfehler"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Available URLs"
+msgstr "Verfügbare URLs"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Download for this asset is already in progress!"
msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!"
@@ -5667,20 +8267,28 @@ msgid "License (Z-A)"
msgstr "Lizenz (Z-A)"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Loading..."
+msgstr "Lade…"
+
+#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgctxt "Pagination"
msgid "First"
-msgstr "Erste"
+msgstr "Anfang"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgctxt "Pagination"
msgid "Previous"
-msgstr "Vorherige"
+msgstr "Vorheriges"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgctxt "Pagination"
msgid "Next"
-msgstr "Nächste"
+msgstr "Nächstes"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
+msgctxt "Pagination"
msgid "Last"
-msgstr "Letzte"
+msgstr "Ende"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "All"
@@ -5727,8 +8335,8 @@ msgid "Testing"
msgstr "Testphase"
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Loading..."
-msgstr "Lade…"
+msgid "Failed to get repository configuration."
+msgstr ""
#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Assets ZIP File"
@@ -5787,6 +8395,10 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Lightmaps vorrendern"
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
+msgid "LightMap Bake"
+msgstr "LightMap-Bake"
+
+#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Select lightmap bake file:"
msgstr "Lightmap-Bake-Datei auswählen:"
@@ -5925,19 +8537,19 @@ msgstr ""
"Wenn aktiviert, ändert das Verschieben von Control-Nodes deren Bezugspunkte "
"statt ihre Randabstände."
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top Left"
msgstr "Oben links"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Top Right"
msgstr "Oben rechts"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Bottom Right"
msgstr "Unten rechts"
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp
msgid "Bottom Left"
msgstr "Unten links"
@@ -6086,7 +8698,8 @@ msgid "Zoom Reset"
msgstr "Zoom zurücksetzen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
+#: scene/gui/tree.cpp
msgid "Select Mode"
msgstr "Auswahlmodus"
@@ -6291,8 +8904,25 @@ msgid "View"
msgstr "Ansicht"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Always Show Grid"
-msgstr "Raster immer anzeigen"
+msgid "Show"
+msgstr "Anzeigen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Show When Snapping"
+msgstr "Anzeigen beim Einrasten"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Hide"
+msgstr "Verbergen"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Grid"
+msgstr "Gitter umschalten"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Grid"
+msgstr "Gitter"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Show Helpers"
@@ -6440,11 +9070,6 @@ msgid "Zoom to 1600%"
msgstr "Auf 1600% vergrößern"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-msgid "Add %s"
-msgstr "%s hinzufügen"
-
-#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Adding %s..."
msgstr "%s hinzufügen…"
@@ -6509,7 +9134,7 @@ msgstr "Emissionsmaske leeren"
#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Particles"
msgstr "Partikel"
@@ -6638,11 +9263,25 @@ msgstr "GI Sonde vorrendern"
msgid "Gradient Edited"
msgstr "Gradient bearbeitet"
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points"
+msgstr "GrandientTexture2D Füllpunkte vertauschen"
+
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Swap Gradient Fill Points"
+msgstr "Gradient Füllpunkte vertauschen"
+
+#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Toggle Grid Snap"
+msgstr "Gittereinrasten umschalten"
+
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
msgstr "Element %d"
-#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
+#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Items"
msgstr "Elemente"
@@ -6747,7 +9386,11 @@ msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!"
msgid "Create Outline"
msgstr "Umriss erzeugen"
-#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Mesh"
msgstr "Mesh"
@@ -6870,7 +9513,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
-msgid "Mesh Library"
+msgid "MeshLibrary"
msgstr "Mesh-Bibliothek"
#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
@@ -6893,6 +9536,14 @@ msgstr "Aus Szene importieren (Transforms anwenden)"
msgid "Update from Scene"
msgstr "Aus Szene aktualisieren"
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Apply without Transforms"
+msgstr "Ohne Transforms anwenden"
+
+#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp
+msgid "Apply with Transforms"
+msgstr "Mit Transforms anwenden"
+
#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)."
msgstr ""
@@ -7055,7 +9706,7 @@ msgstr "Oberflächenpunkte"
msgid "Surface Points+Normal (Directed)"
msgstr "Oberflächenpunkte + Normale (gerichtet)"
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
@@ -7155,6 +9806,7 @@ msgstr "Kurve schließen"
#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Options"
msgstr "Optionen"
@@ -7282,19 +9934,23 @@ msgstr "Polygon2D-UV-Editor öffnen."
msgid "Polygon 2D UV Editor"
msgstr "Polygon2D-UV-Editor"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "UV"
msgstr "UV"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp
+#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp
+#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp
msgid "Points"
msgstr "Punkte"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Polygons"
msgstr "Polygone"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
msgid "Bones"
msgstr "Knochen"
@@ -7374,7 +10030,10 @@ msgstr "Leere UV-Map"
msgid "Grid Settings"
msgstr "Gittereinstellungen"
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Snap"
msgstr "Einrasten"
@@ -7383,10 +10042,6 @@ msgid "Enable Snap"
msgstr "Einrasten aktivieren"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid"
-msgstr "Gitter"
-
-#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Show Grid"
msgstr "Raster anzeigen"
@@ -7414,6 +10069,10 @@ msgstr "Gitterabstand Y:"
msgid "Sync Bones to Polygon"
msgstr "Knochen mit Polygon synchronisieren"
+#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Set cast_to"
+msgstr ""
+
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
msgstr "FEHLER: Ressource konnte nicht geladen werden!"
@@ -7606,7 +10265,7 @@ msgstr "Alphabetische Sortierung der Methodenliste umschalten."
msgid "Filter methods"
msgstr "Methoden filtern"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp
msgid "Sort"
msgstr "Sortiere"
@@ -7631,6 +10290,9 @@ msgid "Previous Script"
msgstr "Vorheriges Skript"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp
+#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "File"
msgstr "Datei"
@@ -7663,11 +10325,6 @@ msgid "History Next"
msgstr "Vorwärts im Verlauf"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Theme"
-msgstr "Designvorlagen (Thema)"
-
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme..."
msgstr "Thema importieren..."
@@ -7687,10 +10344,6 @@ msgstr "Alle schließen"
msgid "Close Docs"
msgstr "Dokumentation schließen"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-msgid "Run"
-msgstr "Ausführen"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
@@ -7757,15 +10410,59 @@ msgstr ""
"Die folgenden Dateien wurden im Dateisystem verändert.\n"
"Wie soll weiter vorgegangen werden?:"
-#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Debugger"
-msgstr "Debugger"
-
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Open Dominant Script On Scene Change"
+msgstr "Hauptskript bei Szenenwechsel öffnen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "External"
+msgstr "Extern"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Use External Editor"
+msgstr "Externen Editor nutzen"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Exec Path"
+msgstr "Ausführungspfad"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script Temperature Enabled"
+msgstr "Skript-Temperatur aktiviert"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Highlight Current Script"
+msgstr "Aktuelles Skript hervorheben"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Script Temperature History Size"
+msgstr "Skript-Temperatur-Verlaufsgröße"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Current Script Background Color"
+msgstr "Hintergrundfarbe des aktuellen Skripts"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Group Help Pages"
+msgstr "Hilfeseiten gruppieren"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort Scripts By"
+msgstr "Skripte sortieren nach"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "List Script Names As"
+msgstr "Skriptnamen auflisten als"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Exec Flags"
+msgstr "Ausführungsparameter"
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Recent Scripts"
msgstr "Skript-Verlauf leeren"
@@ -7774,10 +10471,12 @@ msgid "Connections to method:"
msgstr "Verbindungen mit Methode:"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Source"
msgstr "Quelle"
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
msgid "Target"
msgstr "Ziel"
@@ -7823,6 +10522,7 @@ msgid "Convert Case"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
+#: scene/gui/label.cpp
msgid "Uppercase"
msgstr "Großbuchstaben"
@@ -7911,10 +10611,6 @@ msgid "Convert Indent to Tabs"
msgstr "Konvertiere Einrückung zu Tabulatoren"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Auto Indent"
-msgstr "Automatische Einrückung"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Find in Files..."
msgstr "In Dateien suchen..."
@@ -7975,7 +10671,7 @@ msgstr ""
"Dieser Shader wurde im Dateisystem verändert.\n"
"Wie soll weiter vorgegangen werden?"
-#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Shader"
msgstr "Shader"
@@ -8009,7 +10705,9 @@ msgstr "Ruhepose überschreiben"
msgid "Create physical bones"
msgstr "Physikalische Knochen erstellen"
-#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
msgid "Skeleton"
msgstr "Skelett"
@@ -8023,9 +10721,9 @@ msgstr "IK abspielen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Orthogonal"
-msgstr "Senkrecht"
+msgstr "Orthogonal"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp
msgid "Perspective"
msgstr "Perspektivisch"
@@ -8113,7 +10811,7 @@ msgstr "Zeige Flächentransformation."
msgid "None"
msgstr "Nichts"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp
msgid "Rotate"
msgstr "Rotierung"
@@ -8123,10 +10821,6 @@ msgid "Translate"
msgstr "Verschiebung"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale"
-msgstr "Skalierung"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Scaling: "
msgstr "Skalierung: "
@@ -8155,6 +10849,7 @@ msgid "Yaw:"
msgstr "Gierung:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
@@ -8271,7 +10966,7 @@ msgstr "FPS anzeigen"
msgid "Half Resolution"
msgstr "Halbe Auflösung"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Audio Listener"
msgstr "Audiosenke"
@@ -8284,8 +10979,15 @@ msgid "Cinematic Preview"
msgstr "Cinematische Vorschau"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Not available when using the GLES2 renderer."
-msgstr "Nicht verfügbar wenn der GLES2–Renderer genutzt wird."
+msgid "(Not in GLES2)"
+msgstr "(Nicht mit GLES2)"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2."
+msgstr ""
+"Debug-Zeichenmodi sind nur verfügbar wenn der GLES3-Renderer genutzt wird, "
+"nicht beim GLES2-Renderer."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Freelook Left"
@@ -8379,7 +11081,7 @@ msgstr ""
msgid "Use Local Space"
msgstr "Lokalkoordinaten verwenden"
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Use Snap"
msgstr "Einrasten aktivieren"
@@ -8464,11 +11166,6 @@ msgid "Reset Field of View to Default"
msgstr "Sichtfeld auf Standardwert zurücksetzen"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformation"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Snap Object to Floor"
msgstr "Objekt am Boden einrasten"
@@ -8586,6 +11283,18 @@ msgid "Post"
msgstr "Nachher"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Manipulator Gizmo Size"
+msgstr "Anpassgriffgröße"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Manipulator Gizmo Opacity"
+msgstr "Anpassgriffdeckgraft"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Viewport Rotation Gizmo"
+msgstr "Ansichtsfensterrotationsgriff anzeigen"
+
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Unnamed Gizmo"
msgstr "Unbenannter Griff"
@@ -8744,6 +11453,11 @@ msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp
+#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp
msgid "Loop"
msgstr "Wiederholung"
@@ -8788,6 +11502,16 @@ msgid "Vertical:"
msgstr "Vertikal:"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Separation:"
+msgstr "Trennung:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
+msgid "Offset:"
+msgstr "Versatz:"
+
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Select/Clear All Frames"
msgstr "Alle Frames aus/ab-wählen"
@@ -8824,18 +11548,10 @@ msgid "Auto Slice"
msgstr "Autoschnitt"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Offset:"
-msgstr "Versatz:"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "Step:"
msgstr "Schritt:"
#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
-msgid "Separation:"
-msgstr "Trennung:"
-
-#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp
msgid "TextureRegion"
msgstr "Texturbereich"
@@ -9030,6 +11746,10 @@ msgstr ""
"Trotzdem schließen?"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Type"
+msgstr "Typ entfernen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Select a theme type from the list to edit its items.\n"
"You can add a custom type or import a type with its items from another theme."
@@ -9072,6 +11792,14 @@ msgstr ""
"Thema hinzugefügt werden."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Theme Type"
+msgstr "Themen-Typ hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Remove Theme Type"
+msgstr "Themen-Typ entfernen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Add Color Item"
msgstr "Farbelement hinzufügen"
@@ -9184,6 +11912,10 @@ msgid "Select Another Theme Resource:"
msgstr "Andere Thema-Ressource auswählen:"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Theme Resource"
+msgstr "Themen-Ressource"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Another Theme"
msgstr "Anderes Design"
@@ -9232,6 +11964,18 @@ msgstr ""
"StyleBox werden ebenfalls in allen StyleBoxen des gleichen Typs geändert."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Add Item Type"
+msgstr "Elementtyp hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Variation Base Type"
+msgstr "Variationsbasistyp festlegen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid "Set Base Type"
+msgstr "Basistyp festlegen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Show Default"
msgstr "Standard anzeigen"
@@ -9248,8 +11992,17 @@ msgid "Override all default type items."
msgstr "Alle Standard-Typelemente überbrücken."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
-msgid "Add Item Type"
-msgstr "Elementtyp hinzufügen"
+msgid "Select the variation base type from a list of available types."
+msgstr ""
+"Den Variationsbasistyp aus einer Liste von verfügbaren Typen auswählen."
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+msgid ""
+"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of "
+"another type."
+msgstr ""
+"Ein Typ, der mit einer eingebauten Klasse verbunden ist, kann nicht als "
+"Variation eines anderen Typs dienen."
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme:"
@@ -9320,6 +12073,7 @@ msgid "Named Separator"
msgstr "Benannter Trenner"
#: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Submenu"
msgstr "Untermenü"
@@ -9478,16 +12232,58 @@ msgstr "Nach rechts rotieren"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Horizontally"
-msgstr "Horizontal umdrehen"
+msgstr "Horizontal spiegeln"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Vertically"
-msgstr "Vertikal umdrehen"
+msgstr "Vertikal spiegeln"
#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Transform"
msgstr "Transform leeren"
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Tile Map"
+msgstr "Tilemap"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Palette Min Width"
+msgstr "Minimale Palettenbreite"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Palette Item H Separation"
+msgstr "Palettenelement H-Trennung"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Tile Names"
+msgstr "Kachelnamen anzeigen"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Show Tile Ids"
+msgstr "Kachel-IDs anzeigen"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Sort Tiles By Name"
+msgstr "Kacheln nach Name sortieren"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Bucket Fill Preview"
+msgstr "Fülleimer-Vorschau"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Editor Side"
+msgstr "Editorseite"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Display Grid"
+msgstr "Gitter anzeigen"
+
+#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Axis Color"
+msgstr "Achsenfarbe"
+
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Add Texture(s) to TileSet."
msgstr "Textur(en) zu TileSet hinzufügen."
@@ -9502,7 +12298,7 @@ msgstr "Von Szene erstellen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Merge from Scene"
-msgstr "Aus Szene zusammenführen"
+msgstr "Node-Zweig aus anderer Szene hier einbinden"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "New Single Tile"
@@ -9532,11 +12328,18 @@ msgstr "Vorherige Koordinate"
msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
msgstr "Die vorherige Form oder (Unter-)Kachel auswählen."
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Region"
msgstr "Bereich"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
msgid "Collision"
msgstr "Kollision"
@@ -9544,23 +12347,23 @@ msgstr "Kollision"
msgid "Occlusion"
msgstr "Verdeckung"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-msgid "Navigation"
-msgstr "Navigation"
-
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
msgid "Bitmask"
msgstr "Bitmaske"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp
+#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp
msgid "Z Index"
msgstr "Z-Index"
@@ -9588,7 +12391,7 @@ msgstr "Bitmaskenmodus"
msgid "Priority Mode"
msgstr "Prioritätsmodus"
-#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp
msgid "Icon Mode"
msgstr "Symbolmodus"
@@ -9830,65 +12633,55 @@ msgid "TileSet"
msgstr "Kachelsatz"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No VCS plugins are available."
msgstr "Keine Versionsverwaltungserweiterungen verfügbar."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid ""
"Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work."
msgstr ""
+"Keine Remote-Einstellungen vorhanden. VCS-Netzwerk-Funktionen werden "
+"wahrscheinlich nicht funktionieren."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "No commit message was provided."
-msgstr "Kein Name angegeben."
+msgstr "Keine Commit-Nachricht angegeben."
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit"
msgstr "Speicherpunkt"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Staged Changes"
-msgstr "Shader-Änderungen:"
+msgstr "Vorgemerkte Änderungen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unstaged Changes"
-msgstr "Shader-Änderungen:"
+msgstr "Nicht vorgemerkte Änderungen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit:"
-msgstr "Speicherpunkt"
+msgstr "Commit:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "Datum:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtitle:"
-msgstr "Unterbaum"
+msgstr "Untertitel:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Do you want to remove the %s branch?"
-msgstr ""
+msgstr "Soll Zweig %s wirklich entfernt werden?"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Do you want to remove the %s remote?"
-msgstr "Soll wirklich ein leerer Typ erstellt werden?"
+msgstr "Soll die Remote %s wirklich entfernt werden?"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Apply"
-msgstr "Zurücksetzen durchführen"
+msgstr "Anwenden"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Version Control System"
@@ -9899,148 +12692,104 @@ msgid "Initialize"
msgstr "Initialisieren"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Login"
-msgstr "Punkt entfernen"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Username"
-msgstr "Umbenennen"
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "Password"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "SSH Public Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "Remote-Logininformationen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Select SSH public key path"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "SSH Private Key Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad zum öffentlichen SSH-Schlüssel auswählen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Select SSH private key path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad des privaten SSH-Schlüssels auswählen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "SSH Passphrase"
-msgstr ""
+msgstr "SSH-Passphrase"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Detect new changes"
msgstr "Neue Veränderungen beachten"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Discard all changes"
-msgstr "Schließen und Änderungen speichern?"
+msgstr "Alle Änderungen verwerfen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stage all changes"
-msgstr "Speichere lokale Änderungen..."
+msgstr "Alle Änderungen vormerken"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unstage all changes"
-msgstr "Materialänderungen:"
+msgstr "Alle Änderungen nicht vormerken"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit Message"
-msgstr "Änderungen als Speicherpunkt sichern"
+msgstr "Commit-Nachricht"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit Changes"
msgstr "Änderungen als Speicherpunkt sichern"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Commit List"
-msgstr "Speicherpunkt"
+msgstr "Commit-Liste"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Commit list size"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "10"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "20"
-msgstr ""
-
-#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "Größe der Commit-Liste"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Branches"
-msgstr "Treffer:"
+msgstr "Zweige"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New Branch"
-msgstr "Erstelle neues Projekt"
+msgstr "Neuen Zweig erstellen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Branch"
-msgstr "Spur entfernen"
+msgstr "Zweig entfernen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Branch Name"
-msgstr ""
+msgstr "Zweigname"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remotes"
-msgstr "Fern"
+msgstr "Remotes"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create New Remote"
-msgstr "Erstelle neues Projekt"
+msgstr "Neues Remote eintragen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove Remote"
-msgstr "Entferne Element"
+msgstr "Remote entfernen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote Name"
-msgstr "Fern "
+msgstr "Remote-Name"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote URL"
-msgstr "Fern "
+msgstr "Remote-URL"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Fetch"
-msgstr ""
+msgstr "Fetch"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Pull"
-msgstr ""
+msgstr "Pull"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Push"
-msgstr ""
+msgstr "Push"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Force Push"
-msgstr "Quell-Mesh:"
+msgstr "Force Push"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Modified"
@@ -10060,22 +12809,19 @@ msgstr "Dateitypänderung"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "Unmerged"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht zusammengeführt"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "View:"
-msgstr "Ansicht"
+msgstr "Ansicht:"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Split"
-msgstr "Pfad aufteilen"
+msgstr "Teilen"
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unified"
-msgstr "Bearbeitet"
+msgstr "Vereinheitlicht"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "(GLES3 only)"
@@ -10186,7 +12932,8 @@ msgstr "Vertex"
msgid "Fragment"
msgstr "Fragment"
-#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: scene/3d/light.cpp
msgid "Light"
msgstr "Licht"
@@ -10991,10 +13738,6 @@ msgstr ""
"individuellen Exporteinstellugen liegen."
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Release"
-msgstr "Veröffentlichung"
-
-#: editor/project_export.cpp
msgid "Exporting All"
msgstr "Exportiere alles"
@@ -11007,6 +13750,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export Path"
+msgstr "Exportpfad"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Presets"
msgstr "Vorlagen"
@@ -11022,11 +13769,7 @@ msgstr ""
"Falls aktiviert wird diese Vorlage beim Soforteinsatz verwendet.\n"
"Nur eine Vorlage pro Plattform kann für den Soforteinsatz aktiviert werden."
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Path"
-msgstr "Exportpfad"
-
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp
msgid "Resources"
msgstr "Ressourcen"
@@ -11086,7 +13829,9 @@ msgstr "Skript"
msgid "GDScript Export Mode:"
msgstr "GDScript-Exportmodus:"
-#: editor/project_export.cpp
+#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
msgid "Text"
msgstr "Text"
@@ -11109,6 +13854,18 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):"
msgstr "Schlüssel zur GDScript-Verschlüsselung (256 bit, hexadezimal):"
#: editor/project_export.cpp
+msgid ""
+"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n"
+"you need to build the export templates from source."
+msgstr ""
+"Hinweis: Um den Schlüssel wie erforderlich in der Binärdatei zu speichern,\n"
+"muss die Exportvorlage aus dem Quelltext gebaut werden."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "More Info..."
+msgstr "Mehr Infos…"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export PCK/Zip"
msgstr "Exportiere PCK/Zip"
@@ -11313,10 +14070,6 @@ msgstr ""
"sein, dass dann manche Szenen angepasst werden müssen."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Unnamed Project"
-msgstr "Unbenanntes Projekt"
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Missing Project"
msgstr "Fehlendes Projekt"
@@ -11441,6 +14194,7 @@ msgstr ""
#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
+msgctxt "Application"
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektverwaltung"
@@ -11589,10 +14343,6 @@ msgid "All Devices"
msgstr "Alle Geräte"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Device"
-msgstr "Gerät"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid " (Physical)"
msgstr " (physisch)"
@@ -11645,10 +14395,6 @@ msgid "Joypad Axis Index:"
msgstr "Joystickachsen-Index:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Axis"
-msgstr "Achse"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Joypad Button Index:"
msgstr "Joysticktasten-Index:"
@@ -11665,6 +14411,7 @@ msgid "Add Event"
msgstr "Ereignis hinzufügen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Button"
msgstr "Button"
@@ -11797,11 +14544,7 @@ msgstr "Eingabe-Zuordnung"
msgid "Action:"
msgstr "Aktion:"
-#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
msgid "Deadzone"
msgstr "Nullschwelle"
@@ -11838,10 +14581,6 @@ msgid "Remaps by Locale:"
msgstr "Umleitungen nach Lokalisierung:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Locale"
-msgstr "Gebietsschema"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
msgstr "Sprachfilter"
@@ -11994,7 +14733,9 @@ msgstr ""
msgid "Initial value for the counter"
msgstr "Anfangswert für Zähler"
-#: editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
msgid "Step"
msgstr "Schritt"
@@ -12046,7 +14787,7 @@ msgstr "Zu Kleinbuchstaben"
msgid "To Uppercase"
msgstr "Zu Großbuchstaben"
-#: editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
@@ -12078,15 +14819,11 @@ msgstr "Umhängen"
msgid "Run Mode:"
msgstr "Ausführungsmodus:"
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
+#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp
msgid "Current Scene"
msgstr "Aktuelle Szene"
#: editor/run_settings_dialog.cpp
-msgid "Main Scene"
-msgstr "Hauptszene"
-
-#: editor/run_settings_dialog.cpp
msgid "Main Scene Arguments:"
msgstr "Hauptszenen Parameter:"
@@ -12277,6 +15014,20 @@ msgstr ""
msgid "Make Local"
msgstr "Lokal machen"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Another node already uses this unique name in the scene."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Scene Unique Name"
+msgstr "Eindeutiger Name"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Disable Scene Unique Name"
+msgstr "Eindeutiger Name"
+
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
msgstr "Neue Szenenwurzel"
@@ -12299,7 +15050,7 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Other Node"
-msgstr "Anderes Node"
+msgstr "Anderer Node"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!"
@@ -12350,6 +15101,10 @@ msgid "Sub-Resources"
msgstr "Unter-Ressourcen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Access as Scene Unique Name"
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Löse Vererbung"
@@ -12392,7 +15147,7 @@ msgstr "Als Szenen-Wurzel festlegen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Merge From Scene"
-msgstr "Aus Szene zusammenführen"
+msgstr "Node-Zweig aus anderer Szene hier einbinden"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Save Branch as Scene"
@@ -12449,6 +15204,18 @@ msgstr "Lokal"
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
msgstr "Vererbung wirklich lösen? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)"
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Show Scene Tree Root Selection"
+msgstr "Szenenbaumwurzelauswahl anzeigen"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Derive Script Globals By Name"
+msgstr "Skript-Globals aus Namen ableiten"
+
+#: editor/scene_tree_dock.cpp
+msgid "Use Favorites Root Selection"
+msgstr "Lesezeichenhauptauswahl verwenden"
+
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
msgstr "Sichtbarkeit umschalten"
@@ -12471,6 +15238,13 @@ msgstr "Node-Konfigurationswarnung:"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
+"This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it "
+"with the '%s' prefix in a node path.\n"
+"Click to disable this."
+msgstr ""
+
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid ""
"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n"
"Click to show signals dock."
msgstr ""
@@ -12755,8 +15529,20 @@ msgid "Stack Frames"
msgstr "Aufrufsverlauf"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Profiler"
-msgstr "Profiler"
+msgid "Filter stack variables"
+msgstr "Stack-Variablen filtern"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree"
+msgstr "Automatisch zum Fernszenenbaum wechseln"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval"
+msgstr "Fernszenenbaum-Aktualisierungsintervall"
+
+#: editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Remote Inspect Refresh Interval"
+msgstr "Ferninspektor-Aktualisierungsintervall"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Network Profiler"
@@ -12767,6 +15553,7 @@ msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp
msgid "Value"
msgstr "Wert"
@@ -12795,19 +15582,16 @@ msgstr "Liste als CSV-Datei exportieren"
msgid "Resource Path"
msgstr "Ressourcenpfad"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type"
-msgstr "Art"
-
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp
msgid "Usage"
msgstr "Nutzung"
-#: editor/script_editor_debugger.cpp
+#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp
msgid "Misc"
msgstr "Verschiedenes"
@@ -12860,9 +15644,19 @@ msgid "Change Light Radius"
msgstr "Ändere Lichtradius"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Stream Player 3D"
+msgstr "Stream-Player-3D"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle"
msgstr "Emissionswinkel für AudioStreamPlayer3D ändern"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Camera"
+msgstr "Kamera"
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Camera FOV"
msgstr "Ändere FOV der Kamera"
@@ -12872,6 +15666,10 @@ msgid "Change Camera Size"
msgstr "Ändere Kameragröße"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Visibility Notifier"
+msgstr "Sichtbarkeitsbenachrichtigung"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Notifier AABB"
msgstr "Benachrichtigendes AABB ändern"
@@ -12880,9 +15678,21 @@ msgid "Change Particles AABB"
msgstr "Ändere Partikel AABB"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Reflection Probe"
+msgstr "Reflexionssonde"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Change Probe Extents"
msgstr "Sondenausmaße ändern"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "GI Probe"
+msgstr "GI-Sonde"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Baked Indirect Light"
+msgstr "Gebackenes indirektes Licht"
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Sphere Shape Radius"
msgstr "Kugelformradius ändern"
@@ -12912,14 +15722,71 @@ msgid "Change Ray Shape Length"
msgstr "Ändere Länge der Strahlenform"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Navigation Edge"
+msgstr "Navigationskante"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Navigation Edge Disabled"
+msgstr "Navigationskanten deaktiviert"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Navigation Solid"
+msgstr "Navigationsfestkörper"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Navigation Solid Disabled"
+msgstr "Navigationsfestkörper deaktiviert"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Joint Body A"
+msgstr "Gelenk Körper A"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Joint Body B"
+msgstr "Gelenk Körper B"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Room Edge"
+msgstr "Raumkante"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Room Overlap"
+msgstr "Raumüberschneidung"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Room Point Position"
msgstr "Room-Point-Position festlegen"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp
+msgid "Portal Margin"
+msgstr "Portalrand"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Edge"
+msgstr "Portalkante"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Arrow"
+msgstr "Portalpfeil"
+
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Portal Point Position"
msgstr "Portal-Point-Position festlegen"
#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Front"
+msgstr "Portalvorderseite"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Portal Back"
+msgstr "Portalrückseite"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Occluder"
+msgstr "Verdecker"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
msgid "Set Occluder Sphere Radius"
msgstr "Occluder-Sphärenradius festlegen"
@@ -12927,6 +15794,436 @@ msgstr "Occluder-Sphärenradius festlegen"
msgid "Set Occluder Sphere Position"
msgstr "Occluder-Sphärenposition festlegen"
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Set Occluder Polygon Point Position"
+msgstr "Position von Occluder-Polygon-Punkt festlegen"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Set Occluder Hole Point Position"
+msgstr "Position von Occluder-Loch-Punkt festlegen"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Occluder Polygon Front"
+msgstr "Occluder-Polygon-Vorderseite"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Occluder Polygon Back"
+msgstr "Occluder-Polygon-Rückseite"
+
+#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp
+msgid "Occluder Hole"
+msgstr "Occluder-Loch"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Godot Physics"
+msgstr "Godot-Physik"
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+msgid "Use BVH"
+msgstr "BVH benutzen"
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+msgid "BVH Collision Margin"
+msgstr "BVH-Kollisionsspielraum"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Crash Handler"
+msgstr "Absturzbehandlung"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Multithreaded Server"
+msgstr "Multithread-Server"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "RID Pool Prealloc"
+msgstr "RID-Pool-Vorvergabe"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Debugger stdout"
+msgstr "Debugger-Standardausgabe"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Chars Per Second"
+msgstr "Max Zeichen pro Sekunde"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Messages Per Frame"
+msgstr "Max Nachrichten pro Frame"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Errors Per Second"
+msgstr "Max Fehler pro Sekunde"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Warnings Per Second"
+msgstr "Max Warnungen pro Sekunde"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Flush stdout On Print"
+msgstr "Standardausgabe bei Print spülen"
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Logging"
+msgstr "Loggen"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "File Logging"
+msgstr "Datei-Loggen"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Enable File Logging"
+msgstr "Datei-Loggen aktivieren"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Log Path"
+msgstr "Log-Pfad"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Max Log Files"
+msgstr "Max Log-Dateien"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Driver"
+msgstr "Treiber"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Driver Name"
+msgstr "Treibername"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Fallback To GLES2"
+msgstr "Rückfall auf GLES2"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround"
+msgstr "Nvidia-Rechtecksflackern-Abhilfe verwenden"
+
+#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+msgid "Display"
+msgstr "Anzeige"
+
+#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Width"
+msgstr "Breite"
+
+#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp
+#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Height"
+msgstr "Höhe"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Always On Top"
+msgstr "Immer im Vordergrund"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Test Width"
+msgstr "Testbreite"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Test Height"
+msgstr "Testhöhe"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "DPI"
+msgstr "DPI"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Allow hiDPI"
+msgstr "hiDPI erlauben"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "V-Sync"
+msgstr "V-Sync"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Use V-Sync"
+msgstr "V-Sync verwenden"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Per Pixel Transparency"
+msgstr "Pixelweise Transparenz"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Allowed"
+msgstr "Erlaubt"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Intended Usage"
+msgstr "Beabsichtigter Gebrauch"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Framebuffer Allocation"
+msgstr "Framebuffer-Zuweisung"
+
+#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp
+msgid "Energy Saving"
+msgstr "Energiesparen"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Threads"
+msgstr "Threads"
+
+#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h
+msgid "Thread Model"
+msgstr "Thread-Model"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Thread Safe BVH"
+msgstr "Threadsichere BVH"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Handheld"
+msgstr "Handgerät"
+
+#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Orientation"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Common"
+msgstr "Gewöhnlich"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Physics FPS"
+msgstr "Physik-FPS"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Force FPS"
+msgstr "FPS forcieren"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Enable Pause Aware Picking"
+msgstr "Pausensensitives Auswählen aktivieren"
+
+#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp
+#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp
+#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp
+msgid "GUI"
+msgstr "GUI"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled"
+msgstr "Maus bei GUI-Eingabe fallen lassen deaktiviert"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "stdout"
+msgstr "Standardausgabe"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Print FPS"
+msgstr "FPS schreiben"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Verbose stdout"
+msgstr "Wortreiche Standardausgabe"
+
+#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Physics Interpolation"
+msgstr "Physikinterpolation"
+
+#: main/main.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Enable Warnings"
+msgstr "Filtern aktivieren"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Frame Delay Msec"
+msgstr "Frame-Verzögerung ms"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Low Processor Mode"
+msgstr "Schwacher-Prozessor-Modus"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Delta Sync After Draw"
+msgstr "Delta-Sync nach Zeichnen"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "iOS"
+msgstr "iOS"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Hide Home Indicator"
+msgstr "Home-Anzeiger verbergen"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Input Devices"
+msgstr "Eingabegeräte"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Pointing"
+msgstr "Zeigend"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Touch Delay"
+msgstr "Berührungsverzögerung"
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "GLES3"
+msgstr "GLES3"
+
+#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Shaders"
+msgstr "Shader"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Debug Shader Fallbacks"
+msgstr "Debug-Shader-Fallbacks"
+
+#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+#: scene/resources/world.cpp
+msgid "Environment"
+msgstr "Umgebung"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Default Clear Color"
+msgstr "Standard Löschfarbe"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Boot Splash"
+msgstr "Startladebild"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Show Image"
+msgstr "Bild anzeigen"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Image"
+msgstr "Bild"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Fullsize"
+msgstr "Orginalgröße"
+
+#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Use Filter"
+msgstr "Filter verwenden"
+
+#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "BG Color"
+msgstr "Hintergrundfarbe"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "macOS Native Icon"
+msgstr "MacOs-natives Icon"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Windows Native Icon"
+msgstr "Windows-natives Icon"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Buffering"
+msgstr "Puffern"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Agile Event Flushing"
+msgstr "Bewegliches Ereignis-Flushing"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Emulate Touch From Mouse"
+msgstr "Druckberührung mit Maus emulieren"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Emulate Mouse From Touch"
+msgstr "Maus durch Druckberührung emulieren"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Mouse Cursor"
+msgstr "Mauszeiger"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Custom Image"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Bild"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Custom Image Hotspot"
+msgstr "Benutzerdefinierter Bild-Hotspot"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Tooltip Position Offset"
+msgstr "Versatz des Tooltips"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Debugger Agent"
+msgstr "Debugger-Agent"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Wait For Debugger"
+msgstr "Auf Debugger warten"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Wait Timeout"
+msgstr "Maximale Wartezeit"
+
+#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
+msgid "Args"
+msgstr "Argumente"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Runtime"
+msgstr "Laufzeitumgebung"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Unhandled Exception Policy"
+msgstr "Richtlinie für unbehandelte Ausnahmen"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Main Loop Type"
+msgstr "Typ der Hauptschleife"
+
+#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
+msgid "Stretch"
+msgstr "Strecken"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Aspect"
+msgstr "Verhältnis"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Shrink"
+msgstr "Verkleinern"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Auto Accept Quit"
+msgstr "Automatisches Beendenakzeptieren"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Quit On Go Back"
+msgstr "Beenden bei Zurück"
+
+#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Snap Controls To Pixels"
+msgstr "Kontrollpunkte auf Pixeln einrasten"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Dynamic Fonts"
+msgstr "Dynamische Schriftarten"
+
+#: main/main.cpp
+msgid "Use Oversampling"
+msgstr "Oversampling verwenden"
+
+#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp
+msgid "Active Soft World"
+msgstr "Aktive Soft-World"
+
+#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
+msgid "CSG"
+msgstr "CSG"
+
#: modules/csg/csg_gizmos.cpp
msgid "Change Cylinder Radius"
msgstr "Zylinderradius ändern"
@@ -12943,6 +16240,197 @@ msgstr "Inneren Torusradius ändern"
msgid "Change Torus Outer Radius"
msgstr "Äußeren Torusradius ändern"
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Operation"
+msgstr "Betrieb"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Calculate Tangents"
+msgstr "Tangenten berechnen"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Use Collision"
+msgstr "Kollisionen verwenden"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+msgid "Collision Layer"
+msgstr "Kollisionsschicht"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collision Mask"
+msgstr "Kollisionsmaske"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Invert Faces"
+msgstr "Oberflächen invertieren"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Material"
+msgstr "Material"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp
+#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp
+#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+#: scene/resources/sphere_shape.cpp
+msgid "Radius"
+msgstr "Radius"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Radial Segments"
+msgstr "Radiale Segmente"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Rings"
+msgstr "Ringe"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Smooth Faces"
+msgstr "Weiche Oberflächen"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Sides"
+msgstr "Seiten"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Cone"
+msgstr "Kegel"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Inner Radius"
+msgstr "Innerer Radius"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Outer Radius"
+msgstr "Äußerer Radius"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Ring Sides"
+msgstr "Ringseiten"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Polygon"
+msgstr "Polygon"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Spin Degrees"
+msgstr "Drehwinkel"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Spin Sides"
+msgstr "Drehseiten"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Node"
+msgstr "Pfad-Node"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Interval Type"
+msgstr "Pfadintervalltyp"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Interval"
+msgstr "Pfadintervall"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Simplify Angle"
+msgstr "Pfadwinkel vereinfachen"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Rotation"
+msgstr "Pfadrotation"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Local"
+msgstr "Pfad lokal"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Continuous U"
+msgstr "Pfad Kontinuierliches U"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path U Distance"
+msgstr "Pfad U-Distanz"
+
+#: modules/csg/csg_shape.cpp
+msgid "Path Joined"
+msgstr "Pfad zusammengeführt"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Compression Mode"
+msgstr "Kompressionsmodus"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Transfer Channel"
+msgstr "Transferkanal"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Channel Count"
+msgstr "Kanalanzahl"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Always Ordered"
+msgstr "Immer sortiert"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Server Relay"
+msgstr "Server-Relay"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Verify"
+msgstr "DTLS-Verifizierung"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "DTLS Hostname"
+msgstr "DTLS-Hostname"
+
+#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp
+msgid "Use DTLS"
+msgstr "DTLS verwenden"
+
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
+msgid "FBX"
+msgstr "FBX"
+
+#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp
+msgid "Use FBX"
+msgstr "FBX verwenden"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+msgid "Config File"
+msgstr "Config-Datei"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+msgid "Load Once"
+msgstr "Einmalig laden"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Singleton"
+msgstr "Singleton"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+msgid "Symbol Prefix"
+msgstr "Symbolpräfix"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+msgid "Reloadable"
+msgstr "Neuladbar"
+
+#: modules/gdnative/gdnative.cpp
+#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+msgid "Library"
+msgstr "Bibliothek"
+
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Select the dynamic library for this entry"
msgstr "Dynamische Bibliothek für diesen Eintrag auswählen"
@@ -12988,17 +16476,54 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "GDNative Singleton wurde deaktiviert"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Library"
-msgstr "Bibliothek"
-
-#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
msgid "Libraries: "
msgstr "Bibliotheken: "
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+msgid "Class Name"
+msgstr "Klassenname"
+
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+msgid "Script Class"
+msgstr "Skriptklasse"
+
+#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
+msgid "Icon Path"
+msgstr "Iconpfad"
+
#: modules/gdnative/register_types.cpp
msgid "GDNative"
msgstr "GDNativ"
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "GDScript"
+msgstr "GDScript"
+
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+msgid "Function Definition Color"
+msgstr "Farbe von Funktionsdefinitionen"
+
+#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp
+msgid "Node Path Color"
+msgstr "Node-Pfad-Farbe"
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Max Call Stack"
+msgstr "Max Aufrufsstapel"
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Treat Warnings As Errors"
+msgstr "Warnungen als Fehler behandeln"
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Exclude Addons"
+msgstr "Addons ausschließen"
+
+#: modules/gdscript/gdscript.cpp
+msgid "Autocomplete Setters And Getters"
+msgstr "Setter und Getter automatisch ergänzen"
+
#: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Step argument is zero!"
msgstr "Schrittargument ist null!"
@@ -13037,6 +16562,22 @@ msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültige Unterklasse)"
msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen."
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Language Server"
+msgstr "Language-Server"
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Enable Smart Resolve"
+msgstr "Schlaues Auflösen aktivieren"
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Show Native Symbols In Editor"
+msgstr "Native Symbole im Editor anzeigen"
+
+#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp
+msgid "Use Thread"
+msgstr "Thread verwenden"
+
#: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp
msgid "Export Mesh GLTF2"
msgstr "GLTF2-Mesh exportieren"
@@ -13045,6 +16586,325 @@ msgstr "GLTF2-Mesh exportieren"
msgid "Export GLTF..."
msgstr "GLTF exportieren..."
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Buffer View"
+msgstr "Sicht puffern"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+msgid "Byte Offset"
+msgstr "Byteversatz"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Component Type"
+msgstr "Komponententyp"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Normalized"
+msgstr "Normalisiert"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Count"
+msgstr "Anzahl"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Min"
+msgstr "Min"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Max"
+msgstr "Max"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Count"
+msgstr "Sparse Anzahl"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Buffer View"
+msgstr "Sparse Indexpufferanzeige"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Byte Offset"
+msgstr "Sparse Indexbyteversatz"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Indices Component Type"
+msgstr "Sparse Indexkomponententyp"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Buffer View"
+msgstr "Sparse Wertepufferanzeige"
+
+#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp
+msgid "Sparse Values Byte Offset"
+msgstr "Sparse Wertebyteversatz"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+msgid "Buffer"
+msgstr "Puffer"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+msgid "Byte Length"
+msgstr "Bytelänge"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+msgid "Byte Stride"
+msgstr "Byteschritt"
+
+#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp
+msgid "Indices"
+msgstr "Indizes"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+msgid "FOV Size"
+msgstr "FOV-Größe"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+msgid "Zfar"
+msgstr "Z-fern"
+
+#: modules/gltf/gltf_camera.cpp
+msgid "Znear"
+msgstr "Z-nah"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp
+#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Color"
+msgstr "Farbe"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Intensity"
+msgstr "Intensität"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp
+msgid "Range"
+msgstr "Bereich"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Inner Cone Angle"
+msgstr "Innerer Kegel-Winkel"
+
+#: modules/gltf/gltf_light.cpp
+msgid "Outer Cone Angle"
+msgstr "Äußerer Kegel-Winkel"
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+msgid "Blend Weights"
+msgstr "Mischgewichte"
+
+#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp
+msgid "Instance Materials"
+msgstr "Instanzmaterialien"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+msgid "Parent"
+msgstr "Eltern"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+msgid "Xform"
+msgstr "Transform"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Skin"
+msgstr "Skin"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp
+msgid "Translation"
+msgstr "Übersetzung"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+msgid "Rotation"
+msgstr "Rotation"
+
+#: modules/gltf/gltf_node.cpp
+msgid "Children"
+msgstr "Kinder"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joints"
+msgstr "Gelenke"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Roots"
+msgstr "Wurzeln"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Unique Names"
+msgstr "Eindeutige Namen"
+
+#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp
+msgid "Godot Bone Node"
+msgstr "Godot Bone-Node"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Skin Root"
+msgstr "Skin-Wurzel"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joints Original"
+msgstr "Gelenkoriginal"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Inverse Binds"
+msgstr "Bindungen invertieren"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Non Joints"
+msgstr "Nicht-Gelenke"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joint I To Bone I"
+msgstr "Gelenk I zu Bone I"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Joint I To Name"
+msgstr "Gelenk I zu Name"
+
+#: modules/gltf/gltf_skin.cpp
+msgid "Godot Skin"
+msgstr "Godot Skin"
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Img"
+msgstr "Diffuse Bild"
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Diffuse Factor"
+msgstr "Diffuse Faktor"
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Gloss Factor"
+msgstr "Gloss Faktor"
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Specular Factor"
+msgstr "Specular Faktor"
+
+#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp
+msgid "Spec Gloss Img"
+msgstr "Spec Gloss Bild"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Json"
+msgstr "JSON"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Major Version"
+msgstr "Hauptversion"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Minor Version"
+msgstr "Unterversion"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "GLB Data"
+msgstr "GLB-Daten"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Use Named Skin Binds"
+msgstr "Benannte Skin-Verbindungen verwenden"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Buffer Views"
+msgstr "Puffer-Anzeigen"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Accessors"
+msgstr "Zugriffsmethoden"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Scene Name"
+msgstr "Szenenname"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Root Nodes"
+msgstr "Wurzel-Nodes"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp
+#: scene/resources/font.cpp
+msgid "Textures"
+msgstr "Texturen"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Images"
+msgstr "Bilder"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Cameras"
+msgstr "Kameras"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Lights"
+msgstr "Lichter"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Unique Animation Names"
+msgstr "Eindeutige Animationsnamen"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Skeletons"
+msgstr "Skelette"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp
+msgid "Skeleton To Node"
+msgstr "Skelett zu Node"
+
+#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp
+msgid "Animations"
+msgstr "Animationen"
+
+#: modules/gltf/gltf_texture.cpp
+msgid "Src Image"
+msgstr "Quellbild"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+msgid "Mesh Library"
+msgstr "Mesh-Bibliothek"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+msgid "Physics Material"
+msgstr "Physik-Material"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Use In Baked Light"
+msgstr "In Baked-Light verwenden"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Cell"
+msgstr "Zelle"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+msgid "Octant Size"
+msgstr "Oktantgröße"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+msgid "Center X"
+msgstr "X zentrieren"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+msgid "Center Y"
+msgstr "Y zentrieren"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp
+msgid "Center Z"
+msgstr "Z zentrieren"
+
+#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Mask"
+msgstr "Maske"
+
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
msgstr "Nächste Ebene"
@@ -13090,10 +16950,6 @@ msgid "GridMap Selection"
msgstr "GridMap-Auswahl"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Gitterkarte"
-
-#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Snap View"
msgstr "Sicht einrasten"
@@ -13205,6 +17061,61 @@ msgstr "Nachbearbeitung"
msgid "Plotting lightmaps"
msgstr "Lightmaps auftragen"
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "CPU Lightmapper"
+msgstr "CPU-Lightmapper"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Low Quality Ray Count"
+msgstr "Unpräzise Strahlenanzahl"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Medium Quality Ray Count"
+msgstr "Mittelpräzise Strahlenanzahl"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "High Quality Ray Count"
+msgstr "Präzise Strahlenanzahl"
+
+#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp
+msgid "Ultra Quality Ray Count"
+msgstr "Hochpräzise Strahlenanzahl"
+
+#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp
+#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp
+#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp
+#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp
+msgid "Loop Offset"
+msgstr "Schleifenversatz"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Eye Height"
+msgstr "Augenhöhe"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "IOD"
+msgstr "IOD"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Display Width"
+msgstr "Displaybreite"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Display To Lens"
+msgstr "Display zu Linse"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "Oversample"
+msgstr "Oversample"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "K1"
+msgstr "K1"
+
+#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp
+msgid "K2"
+msgstr "K2"
+
#: modules/mono/csharp_script.cpp
msgid "Class name can't be a reserved keyword"
msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein"
@@ -13213,6 +17124,10 @@ msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein"
msgid "Build Solution"
msgstr "Solution bauen"
+#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp
+msgid "Auto Update Project"
+msgstr "Projekt automatisch aktualisieren"
+
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
msgid "End of inner exception stack trace"
msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces"
@@ -13284,6 +17199,94 @@ msgstr "Parse Geometrie…"
msgid "Done!"
msgstr "Abgeschlossen!"
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Seamless"
+msgstr "Nahtlos"
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "As Normal Map"
+msgstr "Als Normal-Map"
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Bump Strength"
+msgstr "Beulenstärke"
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Noise"
+msgstr "Rauschen"
+
+#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp
+msgid "Noise Offset"
+msgstr "Rauschenversatz"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Octaves"
+msgstr "Oktaven"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Period"
+msgstr "Periode"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Persistence"
+msgstr "Persistenz"
+
+#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp
+msgid "Lacunarity"
+msgstr "Löchrigkeit"
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+msgid "Subject"
+msgstr "Subjekt"
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+msgid "Names"
+msgstr "Namen"
+
+#: modules/regex/regex.cpp
+msgid "Strings"
+msgstr "Zeichenketten"
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover Multicast If"
+msgstr "Multicast erkennen falls"
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover Local Port"
+msgstr "Lokalen Port ermitteln falls"
+
+#: modules/upnp/upnp.cpp
+msgid "Discover IPv6"
+msgstr "IPv6 erkennen"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "Description URL"
+msgstr "Beschreibungs-URL"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "Service Type"
+msgstr "Diensttyp"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Control URL"
+msgstr "IGD-Kontroll-URL"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Service Type"
+msgstr "IGD-Diensttyp"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Our Addr"
+msgstr "IGD-Unsere-Adresse"
+
+#: modules/upnp/upnp_device.cpp
+msgid "IGD Status"
+msgstr "IGD-Status"
+
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Default Input Values"
+msgstr "Standard Eingabewerte"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -13322,6 +17325,10 @@ msgstr ""
msgid "Stack overflow with stack depth: "
msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: "
+#: modules/visual_script/visual_script.cpp
+msgid "Visual Script"
+msgstr "VisualScript"
+
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Change Signal Arguments"
msgstr "Signalparameter ändern"
@@ -13431,6 +17438,14 @@ msgid "Change Expression"
msgstr "Ausdruck ändern"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Can't copy the function node."
+msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden."
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Paste VisualScript Nodes"
+msgstr "VisualScript-Nodes einfügen"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Remove VisualScript Nodes"
msgstr "VisualScript-Nodes entfernen"
@@ -13536,14 +17551,6 @@ msgid "Resize Comment"
msgstr "Kommentargröße ändern"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Can't copy the function node."
-msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden."
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Paste VisualScript Nodes"
-msgstr "VisualScript-Nodes einfügen"
-
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't create function with a function node."
msgstr "Funktion kann nicht mit einem Funktion-Node erstellt werden."
@@ -13643,38 +17650,46 @@ msgid "Edit Member"
msgstr "Mitglied bearbeiten"
#: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp
-#, fuzzy
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Expression"
-msgstr "Ausdruck eintragen"
+msgstr "Ausdruck"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Return"
-msgstr ""
+msgstr "Rückgabewert"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
+msgid "Return Enabled"
+msgstr "Rückgabe aktiviert"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Return Type"
+msgstr "Rückgabetyp"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Condition"
-msgstr "Animation"
+msgstr "Bedingung"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "if (cond) is:"
-msgstr ""
+msgstr "if (Bedingung) ist:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "While"
-msgstr ""
+msgstr "Während"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "while (cond):"
-msgstr ""
+msgstr "while (Bedinung):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator"
-msgstr ""
+msgstr "Iterator"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "for (elem) in (input):"
-msgstr ""
+msgstr "for (Element) in (Eingabe):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Input type not iterable: "
@@ -13690,79 +17705,124 @@ msgstr "Iterator wurde ungültig: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Sequenz"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "in order:"
-msgstr "Benenne Ordner um:"
+msgstr "in Reihenfolge:"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+msgid "Steps"
+msgstr "Schritte"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Switch"
-msgstr "Neigung:"
+msgstr "Durchwechseln"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "'input' is:"
-msgstr ""
+msgstr "‚input‘ ist:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Type Cast"
-msgstr "Typen:"
+msgstr "Typkonvertierung"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Is %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Ist %s?"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Base Script"
+msgstr "Grundschritt"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "On %s"
-msgstr ""
+msgstr "auf %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "On Self"
-msgstr "Selbst"
+msgstr "Auf selbst"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Call Mode"
+msgstr "Aufrufsmodus"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Basic Type"
+msgstr "Basistyp"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
+msgid "Node Path"
+msgstr "Node-Pfad"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Argument Cache"
+msgstr "Parametercache"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Use Default Args"
+msgstr "Default-Argumente verwenden"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Validate"
+msgstr "Validieren"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "RPC Call Mode"
+msgstr "RPC-Aufrufsmodus"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtract %s"
-msgstr "Bei Zeichen %s"
+msgstr "%s abziehen"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Multiply %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s multiplizieren"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "Divide %s"
-msgstr ""
+msgstr "Durch %s dividieren"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mod %s"
-msgstr "%s hinzufügen"
+msgstr "modulo %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "ShiftLeft %s"
-msgstr "%s setzen"
+msgstr "Linksshift %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "ShiftRight %s"
-msgstr ""
+msgstr "Rechtsshift %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "BitAnd %s"
-msgstr "%s angeheftet"
+msgstr "Bitweises Und %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "BitOr %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bitweises Oder %s"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
msgid "BitXor %s"
-msgstr ""
+msgstr "Bitweises Exklusivoder %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Set Mode"
+msgstr "Modus festlegen"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Type Cache"
+msgstr "Typcache"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
+msgid "Assign Op"
+msgstr "Op zuweisen"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -13787,19 +17847,17 @@ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s."
msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s."
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emit %s"
-msgstr "%s setzen"
+msgstr "%s emittieren"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Function"
-msgstr "Funktionen"
+msgid "Compose Array"
+msgstr "Array zusammenstellen"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
-msgid "Compose Array"
-msgstr "Größe des Arrays ändern"
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Operator"
+msgstr "Operator"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid ": Invalid argument of type: "
@@ -13811,7 +17869,11 @@ msgstr ": Ungültige Parameter: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "a if cond, else b"
-msgstr ""
+msgstr "Falls Bedingung a, ansonsten b"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Var Name"
+msgstr "Variablenname"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "VariableGet not found in script: "
@@ -13822,64 +17884,52 @@ msgid "VariableSet not found in script: "
msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Preload"
-msgstr "Neu laden"
+msgstr "Vorladen"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Index"
-msgstr "Z-Index"
+msgstr "Index lesen"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Index"
-msgstr "Z-Index"
+msgstr "Index schreiben"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Global Constant"
-msgstr "Konstante"
+msgstr "Globale Konstante"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Class Constant"
-msgstr "Konstante"
+msgstr "Klassenkonstante"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Basic Constant"
-msgstr "Konstante"
+msgstr "Normale Konstante"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Math Constant"
-msgstr "Konstante"
+msgstr "Mathematische Konstante"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Engine Singleton"
-msgstr "GDNative Singleton wurde aktiviert"
+msgstr "Engine-Singleton erhalten"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Scene Node"
-msgstr "Zeitsuch-Node"
+msgstr "Szenen-Node erhalten"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Scene Tree"
-msgstr "Szenenbaum-Bearbeitung"
+msgstr "Szenenbaum erhalten"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Self"
-msgstr "Selbst"
+msgstr "Selbst erhalten"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "CustomNode"
-msgstr "Nodes trennen"
+msgstr "Benutzerdefiniertes Node"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph."
@@ -13896,33 +17946,40 @@ msgstr ""
"String (für Fehler) sein."
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "SubCall"
-msgstr "Aufrufe"
+msgstr "Unteraufruf"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Construct %s"
-msgstr "Konstanten"
+msgstr "%s konstruieren"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Constructor"
+msgstr "Konstruktor"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Get Local Var"
-msgstr "Lokalkoordinaten verwenden"
+msgstr "Lokale Variable erhalten"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Local Var"
-msgstr "Lokalkoordinaten verwenden"
+msgstr "Lokale Variable setzen"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Action %s"
-msgstr "Aktion"
+msgstr "Aktion %s"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Deconstruct %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zerlege %s"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
+msgid "Elem Cache"
+msgstr "Elementecache"
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search VisualScript"
@@ -13930,40 +17987,159 @@ msgstr "VisualScript suchen"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Yield"
-msgstr ""
+msgstr "Ertrag (zur Diskussion)"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "Wait"
-msgstr ""
+msgstr "Warte"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Frame"
-msgstr "Frame verschieben"
+msgstr "Nächster Frame"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Physics Frame"
-msgstr "Physik-relative Renderzeit %"
+msgstr "Nächster Physik-Frame"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
msgid "%s sec(s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s sek"
+
+#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp
+msgid "Wait Time"
+msgstr "Wartezeit"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "WaitSignal"
-msgstr "Ereignis"
+msgstr "Wartesignal"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "WaitNodeSignal"
-msgstr "Ereignis"
+msgstr "Node-Wartesignal"
#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "WaitInstanceSignal"
-msgstr "Instanz"
+msgstr "Instanz-Wartesignal"
+
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp
+msgid "Write Mode"
+msgstr "Schreibmodus"
+
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
+msgid "WebRTC"
+msgstr "WebRTC"
+
+#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h
+msgid "Max Channel In Buffer (KB)"
+msgstr "Max Kanal-Eingangspuffer (KB)"
+
+#: modules/websocket/websocket_client.cpp
+msgid "Verify SSL"
+msgstr "SSL verifizieren"
+
+#: modules/websocket/websocket_client.cpp
+msgid "Trusted SSL Certificate"
+msgstr "Vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "WebSocket Client"
+msgstr "WebSocket-Client"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max In Buffer (KB)"
+msgstr "Max Eingangspuffer (KB)"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max In Packets"
+msgstr "Max eingehende Pakete"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max Out Buffer (KB)"
+msgstr "Max Ausgangspuffer (KB)"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "Max Out Packets"
+msgstr "Max ausgehende Pakete"
+
+#: modules/websocket/websocket_macros.h
+msgid "WebSocket Server"
+msgstr "WebSocket-Server"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "Bind IP"
+msgstr "Zu IP-Adresse binden"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "Private Key"
+msgstr "Privater Schlüssel"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "SSL-Zertifikat"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "CA Chain"
+msgstr "CA-Kette"
+
+#: modules/websocket/websocket_server.cpp
+msgid "Handshake Timeout"
+msgstr "Zeitüberschreitung des Händeschlags"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Session Mode"
+msgstr "Session-Modus"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Required Features"
+msgstr "Benötigte Funktionen"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Optional Features"
+msgstr "Optionale Funktionen"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Requested Reference Space Types"
+msgstr "Erfragte Referenzraumtypen"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Reference Space Type"
+msgstr "Referenzraumtyp"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Visibility State"
+msgstr "Sichtbarkeitsstatus"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "Bounds Geometry"
+msgstr "Abmaßgeometrie"
+
+#: modules/webxr/webxr_interface.cpp
+msgid "XR Standard Mapping"
+msgstr "XR-Standard-Mapping"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Android SDK Path"
+msgstr "Android-SDK-Pfad"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug Keystore"
+msgstr "Debug-Schlüsselspeicher"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug Keystore User"
+msgstr "Debug Schlüsselspeichernutzer"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Debug Keystore Pass"
+msgstr "Debug Schlüsselspeicherpasswort"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Force System User"
+msgstr "Systemnutzer erzwingen"
+
+#: platform/android/export/export.cpp
+msgid "Shutdown ADB On Exit"
+msgstr "ADB beim Beenden herunterfahren"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -13991,6 +18167,162 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator."
msgstr "Das Paket muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Use Custom Build"
+msgstr "Einen Build verwenden"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Export Format"
+msgstr "Exportformat"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Keystore"
+msgstr "Schlüsselspeicher"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Debug User"
+msgstr "Debug-Nutzer"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Debug Password"
+msgstr "Debug-Passwort"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Release User"
+msgstr "Release-Nutzer"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Release Password"
+msgstr "Release-Passwort"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "One Click Deploy"
+msgstr "Ein-Klick-Deploy"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Clear Previous Install"
+msgstr "Vorherige Installation löschen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp
+msgid "Code"
+msgstr "Code"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Min SDK"
+msgstr "Min SDK"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Target SDK"
+msgstr "Ziel SDK"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Package"
+msgstr "Packet"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Unique Name"
+msgstr "Eindeutiger Name"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Signed"
+msgstr "Signiert"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Classify As Game"
+msgstr "Als Spiel ausweisen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Retain Data On Uninstall"
+msgstr "Daten nach Deinstallation aufheben"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Exclude From Recents"
+msgstr "Aus kürzliche Anwendungen ausschließen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Graphics"
+msgstr "Grafik"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "OpenGL Debug"
+msgstr "OpenGL-Debug"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "XR Features"
+msgstr "XR-Funktionen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "XR Mode"
+msgstr "XR-Modus"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Hand Tracking"
+msgstr "Handverfolgung"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Hand Tracking Frequency"
+msgstr "Handverfolgungsfrequenz"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Passthrough"
+msgstr "Durchreichen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Immersive Mode"
+msgstr "Immersionsmodus"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Support Small"
+msgstr "Kleine Geräte unterstützen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Support Normal"
+msgstr "Normale Geräte unterstützen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Support Large"
+msgstr "Große Geräte unterstützen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Support Xlarge"
+msgstr "Sehr große Geräte unterstützen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "User Data Backup"
+msgstr "Nutzerdatensicherung"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Allow"
+msgstr "Erlauben"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Command Line"
+msgstr "Kommandozeile"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Extra Args"
+msgstr "Zusätzliche Parameter"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "APK Expansion"
+msgstr "APK-Expansion"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Salt"
+msgstr "Salz"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Public Key"
+msgstr "Öffentlicher Schlüssel"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Permissions"
+msgstr "Berrechtigungen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
+msgid "Custom Permissions"
+msgstr "Eigene Berechtigungen"
+
+#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Select device from the list"
msgstr "Gerät aus Liste auswählen"
@@ -14107,9 +18439,16 @@ msgstr "Ungültiger Paketname:"
msgid ""
"Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" "
"project setting (changed in Godot 3.2.2).\n"
+"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n"
+"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to "
+"\"GodotGooglePlayBilling\"."
msgstr ""
-"Ungültiges „GodotPaymentV3“-Modul eingebunden in den „android/modules“-"
-"Projekteinstellungen (wurde in Godot 3.2.2 geändert).\n"
+"Ungültiges „GodotPaymentV3“-Modul in den Projekteinstellungen „android/"
+"modules“ vorhanden (wurde mit Godot 3.2.2 geändert).\n"
+"Es muss durch das Erstanbieter-Plugin „GodotGooglePlayBilling“ ersetzt "
+"werden.\n"
+"Hinweis: Das Singleton „GodotPayments“ wurde ebenfalls umbenannt in "
+"„GodotGooglePlayBilling“."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins."
@@ -14326,6 +18665,159 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Bezeichnern nicht gestattet."
#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store Team ID"
+msgstr "AppStore TeamID"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Provisioning Profile UUID Debug"
+msgstr "Provisioning-Profile-UUID Debug"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Code Sign Identity Debug"
+msgstr "Codesignierungsidentität Debug"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Export Method Debug"
+msgstr "Exportmethode Debug"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Provisioning Profile UUID Release"
+msgstr "Provisioning-Profil-UUID Release"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Code Sign Identity Release"
+msgstr "Codesignierungsidentität Release"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Export Method Release"
+msgstr "Exportmethode Release"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Targeted Device Family"
+msgstr "Zielgeräteklasse"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Info"
+msgstr "Info"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Identifier"
+msgstr "Bezeichner"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Signature"
+msgstr "Signatur"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Short Version"
+msgstr "Kurzversion"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Copyright"
+msgstr "Urheberrecht"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Capabilities"
+msgstr "Fähigkeiten"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Access Wi-Fi"
+msgstr "Zugriff auf WLan"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Push Notifications"
+msgstr "Pushnachrichten"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "User Data"
+msgstr "Nutzerdaten"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Accessible From Files App"
+msgstr "Zugreifbar über Dateiverwaltung"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Accessible From iTunes Sharing"
+msgstr "Zugreifbar über iTunes-Sharing"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Privacy"
+msgstr "Privatsphäre"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Camera Usage Description"
+msgstr "Kameranutzungsrechtfertigung"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Microphone Usage Description"
+msgstr "Mikrophonnutzungsrechtfertigung"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Photolibrary Usage Description"
+msgstr "Fotobibliotheknutzungsrechtfertigung"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 120 X 120"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPhone 180 X 180"
+msgstr "iPhone 180 X 180"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 76 X 76"
+msgstr "iPad 76 X 76"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 152 X 152"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "iPad 167 X 167"
+msgstr "iPad 167 X 167"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "App Store 1024 X 1024"
+msgstr "App Store 1024 X 1024"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Spotlight 40 X 40"
+msgstr "Spotlight 40 X 40"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Spotlight 80 X 80"
+msgstr "Spotlight 80 X 80"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Storyboard"
+msgstr "Storyboard"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Use Launch Screen Storyboard"
+msgstr "Startbildschirm Storyboard verwenden"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Image Scale Mode"
+msgstr "Bildskalierungsmodus"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Custom Image @2x"
+msgstr "Eigenes Bild @2x"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Custom Image @3x"
+msgstr "Eigenes Bild @3x"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Use Custom BG Color"
+msgstr "Eigene Hintergrundfarbe verwenden"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
+msgid "Custom BG Color"
+msgstr "Eigene Hintergrundfarbe"
+
+#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
msgstr ""
"App-Store-Team-ID nicht festgelegt – Projekt kann nicht konfiguriert werden."
@@ -14334,10 +18826,6 @@ msgstr ""
msgid "Invalid Identifier:"
msgstr "Ungültiger Bezeichner:"
-#: platform/iphone/export/export.cpp
-msgid "Required icon is not specified in the preset."
-msgstr "Benötigtes Icon wurde nicht in der Vorlage festgelegt."
-
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Stop HTTP Server"
msgstr "HTTP Server Anhalten"
@@ -14367,6 +18855,74 @@ msgid "Could not read file:"
msgstr "Konnte Datei nicht lesen:"
#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Variant"
+msgstr "Variante"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Export Type"
+msgstr "Exporttyp"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "VRAM Texture Compression"
+msgstr "VRAM Texturkompression"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "For Desktop"
+msgstr "Für Desktop"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "For Mobile"
+msgstr "Für Mobil"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTML"
+msgstr "HTML"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Export Icon"
+msgstr "Export-Icon"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Custom HTML Shell"
+msgstr "Eigene HTML-Shell"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Head Include"
+msgstr "Kopfzeileneinfügung"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Canvas Resize Policy"
+msgstr "Canvasgrößenanpassungsrichtlinie"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Focus Canvas On Start"
+msgstr "Canvas bei Start auswählen"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Experimental Virtual Keyboard"
+msgstr "Experimentelle virtuelle Tastatur"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Progressive Web App"
+msgstr "Progressive Web App"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Offline Page"
+msgstr "Offline Seite"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 144 X 144"
+msgstr "Icon 144 X 144"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 180 X 180"
+msgstr "Symbol 180 X 180"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Icon 512 X 512"
+msgstr "Symbol 512 X 512"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Could not read HTML shell:"
msgstr "Konnte HTML-Shell nicht lesen:"
@@ -14378,17 +18934,398 @@ msgstr "Konnte HTTP-Server-Verzeichnis nicht erstellen:"
msgid "Error starting HTTP server:"
msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers:"
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Web"
+msgstr "Web"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTTP Host"
+msgstr "HTTP Host"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "HTTP Port"
+msgstr "HTTP-Port"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "Use SSL"
+msgstr "SSL verwenden"
+
+#: platform/javascript/export/export.cpp
+msgid "SSL Key"
+msgstr "SSL Schlüssel"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't get filesystem access."
+msgstr "Dateisystemzugriff fehlgeschlagen."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to get Info.plist hash."
+msgstr "Lesen von Info.plist-Hash fehlgeschlagen."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, no exe name."
+msgstr "Ungültige Info.plist, kein exe-Name."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, no bundle id."
+msgstr "Ungültige Info.plist, keine bundle-id."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid Info.plist, can't load."
+msgstr "Ungültige Info.plist, kann nicht geladen werden."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create \"%s\" subfolder."
+msgstr "Erzeugen von Unterordner „%s“ fehlgeschlagen."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to extract thin binary."
+msgstr "Entpacken von thin binary fehlgeschlagen."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid binary format."
+msgstr "Ungültiges Binärformat."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Already signed!"
+msgstr "Bereits signiert!"
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to process nested resources."
+msgstr "Verarbeiten verschachtelter Ressourcen fehlgeschlagen."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder."
+msgstr "Erzeugen von _CodeSignature-Unterordner fehlgeschlagen."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to get CodeResources hash."
+msgstr "Erhalten von CodeResources-Hash fehlgeschlagen."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Invalid entitlements file."
+msgstr "Ungültige entitlements-Datei."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Invalid executable file."
+msgstr "Ungültige ausführbare Datei."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Can't resize signature load command."
+msgstr "Signatur-Lade-Kommando kann nicht vergrößert/verkleinert werden."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Failed to create fat binary."
+msgstr "Erstellen von fat binary fehlgeschlagen."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown bundle type."
+msgstr "Unbekannter bundle-Typ."
+
+#: platform/osx/export/codesign.cpp
+msgid "Unknown object type."
+msgstr "Unbekannter Objekttyp."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "App Category"
+msgstr "Anwendungskategorie"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "High Res"
+msgstr "Hohe Auflösung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Location Usage Description"
+msgstr "Standortberechtigungsrechtfertigung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Address Book Usage Description"
+msgstr "Adressbuchberechtigungsrechtfertigung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Calendar Usage Description"
+msgstr "Kalenderberechtigungsrechtfertigung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Photos Library Usage Description"
+msgstr "Fotobibliotheksberechtigungsrechtfertigung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Desktop Folder Usage Description"
+msgstr "Desktopordnerberechtigungsrechtfertigung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Documents Folder Usage Description"
+msgstr "Dokumentenordnerberechtigungsrechtfertigung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Downloads Folder Usage Description"
+msgstr "Download Ordner Benutzungs Beschreibung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Network Volumes Usage Description"
+msgstr "Netzwerklaufwerksberechtigungsrechtfertigung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Removable Volumes Usage Description"
+msgstr "Entfernbare-Laufwerke-Berechtigungsrechtfertigung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Codesign"
+msgstr "Codesignierung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Identity"
+msgstr "Identität"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Zeitstempel"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Hardened Runtime"
+msgstr "Gehärtete Laufzeitumgebung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Replace Existing Signature"
+msgstr "Existierende Signatur ersetzen"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Entitlements"
+msgstr "Berechtigungen"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Custom File"
+msgstr "Eigene Datei"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow JIT Code Execution"
+msgstr "JIT-Code-Ausführung erlauben"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow Unsigned Executable Memory"
+msgstr "Nicht signierten Anwendungsspeicher erlauben"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Allow Dyld Environment Variables"
+msgstr "Dyld-Umgebungsvariablen erlauben"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Disable Library Validation"
+msgstr "Bibliotheksprüfung deaktivieren"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Audio Input"
+msgstr "Audioeingang"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Address Book"
+msgstr "Adressbuch"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Calendars"
+msgstr "Kalender"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Photos Library"
+msgstr "Fotobibliothek"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple Events"
+msgstr "Apple-Ereignisse"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Debugging"
+msgstr "Debuggen"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "App Sandbox"
+msgstr "Anwendungssandbox"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Network Server"
+msgstr "Netwerk-Server"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Network Client"
+msgstr "Netzwerkclient"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Device USB"
+msgstr "USB-Gerät"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Device Bluetooth"
+msgstr "Bluetooth-Gerät"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Files Downloads"
+msgstr "Dateidownloads"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Files Pictures"
+msgstr "Bilddateien"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Files Music"
+msgstr "Musikdateien"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Files Movies"
+msgstr "Videodateien"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Custom Options"
+msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization"
+msgstr "Beglaubigung"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple ID Name"
+msgstr "Apple-Id-Name"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple ID Password"
+msgstr "Apple-ID-Password"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Apple Team ID"
+msgstr "Apple-Team-ID"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the "
+"process is completed, you'll receive an email."
+msgstr ""
+"Hinweis: Der Beglaubigungsprozess dauert gewöhnlich weniger als eine Stunde. "
+"Nach Ablauf wird eine Bestätigungsmail versandt."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"You can check progress manually by opening a Terminal and running the "
+"following command:"
+msgstr ""
+"Der Fortschritt kann manuell mithilfe des folgenden Befehls in der Konsole "
+"überprüft werden:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported "
+"application (optional):"
+msgstr ""
+"Mit folgendem Befehl kann die Beglaubigungsbescheinigung an die exportierte "
+"Anwendung geheftet werden (optional):"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "No identity found."
+msgstr "Keine Identität gefunden."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Creating app bundle"
+msgstr "Erzeuge App-Bundle"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Could not find template app to export:"
+msgstr "Es konnte keine Vorlagen-App zum Exportieren gefunden werden:"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might "
+"be broken!"
+msgstr ""
+"Relative symbolische Links werden von diesem Betriebssystem nicht "
+"unterstützt, das exportierte Projekt könnte fehlerhaft sein!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your "
+"template archive."
+msgstr ""
+"Benötigte Vorlagen-Binary ‚%s‘ nicht gefunden. Es könnte im Vorlagen-Archiv "
+"fehlen."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making PKG"
+msgstr "Erzeuge PKG"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' "
+"entitlement to load dynamic libraries."
+msgstr ""
+"Ad-hoc signierte Anwendungen benötigen die ‚Disable Library Validation‘-"
+"Berechtigung um dynamische Bibliotheken zu laden."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing bundle"
+msgstr "Codesignierungs-Bundle"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making DMG"
+msgstr "Erstelle DMG"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Code signing DMG"
+msgstr "Codesignierendes DMG"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Making ZIP"
+msgstr "Erstelle ZIP"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP "
+"export format instead."
+msgstr ""
+"Der Beglaubigungsprozess setzt voraus dass die Anwendung archiviert wurde. "
+"Das DMG- oder ZIP-Exportformat sollte stattdessen ausgewählt werden."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Sending archive for notarization"
+msgstr "Sende Archiv zur Beglaubigung"
+
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
msgstr "Ungültiger Bundle-Bezeichner:"
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: code signing required."
-msgstr "Beglaubigung: Code-Signierung wird benötigt."
+msgid ""
+"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code "
+"signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+"Warnung: Das eingebettete „codesign“ ist in den Editoreinstellungen "
+"ausgewählt. Codesignierung ist eingeschränkt auf Ad-hoc-Signaturen."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in "
+"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only."
+msgstr ""
+"Warnung: Die Xcode-Kommandozeilenprogramme sind nicht installiert, verwende "
+"eingebautes „codesign“. Codesignierung ist eingeschränkt auf Ad-hoc-"
+"Signaturen."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported."
+msgstr ""
+"Beglaubigung: Beglaubigungen von Ad-hoc-Signaturen werden nicht erstellt."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Code signing is required for notarization."
+msgstr "Beglaubigung: Code-Signierung wird zur Beglaubigung benötigt."
#: platform/osx/export/export.cpp
-msgid "Notarization: hardened runtime required."
-msgstr "Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird benötigt."
+msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization."
+msgstr ""
+"Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird zur Beglaubigung benötigt."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization."
+msgstr ""
+"Beglaubigung: Zeitstempel-Ausführungsumgebung wird für Beglaubigung benötigt."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization: Apple ID name not specified."
@@ -14398,6 +19335,217 @@ msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Name nicht angegeben."
msgid "Notarization: Apple ID password not specified."
msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Passwort nicht angegeben."
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by "
+"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+"Warnung: Beglaubigungen sind deaktiviert. Das exportierte Projekt wird von "
+"Gatekeeper geblockt werden, falls es von einer unbekannten Quelle "
+"heruntergeladen wird."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with "
+"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs."
+msgstr ""
+"Code-Signierung ist deaktiviert. Das exportierte Projekt wird sich nicht auf "
+"Macs mit aktiviertem Gatekeeper oder Apple-Silicon-Macs ausführen lassen."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be "
+"disabled!"
+msgstr ""
+"Die abgehärtete Laufzeitumgebung ist nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, "
+"und wird deaktiviert!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!"
+msgstr ""
+"Zeitstempel sind nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, und werden "
+"deaktiviert!"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project "
+"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source."
+msgstr ""
+"Warnung: Beglaubigungen werden von diesem Betriebssystem nicht unterstützt. "
+"Das exportierte Projekt wird von Gatekeeper blockiert, falls es aus einer "
+"unbekannten Quelle geladen wurde."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+"Privatsphäre: Mikrophonzugriff ist aktiviert, aber keine "
+"Nutzungsbeschreibung angegeben."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+"Privatsphäre: Kamerazugriff ist aktiviert, aber keine Nutzungsbeschreibung "
+"angegeben."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is "
+"not specified."
+msgstr ""
+"Privatsphäre: Standortzugriff ist aktiviert, aber keine Nutzungsbeschreibung "
+"angegeben."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+"Privatsphäre: Adressbuchzugriff ist aktiviert, aber keine "
+"Nutzungsbeschreibung angegeben."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified."
+msgstr ""
+"Privatsphäre: Kalenderzugriff ist aktiviert, aber keine Nutzungsbeschreibung "
+"angegeben."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid ""
+"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not "
+"specified."
+msgstr ""
+"Privatsphäre: Photobibliothekszugriff ist aktiviert, aber keine "
+"Nutzungsbeschreibung angegeben."
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "macOS"
+msgstr "macOS"
+
+#: platform/osx/export/export.cpp
+msgid "Force Builtin Codesign"
+msgstr "Eingebautes Codesignieren erzwingen"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Architecture"
+msgstr "Architektur"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Display Name"
+msgstr "Anzeigename"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Short Name"
+msgstr "Kurzname"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Publisher"
+msgstr "Veröffentlicher"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Publisher Display Name"
+msgstr "Publisher-Anzeigename"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Product GUID"
+msgstr "Produkt-GUID"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Publisher GUID"
+msgstr "Publisher-GUID"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Signing"
+msgstr "Signieren"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Certificate"
+msgstr "Zertifikat"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Algorithm"
+msgstr "Algorithmus"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Major"
+msgstr "Haupt"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Minor"
+msgstr "Neben"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Build"
+msgstr "Bauart"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Revision"
+msgstr "Revision"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Landscape"
+msgstr "Landschaft"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Portrait"
+msgstr "Portrait"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Landscape Flipped"
+msgstr "Landschaft gespiegelt"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Portrait Flipped"
+msgstr "Portrait gespiegelt"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Store Logo"
+msgstr "Store-Logo"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 44 X 44 Logo"
+msgstr "Viereck 44 X 44 Logo"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 71 X 71 Logo"
+msgstr "Viereck 71 X 71 Logo"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 150 X 150 Logo"
+msgstr "Viereck 150 X 150 Logo"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Square 310 X 310 Logo"
+msgstr "Viereck 310 X 310 Logo"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Wide 310 X 150 Logo"
+msgstr "Breit 310 X 150 Logo"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Splash Screen"
+msgstr "Startbildschirm"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Tiles"
+msgstr "Kacheln"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Square 150 X 150"
+msgstr "Zeige Name bei Viereck 150 X 150"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Wide 310 X 150"
+msgstr "Name in Breit 310 X 150 anzeigen"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Show Name On Square 310 X 310"
+msgstr "Zeige Name bei Viereck 310 X 310"
+
#: platform/uwp/export/export.cpp
msgid "Invalid package short name."
msgstr "Ungültiger Paket-Kurzname."
@@ -14450,6 +19598,105 @@ msgstr "Ungültige Abmessungen für 310x150-Breitlogo (sollte 310x150 sein)."
msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)."
msgstr "Ungültige Abmessungen für Startbildschirm (sollte 620x300 sein)."
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "UWP"
+msgstr "UWP"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Signtool"
+msgstr "Signtool"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Debug Certificate"
+msgstr "Debug-Zertifikat"
+
+#: platform/uwp/export/export.cpp
+msgid "Debug Algorithm"
+msgstr "Debug-Algorithmus"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Identity Type"
+msgstr "Identitäts-Typ"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Timestamp Server URL"
+msgstr "Zeitstempelserver-URL"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Digest Algorithm"
+msgstr "Digest-Algorithmus"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Modify Resources"
+msgstr "Ressource kopieren"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "File Version"
+msgstr "Dateiversion"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Product Version"
+msgstr "Produktversion"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Company Name"
+msgstr "Firmenname"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Product Name"
+msgstr "Produktname"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "File Description"
+msgstr "Dateibeschreibung"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Trademarks"
+msgstr "Handelsmarken"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid ""
+"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows "
+"> Rcedit) to change the icon or app information data."
+msgstr ""
+"Das Rcedit-Werkzeug muss in den Editoreinstellungen (Export > Windows > "
+"Rcedit) festgelegt werden um Icon- oder Anwendungsinformation festlegen zu "
+"können."
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid icon path:"
+msgstr "Ungültiger Icon-Pfad:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid file version:"
+msgstr "Ungültige Dateiversion:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Invalid product version:"
+msgstr "Ungültige Produktversion:"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Windows"
+msgstr "Windows"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Rcedit"
+msgstr "Rcedit"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Osslsigncode"
+msgstr "Osslsigncode"
+
+#: platform/windows/export/export.cpp
+msgid "Wine"
+msgstr "Wine"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Frames"
+msgstr "Frames"
+
#: scene/2d/animated_sprite.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
@@ -14458,6 +19705,296 @@ msgstr ""
"Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erstellt oder "
"gesetzt werden, damit AnimatedSprite Einzelbilder darstellen kann."
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Frame"
+msgstr "Frame"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Speed Scale"
+msgstr "Geschwindigkeitsskalierung"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+msgid "Playing"
+msgstr "Wird abgespielt"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Centered"
+msgstr "Zentriert"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Offset"
+msgstr "Versatz"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip H"
+msgstr "Spiegle H"
+
+#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Flip V"
+msgstr "Spiegle V"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Monitoring"
+msgstr "Wird überwacht"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Monitorable"
+msgstr "Überwachbar"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Physics Overrides"
+msgstr "Physik-Überbrückung"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Space Override"
+msgstr "Raum-Überbrückung"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Gravity Point"
+msgstr "Gravitationspunkt"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Gravity Distance Scale"
+msgstr "Gravitationsentfernungsskalierung"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Gravity Vec"
+msgstr "Gravitationsvektor"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Gravity"
+msgstr "Schwerkraft"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Linear Damp"
+msgstr "Lineare Dämpfung"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Angular Damp"
+msgstr "Dämpfung nach Winkel"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Audio Bus"
+msgstr "Audiobus"
+
+#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp
+msgid "Override"
+msgstr "Überschreibung"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp
+msgid "Volume dB"
+msgstr "Volumen-dB"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+msgid "Pitch Scale"
+msgstr "Tonhöhenskalierung"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Autoplay"
+msgstr "Automatisches Abspielen"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+msgid "Stream Paused"
+msgstr "Abspielen pausiert"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Max Distance"
+msgstr "Max Distanz"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp
+msgid "Attenuation"
+msgstr "Abklingung"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Bus"
+msgstr "Bus"
+
+#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Area Mask"
+msgstr "Flächenblende"
+
+#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
+msgid "Copy Mode"
+msgstr "Kopiermodus"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Anchor Mode"
+msgstr "Anker Modus"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Rotating"
+msgstr "Rotierend"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+msgid "Current"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Zoom"
+msgstr "Vergrößerung"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+msgid "Custom Viewport"
+msgstr "Eigenes Ansichtsfenster"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp
+#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp
+msgid "Process Mode"
+msgstr "Verarbeitungsmodus"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Limit"
+msgstr "Limit"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Left"
+msgstr "Links"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Right"
+msgstr "Rechts"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Bottom"
+msgstr "Unten"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Smoothed"
+msgstr "Geglättet"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Draw Margin"
+msgstr "Begrenzungen zeichnen"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Drag Margin H Enabled"
+msgstr "H-Begrenzung-Zeichnen aktiviert"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Drag Margin V Enabled"
+msgstr "V-Begrenzung-Zeichnen aktiviert"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Smoothing"
+msgstr "Glätten"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "H"
+msgstr "H"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "V"
+msgstr "V"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Drag Margin"
+msgstr "Begrenzung für Ziehen"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Draw Screen"
+msgstr "Bildschirm zeichnen"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Draw Limits"
+msgstr "Grenzen zeichnen"
+
+#: scene/2d/camera_2d.cpp
+msgid "Draw Drag Margin"
+msgstr "Ziehbegrenzungen zeichnen"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Blend Mode"
+msgstr "Mischmodus"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Light Mode"
+msgstr "Lichtmodus"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Animation"
+msgstr "Partikelanimation"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Anim H Frames"
+msgstr "Partikelanimation H Frames"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Anim V Frames"
+msgstr "Partikelanimation V Frames"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Particles Anim Loop"
+msgstr "Partikelanimationsschleife"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp
+msgid "Visibility"
+msgstr "Sichtbarkeit"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp
+msgid "Visible"
+msgstr "Sichtbar"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Modulate"
+msgstr "Modulierung"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Self Modulate"
+msgstr "Selbst-Modulieren"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Show Behind Parent"
+msgstr "Zeige hinter Eltern"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Show On Top"
+msgstr "Ganz oben anzeigen"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Light Mask"
+msgstr "Lichtblende"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Use Parent Material"
+msgstr "Benutze Eltern Material"
+
+#: scene/2d/canvas_item.cpp
+msgid "Toplevel"
+msgstr "Höchste Ebene"
+
#: scene/2d/canvas_modulate.cpp
msgid ""
"Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced "
@@ -14473,10 +20010,14 @@ msgid ""
"Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to "
"define its shape."
msgstr ""
-"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
+"Dieser Node besitzt keine untergeordneten Formen, er kann deshalb nicht mit "
"anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n"
-"Es wird empfohlen CollisionShape2D- oder CollisionPolygon2D-Unterobjekte "
-"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
+"Es wird empfohlen, CollisionShape2D- oder CollisionPolygon2D-Unterobjekte "
+"hinzuzufügen, um seine Form festzulegen."
+
+#: scene/2d/collision_object_2d.cpp
+msgid "Pickable"
+msgstr "Aufnehmbar"
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid ""
@@ -14484,8 +20025,8 @@ msgid ""
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionPolygon2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von "
-"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
+"CollisionPolygon2D liefert nur eine Kollisionsform für einen von "
+"CollisionObject2D abgeleiteten Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden, um diesen "
"eine Form zu geben."
@@ -14505,14 +20046,33 @@ msgstr ""
"Ungültiges Polygon. Mindestens zwei Punkte werden im ‚Segment‘-Baumodus "
"benötigt."
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
+msgid "Build Mode"
+msgstr "Baumodus"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktiviert"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid "One Way Collision"
+msgstr "Einseitige Kollision"
+
+#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp
+msgid "One Way Collision Margin"
+msgstr "Grenze für einseitige Kollisionen"
+
#: scene/2d/collision_shape_2d.cpp
msgid ""
"CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a "
"CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape."
msgstr ""
-"CollisionShape2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von "
-"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
+"CollisionShape2D liefert nur eine Kollisionsform für einen von "
+"CollisionObject2D abgeleiteten Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, "
"StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden, um diesen "
"eine Form zu geben."
@@ -14541,6 +20101,260 @@ msgstr ""
"CPUParticles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der "
"Eigenschaft „Particles Animation“ aktiviert."
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Emitting"
+msgstr "Aussendend"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Lifetime"
+msgstr "Lebenszeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp
+msgid "One Shot"
+msgstr "Einmalig"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Preprocess"
+msgstr "Vorbearbeitung"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Explosiveness"
+msgstr "Explosivität"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Randomness"
+msgstr "Zufälligkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Lifetime Randomness"
+msgstr "Lebenszeit Zufälligkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Fixed FPS"
+msgstr "Feste FPS"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Fract Delta"
+msgstr "Delta-Bruchteil"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Drawing"
+msgstr "Zeichnen"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Local Coords"
+msgstr "Lokale Koordination"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Draw Order"
+msgstr "Zeichenreihenfolge"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp
+#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp
+#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Texture"
+msgstr "Textur"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Emission Shape"
+msgstr "Emissionsform"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Sphere Radius"
+msgstr "Kugelradius"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
+msgid "Rect Extents"
+msgstr "Rechteckausmaße"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid "Normals"
+msgstr "Normalen"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Align Y"
+msgstr "Y Ausrichten"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Direction"
+msgstr "Richtung"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Spread"
+msgstr "Streuung"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Initial Velocity"
+msgstr "Anfängliche Geschwindigkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Velocity Random"
+msgstr "Geschwindigkeitszufälligkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Angular Velocity"
+msgstr "Winkelgeschwindigkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Velocity Curve"
+msgstr "Geschwindigkeitskurve"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Orbit Velocity"
+msgstr "Orbitgeschwindigkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Linear Accel"
+msgstr "Lineare Beschleunigung"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Accel"
+msgstr "Beschleunigung"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Accel Random"
+msgstr "Beschleunigung Zufälligkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Accel Curve"
+msgstr "Beschleunigungskurve"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Radial Accel"
+msgstr "Radiale Beschleunigung"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Tangential Accel"
+msgstr "Tangentiale Beschleunigung"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Damping"
+msgstr "Dämpfung"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Damping Random"
+msgstr "Dämpfungszufälligkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Damping Curve"
+msgstr "Dämpfungskurve"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Angle"
+msgstr "Winkel"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Angle Random"
+msgstr "Winkel Zufälligkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Angle Curve"
+msgstr "Winkelkurve"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid "Scale Amount"
+msgstr "Skalierungsbetrag"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid "Scale Amount Random"
+msgstr "Skalierungszufälligkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+msgid "Scale Amount Curve"
+msgstr "Skalierungskurve"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Color Ramp"
+msgstr "Farbgradient"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Color Initial Ramp"
+msgstr "Anfänglicher Farbgradient"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Hue Variation"
+msgstr "Farbtonvariation"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Variation"
+msgstr "Variation"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Variation Random"
+msgstr "Zufälligkeit der Variation"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Variation Curve"
+msgstr "Variationskurve"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Speed Random"
+msgstr "Geschwindigkeitszufälligkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Speed Curve"
+msgstr "Geschwindigkeitskurve"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Offset Random"
+msgstr "Versatzzufälligkeit"
+
+#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Offset Curve"
+msgstr "Versatzkurve"
+
#: scene/2d/joints_2d.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds"
msgstr "Node A und Node B müssen PhysicsBody2D-Nodes sein"
@@ -14561,6 +20375,45 @@ msgstr "Das Gelenk ist nicht mit zwei PhysicsBody2D-Nodes verbunden"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds"
msgstr "Node A und Node B müssen unterschiedliche PhysicsBody2D-Nodes sein"
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node A"
+msgstr "Node A"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Node B"
+msgstr "Node B"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bias"
+msgstr "Tendenz"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Disable Collision"
+msgstr "Kollisionen deaktivieren"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Softness"
+msgstr "Weichheit"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "Length"
+msgstr "Länge"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp
+msgid "Initial Offset"
+msgstr "Anfänglicher Versatz"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Rest Length"
+msgstr "Restlänge"
+
+#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Stiffness"
+msgstr "Steifheit"
+
#: scene/2d/light_2d.cpp
msgid ""
"A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" "
@@ -14569,6 +20422,63 @@ msgstr ""
"Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der „Texture“-Eigenschaft "
"angegeben werden."
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp
+msgid "Editor Only"
+msgstr "Ausschließlich Editor"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Texture Scale"
+msgstr "Texturskalierung"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+msgid "Energy"
+msgstr "Energie"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Z Min"
+msgstr "Z Min"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Z Max"
+msgstr "Z Max"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Layer Min"
+msgstr "Min Ebene"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Layer Max"
+msgstr "Max Ebene"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Item Cull Mask"
+msgstr "Objektaushöhlungsblende"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Shadow"
+msgstr "Schatten"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Buffer Size"
+msgstr "Puffergröße"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Gradient Length"
+msgstr "Gradientenlänge"
+
+#: scene/2d/light_2d.cpp
+msgid "Filter Smooth"
+msgstr "Glättungsfilter"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
+msgid "Closed"
+msgstr "Geschlossen"
+
+#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Cull Mode"
+msgstr "Aushöhlungsmodus"
+
#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp
msgid ""
"An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect."
@@ -14582,10 +20492,105 @@ msgstr ""
"Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Zum Fortfahren Polygon "
"zeichnen."
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Width Curve"
+msgstr "Breitenkurve"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Default Color"
+msgstr "Standardfarbe"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Fill"
+msgstr "Füllung"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Gradient"
+msgstr "Gradient"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Texture Mode"
+msgstr "Texturmodus"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Capping"
+msgstr "Endenverschluss"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Joint Mode"
+msgstr "Gelenkmodus"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Begin Cap Mode"
+msgstr "Startverschlussmodus"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "End Cap Mode"
+msgstr "Endverschlussmodus"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Border"
+msgstr "Rand"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Sharp Limit"
+msgstr "Schärfegrenze"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp
+msgid "Round Precision"
+msgstr "Rundungspräzision"
+
+#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Antialiased"
+msgstr "Kantengeglättet"
+
+#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp
+msgid "Multimesh"
+msgstr "Multimesh"
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "Cell Size"
+msgstr "Zellen Größe"
+
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp
+msgid "Edge Connection Margin"
+msgstr "Kantenverbindungsbegrenzung"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Target Desired Distance"
+msgstr "Gewünschte Zieldistanz"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Neighbor Dist"
+msgstr "Nachbardistanz"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Max Neighbors"
+msgstr "Maximale Nachbarn"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Time Horizon"
+msgstr "Zeithorizont"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Max Speed"
+msgstr "Max Geschw"
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Path Max Distance"
+msgstr "Max Pfad-Distanz"
+
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node."
msgstr "NavigationAgent2D kann nur unter einem Node2D-Node genutzt werden."
+#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp
+msgid "Estimate Radius"
+msgstr "Radius schätzen"
+
#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a "
@@ -14594,14 +20599,22 @@ msgstr ""
"Der einzige Zweck eines NavigationObstacle2D ist es, Kollisionsvermeidung "
"für ein Node2D-Objekt bereitzustellen."
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Vertices"
+msgstr "Vertizes"
+
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid "Outlines"
+msgstr "Umrisse"
+
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
"A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. "
"Please set a property or draw a polygon."
msgstr ""
-"Eine NavigationPolygon-Ressource muss für dieses Node erstellt oder ihm "
-"zugewiesen. Bitte trage die entsprechende Eigenschaft ein oder zeichne ein "
-"Polygon."
+"Eine NavigationPolygon-Ressource muss für diesen Node zugewiesen oder "
+"erzeugt werden. Bitte die entsprechende Eigenschaft eintragen oder ein neues "
+"Polygon zeichnen."
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
msgid ""
@@ -14612,6 +20625,60 @@ msgstr ""
"unterhalb eines Navigation2D-Node sein. Es liefert nur "
"Navigationsinformationen."
+#: scene/2d/navigation_polygon.cpp
+msgid "Navpoly"
+msgstr "Navpolygon"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
+msgid "Rotation Degrees"
+msgstr "Rotationswinkel"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+msgid "Global Rotation"
+msgstr "Globale Rotation"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+msgid "Global Rotation Degrees"
+msgstr "Globaler Rotationswinkel"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+msgid "Global Scale"
+msgstr "Globale Skalierung"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
+msgid "Global Transform"
+msgstr "Globales Transform"
+
+#: scene/2d/node_2d.cpp
+msgid "Z As Relative"
+msgstr "Relatives Z"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Scroll"
+msgstr "Rollen"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Base Offset"
+msgstr "Grundversatz"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Base Scale"
+msgstr "Grundskalierung"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Limit Begin"
+msgstr "Anfangsgrenze"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Limit End"
+msgstr "Endgrenze"
+
+#: scene/2d/parallax_background.cpp
+msgid "Ignore Camera Zoom"
+msgstr "Kameravergrößerung ignorieren"
+
#: scene/2d/parallax_layer.cpp
msgid ""
"ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node."
@@ -14619,16 +20686,25 @@ msgstr ""
"Das ParallaxLayer-Node lässt sich nur als Unterobjekt eines "
"ParallaxBackground-Node verwenden."
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Motion"
+msgstr "Bewegung"
+
+#: scene/2d/parallax_layer.cpp
+msgid "Mirroring"
+msgstr "Spiegeln"
+
#: scene/2d/particles_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
"Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to "
"CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
-"Stattdessen bitte CPUParticles2D-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel "
-"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden."
+"Stattdessen bitte CPUParticles2D-Nodes verwenden. Die Funktion „Zu "
+"CPUParticles2D konvertieren“ der Werkzeugleiste kann dazu verwendet werden."
#: scene/2d/particles_2d.cpp
msgid ""
@@ -14638,6 +20714,12 @@ msgid ""
"You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this "
"purpose."
msgstr ""
+"Unter MacOS ist das Rendern von Particles2Ds wesentlich langsamer als "
+"CPUParticles2Ds, da die Transforms über die CPU statt über die GPU "
+"abgewickelt werden.\n"
+"Für MacOS als Zielplattform werden CPUParticles2D empfohlen.\n"
+"Die Option „Zu CPUParticles2D konvertieren“ der Werkzeugleiste kann dafür "
+"verwendet werden."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14655,12 +20737,76 @@ msgstr ""
"Particles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der Eigenschaft "
"„Particles Animation“ aktiviert."
+#: scene/2d/particles_2d.cpp
+msgid "Visibility Rect"
+msgstr "Sichtbarkeitsrechteck"
+
+#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
+msgid "Process Material"
+msgstr "Materialverarbeitung"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Curve"
+msgstr "Kurve"
+
#: scene/2d/path_2d.cpp
msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node."
msgstr ""
"PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes "
"gesetzt wird."
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
+msgid "Unit Offset"
+msgstr "Einheitenversatz"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+msgid "H Offset"
+msgstr "H Versatz"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp
+msgid "V Offset"
+msgstr "V Versatz"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp
+msgid "Cubic Interp"
+msgstr "Kubische Interpolation"
+
+#: scene/2d/path_2d.cpp
+msgid "Lookahead"
+msgstr "Vorausschauen"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Layers"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Constant Linear Velocity"
+msgstr "Konstante lineare Geschwindigkeit"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Constant Angular Velocity"
+msgstr "Konstante Winkelgeschwindigkeit"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Friction"
+msgstr "Reibung"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Bounce"
+msgstr "Elastizität"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Physics Material Override"
+msgstr "Physik Material Überschreibung"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Gravity"
+msgstr "Standard-Gravitation"
+
#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -14672,12 +20818,185 @@ msgstr ""
"Die Größe der entsprechenden Collision-Shape-Unterobjekte sollte stattdessen "
"geändert werden."
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Mass"
+msgstr "Masse"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Inertia"
+msgstr "Trägheit"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Weight"
+msgstr "Gewicht"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Gravity Scale"
+msgstr "Schwerkraft Skalierung"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Custom Integrator"
+msgstr "Eigener Integrator"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Continuous CD"
+msgstr "Fortlaufend Kollisionserkennung"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Contacts Reported"
+msgstr "Erkannte Kontakte"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Contact Monitor"
+msgstr "Kontaktanzeige"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Sleeping"
+msgstr "Am schlafen"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Can Sleep"
+msgstr "Kann schlafen"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Damp"
+msgstr "Dämpfung"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular"
+msgstr "Winkel"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Applied Forces"
+msgstr "Angewandte Kräfte"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp
+msgid "Torque"
+msgstr "Drehmoment"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Safe Margin"
+msgstr "Toleranzabstand"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Sync To Physics"
+msgstr "Mit Physik synchronisieren"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Moving Platform"
+msgstr "Bewegliche Plattform"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Apply Velocity On Leave"
+msgstr "Wende Geschwindigkeit beim Verlassen an"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp
+#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Remainder"
+msgstr "Rest"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Local Shape"
+msgstr "Lokale Form"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collider"
+msgstr "Kollisionselement"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collider ID"
+msgstr "Kollisionselement-ID"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collider RID"
+msgstr "Kollisionselement-RID"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collider Shape"
+msgstr "Kollisionselement-Form"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Collider Shape Index"
+msgstr "Kollisionselement-Formindex"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collider Velocity"
+msgstr "Kollisionselement-Geschwindigkeit"
+
+#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Collider Metadata"
+msgstr "Kollisionselement-Metadaten"
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+msgid "Invert"
+msgstr "Umkehren"
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+msgid "Vertex Colors"
+msgstr "Vertexfarben"
+
+#: scene/2d/polygon_2d.cpp
+msgid "Internal Vertex Count"
+msgstr "Interne Vertexanzahl"
+
+#: scene/2d/position_2d.cpp
+msgid "Gizmo Extents"
+msgstr "Griffausmaße"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Exclude Parent"
+msgstr "Oberobjekte ausschließen"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Cast To"
+msgstr "Umwandeln in"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Collide With"
+msgstr "Kollidiere mit"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Areas"
+msgstr "Gebiete"
+
+#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Bodies"
+msgstr "Körper"
+
#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp
msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work."
msgstr ""
-"Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen um zu "
+"Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen, um zu "
"funktionieren."
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+msgid "Remote Path"
+msgstr "Fern-Pfad"
+
+#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp
+msgid "Use Global Coordinates"
+msgstr "Globale Koordinaten verwenden"
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "Rest"
+msgstr "Ruhelage"
+
+#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
+msgid "Default Length"
+msgstr "Standardlänge"
+
#: scene/2d/skeleton_2d.cpp
msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node."
msgstr "Diese Bone2D-Kette sollte an einem Skeleton2D-Node enden."
@@ -14695,6 +21014,22 @@ msgstr ""
"Dieser Knochen hat keine korrekte Ruhe-Pose. Diese kann am Skeleton2D-Node "
"festgelegt werden."
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Hframes"
+msgstr "H-Bilder"
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Vframes"
+msgstr "V-Bilder"
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Frame Coords"
+msgstr "Framekoordinaten"
+
+#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Filter Clip"
+msgstr "Clip filtern"
+
#: scene/2d/tile_map.cpp
msgid ""
"TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes "
@@ -14704,7 +21039,71 @@ msgstr ""
"Eine TileMap mit aktivierter „Use Parent“-Option benötigt ein Eltern-Node "
"des Typs CollisionObject2D, welcher der TileMap eine Form verleiht. Sie "
"sollte als Unterobjekt von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, "
-"KinematicBody2D, usw. verwendet werden, um ihnen eine Form zu geben."
+"KinematicBody2D, usw. verwendet werden, um diesen eine Form zu geben."
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Tile Set"
+msgstr "Tileset"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Quadrant Size"
+msgstr "Quadrantengröße"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Custom Transform"
+msgstr "Eigenes Transform"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Half Offset"
+msgstr "Halbversatz"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Tile Origin"
+msgstr "Kachelursprung"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Y Sort"
+msgstr "Y-Sortierung"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Show Collision"
+msgstr "Kollisionen anzeigen"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Compatibility Mode"
+msgstr "Kompatibilitätsmodus"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Centered Textures"
+msgstr "Zentrierte Texturen"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Cell Clip UV"
+msgstr "Zellen Clip-UV"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Use Parent"
+msgstr "Übergeordnetes nutzen"
+
+#: scene/2d/tile_map.cpp
+msgid "Use Kinematic"
+msgstr "Kinematic benutzen"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Shape Centered"
+msgstr "Form zentriert"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Shape Visible"
+msgstr "Form sichtbar"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Passby Press"
+msgstr "Druckaktivierung bleibt bei Verlassen"
+
+#: scene/2d/touch_screen_button.cpp
+msgid "Visibility Mode"
+msgstr "Sichtbarkeitsmodus"
#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
msgid ""
@@ -14714,11 +21113,51 @@ msgstr ""
"VisibilityEnabler2D funktioniert am besten, wenn es hierarchisch direkt "
"unter dem Wurzelobjekt der bearbeiteten Szene liegt."
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
+msgid "Pause Animations"
+msgstr "Animation pausieren"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp
+msgid "Freeze Bodies"
+msgstr "Friere Körper ein"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid "Pause Particles"
+msgstr "Partikel pausieren"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid "Pause Animated Sprites"
+msgstr "Animierte Sprites pausieren"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid "Process Parent"
+msgstr "Überobjekt verarbeiten"
+
+#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp
+msgid "Physics Process Parent"
+msgstr "Überobjekt Physik verarbeiten"
+
+#: scene/3d/area.cpp
+msgid "Reverb Bus"
+msgstr "Hall-Bus"
+
+#: scene/3d/area.cpp
+msgid "Uniformity"
+msgstr "Gleichmäßigkeit"
+
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRCamera braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "Controller ID"
+msgstr "Controller-ID"
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp
+msgid "Rumble"
+msgstr "Rumpeln"
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRController braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt."
@@ -14731,6 +21170,10 @@ msgstr ""
"einen echten Controller gebunden."
#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
+msgid "Anchor ID"
+msgstr "Anker ID"
+
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp
msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent."
msgstr "ARVRAnchor braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt."
@@ -14746,6 +21189,86 @@ msgstr ""
msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node."
msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt."
+#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp
+msgid "World Scale"
+msgstr "Weltskalierung"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Attenuation Model"
+msgstr "Dämpfungsmodell"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Unit dB"
+msgstr "Einheit dB"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Unit Size"
+msgstr "Einheit Größe"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Max dB"
+msgstr "Max dB"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Out Of Range Mode"
+msgstr "Außer-Reichweite-Modus"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Emission Angle"
+msgstr "Emissionswinkel"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Degrees"
+msgstr "Winkel"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Filter Attenuation dB"
+msgstr "Filterdämpfung dB"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Attenuation Filter"
+msgstr "Dämfungsfilter"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Cutoff Hz"
+msgstr "Kappfrequenz Hz"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "dB"
+msgstr "dB"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Doppler"
+msgstr "Dopplereffekt"
+
+#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
+msgid "Tracking"
+msgstr "Nachverfolgen"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Bounds"
+msgstr "Grenzen"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Cell Space Transform"
+msgstr "Zellraum-Transform"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Cell Subdiv"
+msgstr "Zellen Unterteilung"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Interior"
+msgstr "Innenbereich"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Octree"
+msgstr "Octree"
+
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Finding meshes and lights"
msgstr "Am Suchen nach Meshes und Lichtern"
@@ -14770,6 +21293,140 @@ msgstr "Am Speichern der Lightmaps"
msgid "Done"
msgstr "Fertig"
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp
+#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp
+msgid "Extents"
+msgstr "Ausmaße"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Tweaks"
+msgstr "Kniffe"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Bounces"
+msgstr "Aufprälle"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Bounce Indirect Energy"
+msgstr "Indirekte Energie der Aufprälle"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Use Denoiser"
+msgstr "Rauschunterdrückung verwenden"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Use HDR"
+msgstr "Benutze HDR"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Use Color"
+msgstr "Farben verwenden"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Default Texels Per Unit"
+msgstr "Standard Texel pro Einheit"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Atlas"
+msgstr "Atlas"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Generate"
+msgstr "Erzeugen"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Max Size"
+msgstr "Max Größe"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Custom Sky"
+msgstr "Eigener Himmel"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Custom Sky Rotation Degrees"
+msgstr "Eigene Himmelsrotation Winkel"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Custom Color"
+msgstr "Eigene Farbe"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Custom Energy"
+msgstr "Eigene Energie"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Min Light"
+msgstr "Min Licht"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Propagation"
+msgstr "Verbreitung"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Image Path"
+msgstr "Bildpfad"
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "Light Data"
+msgstr "Lichtdaten"
+
+#: scene/3d/bone_attachment.cpp
+msgid "Bone Name"
+msgstr "Knochenname"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Keep Aspect"
+msgstr "Verhältnis beibehalten"
+
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Cull Mask"
+msgstr "Aushölungsblende"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Doppler Tracking"
+msgstr "Dopplereffekt erkennen"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Projection"
+msgstr "Projektion"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "FOV"
+msgstr "FOV"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Frustum Offset"
+msgstr "Kegelstumpf-Versatz"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Near"
+msgstr "Nah"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Far"
+msgstr "Weit"
+
+#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp
+#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Margin"
+msgstr "Rand"
+
+#: scene/3d/camera.cpp
+msgid "Clip To"
+msgstr "Einrasten an"
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Ray Pickable"
+msgstr "Strahl aufnehmbar"
+
+#: scene/3d/collision_object.cpp
+msgid "Capture On Drag"
+msgstr "Aufzeichnen bei Verschieben"
+
#: scene/3d/collision_object.cpp
msgid ""
"This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n"
@@ -14778,8 +21435,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit "
"anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n"
-"Es wird empfohlen CollisionShape- oder CollisionPolygon-Unterobjekte "
-"hinzuzufügen um seine Form festzulegen."
+"Es wird empfohlen, CollisionShape- oder CollisionPolygon-Unterobjekte "
+"hinzuzufügen, um seine Form festzulegen."
#: scene/3d/collision_polygon.cpp
msgid ""
@@ -14840,6 +21497,74 @@ msgstr ""
"CPUParticles-Animationen benötigen ein SpatialMaterial mit der Eigenschaft "
"„Billboard Mode“ gesetzt zu „Particle Billboard“."
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Box Extents"
+msgstr "Kastenausmaße"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Ring Radius"
+msgstr "Ringradius"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Ring Inner Radius"
+msgstr "Innerer Ringradius"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Ring Height"
+msgstr "Ringhöhe"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Ring Axis"
+msgstr "Ringachse"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Rotate Y"
+msgstr "Y-Rotation"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Disable Z"
+msgstr "Z deaktivieren"
+
+#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Flatness"
+msgstr "Flachheit"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Portals"
+msgstr "Portale"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Portal Mode"
+msgstr "Portalmodus"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Include In Bound"
+msgstr "In Grenze einschließen"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Allow Merging"
+msgstr "Erlaube Zusammenfügen"
+
+#: scene/3d/cull_instance.cpp
+msgid "Autoplace Priority"
+msgstr "Priorität des Autosetzens"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "To Cell Xform"
+msgstr "zu Zellentransform"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Dynamic Data"
+msgstr "Dynamische Daten"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Dynamic Range"
+msgstr "Dynamischer Bereich"
+
+#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp
+msgid "Normal Bias"
+msgstr "Normalentendenz"
+
#: scene/3d/gi_probe.cpp
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Plotte Mesh"
@@ -14866,12 +21591,112 @@ msgstr ""
"und hat keinen Effekt mehr.\n"
"Um diese Warnung zu deaktivieren, muss die Option deaktiviert werden."
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid "Subdiv"
+msgstr "Unterteilung"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Indirect Energy"
+msgstr "Indirekte Energie"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Negative"
+msgstr "Negativ"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Specular"
+msgstr "Spiegelnd"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Bake Mode"
+msgstr "Bakemodus"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Reverse Cull Face"
+msgstr "Aushöhlungsflächen invertieren"
+
+#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Directional Shadow"
+msgstr "Gerichteter Schatten"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Split 1"
+msgstr "Aufspaltung 1"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Split 2"
+msgstr "Aufspaltung 2"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Split 3"
+msgstr "Aufspaltung 3"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Blend Splits"
+msgstr "Mischaufspaltungen"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Bias Split Scale"
+msgstr "Aufspaltskalierungstendenz"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Depth Range"
+msgstr "Tiefenreichweite"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Omni"
+msgstr "Omni"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Shadow Mode"
+msgstr "Schattenmodus"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Shadow Detail"
+msgstr "Schattendetails"
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
"Ein SpotLight mit einem Winkel von mehr als 90 Grad kann keine Schatten "
"werfen."
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Spot"
+msgstr "Scheinwerfer"
+
+#: scene/3d/light.cpp
+msgid "Angle Attenuation"
+msgstr "Winkel Abschwächung"
+
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Software Skinning"
+msgstr "Software-Skinning"
+
+#: scene/3d/mesh_instance.cpp
+msgid "Transform Normals"
+msgstr "Normalen transformieren"
+
+#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
+msgid "Up Vector"
+msgstr "Hoch-Vektor"
+
+#: scene/3d/navigation.cpp
+msgid "Cell Height"
+msgstr "Zellenhöhe"
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Agent Height Offset"
+msgstr "Agent Höhenversatz"
+
+#: scene/3d/navigation_agent.cpp
+msgid "Ignore Y"
+msgstr "Y ignorieren"
+
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node."
msgstr "NavigationAgent kann nur unter einem Spatial-Node genutzt werden."
@@ -14884,6 +21709,11 @@ msgstr ""
"NavigationMeshInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung "
"eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsinformationen."
+#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
+#, fuzzy
+msgid "NavMesh"
+msgstr "NavMesh backen"
+
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
@@ -14901,15 +21731,14 @@ msgid "Only uniform scales are supported."
msgstr "Es werden nur gleichförmige Skalierungen unterstützt."
#: scene/3d/particles.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n"
-"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles"
-"\" toolbar option for this purpose."
+"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to "
+"CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
-"Stattdessen bitte CPUParticles-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel "
-"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden."
+"Stattdessen bitte CPUParticles-Nodes verwenden. Die Funktion „Zu "
+"CPUParticles konvertieren“ der Werkzeugleiste kann dazu verwendet werden."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14918,6 +21747,12 @@ msgid ""
"Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n"
"You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose."
msgstr ""
+"Unter MacOS ist das Rendern von Particles wesentlich langsamer als "
+"CPUParticles, da die Transforms über die CPU statt über die GPU abgewickelt "
+"werden.\n"
+"Für MacOS als Zielplattform werden CPUParticles empfohlen.\n"
+"Die Option „Zu CPUParticles konvertieren“ der Werkzeugleiste kann dafür "
+"verwendet werden."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -14933,6 +21768,18 @@ msgstr ""
"Particles-Animationen benötigen ein SpatialMaterial mit der Eigenschaft "
"„Billboard Mode“ gesetzt zu „Particle Billboard“."
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid "Visibility AABB"
+msgstr "Sichtbarkeit AABB"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid "Draw Passes"
+msgstr "Zeichendurchläufe"
+
+#: scene/3d/particles.cpp
+msgid "Passes"
+msgstr "Durchläufe"
+
#: scene/3d/path.cpp
msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node."
msgstr ""
@@ -14947,6 +21794,10 @@ msgstr ""
"PathFollow mit aktiviertem ROTATION_ORIENTED erfordert die Aktivierung von "
"„Up Vector“ in der Curve-Ressource des übergeordneten Pfades."
+#: scene/3d/path.cpp
+msgid "Rotation Mode"
+msgstr "Rotationsmodus"
+
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid ""
"Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden "
@@ -14958,6 +21809,62 @@ msgstr ""
"Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen "
"geändert werden."
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Axis Lock"
+msgstr "Achsensperre"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Linear X"
+msgstr "X linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Linear Y"
+msgstr "Y linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Linear Z"
+msgstr "Z linear"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular X"
+msgstr "X Winkel"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Y"
+msgstr "Y Winkel"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Angular Z"
+msgstr "Z Winkel"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Motion X"
+msgstr "X Bewegung"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Motion Y"
+msgstr "Y Bewegung"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Motion Z"
+msgstr "Z Bewegung"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Move Lock X"
+msgstr "X Sperre bewegen"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Move Lock Y"
+msgstr "Y Sperre bewegen"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Move Lock Z"
+msgstr "Z Sperre bewegen"
+
+#: scene/3d/physics_body.cpp
+msgid "Body Offset"
+msgstr "Körperversatz"
+
#: scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies"
msgstr "Node A und Node B müssen PhysicsBody-Nodes sein"
@@ -14978,6 +21885,182 @@ msgstr "Gelenk ist nicht mit einem PhysicsBody-Node verbunden"
msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies"
msgstr "Node A und Node B müssen unterschiedliche PhysicsBody-Nodes sein"
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Solver"
+msgstr "Löser"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Exclude Nodes"
+msgstr "Nodes ausschließen"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Params"
+msgstr "Parameter"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Impulse Clamp"
+msgstr "Impulsabklemmen"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit"
+msgstr "Winkelgrenze"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Upper"
+msgstr "Obergrenze"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Lower"
+msgstr "Untergrenze"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Relaxation"
+msgstr "Entspannung"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Motor"
+msgstr "Antrieb"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Target Velocity"
+msgstr "Zielgeschwindigkeit"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Max Impulse"
+msgstr "Max Impuls"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Limit"
+msgstr "Lineare Grenze"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Upper Distance"
+msgstr "Weite Distanz"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Lower Distance"
+msgstr "Kurze Distanz"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Restitution"
+msgstr "Rückbildung"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Motion"
+msgstr "Lineare Bewegung"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Ortho"
+msgstr "Lineares Ortho"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Upper Angle"
+msgstr "Oberer Winkel"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Lower Angle"
+msgstr "Unterer Winkel"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motion"
+msgstr "Winkelbewegung"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Ortho"
+msgstr "Winkel-Ortho"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Swing Span"
+msgstr "Schwungbereich"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Twist Span"
+msgstr "Verdrehungsbereich"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Limit X"
+msgstr "Lineargrenze X"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Motor X"
+msgstr "Linearantrieb X"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Force Limit"
+msgstr "Kraftgrenze"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Spring X"
+msgstr "Linearfeder X"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Equilibrium Point"
+msgstr "Gleichgewichts Punkt"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit X"
+msgstr "Winkelgrenze X"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "ERP"
+msgstr "ERP"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motor X"
+msgstr "Winkelantrieb X"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring X"
+msgstr "Winkelfeder X"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Limit Y"
+msgstr "Lineargrenze Y"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Motor Y"
+msgstr "Linearantrieb Y"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Spring Y"
+msgstr "Linearfeder Y"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit Y"
+msgstr "Winkelgrenze Y"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motor Y"
+msgstr "Winkelantrieb Y"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring Y"
+msgstr "Winkelfeder Y"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Limit Z"
+msgstr "Lineargrenze Z"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Motor Z"
+msgstr "Linearantrieb Z"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Linear Spring Z"
+msgstr "Linearfeder Z"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Limit Z"
+msgstr "Winkelgrenze Z"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Motor Z"
+msgstr "Winkelantrieb Z"
+
+#: scene/3d/physics_joint.cpp
+msgid "Angular Spring Z"
+msgstr "Winkelfeder Z"
+
#: scene/3d/portal.cpp
msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr ""
@@ -14992,6 +22075,70 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal."
msgstr ""
"RoomGroup darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein."
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "Portal Active"
+msgstr "Portal aktiv"
+
+#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+msgid "Two Way"
+msgstr "Beide Richtungen"
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "Linked Room"
+msgstr "Verbundener Raum"
+
+#: scene/3d/portal.cpp
+msgid "Use Default Margin"
+msgstr "Standardbegrenzung verwenden"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+msgid "Group Name"
+msgstr "Gruppenname"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+msgid "Dispatch Mode"
+msgstr "Abfertigungsmodus"
+
+#: scene/3d/proximity_group.cpp
+msgid "Grid Radius"
+msgstr "Gitterradius"
+
+#: scene/3d/ray_cast.cpp
+msgid "Debug Shape"
+msgstr "Debug-Form"
+
+#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Thickness"
+msgstr "Dicke"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Update Mode"
+msgstr "Aktualisierungsmodus"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Origin Offset"
+msgstr "Ursprungsversatz"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Box Projection"
+msgstr "Kastenprojektion"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Enable Shadows"
+msgstr "Schatten aktivieren"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Ambient Color"
+msgstr "Umgebungslicht"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Ambient Energy"
+msgstr "Umgebungslicht Energie"
+
+#: scene/3d/reflection_probe.cpp
+msgid "Ambient Contrib"
+msgstr "Beitrag zur Umgebung"
+
#: scene/3d/remote_transform.cpp
msgid ""
"The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-"
@@ -15022,6 +22169,22 @@ msgstr ""
"Die konvexe Hülle von Room enthält viele Ebenen.\n"
"Es bietet sich an Room-Hülle zu vereinfachen um die Leistung zu steigern."
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Use Default Simplify"
+msgstr "Standard-Vereinfachen verwenden"
+
+#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Room Simplify"
+msgstr "Raum vereinfachen"
+
+#: scene/3d/room.cpp
+msgid "Bound"
+msgstr "Grenze"
+
+#: scene/3d/room_group.cpp
+msgid "Roomgroup Priority"
+msgstr "Raumgruppenpriorität"
+
#: scene/3d/room_group.cpp
msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup."
msgstr "RoomManager darf nicht in einer RoomGroup platziert werden."
@@ -15049,6 +22212,76 @@ msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree."
msgstr "Es darf nur ein RoomManager im Szenenbaum vorhanden sein."
#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Main"
+msgstr "Haupt"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp
+#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Roomlist"
+msgstr "Raumliste"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "PVS"
+msgstr "PVS"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "PVS Mode"
+msgstr "PVS-Modus"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "PVS Filename"
+msgstr "PVS-Dateiname"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Gameplay"
+msgstr "Spielmechanik"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Gameplay Monitor"
+msgstr "Spielmechanikanzeige"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Use Secondary PVS"
+msgstr "Zweites PVS verwenden"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Merge Meshes"
+msgstr "Meshes vereinen"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Show Margins"
+msgstr "Begrenzungen anzeigen"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Debug Sprawl"
+msgstr "Sprawl debuggen"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Overlap Warning Threshold"
+msgstr "Schwelle für Überlappungswarnungen"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Preview Camera"
+msgstr "Kameravorschau"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Portal Depth Limit"
+msgstr "Portaltiefengrenze"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Default Portal Margin"
+msgstr "Standardportalbegrenzung"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
+msgid "Roaming Expansion Margin"
+msgstr "Roaming-Expansion-Begrenzung"
+
+#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
"RoomList path is invalid.\n"
"Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager."
@@ -15075,7 +22308,7 @@ msgid ""
"Check the portal is facing outwards from the source room."
msgstr ""
"Portal-Autolink fehlgeschlagen, siehe Log-Ausgabe für Details.\n"
-"Zeigt das Portal nach außen vom Quellraum ausgesehen?"
+"Das Portal muss vom Quellraum aus nach außen zeigen."
#: scene/3d/room_manager.cpp
msgid ""
@@ -15096,6 +22329,50 @@ msgstr ""
"enthalten."
#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Physics Enabled"
+msgstr "Physik aktiviert"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Parent Collision Ignore"
+msgstr "Überobjektkollisionen ignorieren"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Simulation Precision"
+msgstr "Simulationsgenauigkeit"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Total Mass"
+msgstr "Gesamtmasse"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Linear Stiffness"
+msgstr "Lineare Steifheit"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Areaangular Stiffness"
+msgstr "Winkelgebiet-Steifheit"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Volume Stiffness"
+msgstr "Volumensteifheit"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Pressure Coefficient"
+msgstr "Druckkoeffizient"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Damping Coefficient"
+msgstr "Dämpfungskoeffizient"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Drag Coefficient"
+msgstr "Zugkoeffizient"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
+msgid "Pose Matching Coefficient"
+msgstr "Posenabgleichskoeffizient"
+
+#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "This body will be ignored until you set a mesh."
msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh zugewiesen wurde."
@@ -15110,6 +22387,50 @@ msgstr ""
"Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen "
"geändert werden."
+#: scene/3d/spatial.cpp
+msgid "Matrix"
+msgstr "Matrix"
+
+#: scene/3d/spatial.cpp
+msgid "Gizmo"
+msgstr "Griff"
+
+#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp
+msgid "Track Physics Step"
+msgstr "Physikschritt verfolgen"
+
+#: scene/3d/spring_arm.cpp
+msgid "Spring Length"
+msgstr "Federlänge"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Opacity"
+msgstr "Deckkraft"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Pixel Size"
+msgstr "Pixelgröße"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Billboard"
+msgstr "Plakatwand"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Transparent"
+msgstr "Transparent"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Shaded"
+msgstr "Schattiert"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Double Sided"
+msgstr "Doppelseitig"
+
+#: scene/3d/sprite_3d.cpp
+msgid "Alpha Cut"
+msgstr "Alphaschnitt"
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in "
@@ -15127,6 +22448,107 @@ msgstr ""
"implementieren. Es kann ausschließlich als Unterobjekt von VehicleBody "
"verwendet werden."
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Per-Wheel Motion"
+msgstr "Bewegung pro Mausrad"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Engine Force"
+msgstr "Antriebskraft"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Brake"
+msgstr "Bremskraft"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Steering"
+msgstr "Lenkwinkel"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "VehicleBody Motion"
+msgstr "VehicleBody-Bewegung"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Use As Traction"
+msgstr "Als Zug verwenden"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Use As Steering"
+msgstr "Als Lenkung verwenden"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Wheel"
+msgstr "Steuer"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Roll Influence"
+msgstr "Rolleinfluss"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Friction Slip"
+msgstr "Reibungsrutschen"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Suspension"
+msgstr "Federung"
+
+#: scene/3d/vehicle_body.cpp
+msgid "Max Force"
+msgstr "Max Kraft"
+
+#: scene/3d/visibility_notifier.cpp
+msgid "AABB"
+msgstr "AABB"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Geometry"
+msgstr "Geometrie"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Material Override"
+msgstr "Material-Überschreibung"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Material Overlay"
+msgstr "Material-Überlagerung"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Cast Shadow"
+msgstr "Schatten werfen"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Extra Cull Margin"
+msgstr "Zusatz-Aushöhlungsabstand"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Baked Light"
+msgstr "Gebackenes Licht"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Generate Lightmap"
+msgstr "Lightmap generieren"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Lightmap Scale"
+msgstr "Lightmap-Skalierung"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "LOD"
+msgstr "LOD"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Min Distance"
+msgstr "Min Distanz"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Min Hysteresis"
+msgstr "Max Distanz"
+
+#: scene/3d/visual_instance.cpp
+msgid "Max Hysteresis"
+msgstr "Max Hysterese"
+
#: scene/3d/world_environment.cpp
msgid ""
"WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an "
@@ -15151,6 +22573,36 @@ msgstr ""
"einfügen oder Hintergrundmodus der Environment-Instanz umstellen auf Canvas "
"(für 2D-Szenen)."
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Min Space"
+msgstr "Min Raum"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Max Space"
+msgstr "Max Raum"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp
+msgid "Value Label"
+msgstr "Wertebezeichner"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Auto Triangles"
+msgstr "Automatische Dreiecke"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Triangles"
+msgstr "Dreiecke"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "X Label"
+msgstr "X Beschriftung"
+
+#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp
+msgid "Y Label"
+msgstr "Y Beschriftung"
+
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'"
msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘"
@@ -15159,10 +22611,95 @@ msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘"
msgid "Animation not found: '%s'"
msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘"
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Mix Mode"
+msgstr "Mischmodus"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Fadein Time"
+msgstr "Einblendzeit"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Fadeout Time"
+msgstr "Ausblendzeit"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Auto Restart"
+msgstr "Automatisch neu starten"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Autorestart"
+msgstr "Auto-Neustarten"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Autorestart Delay"
+msgstr "Auto-Neustarten-Verzögerung"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Autorestart Random Delay"
+msgstr "Auto-Neustarten zufällige Verzögerung"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+msgid "Input Count"
+msgstr "Eingabezähler"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+msgid "Xfade Time"
+msgstr "Überblendzeit"
+
+#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Graph Offset"
+msgstr "Graphversatz"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+msgid "Switch Mode"
+msgstr "Wechselmodus"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+msgid "Auto Advance"
+msgstr "Automatisches Fortschreiten"
+
+#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp
+msgid "Advance Condition"
+msgstr "Fortschritts-Bedingung"
+
#: scene/animation/animation_player.cpp
msgid "Anim Apply Reset"
msgstr "Anim Reset anwenden"
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Current Animation"
+msgstr "Aktuelle Animation"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Assigned Animation"
+msgstr "Zugewiesene Animation"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Reset On Save"
+msgstr "Beim Speichern zurücksetzen"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Current Animation Length"
+msgstr "Aktuelle Animationslänge"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Current Animation Position"
+msgstr "Aktuelle Animationsposition"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Playback Options"
+msgstr "Abspieloptionen"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Default Blend Time"
+msgstr "Standard-Mischzeit"
+
+#: scene/animation/animation_player.cpp
+msgid "Method Call Mode"
+msgstr "Methodenaufrufsmodus"
+
#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'."
msgstr "In Node ‚%s‘, ungültige Animation: ‚%s‘."
@@ -15176,6 +22713,10 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'."
msgstr "Nichts ist mit dem Eingang ‚%s‘ von Node ‚%s‘ verbunden."
#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Filter Enabled"
+msgstr "Filter aktiviert"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
msgid "No root AnimationNode for the graph is set."
msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-AnimationNode festgelegt."
@@ -15195,23 +22736,184 @@ msgstr ""
msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node."
msgstr "Die Wurzel des Animationsspielers ist kein gültiges Node."
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Tree Root"
+msgstr "Baumwurzel"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Anim Player"
+msgstr "Animationsspieler"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Root Motion"
+msgstr "Wurzelbewegung"
+
+#: scene/animation/animation_tree.cpp
+msgid "Track"
+msgstr "Spur"
+
#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead."
-msgstr ""
-"Dieser Knoten wurde als veraltet markiert. Verwenden Sie stattdessen "
-"AnimationTree."
+msgstr "Dieses Node ist veraltet. Bitte AnimationTree verwenden."
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+msgid "Playback"
+msgstr "Abspielen"
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+msgid "Master Player"
+msgstr "Hauptspieler"
+
+#: scene/animation/animation_tree_player.cpp
+msgid "Base Path"
+msgstr "Basispfad"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+msgid "Animation Path"
+msgstr "Animationspfad"
+
+#: scene/animation/root_motion_view.cpp
+msgid "Zero Y"
+msgstr "Y auf Null setzen"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Root Bone"
+msgstr "Wurzelknochen"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Tip Bone"
+msgstr "Endknochen"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Interpolation"
+msgstr "Interpolation"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Override Tip Basis"
+msgstr "Endknochen-Basis überschreiben"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Use Magnet"
+msgstr "Benutze Magnet"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Magnet"
+msgstr "Magnet"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Target Node"
+msgstr "Ziel-Node"
+
+#: scene/animation/skeleton_ik.cpp
+msgid "Max Iterations"
+msgstr "Max Iterationen"
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+msgid "Playback Process Mode"
+msgstr "Abspielverarbeitungsmodus"
+
+#: scene/animation/tween.cpp
+msgid "Playback Speed"
+msgstr "Abspielgeschwindigkeit"
+
+#: scene/audio/audio_stream_player.cpp
+msgid "Mix Target"
+msgstr "Mischziel"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Ratio"
+msgstr "Verhältnis"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp
+#: scene/gui/texture_rect.cpp
+msgid "Stretch Mode"
+msgstr "Streckungsmodus"
+
+#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp
+msgid "Alignment"
+msgstr "Ausrichtung"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Shortcut In Tooltip"
+msgstr "Tastenkürzel in Tooltip"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Action Mode"
+msgstr "Aktionsmodus"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Enabled Focus Mode"
+msgstr "Fokusmodus aktiviert"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Keep Pressed Outside"
+msgstr "Bleibe außerhalb gedrückt"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp
+msgid "Shortcut"
+msgstr "Tastenkürzel"
+
+#: scene/gui/base_button.cpp
+msgid "Group"
+msgstr "Gruppe"
+
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp
+msgid "Clip Text"
+msgstr "Ausschnitttext"
+
+#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+msgid "Align"
+msgstr "Ausrichten"
+
+#: scene/gui/button.cpp
+msgid "Icon Align"
+msgstr "Bild Ausrichtung"
+
+#: scene/gui/button.cpp
+msgid "Expand Icon"
+msgstr "Symbol vergrößern"
+
+#: scene/gui/center_container.cpp
+msgid "Use Top Left"
+msgstr "Oben-Links verwenden"
#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid ""
"Color: #%s\n"
-"LMB: Set color\n"
+"LMB: Apply color\n"
"RMB: Remove preset"
msgstr ""
"Farbe: #%s\n"
-"LMT: Farbe festlegen\n"
+"LMT: Farbe anwenden\n"
"RMT: Voreinstellung entfernen"
#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Edit Alpha"
+msgstr "Alpha bearbeiten"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "HSV Mode"
+msgstr "HSV-Modus"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Raw Mode"
+msgstr "Raw-Modus"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Deferred Mode"
+msgstr "Verzögerter Modus"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Presets Enabled"
+msgstr "Vorlagen aktiviert"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
+msgid "Presets Visible"
+msgstr "Vorlagen sichtbar"
+
+#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Pick a color from the editor window."
msgstr "Eine Farbe innerhalb des Editorfensters auswählen."
@@ -15220,10 +22922,6 @@ msgid "HSV"
msgstr "HSV"
#: scene/gui/color_picker.cpp
-msgid "Raw"
-msgstr "Roh"
-
-#: scene/gui/color_picker.cpp
msgid "Switch between hexadecimal and code values."
msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten."
@@ -15243,6 +22941,10 @@ msgstr ""
"‚Control‘-Node zu verwenden."
#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Theme Overrides"
+msgstr "Themen-Überschreibungen"
+
+#: scene/gui/control.cpp
msgid ""
"The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to "
"\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"."
@@ -15251,6 +22953,102 @@ msgstr ""
"als „Ignore“ festgelegt wurde. Zum Beheben muss der Mausfilter als „Stop“ "
"oder „Pass“ festgelegt werden."
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Anchor"
+msgstr "Anker"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Grow Direction"
+msgstr "Wachstumsrichtung"
+
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Min Size"
+msgstr "Min Größe"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Pivot Offset"
+msgstr "Orientierungspunktversatz"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Clip Content"
+msgstr "Ausschnittsinhalt"
+
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Hint"
+msgstr "Hinweis"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Tooltip"
+msgstr "Tooltip"
+
+#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Focus"
+msgstr "Fokus"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Left"
+msgstr "Linker Nachbar"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Top"
+msgstr "Oberer Nachbar"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Right"
+msgstr "Rechter Nachbar"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Neighbour Bottom"
+msgstr "Unterer Nachbar"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Next"
+msgstr "Nächste"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Previous"
+msgstr "Vorherige"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Mouse"
+msgstr "Maus"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Default Cursor Shape"
+msgstr "Standard-Mauszeigerform"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Pass On Modal Close Click"
+msgstr "Modal-Schließen-Klicken weiterleiten"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Size Flags"
+msgstr "Größenflags"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Stretch Ratio"
+msgstr "Streckungsverhältnis"
+
+#: scene/gui/control.cpp
+msgid "Theme Type Variation"
+msgstr "Thementypvariation"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Window Title"
+msgstr "Fenstertitel"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Dialog"
+msgstr "Dialog"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp
+msgid "Hide On OK"
+msgstr "Verstecke bei OK"
+
+#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
+msgid "Autowrap"
+msgstr "Autoumbrechen"
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Warnung!"
@@ -15260,13 +23058,229 @@ msgid "Please Confirm..."
msgstr "Bitte bestätigen..."
#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Mode Overrides Title"
+msgstr "Modus überschreibt Titel"
+
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Must use a valid extension."
msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden."
#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Right Disconnects"
+msgstr "Rechts trennt Verbindung"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Scroll Offset"
+msgstr "Scrollversatz"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Snap Distance"
+msgstr "Einrastabstand"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Zoom Min"
+msgstr "Min Vergrößerung"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Zoom Max"
+msgstr "Max Vergrößerung"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Zoom Step"
+msgstr "Vergrößerungsschritte"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
+msgid "Show Zoom Label"
+msgstr "Vergrößerungsbeschriftung anzeigen"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Minimap"
+msgstr "Minikarte"
+
+#: scene/gui/graph_edit.cpp
msgid "Enable grid minimap."
msgstr "Gitterübersichtskarte aktivieren."
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Show Close"
+msgstr "Schließen anzeigen"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Selected"
+msgstr "Ausgewählt"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Comment"
+msgstr "Kommentar"
+
+#: scene/gui/graph_node.cpp
+msgid "Overlay"
+msgstr "Überlagerung"
+
+#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+msgid "Columns"
+msgstr "Spalten"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Timers"
+msgstr "Timer"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp
+msgid "Incremental Search Max Interval Msec"
+msgstr "Inkrementelle Suche: Max Intervall (ms)"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+msgid "Allow Reselect"
+msgstr "Wiederauswahl erlauben"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp
+msgid "Allow RMB Select"
+msgstr "Auswählen mit rechter Maustaste erlauben"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Max Text Lines"
+msgstr "Max Textzeilen"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Auto Height"
+msgstr "Automatische Höhe"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Max Columns"
+msgstr "Maximale Spalten"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Same Column Width"
+msgstr "Gleiche Spalten Breite"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Fixed Column Width"
+msgstr "Feste Spalten Breite"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Icon Scale"
+msgstr "Symbolbildskalierung"
+
+#: scene/gui/item_list.cpp
+msgid "Fixed Icon Size"
+msgstr "Feste Symbolbildgröße"
+
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "V Align"
+msgstr "V-Ausrichtung"
+
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Visible Characters"
+msgstr "Sichtbare Zeichen"
+
+#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Percent Visible"
+msgstr "Prozent sichtbar"
+
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Lines Skipped"
+msgstr "Zeilen übersprungen"
+
+#: scene/gui/label.cpp
+msgid "Max Lines Visible"
+msgstr "Max Zeilen sichtbar"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Length"
+msgstr "Maximale Länge"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Secret"
+msgstr "Geheimnis"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Secret Character"
+msgstr "Geheimes Zeichen"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Expand To Text Length"
+msgstr "Vergößere zu Text-Länge"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Context Menu Enabled"
+msgstr "Kontextmenü aktiviert"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Virtual Keyboard Enabled"
+msgstr "Virtuelle Tastatur aktiviert"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Clear Button Enabled"
+msgstr "Löschenknopf aktiviert"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Shortcut Keys Enabled"
+msgstr "Tastenkürzel aktiviert"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Middle Mouse Paste Enabled"
+msgstr "Einfügen mit mittlerer Maustaste aktiviert"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Selecting Enabled"
+msgstr "Auswählen aktiviert"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Deselect On Focus Loss Enabled"
+msgstr "Auswahl aufheben bei Fokusverlust aktiviert"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Right Icon"
+msgstr "Rechtes Symbolbild"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Placeholder"
+msgstr "Platzhalter"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp
+msgid "Alpha"
+msgstr "Alpha"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Caret"
+msgstr "Einfügemarke"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Blink"
+msgstr "Blinken"
+
+#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Blink Speed"
+msgstr "Blinkgeschwindigkeit"
+
+#: scene/gui/link_button.cpp
+msgid "Underline"
+msgstr "Unterstreichen"
+
+#: scene/gui/menu_button.cpp
+msgid "Switch On Hover"
+msgstr "Bei Überfahren wechseln"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Draw Center"
+msgstr "Mitte zeichnen"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Region Rect"
+msgstr "Bereichsrechteck"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
+msgid "Patch Margin"
+msgstr "Patchbegrenzung"
+
+#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Axis Stretch"
+msgstr "Achsen strecken"
+
#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp
msgid ""
"The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective "
@@ -15280,6 +23294,14 @@ msgstr ""
"wie „Stretch“."
#: scene/gui/popup.cpp
+msgid "Popup"
+msgstr "Popup"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
+msgid "Exclusive"
+msgstr "Exklusiv"
+
+#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
"functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon "
@@ -15287,13 +23309,134 @@ msgid ""
msgstr ""
"Popups werden standardmäßig nicht angezeigt, es sei denn sie werden durch "
"popup() oder andere popup*()-Funktionen aufgerufen. Sie als sichtbar zu "
-"markieren kann für die Bearbeitung nützlich sein, zur Laufzeit werden sie "
-"allerdings nicht automatisch angezeigt."
+"markieren kann beim Arbeiten nützlich sein, zur Laufzeit werden sie "
+"allerdings nicht angezeigt."
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+msgid "Hide On Item Selection"
+msgstr "Bei Elementauswahl verstecken"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Hide On Checkable Item Selection"
+msgstr "Bei kontrollierbarer Elementauswahl verstecken"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+msgid "Hide On State Item Selection"
+msgstr "Bei Status Elementauswahl verstecken"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+msgid "Submenu Popup Delay"
+msgstr "Untermenü Popupverzögerung"
+
+#: scene/gui/popup_menu.cpp
+msgid "Allow Search"
+msgstr "Suchen erlauben"
+
+#: scene/gui/progress_bar.cpp
+msgid "Percent"
+msgstr "Prozent"
#: scene/gui/range.cpp
msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0."
msgstr "Wenn „Exp Edit“ aktiviert ist muss „Min Value“ größer als null sein."
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
+msgid "Min Value"
+msgstr "Minimalwert"
+
+#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp
+msgid "Max Value"
+msgstr "Maximalwert"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Page"
+msgstr "Seite"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Exp Edit"
+msgstr "Exponentielles Bearbeiten"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Rounded"
+msgstr "Gerundet"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Greater"
+msgstr "Erlaube Mehr"
+
+#: scene/gui/range.cpp
+msgid "Allow Lesser"
+msgstr "Erlaube Weniger"
+
+#: scene/gui/reference_rect.cpp
+msgid "Border Color"
+msgstr "Rahmenfarbe"
+
+#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Border Width"
+msgstr "Rahmenbreite"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+msgid "Relative Index"
+msgstr "Relativer Index"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+msgid "Absolute Index"
+msgstr "Absoluter Index"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+msgid "Elapsed Time"
+msgstr "Vergangene Zeit"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+msgid "Env"
+msgstr "Umgebung"
+
+#: scene/gui/rich_text_effect.cpp
+msgid "Character"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "BBCode"
+msgstr "BBCode"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Meta Underlined"
+msgstr "Meta unterstrichen"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Tab Size"
+msgstr "Tabgröße"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Fit Content Height"
+msgstr "An Inhaltshöhe anpassen"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Active"
+msgstr "Scrollen möglich"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Scroll Following"
+msgstr "Textende mitscrollen"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Selection Enabled"
+msgstr "Textauswahl möglich"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Override Selected Font Color"
+msgstr "Ausgewählte Schriftfarbe überschreiben"
+
+#: scene/gui/rich_text_label.cpp
+msgid "Custom Effects"
+msgstr "Eigene Effekte"
+
+#: scene/gui/scroll_bar.cpp
+msgid "Custom Step"
+msgstr "Eigener Schritt"
+
#: scene/gui/scroll_container.cpp
msgid ""
"ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n"
@@ -15306,10 +23449,435 @@ msgstr ""
"ein Control als Unterobjekt verwendet und dessen Minimalgröße eingestellt "
"werden."
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid "Follow Focus"
+msgstr "Dem Fokus folgen"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid "Horizontal Enabled"
+msgstr "Horizontal aktiviert"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid "Vertical Enabled"
+msgstr "Vertikal Aktiviert"
+
+#: scene/gui/scroll_container.cpp
+msgid "Default Scroll Deadzone"
+msgstr "Standard Scrollsperrzone"
+
+#: scene/gui/slider.cpp
+msgid "Scrollable"
+msgstr "Scrollbar"
+
+#: scene/gui/slider.cpp
+msgid "Tick Count"
+msgstr "Sprungmarkenanzahl"
+
+#: scene/gui/slider.cpp
+msgid "Ticks On Borders"
+msgstr "Sprungmarken an den Enden"
+
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+msgid "Prefix"
+msgstr "Präfix"
+
+#: scene/gui/spin_box.cpp
+msgid "Suffix"
+msgstr "Suffix"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp
+msgid "Split Offset"
+msgstr "Versatz des Trenners"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp
+msgid "Collapsed"
+msgstr "Eingeklappt"
+
+#: scene/gui/split_container.cpp
+msgid "Dragger Visibility"
+msgstr "Trennersichtbarkeit"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Tab Align"
+msgstr "Tabausrichtung"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Current Tab"
+msgstr "Aktueller Tab"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "Tabs Visible"
+msgstr "Tabs sichtbar"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "All Tabs In Front"
+msgstr "Alle Tabs im Vordergrund"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Drag To Rearrange Enabled"
+msgstr "Durch Ziehen Umordnen aktiviert"
+
+#: scene/gui/tab_container.cpp
+msgid "Use Hidden Tabs For Min Size"
+msgstr "Für min Größe versteckte Tabs verwenden"
+
+#: scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Tab Close Display Policy"
+msgstr "Anzeigerichtlinie für Tab-Schließen"
+
+#: scene/gui/tabs.cpp
+msgid "Scrolling Enabled"
+msgstr "Scrollen aktiviert"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Readonly"
+msgstr "Nur-Lesen"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Bookmark Gutter"
+msgstr "Lesezeichenspalte"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Breakpoint Gutter"
+msgstr "Breakpointspalte"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Fold Gutter"
+msgstr "Einklappenspalte"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Hiding Enabled"
+msgstr "Verstecken aktiviert"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Wrap Enabled"
+msgstr "Umbruch aktiviert"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Scroll Vertical"
+msgstr "Vertikal scrollen"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Scroll Horizontal"
+msgstr "Horizontal scrollen"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Draw"
+msgstr "Zeichnen"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Block Mode"
+msgstr "Blockmodus"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Moving By Right Click"
+msgstr "Bewegen mit Rechtsklick"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Idle Detect (sec)"
+msgstr "Textfeld-Ruheerkennung (s)"
+
+#: scene/gui/text_edit.cpp
+msgid "Text Edit Undo Stack Max Size"
+msgstr "Textfeld Rückgängigstapel-Maximalgröße"
+
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Hover"
+msgstr "Schweben"
+
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+msgid "Focused"
+msgstr "Im Fokus"
+
+#: scene/gui/texture_button.cpp
+msgid "Click Mask"
+msgstr "Klickblende"
+
+#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp
+#: scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Expand"
+msgstr "Ausdehnen"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Under"
+msgstr "Unter"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Over"
+msgstr "Über"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Progress"
+msgstr "Fortschritt"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Progress Offset"
+msgstr "Fortschritt Versatz"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Fill Mode"
+msgstr "Füllmodus"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Tint"
+msgstr "Färbung"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Radial Fill"
+msgstr "Radiale Füllung"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Initial Angle"
+msgstr "Startwinkel"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Fill Degrees"
+msgstr "Füllwinkel"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Center Offset"
+msgstr "Mitteversatz"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Nine Patch Stretch"
+msgstr "Neun-Feld-Streck-Methode"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Stretch Margin Left"
+msgstr "Streckbegrenzung Links"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Stretch Margin Top"
+msgstr "Streckbegrenzung Oben"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Stretch Margin Right"
+msgstr "Streckbegrenzung Rechts"
+
+#: scene/gui/texture_progress.cpp
+msgid "Stretch Margin Bottom"
+msgstr "Streckbegrenzung Unten"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Custom Minimum Height"
+msgstr "Benutzerdefinierte minimale Höhe"
+
#: scene/gui/tree.cpp
msgid "(Other)"
msgstr "(Andere)"
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Column Titles Visible"
+msgstr "Spaltentitel sichtbar"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Hide Folding"
+msgstr "Faltungen verbergen"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Hide Root"
+msgstr "Wurzel verbergen"
+
+#: scene/gui/tree.cpp
+msgid "Drop Mode Flags"
+msgstr "Drop-Modus-Optionen"
+
+#: scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Audio Track"
+msgstr "Audiospur"
+
+#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+msgid "Paused"
+msgstr "Pausiert"
+
+#: scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Buffering Msec"
+msgstr "Puffer ms"
+
+#: scene/gui/video_player.cpp
+msgid "Stream Position"
+msgstr "Streamposition"
+
+#: scene/gui/viewport_container.cpp
+msgid "Stretch Shrink"
+msgstr "Strecken-Stauchen"
+
+#: scene/main/canvas_layer.cpp
+msgid "Follow Viewport"
+msgstr "Ansichtsfenster folgen"
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Download File"
+msgstr "Datei herunterladen"
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Download Chunk Size"
+msgstr "Download Stückgröße"
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Body Size Limit"
+msgstr "Körper Größen Limit"
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Max Redirects"
+msgstr "Maximale Weiterleitungen"
+
+#: scene/main/http_request.cpp
+msgid "Timeout"
+msgstr "Zeitüberschreitung"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid ""
+"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already "
+"claimed by '%s'. This node is no longer set unique."
+msgstr ""
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Name Num Separator"
+msgstr "Name des numerischen Separators"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Name Casing"
+msgstr "Name der Hülle"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Editor Description"
+msgstr "Editorbeschreibung"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Import Path"
+msgstr "Importpfad"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Pause Mode"
+msgstr "Pausiermodus"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Display Folded"
+msgstr "Eingeklappt anzeigen"
+
+#: scene/main/node.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Unique Name In Owner"
+msgstr "Eindeutiger Name"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Owner"
+msgstr "Besitzer"
+
+#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Multiplayer"
+msgstr "Mehrspieler"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Custom Multiplayer"
+msgstr "Mehrspieler benutzerdefiniert"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Process Priority"
+msgstr "Prozesspriorität"
+
+#: scene/main/node.cpp
+msgid "Physics Interpolated"
+msgstr "Physikinterpoliert"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp
+msgid "Time Left"
+msgstr "Zeit übrig"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Debug Collisions Hint"
+msgstr "Kollisionshinweise debuggen"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Debug Navigation Hint"
+msgstr "Navigationshinweise debuggen"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use Font Oversampling"
+msgstr "Schriftüberabtastung verwenden"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Edited Scene Root"
+msgstr "bearbeitete Szenenwurzel"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Root"
+msgstr "Wurzel"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Multiplayer Poll"
+msgstr "Mehrspielerrundfrage"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+msgid "Shapes"
+msgstr "Formen"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Shape Color"
+msgstr "Formfarbe"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Contact Color"
+msgstr "Kontaktfarbe"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Geometry Color"
+msgstr "Geometriefarbe"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Disabled Geometry Color"
+msgstr "Deaktivierte-Geometrie-Farbe"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Max Contacts Displayed"
+msgstr "Maximale angezeigte Kontakte"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp
+msgid "Draw 2D Outlines"
+msgstr "2D-Umrisse zeichnen"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Reflections"
+msgstr "Reflexionen"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Atlas Size"
+msgstr "Atlasgröße"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Atlas Subdiv"
+msgstr "Atlas unterteilung"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "MSAA"
+msgstr "MSAA"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use FXAA"
+msgstr "Nutze FXAA"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Use Debanding"
+msgstr "Debanding verwenden"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "HDR"
+msgstr "HDR"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp
+msgid "Use 32 BPC Depth"
+msgstr "32 BPC Tiefe verwenden"
+
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Default Environment"
+msgstr "Standardumgebung"
+
#: scene/main/scene_tree.cpp
msgid ""
"Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> "
@@ -15318,6 +23886,10 @@ msgstr ""
"Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen "
"(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden."
+#: scene/main/scene_tree.cpp
+msgid "Enable Object Picking"
+msgstr "Objektauswahl aktivieren"
+
#: scene/main/timer.cpp
msgid ""
"Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly "
@@ -15330,6 +23902,14 @@ msgstr ""
"Für sehr kurze Schaltzeiten wird empfohlen, statt eines Timers, die "
"›process‹-Schleife eines Skripts zu benutzen."
+#: scene/main/timer.cpp
+msgid "Autostart"
+msgstr "Autostart"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Viewport Path"
+msgstr "Ansichtsfensterpfad"
+
#: scene/main/viewport.cpp
msgid ""
"This viewport is not set as render target. If you intend for it to display "
@@ -15351,9 +23931,1850 @@ msgstr ""
"Die Größe des Viewports muss mindestens 2 Pixel in beiden Dimensionen "
"betragen um überhaupt irgendetwas rendern zu können."
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "ARVR"
+msgstr "ARVR"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Size Override Stretch"
+msgstr "Größenüberschreibung-Streckung"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Own World"
+msgstr "Eigene Welt"
+
+#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "World"
+msgstr "Welt"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "World 2D"
+msgstr "Welt 2D"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Transparent BG"
+msgstr "Transparenter Hintergrund"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Handle Input Locally"
+msgstr "Eingaben lokal behandeln"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "FXAA"
+msgstr "FXAA"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Debanding"
+msgstr "Debanding"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Disable 3D"
+msgstr "3D deaktivieren"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Keep 3D Linear"
+msgstr "3D linear halten"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Render Direct To Screen"
+msgstr "Direkt auf Bildschirm rendern"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Debug Draw"
+msgstr "Debug-Zeichnen"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Render Target"
+msgstr "Renderziel"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "V Flip"
+msgstr "V Spiegelung"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Clear Mode"
+msgstr "Löschmodus"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Enable 2D"
+msgstr "2D aktivieren"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Enable 3D"
+msgstr "3D aktivieren"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Object Picking"
+msgstr "Objektauswahl"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Disable Input"
+msgstr "Eingabe deaktivieren"
+
+#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Shadow Atlas"
+msgstr "Schattenatlas"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 0"
+msgstr "Quadrat 0"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 1"
+msgstr "Quadrat 1"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 2"
+msgstr "Quadrat 2"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Quad 3"
+msgstr "Quadrat 3"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Canvas Transform"
+msgstr "Leinwand-Transform"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Global Canvas Transform"
+msgstr "Globales Leinwand-Transform"
+
+#: scene/main/viewport.cpp
+msgid "Tooltip Delay (sec)"
+msgstr "Tooltip-Verzögerung (s)"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Swap OK Cancel"
+msgstr "OK-Abbrechen vertauschen"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Layer Names"
+msgstr "Ebenennamen"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "2D Render"
+msgstr "2D-Rendern"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "3D Render"
+msgstr "3D-Rendern"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "2D Physics"
+msgstr "2D-Physik"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "3D Physics"
+msgstr "3D-Physik"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Use hiDPI"
+msgstr "hiDPI verwenden"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigenes"
+
+#: scene/register_scene_types.cpp
+msgid "Custom Font"
+msgstr "Eigene Schriftart"
+
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp
+msgid "Mix Rate"
+msgstr "Mischrate"
+
+#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp
+msgid "Stereo"
+msgstr "Stereo"
+
+#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp
+msgid "Segments"
+msgstr "Segmente"
+
+#: scene/resources/curve.cpp
+msgid "Bake Resolution"
+msgstr "Bake-Auflösung"
+
+#: scene/resources/curve.cpp
+msgid "Bake Interval"
+msgstr "Bake-Intervall"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Panel"
+msgstr "Leiste"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Font"
+msgstr "Schriftart"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color"
+msgstr "Schriftfarbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Pressed"
+msgstr "Schriftfarbe gedrückt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Hover"
+msgstr "Schriftfarbe überfahren"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Focus"
+msgstr "Schriftfarbe ausgewählt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Disabled"
+msgstr "Schriftfarbe deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "H Separation"
+msgstr "H-Trennung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Underline Spacing"
+msgstr "Unterstreichung-Zwischenraum"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Arrow"
+msgstr "Pfeil"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Arrow Margin"
+msgstr "Pfeilbegrenzung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Hover Pressed"
+msgstr "Überfahren gedrückt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Checked Disabled"
+msgstr "Abgehakt deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Unchecked"
+msgstr "Nicht abgehakt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Unchecked Disabled"
+msgstr "Nicht abgehakt deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Radio Checked"
+msgstr "Radioknopf ausgewählt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Radio Checked Disabled"
+msgstr "Radioknopf ausgewählt deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Radio Unchecked"
+msgstr "Radioknopf unausgewählt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Radio Unchecked Disabled"
+msgstr "Radioknopf unausgewählt deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Hover Pressed"
+msgstr "Schriftfarbe überfahren gedrückt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Check V Adjust"
+msgstr "V-Ausrichtung überprüfen"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "On Disabled"
+msgstr "An deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Off"
+msgstr "Aus"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Off Disabled"
+msgstr "Aus deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Shadow"
+msgstr "Schriftfarbenschatten"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Outline Modulate"
+msgstr "Schriftumrissmodulierung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Shadow Offset X"
+msgstr "Schattenversatz X"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Shadow Offset Y"
+msgstr "Schattenversatz Y"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Shadow As Outline"
+msgstr "Schatten als Umriss"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Selected"
+msgstr "Schriftfarbe ausgewählt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Uneditable"
+msgstr "Schriftfarbe nicht bearbeitbar"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Cursor Color"
+msgstr "Mauszeigerfarbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Clear Button Color"
+msgstr "Löschenknopffarbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Clear Button Color Pressed"
+msgstr "Gedrückter Löschenknopf-Farbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Minimum Spaces"
+msgstr "Minimaler Zwischenraum"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "BG"
+msgstr "HG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "FG"
+msgstr "VG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tab"
+msgstr "Tab"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Space"
+msgstr "Leerzeichen"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Folded"
+msgstr "Eingeklappt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Fold"
+msgstr "Einklappung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Readonly"
+msgstr "Schriftfarbe nur-lesbar"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Lines"
+msgstr "Vervollständigung Zeilen"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Max Width"
+msgstr "Vervollständigung maximale Breite"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Completion Scroll Width"
+msgstr "Vervollständigung Scrollbreite"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Scroll Focus"
+msgstr "Skrollen Fokus"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber"
+msgstr "Greifer"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber Highlight"
+msgstr "Greifer-Hervorhebung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber Pressed"
+msgstr "Greifer gedrückt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Increment"
+msgstr "Zunahme"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Increment Highlight"
+msgstr "Zunahme-Hervorhebung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Increment Pressed"
+msgstr "Zunahme gedrückt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Decrement"
+msgstr "Abnahme"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Decrement Highlight"
+msgstr "Abnahme-Hervorhebung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Decrement Pressed"
+msgstr "Abnahme gedrückt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Slider"
+msgstr "Schieber"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber Area"
+msgstr "Greifer-Bereich"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber Area Highlight"
+msgstr "Greifer-Bereich-Hervorhebung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grabber Disabled"
+msgstr "Greifer deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tick"
+msgstr "Sprungmarke"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Updown"
+msgstr "Hochrunter"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Scaleborder Size"
+msgstr "Skalierungsrahmengröße"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Title Font"
+msgstr "Titelschriftart"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Title Color"
+msgstr "Titelfarbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Title Height"
+msgstr "Titelhöhe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Close Highlight"
+msgstr "Schließen-Hervorhebung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Close H Offset"
+msgstr "Schließen-H-Versatz"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Close V Offset"
+msgstr "Schließen-V-Versatz"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "Übergeordneter Ordner"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Toggle Hidden"
+msgstr "Versteckte Dateien umschalten"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Panel Disabled"
+msgstr "Leiste deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Separator"
+msgstr "Trenner"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Labeled Separator Left"
+msgstr "Benannter Trenner Links"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Labeled Separator Right"
+msgstr "Benannter Trenner Rechts"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Accel"
+msgstr "Schriftfarbe-Beschleunigung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color Separator"
+msgstr "Schriftfarbe Trenner"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "V Separation"
+msgstr "V-Trennung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Selected Frame"
+msgstr "Ausgewählter Frame"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Default Frame"
+msgstr "Standardframe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Default Focus"
+msgstr "Standardfokus"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Comment Focus"
+msgstr "Kommentarfokus"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Breakpoint"
+msgstr "Haltepunkt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Separation"
+msgstr "Trennung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Resizer"
+msgstr "Versteller"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Close Color"
+msgstr "Schließen-Farbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Resizer Color"
+msgstr "Versteller-Farbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Title Offset"
+msgstr "Titelversatz"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Close Offset"
+msgstr "Schließen-Versatz"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Port Offset"
+msgstr "Port-Versatz"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "BG Focus"
+msgstr "HG-Fokus"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Selected Focus"
+msgstr "Ausgewählt Fokus"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Cursor Unfocused"
+msgstr "Mauszeiger nicht fokussiert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Button Pressed"
+msgstr "Taste gedrück"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Title Button Normal"
+msgstr "Titelknopf normal"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Title Button Pressed"
+msgstr "Titelknopf gedrückt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Title Button Hover"
+msgstr "Titelknopf überfahren"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Custom Button"
+msgstr "Eigener Knopf"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Custom Button Pressed"
+msgstr "Eigener Knopf gedrückt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Custom Button Hover"
+msgstr "Eigener Knopf überfahren"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Select Arrow"
+msgstr "Auswahlpfeil"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Arrow Collapsed"
+msgstr "Pfeil eingeklappt"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Title Button Font"
+msgstr "Titelknopfschriftart"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Title Button Color"
+msgstr "Titelknopffarbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Guide Color"
+msgstr "Hinweisfarbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Drop Position Color"
+msgstr "Fallpositionfarbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Relationship Line Color"
+msgstr "Verbindungslinienfarbe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Custom Button Font Highlight"
+msgstr "Eigener Knopf Schriftarthervorhebung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Item Margin"
+msgstr "Elementbegrenzung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Button Margin"
+msgstr "Knopfbegrenzung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Draw Relationship Lines"
+msgstr "Verbindungslinien zeichnen"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Draw Guides"
+msgstr "Hinweise zeichnen"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Scroll Border"
+msgstr "Scrollrand"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Scroll Speed"
+msgstr "Scrollgeschwindigkeit"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Icon Margin"
+msgstr "Symbolbildbegrenzung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Line Separation"
+msgstr "Linientrennung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tab FG"
+msgstr "Tab VG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tab BG"
+msgstr "Tab HG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Tab Disabled"
+msgstr "Tab deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Menu"
+msgstr "Menü"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Menu Highlight"
+msgstr "Menü-Hervorhebung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color FG"
+msgstr "Schriftfarbe VG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Font Color BG"
+msgstr "Schriftfarbe BG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Side Margin"
+msgstr "Seitenbegrenzung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Top Margin"
+msgstr "Obere Begrenzung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Label V Align FG"
+msgstr "Beschriftung V-Ausrichtung VG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Label V Align BG"
+msgstr "Beschriftung V-Ausrichtung HG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Large"
+msgstr "Groß"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Folder"
+msgstr "Ordner"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Folder Icon Modulate"
+msgstr "Order-Symbolbild-Modulation"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "File Icon Modulate"
+msgstr "Datei-Symbolbild-Modulation"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Files Disabled"
+msgstr "Dateien deaktiviert"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "SV Width"
+msgstr "SV-Breite"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "SV Height"
+msgstr "SV-Höhe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "H Width"
+msgstr "H-Breite"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Label Width"
+msgstr "Beschriftungsbreite"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Screen Picker"
+msgstr "Farbauswähler"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Add Preset"
+msgstr "Vorlage hinzufügen"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Color Hue"
+msgstr "Farbton"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Color Sample"
+msgstr "Farbprobe"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Preset BG"
+msgstr "Vorlage HG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Overbright Indicator"
+msgstr "Überhellanzeiger"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Preset FG"
+msgstr "Vorlage VG"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Preset BG Icon"
+msgstr "Vorlage HG Symbolbild"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Normal Font"
+msgstr "Normale Schriftart"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Bold Font"
+msgstr "Fette Schriftart"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Italics Font"
+msgstr "Kursive Schriftart"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Bold Italics Font"
+msgstr "Fette kursive Schriftart"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Mono Font"
+msgstr "Monoschriftart"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Table H Separation"
+msgstr "Tabellen-H-Trennung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Table V Separation"
+msgstr "Tabellen-V-Trennung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Margin Left"
+msgstr "Begrenzung Links"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Margin Top"
+msgstr "Begrenzung Oben"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Margin Right"
+msgstr "Begrenzung Rechts"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Margin Bottom"
+msgstr "Begrenzung Unten"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Autohide"
+msgstr "Autoverbergen"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Minus"
+msgstr "Minus"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "More"
+msgstr "Mehr"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grid Minor"
+msgstr "Nebengitter"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Grid Major"
+msgstr "Hauptgitter"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Selection Fill"
+msgstr "Auswahlfüllung"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Selection Stroke"
+msgstr "Auswahlstrichart"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Activity"
+msgstr "Aktivität"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Bezier Len Pos"
+msgstr "Bezierlänge positiv"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Bezier Len Neg"
+msgstr "Bezierlänge negativ"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Port Grab Distance Horizontal"
+msgstr "Port-Greifdistanz horizontal"
+
+#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
+msgid "Port Grab Distance Vertical"
+msgstr "Port-Greifdistanz vertikal"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Hinting"
+msgstr "Hinting"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Override Oversampling"
+msgstr "Überabtastung überschreiben"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Font Path"
+msgstr "Schriftpfad"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Outline Size"
+msgstr "Umrissgröße"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Outline Color"
+msgstr "Umrissfarbe"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Use Mipmaps"
+msgstr "Mipmaps verwenden"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Extra Spacing"
+msgstr "Extrazwischenraum"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Char"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: scene/resources/dynamic_font.cpp
+msgid "Font Data"
+msgstr "Schriftdaten"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Background"
+msgstr "Hintergrund"
+
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp
+msgid "Sky"
+msgstr "Himmel"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Sky Custom FOV"
+msgstr "Himmel eigenes FOV"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Sky Orientation"
+msgstr "Himmel Orientierung"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Sky Rotation"
+msgstr "Himmel Rotation"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Sky Rotation Degrees"
+msgstr "Himmel Rotationswinkel"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Canvas Max Layer"
+msgstr "Leinwand max Ebenen"
+
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp
+msgid "Camera Feed ID"
+msgstr "Kamera-Feed-ID"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Ambient Light"
+msgstr "Umgebungslicht"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Sky Contribution"
+msgstr "Himmel Beitrag"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Fog"
+msgstr "Nebel"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Sun Color"
+msgstr "Sonnenfarbe"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Sun Amount"
+msgstr "Sonnenintensität"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Depth Enabled"
+msgstr "Tiefe aktiviert"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Depth Begin"
+msgstr "Tiefenanfang"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Depth End"
+msgstr "Tiefenende"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Depth Curve"
+msgstr "Tiefenkurve"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Transmit Enabled"
+msgstr "Übertragung aktiviert"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Transmit Curve"
+msgstr "Übertragungskurve"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Height Enabled"
+msgstr "Höhe aktiviert"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Height Min"
+msgstr "Höhe min"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Height Max"
+msgstr "Höhe max"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Height Curve"
+msgstr "Höhenkurve"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Tonemap"
+msgstr "Dynamikkompression"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Exposure"
+msgstr "Belichtung"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "White"
+msgstr "Weiß"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Auto Exposure"
+msgstr "Automatische Belichtung"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Min Luma"
+msgstr "Min Luma"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Max Luma"
+msgstr "Max Luma"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "SS Reflections"
+msgstr "SS-Reflexionen"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Max Steps"
+msgstr "Max Schritte"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Fade In"
+msgstr "Einblenden"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Fade Out"
+msgstr "Ausblenden"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Depth Tolerance"
+msgstr "Tiefentoleranz"
+
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness"
+msgstr "Rauheit"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "SSAO"
+msgstr "SSAO"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Radius 2"
+msgstr "Radius 2"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Intensity 2"
+msgstr "Intensität 2"
+
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Light Affect"
+msgstr "Lichtbeeinflussung"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "AO Channel Affect"
+msgstr "AO-Kanal-Beeinflussung"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Blur"
+msgstr "Unschärfe"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Edge Sharpness"
+msgstr "Kantenschärfe"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "DOF Far Blur"
+msgstr "Tiefenschärfe Fernunschärfe"
+
+#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp
+msgid "Distance"
+msgstr "Distanz"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Transition"
+msgstr "Übergang"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "DOF Near Blur"
+msgstr "Tiefenschärfe Nahunschärfe"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Glow"
+msgstr "Leuchten"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Levels"
+msgstr "Ebenen"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "1"
+msgstr "1"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "2"
+msgstr "2"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "3"
+msgstr "3"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "4"
+msgstr "4"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "5"
+msgstr "5"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "6"
+msgstr "6"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "7"
+msgstr "7"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bloom"
+msgstr "Bloom"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "HDR Threshold"
+msgstr "HDR Schwelle"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "HDR Luminance Cap"
+msgstr "HDR-Luminanz-Kappen"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "HDR Scale"
+msgstr "HDR-Skalierung"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Bicubic Upscale"
+msgstr "Bikubische Hochskalierung"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Adjustments"
+msgstr "Anpassungen"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Brightness"
+msgstr "Helligkeit"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#: scene/resources/environment.cpp
+msgid "Color Correction"
+msgstr "Farbkorrektur"
+
+#: scene/resources/font.cpp
+msgid "Chars"
+msgstr "Zeichen"
+
+#: scene/resources/font.cpp
+msgid "Kernings"
+msgstr "Kerning"
+
+#: scene/resources/font.cpp
+msgid "Ascent"
+msgstr "Anstieg"
+
+#: scene/resources/font.cpp
+msgid "Distance Field"
+msgstr "Distanzfeld"
+
+#: scene/resources/gradient.cpp
+msgid "Offsets"
+msgstr "Versätze"
+
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+msgid "Map Width"
+msgstr "Kartenbreite"
+
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+msgid "Map Depth"
+msgstr "Kartentiefe"
+
+#: scene/resources/height_map_shape.cpp
+msgid "Map Data"
+msgstr "Kartendaten"
+
+#: scene/resources/line_shape_2d.cpp
+msgid "D"
+msgstr "D"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Render Priority"
+msgstr "Render-Priorität"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Next Pass"
+msgstr "Nächster Durchlauf"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use Shadow To Opacity"
+msgstr "Nutze Schatten zu Deckkraft"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Unshaded"
+msgstr "Unschattiert"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Vertex Lighting"
+msgstr "Vertexbeleuchtung"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "No Depth Test"
+msgstr "Kein Tiefentest"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use Point Size"
+msgstr "Punktgröße verwenden"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "World Triplanar"
+msgstr "Welt triplanar"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Fixed Size"
+msgstr "Feste Größe"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo Tex Force sRGB"
+msgstr "Albedo Texturen erzwingen sRGB"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Do Not Receive Shadows"
+msgstr "Empfange keine Schatten"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Disable Ambient Light"
+msgstr "Umgebungslicht deaktivieren"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Ensure Correct Normals"
+msgstr "Korrekte Normalen sicherstellen"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Vertex Color"
+msgstr "Vertexfarbe"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use As Albedo"
+msgstr "Als Albedo verwenden"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Is sRGB"
+msgstr "Ist sRGB"
+
+#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp
+msgid "Parameters"
+msgstr "Parameter"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Diffuse Mode"
+msgstr "Diffusmodus"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Specular Mode"
+msgstr "Spiegelndmodus"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Depth Draw Mode"
+msgstr "Tiefenzeichenmodus"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Line Width"
+msgstr "Linienbreite"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Point Size"
+msgstr "Punktgröße"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Billboard Mode"
+msgstr "Plakatwandmodus"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Billboard Keep Scale"
+msgstr "Plakatwand Verhältnis beibehalten"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Grow"
+msgstr "Wachstum"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Grow Amount"
+msgstr "Wachstumsrate"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Use Alpha Scissor"
+msgstr "Alphaschere verwenden"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Alpha Scissor Threshold"
+msgstr "Alphascherenschwelle"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Particles Anim"
+msgstr "Partikelanimation"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "H Frames"
+msgstr "H-Frames"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "V Frames"
+msgstr "V-Frames"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Albedo"
+msgstr "Albedo"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic"
+msgstr "Metallisch"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic Specular"
+msgstr "Metallisch Glanz"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic Texture"
+msgstr "Metallisch Textur"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Metallic Texture Channel"
+msgstr "Metallisch Textur-Kanal"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness Texture"
+msgstr "Rauheit Textur"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Roughness Texture Channel"
+msgstr "Rauheit Textur-Kanal"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Emission"
+msgstr "Emission"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Emission Energy"
+msgstr "Emissionsenergie"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Emission Operator"
+msgstr "Emissionsoperator"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Emission On UV2"
+msgstr "Emission auf UV2"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Emission Texture"
+msgstr "Emissionstextur"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "NormalMap"
+msgstr "Normal-Map"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Rim"
+msgstr "Umrandung"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Rim Tint"
+msgstr "Randtönung"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Rim Texture"
+msgstr "Randtextur"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Clearcoat"
+msgstr "Klarlack"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Clearcoat Gloss"
+msgstr "Klarlackglanz"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Clearcoat Texture"
+msgstr "Klarlacktextur"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Anisotropy"
+msgstr "Anisotropie"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Anisotropy Flowmap"
+msgstr "Anisotropie-Flussdiagramm"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Ambient Occlusion"
+msgstr "Umgebungsverdeckung"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "On UV2"
+msgstr "Auf UV2"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Texture Channel"
+msgstr "Texturkanal"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Deep Parallax"
+msgstr "Tiefer Parallax"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Min Layers"
+msgstr "Min Ebenen"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Max Layers"
+msgstr "Max Ebenen"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Flip Tangent"
+msgstr "Tangente invertieren"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Flip Binormal"
+msgstr "Binormale invertieren"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Subsurf Scatter"
+msgstr "Volumenstreuung"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Transmission"
+msgstr "Übertragung"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Transmission Texture"
+msgstr "Übertragungstextur"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Refraction"
+msgstr "Brechung"
+
+#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Detail"
+msgstr "Details"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "UV Layer"
+msgstr "UV-Ebene"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "UV1"
+msgstr "UV1"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Triplanar"
+msgstr "Triplanar"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Triplanar Sharpness"
+msgstr "Triplanare Schärfe"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "UV2"
+msgstr "UV2"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Proximity Fade"
+msgstr "Näherungsausblenden"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Distance Fade"
+msgstr "Entfernungsausblenden"
+
+#: scene/resources/material.cpp
+msgid "Async Mode"
+msgstr "Async-Modus"
+
+#: scene/resources/mesh.cpp
+msgid "Lightmap Size Hint"
+msgstr "Lightmap-Größenhinweis"
+
+#: scene/resources/mesh.cpp
+msgid "Blend Shape Mode"
+msgstr "Mischform-Modus"
+
+#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Custom AABB"
+msgstr "Eigenes AABB"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Color Format"
+msgstr "Farbformat"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Transform Format"
+msgstr "Transformformat"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Custom Data Format"
+msgstr "Eigenes Datenformat"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Instance Count"
+msgstr "Instanzanzahl"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Visible Instance Count"
+msgstr "Sichtbare Instanzen Anzahl"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Transform Array"
+msgstr "Transform-Array"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Transform 2D Array"
+msgstr "Transform-2D-Array"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Color Array"
+msgstr "Farb-Array"
+
+#: scene/resources/multimesh.cpp
+msgid "Custom Data Array"
+msgstr "Eigene-Daten-Array"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Sample Partition Type"
+msgstr "Probeneinteilunstyp"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Parsed Geometry Type"
+msgstr "Geparste-Geometrie-Typ"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Source Geometry Mode"
+msgstr "Quell-Geometrie-Typ"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Source Group Name"
+msgstr "Quellen-Gruppenname"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Agent"
+msgstr "Agent"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Climb"
+msgstr "Maximales Klettern"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Slope"
+msgstr "Maximale Neigung"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Merge Size"
+msgstr "Größe der Zusammenführung"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Edge"
+msgstr "Kante"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Max Error"
+msgstr "Max Fehler"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Verts Per Poly"
+msgstr "Vert per Poly"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Sample Distance"
+msgstr "Probendistanz"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Sample Max Error"
+msgstr "Proben Max Fehler"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Low Hanging Obstacles"
+msgstr "Tief hängende Hindernisse"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Ledge Spans"
+msgstr "Vorsprünge"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+msgid "Filter Walkable Low Height Spans"
+msgstr "Ablaufbare Abstände niedriger Höhe aussortiern"
+
+#: scene/resources/occluder_shape.cpp
+msgid "Spheres"
+msgstr "Kugeln"
+
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres"
-msgstr "OccluderShapeSphere-Spheres festlegen"
+msgstr "OccluderShapeSphere-Kugeln festlegen"
+
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+msgid "Polygon Points"
+msgstr "Polygonpunkte"
+
+#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp
+msgid "Hole Points"
+msgstr "Lochpunkte"
+
+#: scene/resources/packed_scene.cpp
+msgid "Bundled"
+msgstr "Gebündelt"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Trail"
+msgstr "Spur"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Divisor"
+msgstr "Teiler"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Size Modifier"
+msgstr "Größenanpasser"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Color Modifier"
+msgstr "Farbanpasser"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Point Texture"
+msgstr "Punkttextur"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Normal Texture"
+msgstr "Normalentextur"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Color Texture"
+msgstr "Farbtextur"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Point Count"
+msgstr "Punktanzahl"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Scale Random"
+msgstr "Skalierungszufall"
+
+#: scene/resources/particles_material.cpp
+msgid "Scale Curve"
+msgstr "Skalierungskurve"
+
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Rough"
+msgstr "Grobheit"
+
+#: scene/resources/physics_material.cpp
+msgid "Absorbent"
+msgstr "Absorbierend"
+
+#: scene/resources/plane_shape.cpp
+msgid "Plane"
+msgstr "Ebene"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Flip Faces"
+msgstr "Oberflächen invertieren"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Mid Height"
+msgstr "Mittlere Höhe"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Width"
+msgstr "Unterteilungsbreite"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Height"
+msgstr "Unterteilungshöhe"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Subdivide Depth"
+msgstr "Unterteilungstiefe"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Top Radius"
+msgstr "Radius oben"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Bottom Radius"
+msgstr "Radius unten"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Left To Right"
+msgstr "Links nach rechts"
+
+#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
+msgid "Is Hemisphere"
+msgstr "Ist Halbkugel"
+
+#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "Slips On Slope"
+msgstr "Rutscht bei Schräge"
+
+#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp
+msgid "A"
+msgstr "A"
+
+#: scene/resources/shader.cpp
+msgid "Custom Defines"
+msgstr "Eigene Definitionen"
+
+#: scene/resources/shape_2d.cpp
+msgid "Custom Solver Bias"
+msgstr "Eigenen Bias für Löser"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Radiance Size"
+msgstr "Strahlungsgröße"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Panorama"
+msgstr "Panorama"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Top Color"
+msgstr "Farbe oben"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Horizon Color"
+msgstr "Horizontfarbe"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Ground"
+msgstr "Boden"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Bottom Color"
+msgstr "Farbe unten"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Sun"
+msgstr "Sonne"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Latitude"
+msgstr "Breitengrad"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Longitude"
+msgstr "Längengrad"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Angle Min"
+msgstr "Winkel Min"
+
+#: scene/resources/sky.cpp
+msgid "Angle Max"
+msgstr "Winkel Max"
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Content Margin"
+msgstr "Inhaltsabgrenzung"
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Expand Margin"
+msgstr "Erweiterte Abgrenzung"
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Skew"
+msgstr ""
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Corner Radius"
+msgstr "Eckradius"
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Corner Detail"
+msgstr "Eckendetails"
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Anti Aliasing"
+msgstr "Kantenglättung"
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Anti Aliasing Size"
+msgstr "Größe der Kantenglättung"
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Grow Begin"
+msgstr "Wachstumsanfang"
+
+#: scene/resources/style_box.cpp
+msgid "Grow End"
+msgstr "Wachstumsende"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Load Path"
+msgstr "Ladepfad"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Base Texture"
+msgstr "Grundtextur"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Image Size"
+msgstr "Bildgröße"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Storage Mode"
+msgstr "Speichermodus"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Lossy Storage Quality"
+msgstr "Verlustbehaftete Speicherqualität"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Fill From"
+msgstr "Füllen ab"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Fill To"
+msgstr "Füllen bis"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Base"
+msgstr "Basis"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Current Frame"
+msgstr "Aktueller Frame"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Which Feed"
+msgstr "Welche Zufuhr"
+
+#: scene/resources/texture.cpp
+msgid "Camera Is Active"
+msgstr "Kamera ist aktiv"
+
+#: scene/resources/theme.cpp
+msgid "Default Font"
+msgstr "Standardschriftart"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Output Port For Preview"
+msgstr "Ausgabeschnittstelle für Vorschau"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Initialized"
+msgstr "Initialisiert"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Input Name"
+msgstr "Eingabename"
+
+#: scene/resources/visual_shader.cpp
+msgid "Uniform Name"
+msgstr "Uniform-Name"
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid ""
@@ -15372,9 +25793,392 @@ msgid "Invalid source for shader."
msgstr "Ungültige Quelle für Shader."
#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Texture Type"
+msgstr "Texturtyp"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Cube Map"
+msgstr "Kubische Map"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Default Value Enabled"
+msgstr "Standardwert aktiviert"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Default Value"
+msgstr "Standardwert"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
+msgid "Color Default"
+msgstr "Standardfarbe"
+
+#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp
msgid "Invalid comparison function for that type."
msgstr "Ungültige Vergleichsfunktion für diesen Typ."
+#: scene/resources/world.cpp
+msgid "Fallback Environment"
+msgstr "Ausweichumgebung"
+
+#: scene/resources/world.cpp
+msgid "Scenario"
+msgstr "Szenario"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Direct Space State"
+msgstr "Direkter Raum Zustand"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Gravity Vector"
+msgstr "Standardgravitationsvektor"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Linear Damp"
+msgstr "Standard lineare Dämpfung"
+
+#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Default Angular Damp"
+msgstr "Standard Winkeldämpfung"
+
+#: scene/resources/world_2d.cpp
+msgid "Canvas"
+msgstr "Canvas/ Leinwand"
+
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Primary"
+msgstr "Ist Primär"
+
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Initialized"
+msgstr "Ist Initialisiert"
+
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "AR"
+msgstr "AR"
+
+#: servers/arvr/arvr_interface.cpp
+msgid "Is Anchor Detection Enabled"
+msgstr "Ist Ankererkennung aktiviert"
+
+#: servers/arvr_server.cpp
+msgid "Primary Interface"
+msgstr "Primäre Schnittstelle"
+
+#: servers/audio/audio_stream.cpp
+msgid "Audio Stream"
+msgstr "Audiostream"
+
+#: servers/audio/audio_stream.cpp
+msgid "Random Pitch"
+msgstr "Zufälliger Pitch"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp
+msgid "Buffer Length"
+msgstr "Pufferlänge"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "Voice Count"
+msgstr "Stimmen Anzahl"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Dry"
+msgstr "Trockenheit"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Wet"
+msgstr "Nassheit"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "Voice"
+msgstr "Stimme"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Delay (ms)"
+msgstr "Verzögerung (ms)"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Rate Hz"
+msgstr "Hertzrate"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+msgid "Depth (ms)"
+msgstr "Tiefe (ms)"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Level dB"
+msgstr "Stufe dB"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp
+msgid "Pan"
+msgstr "Panoramaregler"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Gain"
+msgstr "Amplitudenverhältnis"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Attack (µs)"
+msgstr "Angriff (μs)"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Release (ms)"
+msgstr "Freigabe (ms)"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Mix"
+msgstr "Mischen"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp
+msgid "Sidechain"
+msgstr "Seitenkette"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Tap 1"
+msgstr "Tap 1"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Tap 2"
+msgstr "Tap 2"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Feedback"
+msgstr "Feedback"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp
+msgid "Low-pass"
+msgstr "Tiefpass"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Pre Gain"
+msgstr "Pre-Gain"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Keep Hf Hz"
+msgstr "Hf Hz behalten"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Drive"
+msgstr "Schwung"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
+msgid "Post Gain"
+msgstr "Post-Gain"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp
+msgid "Resonance"
+msgstr "Hall"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Ceiling dB"
+msgstr "Spitzen dB"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Threshold dB"
+msgstr "Schwellen dB"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Soft Clip dB"
+msgstr "Soft-Clip dB"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp
+msgid "Soft Clip Ratio"
+msgstr "Soft-Clip-Verhältnis"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Range Min Hz"
+msgstr "Min Hz Bereich"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp
+msgid "Range Max Hz"
+msgstr "Max Hz Bereich"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+msgid "Oversampling"
+msgstr "Überabtastung"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+msgid "FFT Size"
+msgstr "FTT-Größe"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Predelay"
+msgstr "Vorverzögerung"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Msec"
+msgstr "Msek"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "Room Size"
+msgstr "Raumgröße"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp
+msgid "High-pass"
+msgstr "Hochpass"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp
+msgid "Tap Back Pos"
+msgstr "Tap Rück Pos"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+msgid "Pan Pullout"
+msgstr "Pan Herausziehen"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+msgid "Time Pullout (ms)"
+msgstr "Zeit Herausziehen (ms)"
+
+#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp
+msgid "Surround"
+msgstr "Raumklang"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Enable Audio Input"
+msgstr "Audioeingang aktivieren"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Output Latency"
+msgstr "Ausgabelatenz"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Channel Disable Threshold dB"
+msgstr "dB-Schwelle zum Deaktivieren des Kanals"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Channel Disable Time"
+msgstr "Zeit zum Deaktivieren des Kanals"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Video Delay Compensation (ms)"
+msgstr "Videoverzögerungsbehandlung (ms)"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Bus Count"
+msgstr "Busanzahl"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Capture Device"
+msgstr "Aufnahmegerät"
+
+#: servers/audio_server.cpp
+msgid "Global Rate Scale"
+msgstr "Globale Verhältnisskalierung"
+
+#: servers/camera/camera_feed.cpp
+msgid "Feed"
+msgstr "Zufuhr"
+
+#: servers/camera/camera_feed.cpp
+msgid "Is Active"
+msgstr "Ist aktiv"
+
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Sleep Threshold Linear"
+msgstr "Schlafschwelle linear"
+
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Sleep Threshold Angular"
+msgstr "Schlafschwelle Winkel"
+
+#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp
+msgid "Time Before Sleep"
+msgstr "Zeit vor Schlafen"
+
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "BP Hash Table Size"
+msgstr "BP-Hash-Tabellengröße"
+
+#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp
+msgid "Large Object Surface Threshold In Cells"
+msgstr "Oberflächenschwelle großer Objekte in Zellen"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Inverse Mass"
+msgstr "Umgekehrte Masse"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Inverse Inertia"
+msgstr "Trägheit invertieren"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Total Angular Damp"
+msgstr "Totale Winkeldämpfung"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Total Linear Damp"
+msgstr "Totale lineare Dämpfung"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Total Gravity"
+msgstr "Totale Gravitation"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Linear Velocity"
+msgstr "Lineare Geschwindigkeit"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Exclude"
+msgstr "Ausschließen"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Shape RID"
+msgstr "Form RID"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collide With Bodies"
+msgstr "Mit anderen Körpern kollidieren"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collide With Areas"
+msgstr "Mit anderen Gebieten kollidieren"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Motion Remainder"
+msgstr "Bewegungsrest"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collision Point"
+msgstr "Kollisionspunkt"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collision Normal"
+msgstr "Kollisionsnormale"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collision Depth"
+msgstr "Kollisionstiefe"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collision Safe Fraction"
+msgstr "Sicherer Anteil der Kollision"
+
+#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
+msgid "Collision Unsafe Fraction"
+msgstr "Unsicherer Anteil der Kollision"
+
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Center Of Mass"
+msgstr "Schwerpunkt"
+
+#: servers/physics_server.cpp
+msgid "Principal Inertia Axes"
+msgstr "Hauptträgheitsachse"
+
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
msgstr "Varyings dürfen nicht in Funktion ‚%s‘ zugewiesen werden."
@@ -15406,3 +26210,299 @@ msgstr "Zuweisung an Uniform."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
+
+#: servers/visual/visual_server_scene.cpp
+msgid "Spatial Partitioning"
+msgstr "Räumliche Einteilung"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Render Loop Enabled"
+msgstr "Render-Schleife aktiviert"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "VRAM Compression"
+msgstr "VRAM-Kompression"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Import BPTC"
+msgstr "BPTC importieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Import S3TC"
+msgstr "S3TC importieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Import ETC"
+msgstr "ETC importieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Import ETC2"
+msgstr "ETC2 importieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Import PVRTC"
+msgstr "PVRTC importieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Lossless Compression"
+msgstr "Verlustfreie Komprimierung"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force PNG"
+msgstr "PNG erzwingen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "WebP Compression Level"
+msgstr "WebP-Komprimierungsstärke"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Time Rollover Secs"
+msgstr "Überrollzeit-Sekunden"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Cubemap Size"
+msgstr "Cubemap-Größe"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 0 Subdiv"
+msgstr "Quadrant 0 Unterteilung"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 1 Subdiv"
+msgstr "Quadrant 1 Unterteilung"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 2 Subdiv"
+msgstr "Quadrant 2 Unterteilung"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Quadrant 3 Subdiv"
+msgstr "Quadrant 3 Unterteilung"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Shadows"
+msgstr "Schatten"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Filter Mode"
+msgstr "Filtermodus"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Texture Array Reflections"
+msgstr "Textur-Array-Reflexionen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "High Quality GGX"
+msgstr "Hochqualitatives GGX"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Irradiance Max Size"
+msgstr "Bestrahlungsstärke Max Größe"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Shading"
+msgstr "Schattieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Vertex Shading"
+msgstr "Vertexschattierung erzwingen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Lambert Over Burley"
+msgstr "Lambert statt Burley erzwingen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Blinn Over GGX"
+msgstr "Blinn statt GGX erzwingen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Mesh Storage"
+msgstr "Mesh-Speicher"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Split Stream"
+msgstr "Stream aufteilen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Physical Light Attenuation"
+msgstr "Physikalische Lichtabschwächung verwenden"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Depth Prepass"
+msgstr "Tiefenvorpass"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Disable For Vendors"
+msgstr "Für Vendors deaktivieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Anisotropic Filter Level"
+msgstr "Anisotropische Filterungsstärke"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Nearest Mipmap Filter"
+msgstr "Nächsten Mipmap-Filter verwenden"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Skinning"
+msgstr "Skinning"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Software Skinning Fallback"
+msgstr "Software-Skinning-Fallback"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Force Software Skinning"
+msgstr "Software-Skinning erzwingen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Software Skinning"
+msgstr "Software-Skinning verwenden"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Ninepatch Mode"
+msgstr "Neunfeld-Modus"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "OpenGL"
+msgstr "OpenGL"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batching Send Null"
+msgstr "Batching Null senden"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batching Stream"
+msgstr "Batching-Stream"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Legacy Orphan Buffers"
+msgstr "Veraltete Waisenpuffer"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Legacy Stream"
+msgstr "Veralteter Stream"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batching"
+msgstr "Batching"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Batching"
+msgstr "Batching verwenden"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Batching In Editor"
+msgstr "Batching in Editor verwenden"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Single Rect Fallback"
+msgstr "Einfaches Rechteck Rückfall"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Join Item Commands"
+msgstr "Max Elementverbindungsbefehle"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Colored Vertex Format Threshold"
+msgstr "Schwelle für Farbvertex Formate"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Scissor Area Threshold"
+msgstr "Scherenflächenschwelle"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Join Items"
+msgstr "Max Elementverbindungen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Batch Buffer Size"
+msgstr "Batch Puffergröße"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Item Reordering Lookahead"
+msgstr "Elementneuordnung Vorausschauen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Flash Batching"
+msgstr "Flash-Batching"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Diagnose Frame"
+msgstr "Diagnose-Frame"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "GLES2"
+msgstr "GLES2"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Compatibility"
+msgstr "Kompatibilität"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Disable Half Float"
+msgstr "Halb-Float deaktivieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Enable High Float"
+msgstr "Hohen Float aktivieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Precision"
+msgstr "Präzision"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "UV Contract"
+msgstr "UV-Verengung"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "UV Contract Amount"
+msgstr "UV-Verengungsstärke"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Simple PVS"
+msgstr "Einfaches PVS verwenden"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "PVS Logging"
+msgstr "PVS-Logging"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Use Signals"
+msgstr "Signale verwenden"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Remove Danglers"
+msgstr "Ungültige entfernen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Flip Imported Portals"
+msgstr "Importierte Portale invertieren"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Occlusion Culling"
+msgstr "Occlusion-Culling"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Active Spheres"
+msgstr "Max aktive Kugeln"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Active Polygons"
+msgstr "Max aktive Polygone"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Shader Compilation Mode"
+msgstr "Shader-Kompilierungsmodus"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Max Simultaneous Compiles"
+msgstr "Max simultane Kompilierungen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Log Active Async Compiles Count"
+msgstr "Aktive asynchrone Kompilierungsanzahl loggen"
+
+#: servers/visual_server.cpp
+msgid "Shader Cache Size (MB)"
+msgstr "Shader-Cachegröße (MB)"