diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 12158 |
1 files changed, 11629 insertions, 529 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 33f5042f4d..15b04ff917 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -75,13 +75,18 @@ # Zae Chao <zaevi@live.com>, 2021. # Tim <tim14speckenwirth@gmail.com>, 2021. # Antonio Noack <corperateraider@gmail.com>, 2022. +# <artism90@googlemail.com>, 2022. +# Coxcopi70f00b67b61542fe <hn_vogel@gmx.net>, 2022. +# Andreas <self@andreasbresser.de>, 2022. +# ARez <dark.gaming@fantasymail.de>, 2022. +# Christian Packenius <christian@packenius.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:52+0000\n" -"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-30 17:12+0000\n" +"Last-Translator: Christian Packenius <christian@packenius.com>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -89,7 +94,283 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.10.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.1\n" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Tablet Driver" +msgstr "Tablet-Treiber" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Clipboard" +msgstr "Zwischenablage" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Current Screen" +msgstr "Aktueller Bildschirm" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Exit Code" +msgstr "Exit-Code" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "V-Sync Enabled" +msgstr "V-Sync aktiviert" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "V-Sync Via Compositor" +msgstr "V-Sync durch Compositor" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Delta Smoothing" +msgstr "Deltaglättung" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Low Processor Usage Mode" +msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Low Processor Usage Mode Sleep (µsec)" +msgstr "Niedrige-Prozessorauslastungsmodus-Leerlaufzeit (μs)" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +msgid "Keep Screen On" +msgstr "Bildschirm an lassen" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Min Window Size" +msgstr "Minimale Fenstergröße" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Max Window Size" +msgstr "Maximale Fenstergröße" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Screen Orientation" +msgstr "Bildschirmausrichtung" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +msgid "Window" +msgstr "Fenster" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Borderless" +msgstr "Rahmenlos" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Per Pixel Transparency Enabled" +msgstr "Pixelweise Transparenz aktiviert" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Fullscreen" +msgstr "Vollbildmodus" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Maximized" +msgstr "Maximiert" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Minimized" +msgstr "Minimiert" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Resizable" +msgstr "Verstellbar" + +#: core/bind/core_bind.cpp core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/remote_transform_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Position" +msgstr "Position" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/graph_edit.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp scene/resources/texture.cpp +#: scene/resources/visual_shader.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Size" +msgstr "Größe" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Endian Swap" +msgstr "Endian-Vertauschung" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Editor Hint" +msgstr "Editorhinweis" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Print Error Messages" +msgstr "Fehlermeldungen ausgeben" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Iterations Per Second" +msgstr "Durchläufe pro Sekunde" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Target FPS" +msgstr "Ziel-FPS" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Time Scale" +msgstr "Zeitskalierung" + +#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp +msgid "Physics Jitter Fix" +msgstr "Physik-Flacker-Behebung" + +#: core/bind/core_bind.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Error" +msgstr "Fehler" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Error String" +msgstr "Fehlertext" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Error Line" +msgstr "Fehlerzeile" + +#: core/bind/core_bind.cpp +msgid "Result" +msgstr "Ergebnis" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp main/main.cpp +msgid "Memory" +msgstr "Speicher" + +#: core/command_queue_mt.cpp core/message_queue.cpp +#: core/register_core_types.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Limits" +msgstr "Grenzen" + +#: core/command_queue_mt.cpp +msgid "Command Queue" +msgstr "Befehlswarteschlange" + +#: core/command_queue_mt.cpp +msgid "Multithreading Queue Size (KB)" +msgstr "Multithread-Warteschlangengröße (KB)" + +#: core/func_ref.cpp modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Function" +msgstr "Funktion" + +#: core/image.cpp core/packed_data_container.cpp +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp scene/resources/bit_map.cpp +#: scene/resources/concave_polygon_shape.cpp scene/resources/curve.cpp +#: scene/resources/polygon_path_finder.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Data" +msgstr "Daten" + +#: core/io/file_access_network.cpp core/register_core_types.cpp +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Network" +msgstr "Netzwerk" + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Remote FS" +msgstr "Ferndateisystem" + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Page Size" +msgstr "Page-Größe" + +#: core/io/file_access_network.cpp +msgid "Page Read Ahead" +msgstr "Page-Read-Ahead" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Blocking Mode Enabled" +msgstr "Blockierender Modus aktiviert" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Connection" +msgstr "Verbindung" + +#: core/io/http_client.cpp +msgid "Read Chunk Size" +msgstr "Lese-Chunk-Größe" + +#: core/io/marshalls.cpp +msgid "Object ID" +msgstr "Objekt-ID" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp core/io/packet_peer.cpp +msgid "Allow Object Decoding" +msgstr "Objektdekodierung erlauben" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Refuse New Network Connections" +msgstr "Neue Netzwerkverbindungen ablehnen" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Network Peer" +msgstr "Netzwerkpartner" + +#: core/io/multiplayer_api.cpp scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Root Node" +msgstr "Wurzel-Node" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +msgid "Refuse New Connections" +msgstr "Neue Verbindungen ablehnen" + +#: core/io/networked_multiplayer_peer.cpp +msgid "Transfer Mode" +msgstr "Übertragungsmodus" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Encode Buffer Max Size" +msgstr "Maximalgröße des Enkodierungspuffers" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Input Buffer Max Size" +msgstr "Maximalgröße des Eingabepuffers" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Output Buffer Max Size" +msgstr "Maximalgröße des Ausgabepuffers" + +#: core/io/packet_peer.cpp +msgid "Stream Peer" +msgstr "Streampartner" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Big Endian" +msgstr "Big-Endian" + +#: core/io/stream_peer.cpp +msgid "Data Array" +msgstr "Datenliste" + +#: core/io/stream_peer_ssl.cpp +msgid "Blocking Handshake" +msgstr "Blockierender Handshake" + +#: core/io/udp_server.cpp +msgid "Max Pending Connections" +msgstr "Maximale Anzahl hängender Verbindungen" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -135,7 +416,511 @@ msgstr "Ungültige Parameter für die Konstruktion von ‚%s‘" msgid "On call to '%s':" msgstr "Im Aufruf von ‚%s‘:" -#: core/ustring.cpp +#: core/math/random_number_generator.cpp +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Seed" +msgstr "Seed" + +#: core/math/random_number_generator.cpp +msgid "State" +msgstr "Status" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Message Queue" +msgstr "Nachrichtenwarteschlange" + +#: core/message_queue.cpp +msgid "Max Size (KB)" +msgstr "Maximalgröße (KB)" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Device" +msgstr "Gerät" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Alt" +msgstr "Alt" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Shift" +msgstr "Umschalt" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Control" +msgstr "Steuerung" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Command" +msgstr "Befehl" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Pressed" +msgstr "Gedrückt" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Scancode" +msgstr "Tastencode" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Physical Scancode" +msgstr "Physischer Tastencode" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Echo" +msgstr "Echo" + +#: core/os/input_event.cpp scene/gui/base_button.cpp +msgid "Button Mask" +msgstr "Tastenmaske" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/gui/control.cpp +msgid "Global Position" +msgstr "Globale Position" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Factor" +msgstr "Faktor" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Button Index" +msgstr "Tastenindex" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Doubleclick" +msgstr "Doppelklick" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Tilt" +msgstr "Neigung" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Pressure" +msgstr "Druck" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Relative" +msgstr "Relativ" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Speed" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Axis" +msgstr "Achse" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Axis Value" +msgstr "Achsenwert" + +#: core/os/input_event.cpp modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Index" +msgstr "Index" + +#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: core/os/input_event.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Strength" +msgstr "Stärke" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Delta" +msgstr "Delta" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Channel" +msgstr "Kanal" + +#: core/os/input_event.cpp main/main.cpp +msgid "Message" +msgstr "Nachricht" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Anstellwinkel" + +#: core/os/input_event.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Velocity" +msgstr "Geschwindigkeit" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Instrument" +msgstr "Gerät" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Controller Number" +msgstr "Controllernummer" + +#: core/os/input_event.cpp +msgid "Controller Value" +msgstr "Controllerwert" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp main/main.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Application" +msgstr "Anwendung" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp +msgid "Config" +msgstr "Konfiguration" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Project Settings Override" +msgstr "Projekteinstellungsüberbrückung" + +#: core/project_settings.cpp core/resource.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name" +msgstr "Name" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_help.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: main/main.cpp +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp main/main.cpp +msgid "Main Scene" +msgstr "Hauptszene" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Disable stdout" +msgstr "Stdout deaktivieren" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Disable stderr" +msgstr "Stderr deaktivieren" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Hidden Project Data Directory" +msgstr "Verstecktes Projektdatenverzeichnis verwenden" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Use Custom User Dir" +msgstr "Eigenes Nutzerverzeichnis verwenden" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Custom User Dir Name" +msgstr "Eigener Nutzerverzeichnisname" + +#: core/project_settings.cpp editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp main/main.cpp servers/audio_server.cpp +msgid "Audio" +msgstr "Audio" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Default Bus Layout" +msgstr "Standard Bus-Layout" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/main/node.cpp +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Main Run Args" +msgstr "Laufzeitargumente für Main" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Search In File Extensions" +msgstr "In Dateierweiterungen suchen" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Script Templates Search Path" +msgstr "Suchpfad für Skriptvorlagen" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Version Control" +msgstr "Versionsverwaltung" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Autoload On Startup" +msgstr "Autoladen beim Start" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Plugin Name" +msgstr "Pluginname" + +#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp +msgid "Input" +msgstr "Eingabe" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Accept" +msgstr "UI Annahme" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Select" +msgstr "UI Auswahl" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Cancel" +msgstr "UI Abbruch" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Focus Next" +msgstr "UI Nächster Fokus" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Focus Prev" +msgstr "UI Vorheriger Fokus" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Left" +msgstr "UI Links" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Right" +msgstr "UI Rechts" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Up" +msgstr "UI Hoch" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Down" +msgstr "UI Herab" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Page Up" +msgstr "UI Bild Auf" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Page Down" +msgstr "UI Bild Ab" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI Home" +msgstr "UI Pos1" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "UI End" +msgstr "UI Ende" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/bullet/register_types.cpp +#: modules/bullet/space_bullet.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Physics" +msgstr "Physik" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/resources/world.cpp +#: servers/physics/space_sw.cpp +msgid "3D" +msgstr "3D" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Smooth Trimesh Collision" +msgstr "Glatte Trimesh-Kollision" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Rendering" +msgstr "Am Rendern" + +#: core/project_settings.cpp drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp main/main.cpp +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/multimesh.cpp servers/visual/visual_server_scene.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quality" +msgstr "Qualität" + +#: core/project_settings.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Filters" +msgstr "Filter" + +#: core/project_settings.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Sharpen Intensity" +msgstr "Intensität des Schärfens" + +#: core/project_settings.cpp editor/editor_export.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Debug" +msgstr "Debuggen" + +#: core/project_settings.cpp main/main.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Settings" +msgstr "Einstellungen" + +#: core/project_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Profiler" +msgstr "Profiler" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Max Functions" +msgstr "Max Funktionen" + +#: core/project_settings.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Compression" +msgstr "Kompression" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Formats" +msgstr "Formate" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zstd" +msgstr "Zstd" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Long Distance Matching" +msgstr "Weitdistanzvergleich" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Compression Level" +msgstr "Kompressionsgrad" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Window Log Size" +msgstr "Fensterloggröße" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Zlib" +msgstr "Zlib" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Gzip" +msgstr "Gzip" + +#: core/project_settings.cpp platform/android/export/export.cpp +msgid "Android" +msgstr "Android" + +#: core/project_settings.cpp +msgid "Modules" +msgstr "Module" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "TCP" +msgstr "TCP" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Connect Timeout Seconds" +msgstr "Verbindungszeitüberschreitung in Sekunden" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Packet Peer Stream" +msgstr "Paket-Peer-Stream" + +#: core/register_core_types.cpp +msgid "Max Buffer (Power of 2)" +msgstr "Max Puffer (Potenz von 2)" + +#: core/register_core_types.cpp editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "SSL" +msgstr "SSL" + +#: core/register_core_types.cpp main/main.cpp +msgid "Certificates" +msgstr "Zertifikate" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Resource" +msgstr "Ressource" + +#: core/resource.cpp +msgid "Local To Scene" +msgstr "Lokale Variable zu Szene" + +#: core/resource.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Path" +msgstr "Pfad" + +#: core/script_language.cpp +msgid "Source Code" +msgstr "Quellcode" + +#: core/translation.cpp +msgid "Messages" +msgstr "Nachrichten" + +#: core/translation.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Locale" +msgstr "Gebietsschema" + +#: core/translation.cpp +msgid "Test" +msgstr "Test" + +#: core/translation.cpp scene/resources/font.cpp +msgid "Fallback" +msgstr "Ausweichlösung" + +#: core/ustring.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp msgid "B" msgstr "B" @@ -163,6 +948,112 @@ msgstr "PiB" msgid "EiB" msgstr "EiB" +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Buffers" +msgstr "Puffer" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Buffer Size (KB)" +msgstr "Canvaspolygon-Puffergröße (KB)" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Canvas Polygon Index Buffer Size (KB)" +msgstr "Canvaspolygonindex-Puffergröße (KB)" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp main/main.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/resources/world_2d.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +#: servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "2D" +msgstr "2D" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Snapping" +msgstr "Einrasten" + +#: drivers/gles2/rasterizer_canvas_base_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_canvas_base_gles3.cpp +msgid "Use GPU Pixel Snap" +msgstr "GPU-Pixeleinrastung verwenden" + +#: drivers/gles2/rasterizer_scene_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Immediate Buffer Size (KB)" +msgstr "Direktpuffergröße (KB)" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Lightmapping" +msgstr "Lightmapping" + +#: drivers/gles2/rasterizer_storage_gles2.cpp +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Use Bicubic Sampling" +msgstr "Bikubisches Abtasten verwenden" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Elements" +msgstr "Max Anzahl renderbarer Elemente" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Lights" +msgstr "Max Anzahl renderbarer Lichter" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Renderable Reflections" +msgstr "Max Anzahl renderbarer Reflexionen" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Max Lights Per Object" +msgstr "Max Anzahl an Lichtern pro Objekt" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Subsurface Scattering" +msgstr "Subsurface-Streuung" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/remote_transform.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Scale" +msgstr "Skalierung" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Follow Surface" +msgstr "Oberfläche folgen" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Weight Samples" +msgstr "Weight-Samples" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp +msgid "Voxel Cone Tracing" +msgstr "Voxelkegelverfolgung" + +#: drivers/gles3/rasterizer_scene_gles3.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "High Quality" +msgstr "Hohe Qualität" + +#: drivers/gles3/rasterizer_storage_gles3.cpp +msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" +msgstr "Blend-Shape Maximale Puffergröße (KB)" + #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Kostenlos" @@ -357,7 +1248,7 @@ msgstr "Einzeln" msgid "Trigger" msgstr "Auslöser" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Capture" msgstr "Aufnahme" @@ -366,7 +1257,8 @@ msgid "Nearest" msgstr "Nächste" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#: editor/property_editor.cpp +#: editor/property_editor.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Linear" msgstr "Linear" @@ -415,6 +1307,30 @@ msgstr "Animationswiederholungsmodus ändern" msgid "Remove Anim Track" msgstr "Spur entfernen" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Editors" +msgstr "Editoren" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Animation" +msgstr "Animation" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Confirm Insert Track" +msgstr "Eingabespur bestätigen" + #. TRANSLATORS: %s will be replaced by a phrase describing the target of track. #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" @@ -546,6 +1462,22 @@ msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: " msgid "Anim Move Keys" msgstr "Schlüsselbilder bewegen" +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: servers/camera/camera_feed.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Transform" +msgstr "Transformation" + +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_help.cpp +msgid "Methods" +msgstr "Methoden" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Bezier" +msgstr "Bezier" + #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Clipboard is empty!" @@ -577,8 +1509,8 @@ msgid "" "\n" "To enable the ability to add custom tracks, navigate to the scene's import " "settings and set\n" -"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom Tracks" -"\", then re-import.\n" +"\"Animation > Storage\" to \"Files\", enable \"Animation > Keep Custom " +"Tracks\", then re-import.\n" "Alternatively, use an import preset that imports animations to separate " "files." msgstr "" @@ -622,13 +1554,14 @@ msgstr "Animationsschrittwert." msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" -#: editor/animation_track_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -#: editor/editor_resource_picker.cpp +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/import/resource_importer_wav.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -715,7 +1648,8 @@ msgstr "Max. Winkel-Fehler:" msgid "Max Optimizable Angle:" msgstr "Maximaler optimierbarer Winkel:" -#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Optimize" msgstr "Optimieren" @@ -851,7 +1785,7 @@ msgstr "Verkleinern" msgid "Reset Zoom" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" @@ -892,7 +1826,9 @@ msgid "Scene does not contain any script." msgstr "Szene enthält kein einziges Skript." #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/groups_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -919,7 +1855,8 @@ msgstr "Zusätzliche Aufrufparameter:" msgid "Receiver Method:" msgstr "Empfängermethode:" -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/3d/room_manager.cpp +#: servers/visual_server.cpp msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -934,7 +1871,7 @@ msgstr "" "Schiebt das Signal auf, speichert es in einer Warteschlange und sendet es " "erst in einer Ruhephase." -#: editor/connections_dialog.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp scene/resources/texture.cpp msgid "Oneshot" msgstr "Einmalig" @@ -957,6 +1894,7 @@ msgstr "Signal kann nicht verbunden werden" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1103,15 +2041,6 @@ msgstr "" msgid "Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_resource_picker.cpp -msgid "Resource" -msgstr "Ressource" - -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Path" -msgstr "Pfad" - #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies:" msgstr "Abhängigkeiten:" @@ -1253,11 +2182,10 @@ msgid "Lead Developer" msgstr "Hauptentwickler" #. TRANSLATORS: This refers to a job title. -#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, -#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp -msgid "Project Manager " -msgstr "Projektleiter " +msgctxt "Job Title" +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektverwalter" #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1449,7 +2377,7 @@ msgid "Bus Options" msgstr "Audiobusoptionen" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -1462,10 +2390,6 @@ msgid "Delete Effect" msgstr "Effekt löschen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -msgid "Audio" -msgstr "Audio" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus" msgstr "Audiobus hinzufügen" @@ -1529,7 +2453,7 @@ msgstr "Neuen Audio-Bus diesem Layout hinzufügen." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" -msgstr "Lade" +msgstr "Laden" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load an existing Bus Layout." @@ -1555,6 +2479,10 @@ msgstr "Standard Bus-Layout laden." msgid "Create a new Bus Layout." msgstr "Neues Audiobus-Layout erstellen." +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Audio Bus Layout" +msgstr "Audiobus-Layout" + #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." msgstr "Ungültiger Name." @@ -1604,6 +2532,11 @@ msgid "Remove Autoload" msgstr "Autoload entfernen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Enable" msgstr "Aktivieren" @@ -1638,12 +2571,6 @@ msgstr "Pfad:" msgid "Node Name:" msgstr "Node-Name:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Name" -msgstr "Name" - #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Global Variable" msgstr "Globale Variable" @@ -1777,6 +2704,55 @@ msgstr "" #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Custom Template" +msgstr "Eigene Vorlage" + +#: editor/editor_export.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp +#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Release" +msgstr "Veröffentlichung" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Binary Format" +msgstr "Binärformat" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "64 Bits" +msgstr "64-Bit" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Embed PCK" +msgstr "PCK einbetten" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Texture Format" +msgstr "Texturformat" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "BPTC" +msgstr "BPTC" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "S3TC" +msgstr "S3TC" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC" +msgstr "ETC" + +#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "ETC2" +msgstr "ETC2" + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "No BPTC Fallbacks" +msgstr "Keine BPTC-Rückfälle" + +#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp msgid "Custom debug template not found." msgstr "Selbst konfigurierte Debug-Exportvorlage nicht gefunden." @@ -1795,6 +2771,10 @@ msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." msgstr "" "In 32-bit-Exporten kann das eingebettete PCK nicht größer als 4 GiB sein." +#: editor/editor_export.cpp +msgid "Convert Text Resources To Binary On Export" +msgstr "Textressourcen in Binärdarstellung konvertieren bei Export" + #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "3D Editor" msgstr "3D-Editor" @@ -1804,6 +2784,7 @@ msgid "Script Editor" msgstr "Skript Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Asset Library" msgstr "Bestandsbibliothek (AssetLib)" @@ -1958,11 +2939,16 @@ msgid "Make Current" msgstr "Als aktuell auswählen" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "Import" msgstr "Importieren" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp +#: platform/android/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1998,7 +2984,11 @@ msgstr "Profil exportieren" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Manage Editor Feature Profiles" -msgstr "Verwalte Editorfunktionenprofile" +msgstr "Editorfunktionenprofile verwalten" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Default Feature Profile" +msgstr "Standardfunktionsprofil" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Select Current Folder" @@ -2069,6 +3059,49 @@ msgstr "Speichern" msgid "Save a File" msgstr "Datei speichern" +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Access" +msgstr "Zugriff" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Display Mode" +msgstr "Darstellungsmodus" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/csg/csg_shape.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Mode" +msgstr "Modus" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Current Dir" +msgstr "Aktuelles Verzeichnis" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Current File" +msgstr "Aktuelle Datei" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Current Path" +msgstr "Aktueller Pfad" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_settings.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Versteckte Dateien anzeigen" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Disable Overwrite Warning" +msgstr "Überschreibenwarnung deaktivieren" + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go Back" msgstr "Zurück" @@ -2089,7 +3122,8 @@ msgstr "Versteckte Dateien ein- und ausblenden" msgid "Toggle Favorite" msgstr "Favoriten ein- und ausblenden" -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_resource_picker.cpp +#: scene/gui/base_button.cpp msgid "Toggle Mode" msgstr "Modus umschalten" @@ -2139,7 +3173,7 @@ msgstr "Einträge als Liste anzeigen." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" -msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" +msgstr "Verzeichnisse und Dateien:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp @@ -2167,7 +3201,13 @@ msgstr "" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Importiere Nutzerinhalte erneut" -#: editor/editor_help.cpp +#: editor/editor_file_system.cpp +msgid "Reimport Missing Imported Files" +msgstr "Fehlende importierte Dateien reimportieren" + +#: editor/editor_help.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Top" msgstr "Oben" @@ -2185,10 +3225,6 @@ msgid "Inherited by:" msgstr "Vererbt an:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" -msgstr "Beschreibung" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials" msgstr "Anleitungen im Netz" @@ -2205,14 +3241,12 @@ msgid "default:" msgstr "Standard:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Methoden" - -#: editor/editor_help.cpp msgid "Theme Properties" msgstr "Theme-Eigenschaften" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/gradient.cpp msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -2225,6 +3259,7 @@ msgid "Fonts" msgstr "Schriftarten" #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "Icons" msgstr "Symbole" @@ -2249,8 +3284,9 @@ msgid "" "There is currently no description for this property. Please help us by " "[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieses Objekts. [color=$color][url=" -"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" +"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieses Objekts. [color=$color]" +"[url=$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr " +"erwünscht!" #: editor/editor_help.cpp msgid "Method Descriptions" @@ -2258,11 +3294,29 @@ msgstr "Methoden-Beschreibung" #: editor/editor_help.cpp msgid "" -"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" -"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +"There is currently no description for this method. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" msgstr "" -"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url=" -"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" +"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color]" +"[url=$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr " +"erwünscht!" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +msgid "Text Editor" +msgstr "Texteditor" + +#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +msgid "Help" +msgstr "Hilfe" + +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Sort Functions Alphabetically" +msgstr "Funktionen alphabetisch sortieren" #: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -2318,14 +3372,18 @@ msgid "Method" msgstr "Methode" #: editor/editor_help_search.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Signal" msgstr "Ereignis" #: editor/editor_help_search.cpp modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Constant" msgstr "Konstante" #: editor/editor_help_search.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Property" msgstr "Eigenschaft" @@ -2337,6 +3395,31 @@ msgstr "Theme-Eigenschaft" msgid "Property:" msgstr "Eigenschaft:" +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +msgid "Label" +msgstr "Bezeichner" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/editor_spin_slider.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Read Only" +msgstr "Nur Lesezugriff" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Checkable" +msgstr "Auswählbar" + +#: editor/editor_inspector.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Checked" +msgstr "Ausgewählt" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Draw Red" +msgstr "Rot zeichnen" + +#: editor/editor_inspector.cpp +msgid "Keying" +msgstr "Schlüsselwerte erzeugen" + #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Pin value" msgstr "Wert anheften" @@ -2352,7 +3435,9 @@ msgstr "" msgid "Pin value [Disabled because '%s' is editor-only]" msgstr "Wert anheften [deaktiviert da ‚%s‘ Editor-exclusiv ist]" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp @@ -2397,7 +3482,7 @@ msgstr "Auswahl kopieren" #: editor/property_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Clear" msgstr "Löschen" @@ -2428,8 +3513,9 @@ msgid "Up" msgstr "Hoch" #: editor/editor_network_profiler.cpp editor/editor_node.cpp +#: scene/main/node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Node" -msgstr "Node" +msgstr "Knoten" #: editor/editor_network_profiler.cpp msgid "Incoming RPC" @@ -2451,6 +3537,10 @@ msgstr "Ausgehender RSET" msgid "New Window" msgstr "Neues Fenster" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Unnamed Project" +msgstr "Unbenanntes Projekt" + #: editor/editor_node.cpp msgid "" "Spins when the editor window redraws.\n" @@ -2694,6 +3784,14 @@ msgid "Quick Open Script..." msgstr "Schnell Skripte öffnen..." #: editor/editor_node.cpp +msgid "Save & Reload" +msgstr "Speichern & Neu laden" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to '%s' before reloading?" +msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Neuladen speichern?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Close" msgstr "Speichern und schließen" @@ -2731,7 +3829,7 @@ msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Export Mesh Library" -msgstr "MeshLibrary exportieren" +msgstr "Mesh-Bibliothek exportieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "This operation can't be done without a root node." @@ -2812,6 +3910,10 @@ msgid "Open Project Manager?" msgstr "Aktuelles Projekt schließen und zur Projektverwaltung zurückkehren?" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Save changes to the following scene(s) before reloading?" +msgstr "Änderungen in den folgenden Szenen vor dem Neuladen speichern?" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save & Quit" msgstr "Speichern und beenden" @@ -3002,10 +4104,150 @@ msgid "%d more files" msgstr "%d weitere Datei(en)" #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"Unable to write to file '%s', file in use, locked or lacking permissions." +msgstr "" +"In Datei ‚%s‘ kann nicht geschrieben werden. Die Datei wird bereits " +"verwendet, sie ist gesperrt, oder es ist keine Schreibberechtigung vorhanden." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Scene" +msgstr "Szene" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Scene Naming" +msgstr "Szenenbenennung" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Interface" +msgstr "Schnittstelle" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Scene Tabs" +msgstr "Szenen-Tabs" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Always Show Close Button" +msgstr "Schließenknopf immer anzeigen" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Resize If Many Tabs" +msgstr "Größe bei vielen Tabs anpassen" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimum Width" +msgstr "Minimalbreite" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Output" +msgstr "Ausgabe" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Clear Output On Play" +msgstr "Ausgabe immer vor Starten des Programms löschen" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Open Output On Play" +msgstr "Ausgabe immer vor Starten des Programms öffnen" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Close Output On Stop" +msgstr "Ausgabe immer nach Beenden des Programms schließen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Save On Focus Loss" +msgstr "Speichern bei Verlust des Fokus" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Save Each Scene On Quit" +msgstr "Alle Szenen beim Beenden speichern" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Quit Confirmation" +msgstr "Rückfrage beim Beenden" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Show Update Spinner" +msgstr "Aktualisierungsrad anzeigen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Continuously" +msgstr "Fortlaufend aktualisieren" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Update Vital Only" +msgstr "Nur bei wichtigen Änderungen aktualisieren" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Localize Settings" +msgstr "Einstellungen übersetzen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Restore Scenes On Load" +msgstr "Szenen beim Laden wiederherstellen" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Thumbnail On Hover" +msgstr "Vorschau bei Mausüberfahren anzeigen" + +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +msgid "Inspector" +msgstr "Inspektor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Property Name Style" +msgstr "Standardeigenschaftsnamenstil" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Float Step" +msgstr "Standard Gleitkommaschritte" + +#: editor/editor_node.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Disable Folding" +msgstr "Einfalten deaktivieren" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Auto Unfold Foreign Scenes" +msgstr "Fremde Szenen automatisch auffalten" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector2 Editing" +msgstr "Horizontales Vector2-Bearbeiten" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Horizontal Vector Types Editing" +msgstr "Horizontales Vektortyp-Bearbeiten" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Open Resources In Current Inspector" +msgstr "Ressourcen in aktuellem Inspektor öffnen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Resources To Open In New Inspector" +msgstr "Ressourcen in neuem Inspektor öffnen" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Default Color Picker Mode" +msgstr "Standard Farbwahlmodus" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "Username" +msgstr "Nutzername" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Public Key Path" +msgstr "Pfad des öffentlichen SSH-Schlüssels" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +msgid "SSH Private Key Path" +msgstr "Pfad des privaten SSH-Schlüssels" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Dock Position" msgstr "Leistenanordnung" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin.cpp msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Ablenkungsfreier Modus" @@ -3018,10 +4260,6 @@ msgid "Add a new scene." msgstr "Eine neue Szene hinzufügen." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Scene" -msgstr "Szene" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene." @@ -3092,7 +4330,7 @@ msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge." #: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp modules/mono/editor/csharp_project.cpp msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -3101,10 +4339,6 @@ msgid "Project Settings..." msgstr "Projekteinstellungen..." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Version Control" -msgstr "Versionsverwaltung" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Set Up Version Control" msgstr "Versionsverwaltung einrichten" @@ -3121,11 +4355,11 @@ msgid "Install Android Build Template..." msgstr "Android-Build-Vorlage installieren..." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open User Data Folder" -msgstr "Editordateiverzeichnis öffnen" +msgstr "Datei-Ordner des Nutzers öffnen" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" @@ -3141,11 +4375,6 @@ msgstr "Aktuelles Projekt neu laden" msgid "Quit to Project List" msgstr "Zur Projektverwaltung zurückkehren" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp -msgid "Debug" -msgstr "Debuggen" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten" @@ -3263,10 +4492,6 @@ msgstr "" "Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am " "effizientesten, das Netzwerk-Dateisystem zu aktivieren." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Editor" -msgstr "Editor" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Editor Settings..." msgstr "Editoreinstellungen…" @@ -3308,10 +4533,6 @@ msgstr "Editorfunktionen verwalten…" msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Exportvorlagen verwalten…" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - #: editor/editor_node.cpp msgid "Online Documentation" msgstr "Internet-Dokumentation" @@ -3334,7 +4555,7 @@ msgstr "Dokumentationsvorschläge senden" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Gemeinschaft" +msgstr "Community" #: editor/editor_node.cpp msgid "About Godot" @@ -3390,34 +4611,28 @@ msgid "Save & Restart" msgstr "Speichern & Neu starten" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update Continuously" -msgstr "Fortlaufend aktualisieren" +msgid "Update All Changes" +msgstr "Bei allen Änderungen aktualisieren" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Update When Changed" -msgstr "Bei Änderungen aktualisieren" +msgid "Update Vital Changes" +msgstr "Nur bei wichtigen Änderungen aktualisieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Hide Update Spinner" msgstr "Aktualisierungsanzeigerad ausblenden" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_settings.cpp +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Dateisystem" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspektor" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" msgstr "Unteres Panel vergrößern" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Output" -msgstr "Ausgabe" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" msgstr "Nicht speichern" @@ -3502,6 +4717,7 @@ msgstr "" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reload" msgstr "Neu laden" @@ -3584,10 +4800,13 @@ msgid "Installed Plugins:" msgstr "Installierte Erweiterungen:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Update" msgstr "Update" -#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Version" msgstr "Version" @@ -3649,7 +4868,9 @@ msgstr "" msgid "Frame #:" msgstr "Bild #:" -#: editor/editor_profiler.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Time" msgstr "Zeit" @@ -3657,15 +4878,32 @@ msgstr "Zeit" msgid "Calls" msgstr "Aufrufe" +#: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Debugger" +msgstr "Debugger" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Profiler Frame History Size" +msgstr "Profiler-Frame-Verlaufsgröße" + +#: editor/editor_profiler.cpp +msgid "Profiler Frame Max Functions" +msgstr "Profile-Frame Maximale Funktionen" + #: editor/editor_properties.cpp msgid "Edit Text:" msgstr "Text bearbeiten:" #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "On" msgstr "An" -#: editor/editor_properties.cpp +#: editor/editor_properties.cpp modules/gridmap/grid_map.cpp +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp msgid "Layer" msgstr "Schicht" @@ -3777,6 +5015,23 @@ msgstr "Umwandeln zu %s" msgid "New %s" msgstr "Neues %s" +#: editor/editor_resource_picker.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Base Type" +msgstr "Basistyp" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Edited Resource" +msgstr "Bearbeitete Ressource" + +#: editor/editor_resource_picker.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/slider.cpp scene/gui/spin_box.cpp +msgid "Editable" +msgstr "Bearbeitbar" + #: editor/editor_resource_picker.cpp editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Neues Skript" @@ -3785,6 +5040,10 @@ msgstr "Neues Skript" msgid "Extend Script" msgstr "Skript erweitern" +#: editor/editor_resource_picker.cpp +msgid "Script Owner" +msgstr "Skripteigentümer" + #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" @@ -3818,12 +5077,933 @@ msgstr "Skript konnte nicht ausgeführt werden:" msgid "Did you forget the '_run' method?" msgstr "Hast du die '_run' Methode vergessen?" +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Editor Language" +msgstr "Editorsprache" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Display Scale" +msgstr "Anzeigeskalierung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Custom Display Scale" +msgstr "Eigene Anzeigeskalierung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Size" +msgstr "Hauptschriftgröße" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Font Size" +msgstr "Quellcodeschriftgröße" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Antialiased" +msgstr "Schriftart ist Antialias" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Hinting" +msgstr "Font-Hinting" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font" +msgstr "Hauptschriftart" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Main Font Bold" +msgstr "Hauptschriftart Fett" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Font" +msgstr "Quellcodeschriftart" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Dim Editor On Dialog Popup" +msgstr "Editor bei Dialoghervorhebung dimmen" + +#: editor/editor_settings.cpp main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus (μs)" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Unfocused Low Processor Mode Sleep (µsec)" +msgstr "Leerlaufzeit im Prozessorenergiesparmodus bei fehlendem Fokus (μs)" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Separate Distraction Mode" +msgstr "Separater ablenkungsfreier Modus" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Automatically Open Screenshots" +msgstr "Bildschirmfotos automatisch öffnen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Max Array Dictionary Items Per Page" +msgstr "Maximale Einträge pro Seite in Array Dictionary" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Theme" +msgstr "Theme" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/import_dock.cpp +msgid "Preset" +msgstr "Vorlage" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Icon And Font Color" +msgstr "Icon- und Schriftart-Farbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Base Color" +msgstr "Basisfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Accent Color" +msgstr "Akzentfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "Contrast" +msgstr "Kontrast" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Relationship Line Opacity" +msgstr "Liniendeckkraft von Verbindungen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Highlight Tabs" +msgstr "Tabs hervorheben" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Border Size" +msgstr "Randgröße" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Use Graph Node Headers" +msgstr "Kopfzeilen für Graph-Nodes verwenden" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Additional Spacing" +msgstr "Zusätzlicher Zwischenraum" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Custom Theme" +msgstr "Eigenes Motiv" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Script Button" +msgstr "Skriptknopf anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Directories" +msgstr "Verzeichnisse" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Autoscan Project Path" +msgstr "Projektpfad automatisch durchsuchen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Project Path" +msgstr "Standardprojektpfad" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "On Save" +msgstr "Beim Speichern" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Compress Binary Resources" +msgstr "Binäre Ressourcen komprimieren" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Safe Save On Backup Then Rename" +msgstr "Sicheres „Als Sicherung speichern und dann umbenennen“ nutzen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "File Dialog" +msgstr "Dateidialog" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Thumbnail Size" +msgstr "Vorschaubildgröße" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Docks" +msgstr "Leisten" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scene Tree" +msgstr "Szenenbaum" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Start Create Dialog Fully Expanded" +msgstr "Erstellen-Dialog beim Start wird vollständig aufgeklappt" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Always Show Folders" +msgstr "Verzeichnisse immer anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Property Editor" +msgstr "Eigenschafteneditor" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Refresh Interval" +msgstr "Autoaktualisierungsintervall" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Subresource Hue Tint" +msgstr "Farbton von Subressourcen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Color Theme" +msgstr "Farbthema" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Line Spacing" +msgstr "Zeilenzwischenraum" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +msgid "Highlighting" +msgstr "Hervorhebung" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Syntax Highlighting" +msgstr "Syntaxhervorhebung" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight All Occurrences" +msgstr "Alle Vorkommen hervorheben" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Highlight Current Line" +msgstr "Aktuelle Zeile hervorheben" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Highlight Type Safe Lines" +msgstr "Typsichere Zeilen hervorheben" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Indent" +msgstr "Einrücken" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_light.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Type" +msgstr "Art" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Auto Indent" +msgstr "Automatische Einrückung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Convert Indent On Save" +msgstr "Einrückung beim Speichern umwandeln" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Draw Tabs" +msgstr "Tabulatoren anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Draw Spaces" +msgstr "Leerzeichen anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Navigation" +msgstr "Navigation" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Smooth Scrolling" +msgstr "Glattes Skrollen" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "V Scroll Speed" +msgstr "Vertikale Skrollgeschwindigkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Minimap" +msgstr "Minikarte anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Width" +msgstr "Breite der Minikarte" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Mouse Extra Buttons Navigate History" +msgstr "Extramaustasten blättern durch Verlauf" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Appearance" +msgstr "Aussehen" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Show Line Numbers" +msgstr "Zeilennummern anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Numbers Zero Padded" +msgstr "Zeilennummer mit Nullen auffüllen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Bookmark Gutter" +msgstr "Lesezeichenspalte anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Breakpoint Gutter" +msgstr "Breakpointspalte anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Info Gutter" +msgstr "Informationsspalte anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Folding" +msgstr "Codeeinklappen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Word Wrap" +msgstr "Wörter umbrechen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Line Length Guidelines" +msgstr "Zeilenlängenhinweislinien anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Soft Column" +msgstr "Weiche Grenze für Zeilenlängehinweislinie" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Hard Column" +msgstr "Harte Grenze für Zeilenlängehinweislinie" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script List" +msgstr "Skriptliste" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Members Overview" +msgstr "Übersicht der Elemente anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Files" +msgstr "Dateien" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Trim Trailing Whitespace On Save" +msgstr "Abschließende Leerzeichen beim Speichern entfernen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Autosave Interval Secs" +msgstr "Autospeicherinterval (s)" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Restore Scripts On Load" +msgstr "Skripte beim Laden wiederherstellen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Reload And Parse Scripts On Save" +msgstr "Skripte automatisch neuladen und parsen beim Speichern" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Reload Scripts On External Change" +msgstr "Skripte automatisch bei externen Änderungen neuladen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Create Signal Callbacks" +msgstr "Signalcallbacks erstellen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Sort Members Outline Alphabetically" +msgstr "Übersicht der Elemente alphabetisch sortieren" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Cursor" +msgstr "Mauszeiger" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll Past End Of File" +msgstr "Über das Dateiende hinaus scrollen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Block Caret" +msgstr "Blockeinfügemarke" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Caret Blink" +msgstr "Einfügemarkeblinken" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Caret Blink Speed" +msgstr "Einfügemarkeblinkgeschwindigkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Right Click Moves Caret" +msgstr "Rechtsklick bewegt Einfügemarke" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript.cpp +#: modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion" +msgstr "Vervollständigung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Idle Parse Delay" +msgstr "Leerlaufparsenverzögerung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Brace Complete" +msgstr "Automatisches Klammervervollständigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Code Complete Delay" +msgstr "Verzögerung des automatischen Klammervervollständigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Put Callhint Tooltip Below Current Line" +msgstr "Funktionsaufrufshinweis unter aktueller Zeile platzieren" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Callhint Tooltip Offset" +msgstr "Abstand des Funktionsaufrufshinweis" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Complete File Paths" +msgstr "Dateipfade vervollständigen" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gdscript/gdscript_editor.cpp +msgid "Add Type Hints" +msgstr "Typhinweise hinzufügen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Use Single Quotes" +msgstr "Einfache Anführungsstriche verwenden" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Show Help Index" +msgstr "Hilfeindex anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Font Size" +msgstr "Schriftgröße der Hilfe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Source Font Size" +msgstr "Schriftgröße von Quellcode in der Hilfe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Help Title Font Size" +msgstr "Schriftgröße von Titeln der Hilfe" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Map" +msgstr "Gitterkarte" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Pick Distance" +msgstr "Auswahldistanz" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Preview Size" +msgstr "Vorschaugröße" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Primary Grid Color" +msgstr "Primäre Gitterfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Secondary Grid Color" +msgstr "Sekundäre Gitterfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Selection Box Color" +msgstr "Auswahlrechtecksfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "3D Gizmos" +msgstr "3D-Griffe" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/path_editor_plugin.cpp +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "Gizmo Colors" +msgstr "Grifffarben" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Instanced" +msgstr "Instantiiert" + +#: editor/editor_settings.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Joint" +msgstr "Gelenk" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/collision_shape.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/occluder.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Shape" +msgstr "Form" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Primary Grid Steps" +msgstr "Primäre Gitterschritte" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Size" +msgstr "Gittergröße" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Max" +msgstr "Maximale Gitterteilung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Min" +msgstr "Minimale Gitterteilung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid Division Level Bias" +msgstr "Gitterteilungsneigung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid XZ Plane" +msgstr "XZ-Gitterebene" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid XY Plane" +msgstr "XY-Gitterebene" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Grid YZ Plane" +msgstr "XZ-Gitterebene" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default FOV" +msgstr "Standard Blickfeld" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Z Near" +msgstr "Standard Z-Nahlimit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Z Far" +msgstr "Standard Z-Fernlimit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Lightmap Baking Number Of CPU Threads" +msgstr "Anzahl CPU-Threads für Lightmap-Baking" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Navigation Scheme" +msgstr "Navigationsschema" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Invert Y Axis" +msgstr "Y-Achse invertieren" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Invert X Axis" +msgstr "X-Achse invertieren" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Zoom Style" +msgstr "Vergrößerungsstil" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate Numpad" +msgstr "Nummernblock emulieren" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Emulate 3 Button Mouse" +msgstr "Dreitastenmaus emulieren" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Modifier" +msgstr "Orbit-Modus" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Pan Modifier" +msgstr "Schwenkmodus" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Zoom Modifier" +msgstr "Vergrößerungsmodus" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Warped Mouse Panning" +msgstr "Verzerrtes Mausschwenken" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Navigation Feel" +msgstr "Navigationsgefühl" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Sensitivity" +msgstr "Orbitempfindlichkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Orbit Inertia" +msgstr "Orbitschwerfälligkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Translation Inertia" +msgstr "Verschiebeschwerfälligkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Zoom Inertia" +msgstr "Vergrößerungsschwerfälligkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Freelook" +msgstr "Freisicht" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Freelook Navigation Scheme" +msgstr "Freisichtnavigationsschema" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Freelook Sensitivity" +msgstr "Freisichtempfindlichkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Freelook Inertia" +msgstr "Freisichtschwerfälligkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Freelook Base Speed" +msgstr "Freisichtgrundgeschwindigkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Freelook Activation Modifier" +msgstr "Freisichtaktivierungsmodus" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Freelook Speed Zoom Link" +msgstr "Freisicht-Schnellvergrößerung-Link" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Grid Color" +msgstr "Gitterfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Guides Color" +msgstr "Hilfslinienfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Smart Snapping Line Color" +msgstr "Farbe für intelligentes Einrasten" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Width" +msgstr "Knochenbreite" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Color 1" +msgstr "Knochenfarbe 1" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Color 2" +msgstr "Knochenfarbe 2" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Selected Color" +msgstr "Farbe des ausgewählten Knochens" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone IK Color" +msgstr "Knochen IK Farbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Outline Color" +msgstr "Farbe der Knochen-Umrandung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Bone Outline Size" +msgstr "Größe des Knochenumrisses" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Viewport Border Color" +msgstr "Randfarbe des Ansichtsfensters" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Constrain Editor View" +msgstr "Eingeschränkter-Editor-Ansicht" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Simple Panning" +msgstr "Einfaches Schwenken" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Scroll To Pan" +msgstr "Schwenk durch Scrollen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Pan Speed" +msgstr "Schwenkgeschwindigkeit" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Poly Editor" +msgstr "Poly-Editor" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Point Grab Radius" +msgstr "Punktauswahlsradius" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Previous Outline" +msgstr "Vorigen Umriss anzeigen" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Autorename Animation Tracks" +msgstr "Animationsspuren automatisch umbenennen" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Create Bezier Tracks" +msgstr "Bezierspuren-Erstellen-Standard" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Default Create Reset Tracks" +msgstr "Resetspuren-Erstellen-Standard" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Past Color" +msgstr "Zwiebelhautfarbe Vergangenheit" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Onion Layers Future Color" +msgstr "Zwiebelhautfarbe Zukunft" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Visual Editors" +msgstr "Visuelle Editoren" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Minimap Opacity" +msgstr "Deckkraft Minikarte" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Window Placement" +msgstr "Fensterplatzierung" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/2d/back_buffer_copy.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Rect" +msgstr "Rechteck" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Rect Custom Position" +msgstr "Eigene Position Rechteck" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Screen" +msgstr "Bildschirm" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Auto Save" +msgstr "Autospeichern" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Save Before Running" +msgstr "Speichern vor Wiedergabe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Font Size" +msgstr "Schriftgröße" + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Remote Host" +msgstr "Fern-Hostname" + +#: editor/editor_settings.cpp +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Remote Port" +msgstr "Fern-Port" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Editor SSL Certificates" +msgstr "Editor SSL-Zertifikate" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "HTTP Proxy" +msgstr "HTTP-Proxy" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Host" +msgstr "Hostname" + +#: editor/editor_settings.cpp editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Port" +msgstr "Port" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Project Manager" +msgstr "Projektverwaltung" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Sorting Order" +msgstr "Sortierreihenfolge" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Symbol Color" +msgstr "Symbolfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Keyword Color" +msgstr "Schlüsselwortfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Control Flow Keyword Color" +msgstr "Kontrollflussschlüsselwortfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Base Type Color" +msgstr "Grundtypfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Engine Type Color" +msgstr "Enginetypfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "User Type Color" +msgstr "Nutzertypfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Comment Color" +msgstr "Kommentarfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "String Color" +msgstr "Zeichenkettenfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Background Color" +msgstr "Vervollständigung Hintergrundfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Selected Color" +msgstr "Vervollständigung Auswahlfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Existing Color" +msgstr "Vervollständigung Existierend-Farbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Scroll Color" +msgstr "Vervollständigung Scrollen-Farbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Font Color" +msgstr "Vervollständigung Schriftfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Text Color" +msgstr "Textfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Line Number Color" +msgstr "Zeilennummerfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Safe Line Number Color" +msgstr "Sichere Zeilennummer-Farbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Caret Color" +msgstr "Einfügemarkefarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Caret Background Color" +msgstr "Einfügemarke-Hintergrundfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Text Selected Color" +msgstr "Ausgewählter Text-Farbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Selection Color" +msgstr "Auswahlfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Brace Mismatch Color" +msgstr "Klammerfehlerfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Current Line Color" +msgstr "Aktuellezeilenfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Line Length Guideline Color" +msgstr "Zeilenlängehilfslinienfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Word Highlighted Color" +msgstr "Worthervorhebungsfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Number Color" +msgstr "Nummernfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Function Color" +msgstr "Funktionenfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Member Variable Color" +msgstr "Instanzvariablenfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Mark Color" +msgstr "Markierungsfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bookmark Color" +msgstr "Lesezeichenfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Breakpoint Color" +msgstr "Haltepunktfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Executing Line Color" +msgstr "Ausführende Zeile-Farbe" + +#: editor/editor_settings.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Code Folding Color" +msgstr "Codeeinklappen-Farbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Search Result Color" +msgstr "Suchergebnisfarbe" + +#: editor/editor_settings.cpp +msgid "Search Result Border Color" +msgstr "Suchergebnisrahmenfarbe" + #: editor/editor_spin_slider.cpp msgid "Hold %s to round to integers. Hold Shift for more precise changes." msgstr "" "%s-Taste halten um auf Ganzzahlen zu runden. Umschalt-Taste halten für " "präzisere Änderungen." +#: editor/editor_spin_slider.cpp scene/gui/button.cpp +msgid "Flat" +msgstr "Flach" + #: editor/editor_sub_scene.cpp msgid "Select Node(s) to Import" msgstr "Selektiere Node(s) für den Import" @@ -3842,9 +6022,8 @@ msgstr "Aus Node importieren:" #. TRANSLATORS: %s refers to the name of a version control system (e.g. "Git"). #: editor/editor_vcs_interface.cpp -#, fuzzy msgid "%s Error" -msgstr "Fehler" +msgstr "%s Fehler" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Open the folder containing these templates." @@ -4115,6 +6294,16 @@ msgstr "" "Download der Exportvorlage wird fortgesetzt.\n" "Der Editor kann nach Ende des Downloads kurzfristig stocken." +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +msgid "File Server" +msgstr "Dateiserver" + +#: editor/fileserver/editor_file_server.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +msgid "Password" +msgstr "Passwort" + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" @@ -4169,6 +6358,19 @@ msgstr "Name enthält ungültige Zeichen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" +"This file extension is not recognized by the editor.\n" +"If you want to rename it anyway, use your operating system's file manager.\n" +"After renaming to an unknown extension, the file won't be shown in the " +"editor anymore." +msgstr "" +"Diese Dateiendung wird nicht vom Editor erkannt.\n" +"Zum Durchführen der Umbenennung muss ein anderer Dateimanager genutzt " +"werden.\n" +"Dateien mit unbekannten Dateiendungen werden daraufhin nicht mehr im Editor " +"angezeigt." + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "" "The following files or folders conflict with items in the target location " "'%s':\n" "\n" @@ -4287,7 +6489,7 @@ msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuerst)" msgid "Sort by First Modified" msgstr "Nach Bearbeitungszeit sortieren (Aktuelles zuletzt)" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." @@ -4472,6 +6674,118 @@ msgstr "Gruppeneditor" msgid "Manage Groups" msgstr "Gruppen verwalten" +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Collada" +msgstr "Collada" + +#: editor/import/editor_import_collada.cpp +msgid "Use Ambient" +msgstr "Ambient verwenden" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +msgid "Create From" +msgstr "From erstellen" + +#: editor/import/resource_importer_bitmask.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Threshold" +msgstr "Schwellenwert" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Compress" +msgstr "Komprimieren" + +#: editor/import/resource_importer_csv_translation.cpp +msgid "Delimiter" +msgstr "Trennzeichen" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "ColorCorrect" +msgstr "Farbkorrektur" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +msgid "No BPTC If RGB" +msgstr "Kein BPTC falls RGB" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Flags" +msgstr "Flags" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Repeat" +msgstr "Wiederholen" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Filter" +msgstr "Filter" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Mipmaps" +msgstr "Mipmaps" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Anisotropic" +msgstr "Anisotropisch" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "sRGB" +msgstr "sRGB" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +msgid "Slices" +msgstr "Schnitte" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Horizontal" +msgstr "Horizontal" + +#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/control.cpp +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Vertical" +msgstr "Vertikal" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +msgid "Generate Tangents" +msgstr "Tangenten generieren" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +msgid "Scale Mesh" +msgstr "Mesh skalieren" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +msgid "Offset Mesh" +msgstr "Mesh verschieben" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Octahedral Compression" +msgstr "Oktahedrische Kompression" + +#: editor/import/resource_importer_obj.cpp +msgid "Optimize Mesh Flags" +msgstr "Meshflags optimieren" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" msgstr "Als einzelne Szene importieren" @@ -4512,6 +6826,131 @@ msgstr "Als mehrere Szenen importieren" msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" msgstr "Import als mehrere Szenen und Materialien" +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Nodes" +msgstr "Nodes" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Root Type" +msgstr "Wurzeltyp" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Root Name" +msgstr "Wurzelname" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Root Scale" +msgstr "Wurzelskalierung" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Custom Script" +msgstr "Eigenes Skript" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Storage" +msgstr "Speicher" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Use Legacy Names" +msgstr "Alte Namen verwenden" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Materials" +msgstr "Materialien" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Location" +msgstr "Ort" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Keep On Reimport" +msgstr "Bei Neuimport behalten" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Meshes" +msgstr "Meshes" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Ensure Tangents" +msgstr "Tangenten sicherstellen" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Light Baking" +msgstr "Light Baking" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Lightmap Texel Size" +msgstr "Lightmap Texelgröße" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Skins" +msgstr "Skins" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Use Named Skins" +msgstr "Benannte Skins verwenden" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "External Files" +msgstr "Externe Dateien" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Store In Subdir" +msgstr "In Unterordner speichern" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Filter Script" +msgstr "Skript filtern" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Keep Custom Tracks" +msgstr "Eigene Spuren behalten" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Optimizer" +msgstr "Optimierer" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp scene/2d/camera_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/2d/y_sort.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/interpolated_camera.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/resources/curve.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiviert" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Max Linear Error" +msgstr "Max lineare Fehler" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Max Angular Error" +msgstr "Max Winkelfehler" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Max Angle" +msgstr "Max Winkel" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Remove Unused Tracks" +msgstr "Unbenutzte Spuren entfernen" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +msgid "Clips" +msgstr "Animationsausschnitte" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/particles.cpp scene/resources/environment.cpp +msgid "Amount" +msgstr "Menge" + #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" @@ -4555,6 +6994,145 @@ msgstr "" msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "2D, Detect 3D" +msgstr "3D erkennen" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#, fuzzy +msgid "2D Pixel" +msgstr "Festkörper-Pixel" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Lossy Quality" +msgstr "Verlustbehaftete Qualität" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "HDR Mode" +msgstr "HDR-Modus" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "BPTC LDR" +msgstr "BPTC LDR" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Normal Map" +msgstr "Normal-Map" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Process" +msgstr "Verarbeiten" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Fix Alpha Border" +msgstr "Alpharand beheben" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Premult Alpha" +msgstr "Alpha vormultiplizieren" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Hdr As Srgb" +msgstr "HDR als sRGB" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Invert Color" +msgstr "Farben invertieren" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Normal Map Invert Y" +msgstr "Y der Normal-Map invertieren" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +msgid "Stream" +msgstr "Stream" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Size Limit" +msgstr "Höchstmaß" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "Detect 3D" +msgstr "3D erkennen" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "SVG" +msgstr "SVG" + +#: editor/import/resource_importer_texture.cpp +msgid "" +"Warning, no suitable PC VRAM compression enabled in Project Settings. This " +"texture will not display correctly on PC." +msgstr "" +"Achtung, es wurde keine geeignete PC-VRAM-Kompression in den " +"Projekteinstellungen aktiviert. Die Textur wird auf PCs nicht korrekt " +"darstellbar sein." + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +msgid "Atlas File" +msgstr "Atlas-Datei" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +msgid "Import Mode" +msgstr "Importmodus" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +msgid "Crop To Region" +msgstr "Auf Region zuschneiden" + +#: editor/import/resource_importer_texture_atlas.cpp +msgid "Trim Alpha Border From Region" +msgstr "Alpharand von Region abschneiden" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Force" +msgstr "Forcieren" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "8 Bit" +msgstr "8-Bit" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp main/main.cpp +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Mono" +msgstr "Mono" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "Max Rate" +msgstr "Max Rate" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "Max Rate Hz" +msgstr "Max Hz-Rate" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "Trim" +msgstr "Abschneiden" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +msgid "Normalize" +msgstr "Normalisieren" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +msgid "Loop Mode" +msgstr "Schleifenmodus" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +msgid "Loop Begin" +msgstr "Schleifenbeginn" + +#: editor/import/resource_importer_wav.cpp +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +msgid "Loop End" +msgstr "Schleifenende" + #: editor/import_defaults_editor.cpp msgid "Select Importer" msgstr "Importer auswählen" @@ -4606,10 +7184,6 @@ msgid "Import As:" msgstr "Importiere als:" #: editor/import_dock.cpp -msgid "Preset" -msgstr "Vorlage" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Save Scenes, Re-Import, and Restart" msgstr "Szenen speichern, reimportieren und neu starten" @@ -4639,6 +7213,26 @@ msgid "Failed to load resource." msgstr "Laden der Ressource gescheitert." #: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Property Name Style" +msgstr "Eigenschaftennamesstil" + +#: editor/inspector_dock.cpp scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw" +msgstr "Roh" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Capitalized" +msgstr "Kapitalisiert" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Localized" +msgstr "Übersetzt" + +#: editor/inspector_dock.cpp +msgid "Localization not available for current language." +msgstr "Keine Übersetzung für die gegenwärtige Sprache vorhanden." + +#: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Properties" msgstr "Eigenschaften kopieren" @@ -4815,6 +7409,14 @@ msgstr "Animation hinzufügen" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Add %s" +msgstr "%s hinzufügen" + +#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Load..." @@ -5105,6 +7707,10 @@ msgid "Rename Animation" msgstr "Animation umbenennen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Duplicate Animation" +msgstr "Animation duplizieren" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" msgstr "Blende über in nächste Geänderte" @@ -5117,14 +7723,6 @@ msgid "Load Animation" msgstr "Animation laden" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Duplicate Animation" -msgstr "Animation duplizieren" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to copy!" -msgstr "Keine Animation zum kopieren!" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "No animation resource on clipboard!" msgstr "Keine Animations-Ressource in der Zwischenablage!" @@ -5137,10 +7735,6 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Animation einfügen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "No animation to edit!" -msgstr "Keine Animation zum bearbeiten!" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" msgstr "Spiele ausgewählte Animation rückwärts von aktueller Position. (A)" @@ -5173,15 +7767,15 @@ msgid "Animation Tools" msgstr "Animationswerkzeuge" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Animation" -msgstr "Animation" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "New" msgstr "Neu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Paste As Reference" +msgstr "Als Referenz einfügen" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Transitions..." msgstr "Übergänge bearbeiten..." @@ -5217,7 +7811,9 @@ msgstr "Vergangenheit" msgid "Future" msgstr "Zukunft" -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/material.cpp servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp msgid "Depth" msgstr "Tiefe" @@ -5302,6 +7898,7 @@ msgid "Immediate" msgstr "Unmittelbar" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Sync" msgstr "Synchronisieren" @@ -5310,6 +7907,8 @@ msgid "At End" msgstr "Am Ende" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp msgid "Travel" msgstr "Reisen" @@ -5396,14 +7995,11 @@ msgid "Fade Out (s):" msgstr "Ausblenden (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp msgid "Blend" msgstr "Blenden" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Mix" -msgstr "Mischen" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Auto Restart:" msgstr "Automatisch neu starten:" @@ -5437,10 +8033,6 @@ msgid "X-Fade Time (s):" msgstr "Überblendungszeit (s):" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Current:" -msgstr "Laufend:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Add Input" @@ -5514,6 +8106,10 @@ msgstr "Nodefilter bearbeiten" msgid "Filters..." msgstr "Filter..." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp scene/main/http_request.cpp +msgid "Use Threads" +msgstr "Threads verwenden" + #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Contents:" msgstr "Inhalt:" @@ -5639,6 +8235,10 @@ msgid "Download Error" msgstr "Downloadfehler" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Available URLs" +msgstr "Verfügbare URLs" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!" @@ -5667,20 +8267,28 @@ msgid "License (Z-A)" msgstr "Lizenz (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Loading..." +msgstr "Lade…" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgctxt "Pagination" msgid "First" -msgstr "Erste" +msgstr "Anfang" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgctxt "Pagination" msgid "Previous" -msgstr "Vorherige" +msgstr "Vorheriges" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgctxt "Pagination" msgid "Next" -msgstr "Nächste" +msgstr "Nächstes" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgctxt "Pagination" msgid "Last" -msgstr "Letzte" +msgstr "Ende" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "All" @@ -5727,8 +8335,8 @@ msgid "Testing" msgstr "Testphase" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Loading..." -msgstr "Lade…" +msgid "Failed to get repository configuration." +msgstr "" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" @@ -5787,6 +8395,10 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Lightmaps vorrendern" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp +msgid "LightMap Bake" +msgstr "LightMap-Bake" + +#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Select lightmap bake file:" msgstr "Lightmap-Bake-Datei auswählen:" @@ -5925,19 +8537,19 @@ msgstr "" "Wenn aktiviert, ändert das Verschieben von Control-Nodes deren Bezugspunkte " "statt ihre Randabstände." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Left" msgstr "Oben links" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Top Right" msgstr "Oben rechts" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Right" msgstr "Unten rechts" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp scene/resources/style_box.cpp msgid "Bottom Left" msgstr "Unten links" @@ -6086,7 +8698,8 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/tree.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Auswahlmodus" @@ -6291,8 +8904,25 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Always Show Grid" -msgstr "Raster immer anzeigen" +msgid "Show" +msgstr "Anzeigen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show When Snapping" +msgstr "Anzeigen beim Einrasten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Hide" +msgstr "Verbergen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Grid" +msgstr "Gitter umschalten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Grid" +msgstr "Gitter" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Helpers" @@ -6440,11 +9070,6 @@ msgid "Zoom to 1600%" msgstr "Auf 1600% vergrößern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -msgid "Add %s" -msgstr "%s hinzufügen" - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Adding %s..." msgstr "%s hinzufügen…" @@ -6509,7 +9134,7 @@ msgstr "Emissionsmaske leeren" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Particles" msgstr "Partikel" @@ -6638,11 +9263,25 @@ msgstr "GI Sonde vorrendern" msgid "Gradient Edited" msgstr "Gradient bearbeitet" +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap GradientTexture2D Fill Points" +msgstr "GrandientTexture2D Füllpunkte vertauschen" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Swap Gradient Fill Points" +msgstr "Gradient Füllpunkte vertauschen" + +#: editor/plugins/gradient_texture_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Toggle Grid Snap" +msgstr "Gittereinrasten umschalten" + #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" msgstr "Element %d" -#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp +#: scene/gui/menu_button.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/gui/popup_menu.cpp msgid "Items" msgstr "Elemente" @@ -6747,7 +9386,11 @@ msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!" msgid "Create Outline" msgstr "Umriss erzeugen" -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/3d/mesh_instance.cpp scene/resources/multimesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Mesh" msgstr "Mesh" @@ -6870,7 +9513,7 @@ msgstr "" "%s" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh Library" +msgid "MeshLibrary" msgstr "Mesh-Bibliothek" #: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp @@ -6893,6 +9536,14 @@ msgstr "Aus Szene importieren (Transforms anwenden)" msgid "Update from Scene" msgstr "Aus Szene aktualisieren" +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Apply without Transforms" +msgstr "Ohne Transforms anwenden" + +#: editor/plugins/mesh_library_editor_plugin.cpp +msgid "Apply with Transforms" +msgstr "Mit Transforms anwenden" + #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "No mesh source specified (and no MultiMesh set in node)." msgstr "" @@ -7055,7 +9706,7 @@ msgstr "Oberflächenpunkte" msgid "Surface Points+Normal (Directed)" msgstr "Oberflächenpunkte + Normale (gerichtet)" -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp scene/gui/video_player.cpp msgid "Volume" msgstr "Volumen" @@ -7155,6 +9806,7 @@ msgstr "Kurve schließen" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Options" msgstr "Optionen" @@ -7282,19 +9934,23 @@ msgstr "Polygon2D-UV-Editor öffnen." msgid "Polygon 2D UV Editor" msgstr "Polygon2D-UV-Editor" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "UV" msgstr "UV" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/portal.cpp +#: scene/3d/room.cpp scene/resources/convex_polygon_shape.cpp +#: scene/resources/convex_polygon_shape_2d.cpp msgid "Points" msgstr "Punkte" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Polygons" msgstr "Polygone" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp msgid "Bones" msgstr "Knochen" @@ -7374,7 +10030,10 @@ msgstr "Leere UV-Map" msgid "Grid Settings" msgstr "Gittereinstellungen" -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Snap" msgstr "Einrasten" @@ -7383,10 +10042,6 @@ msgid "Enable Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Grid" -msgstr "Gitter" - -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Show Grid" msgstr "Raster anzeigen" @@ -7414,6 +10069,10 @@ msgstr "Gitterabstand Y:" msgid "Sync Bones to Polygon" msgstr "Knochen mit Polygon synchronisieren" +#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Set cast_to" +msgstr "" + #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" msgstr "FEHLER: Ressource konnte nicht geladen werden!" @@ -7606,7 +10265,7 @@ msgstr "Alphabetische Sortierung der Methodenliste umschalten." msgid "Filter methods" msgstr "Methoden filtern" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/2d/y_sort.cpp msgid "Sort" msgstr "Sortiere" @@ -7631,6 +10290,9 @@ msgid "Previous Script" msgstr "Vorheriges Skript" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: modules/gdnative/videodecoder/video_stream_gdnative.cpp +#: modules/theora/video_stream_theora.cpp modules/webm/video_stream_webm.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "File" msgstr "Datei" @@ -7663,11 +10325,6 @@ msgid "History Next" msgstr "Vorwärts im Verlauf" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Theme" -msgstr "Designvorlagen (Thema)" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." msgstr "Thema importieren..." @@ -7687,10 +10344,6 @@ msgstr "Alle schließen" msgid "Close Docs" msgstr "Dokumentation schließen" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp @@ -7757,15 +10410,59 @@ msgstr "" "Die folgenden Dateien wurden im Dateisystem verändert.\n" "Wie soll weiter vorgegangen werden?:" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Debugger" -msgstr "Debugger" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Dominant Script On Scene Change" +msgstr "Hauptskript bei Szenenwechsel öffnen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "External" +msgstr "Extern" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Use External Editor" +msgstr "Externen Editor nutzen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Exec Path" +msgstr "Ausführungspfad" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script Temperature Enabled" +msgstr "Skript-Temperatur aktiviert" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Highlight Current Script" +msgstr "Aktuelles Skript hervorheben" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Script Temperature History Size" +msgstr "Skript-Temperatur-Verlaufsgröße" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Current Script Background Color" +msgstr "Hintergrundfarbe des aktuellen Skripts" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Group Help Pages" +msgstr "Hilfeseiten gruppieren" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Sort Scripts By" +msgstr "Skripte sortieren nach" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "List Script Names As" +msgstr "Skriptnamen auflisten als" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Exec Flags" +msgstr "Ausführungsparameter" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Scripts" msgstr "Skript-Verlauf leeren" @@ -7774,10 +10471,12 @@ msgid "Connections to method:" msgstr "Verbindungen mit Methode:" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp msgid "Target" msgstr "Ziel" @@ -7823,6 +10522,7 @@ msgid "Convert Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung ändern" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp +#: scene/gui/label.cpp msgid "Uppercase" msgstr "Großbuchstaben" @@ -7911,10 +10611,6 @@ msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Konvertiere Einrückung zu Tabulatoren" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Auto Indent" -msgstr "Automatische Einrückung" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find in Files..." msgstr "In Dateien suchen..." @@ -7975,7 +10671,7 @@ msgstr "" "Dieser Shader wurde im Dateisystem verändert.\n" "Wie soll weiter vorgegangen werden?" -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Shader" msgstr "Shader" @@ -8009,7 +10705,9 @@ msgstr "Ruhepose überschreiben" msgid "Create physical bones" msgstr "Physikalische Knochen erstellen" -#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp editor/spatial_editor_gizmos.cpp +#: modules/gltf/gltf_node.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +#: scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp msgid "Skeleton" msgstr "Skelett" @@ -8023,9 +10721,9 @@ msgstr "IK abspielen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" -msgstr "Senkrecht" +msgstr "Orthogonal" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_camera.cpp msgid "Perspective" msgstr "Perspektivisch" @@ -8113,7 +10811,7 @@ msgstr "Zeige Flächentransformation." msgid "None" msgstr "Nichts" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/2d/path_2d.cpp msgid "Rotate" msgstr "Rotierung" @@ -8123,10 +10821,6 @@ msgid "Translate" msgstr "Verschiebung" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale" -msgstr "Skalierung" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scaling: " msgstr "Skalierung: " @@ -8155,6 +10849,7 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Gierung:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Size:" msgstr "Größe:" @@ -8271,7 +10966,7 @@ msgstr "FPS anzeigen" msgid "Half Resolution" msgstr "Halbe Auflösung" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Audio Listener" msgstr "Audiosenke" @@ -8284,8 +10979,15 @@ msgid "Cinematic Preview" msgstr "Cinematische Vorschau" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Not available when using the GLES2 renderer." -msgstr "Nicht verfügbar wenn der GLES2–Renderer genutzt wird." +msgid "(Not in GLES2)" +msgstr "(Nicht mit GLES2)" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Debug draw modes are only available when using the GLES3 renderer, not GLES2." +msgstr "" +"Debug-Zeichenmodi sind nur verfügbar wenn der GLES3-Renderer genutzt wird, " +"nicht beim GLES2-Renderer." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -8379,7 +11081,7 @@ msgstr "" msgid "Use Local Space" msgstr "Lokalkoordinaten verwenden" -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" @@ -8464,11 +11166,6 @@ msgid "Reset Field of View to Default" msgstr "Sichtfeld auf Standardwert zurücksetzen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "Transform" -msgstr "Transformation" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap Object to Floor" msgstr "Objekt am Boden einrasten" @@ -8586,6 +11283,18 @@ msgid "Post" msgstr "Nachher" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Size" +msgstr "Anpassgriffgröße" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Manipulator Gizmo Opacity" +msgstr "Anpassgriffdeckgraft" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Show Viewport Rotation Gizmo" +msgstr "Ansichtsfensterrotationsgriff anzeigen" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Unnamed Gizmo" msgstr "Unbenannter Griff" @@ -8744,6 +11453,11 @@ msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: modules/gltf/gltf_animation.cpp modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp scene/2d/path_2d.cpp +#: scene/3d/path.cpp scene/resources/animation.cpp scene/resources/material.cpp msgid "Loop" msgstr "Wiederholung" @@ -8788,6 +11502,16 @@ msgid "Vertical:" msgstr "Vertikal:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Separation:" +msgstr "Trennung:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp +msgid "Offset:" +msgstr "Versatz:" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Select/Clear All Frames" msgstr "Alle Frames aus/ab-wählen" @@ -8824,18 +11548,10 @@ msgid "Auto Slice" msgstr "Autoschnitt" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Offset:" -msgstr "Versatz:" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Step:" msgstr "Schritt:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -msgid "Separation:" -msgstr "Trennung:" - -#: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "TextureRegion" msgstr "Texturbereich" @@ -9030,6 +11746,10 @@ msgstr "" "Trotzdem schließen?" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Type" +msgstr "Typ entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "" "Select a theme type from the list to edit its items.\n" "You can add a custom type or import a type with its items from another theme." @@ -9072,6 +11792,14 @@ msgstr "" "Thema hinzugefügt werden." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Theme Type" +msgstr "Themen-Typ hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Remove Theme Type" +msgstr "Themen-Typ entfernen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add Color Item" msgstr "Farbelement hinzufügen" @@ -9184,6 +11912,10 @@ msgid "Select Another Theme Resource:" msgstr "Andere Thema-Ressource auswählen:" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Theme Resource" +msgstr "Themen-Ressource" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Another Theme" msgstr "Anderes Design" @@ -9232,6 +11964,18 @@ msgstr "" "StyleBox werden ebenfalls in allen StyleBoxen des gleichen Typs geändert." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Add Item Type" +msgstr "Elementtyp hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Set Variation Base Type" +msgstr "Variationsbasistyp festlegen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Set Base Type" +msgstr "Basistyp festlegen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Show Default" msgstr "Standard anzeigen" @@ -9248,8 +11992,17 @@ msgid "Override all default type items." msgstr "Alle Standard-Typelemente überbrücken." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Add Item Type" -msgstr "Elementtyp hinzufügen" +msgid "Select the variation base type from a list of available types." +msgstr "" +"Den Variationsbasistyp aus einer Liste von verfügbaren Typen auswählen." + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "" +"A type associated with a built-in class cannot be marked as a variation of " +"another type." +msgstr "" +"Ein Typ, der mit einer eingebauten Klasse verbunden ist, kann nicht als " +"Variation eines anderen Typs dienen." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme:" @@ -9320,6 +12073,7 @@ msgid "Named Separator" msgstr "Benannter Trenner" #: editor/plugins/theme_editor_preview.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Submenu" msgstr "Untermenü" @@ -9478,16 +12232,58 @@ msgstr "Nach rechts rotieren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Horizontal umdrehen" +msgstr "Horizontal spiegeln" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Flip Vertically" -msgstr "Vertikal umdrehen" +msgstr "Vertikal spiegeln" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Clear Transform" msgstr "Transform leeren" +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Tile Map" +msgstr "Tilemap" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Min Width" +msgstr "Minimale Palettenbreite" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Palette Item H Separation" +msgstr "Palettenelement H-Trennung" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Show Tile Names" +msgstr "Kachelnamen anzeigen" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Show Tile Ids" +msgstr "Kachel-IDs anzeigen" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Sort Tiles By Name" +msgstr "Kacheln nach Name sortieren" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Bucket Fill Preview" +msgstr "Fülleimer-Vorschau" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Editor Side" +msgstr "Editorseite" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Display Grid" +msgstr "Gitter anzeigen" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +msgid "Axis Color" +msgstr "Achsenfarbe" + #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Add Texture(s) to TileSet." msgstr "Textur(en) zu TileSet hinzufügen." @@ -9502,7 +12298,7 @@ msgstr "Von Szene erstellen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Merge from Scene" -msgstr "Aus Szene zusammenführen" +msgstr "Node-Zweig aus anderer Szene hier einbinden" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "New Single Tile" @@ -9532,11 +12328,18 @@ msgstr "Vorherige Koordinate" msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." msgstr "Die vorherige Form oder (Unter-)Kachel auswählen." -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +#: scene/resources/texture.cpp msgid "Region" msgstr "Bereich" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/soft_body.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/shape_2d.cpp msgid "Collision" msgstr "Kollision" @@ -9544,23 +12347,23 @@ msgstr "Kollision" msgid "Occlusion" msgstr "Verdeckung" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Navigation" -msgstr "Navigation" - -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp msgid "Bitmask" msgstr "Bitmaske" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/area_2d.cpp +#: scene/3d/area.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp main/main.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/node_2d.cpp msgid "Z Index" msgstr "Z-Index" @@ -9588,7 +12391,7 @@ msgstr "Bitmaskenmodus" msgid "Priority Mode" msgstr "Prioritätsmodus" -#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/gui/item_list.cpp msgid "Icon Mode" msgstr "Symbolmodus" @@ -9830,65 +12633,55 @@ msgid "TileSet" msgstr "Kachelsatz" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No VCS plugins are available." msgstr "Keine Versionsverwaltungserweiterungen verfügbar." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "" "Remote settings are empty. VCS features that use the network may not work." msgstr "" +"Keine Remote-Einstellungen vorhanden. VCS-Netzwerk-Funktionen werden " +"wahrscheinlich nicht funktionieren." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No commit message was provided." -msgstr "Kein Name angegeben." +msgstr "Keine Commit-Nachricht angegeben." #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit" msgstr "Speicherpunkt" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Staged Changes" -msgstr "Shader-Änderungen:" +msgstr "Vorgemerkte Änderungen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstaged Changes" -msgstr "Shader-Änderungen:" +msgstr "Nicht vorgemerkte Änderungen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit:" -msgstr "Speicherpunkt" +msgstr "Commit:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Datum:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Subtitle:" -msgstr "Unterbaum" +msgstr "Untertitel:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Do you want to remove the %s branch?" -msgstr "" +msgstr "Soll Zweig %s wirklich entfernt werden?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Do you want to remove the %s remote?" -msgstr "Soll wirklich ein leerer Typ erstellt werden?" +msgstr "Soll die Remote %s wirklich entfernt werden?" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Apply" -msgstr "Zurücksetzen durchführen" +msgstr "Anwenden" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Version Control System" @@ -9899,148 +12692,104 @@ msgid "Initialize" msgstr "Initialisieren" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Login" -msgstr "Punkt entfernen" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Username" -msgstr "Umbenennen" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "Password" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "SSH Public Key Path" -msgstr "" +msgstr "Remote-Logininformationen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH public key path" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "SSH Private Key Path" -msgstr "" +msgstr "Pfad zum öffentlichen SSH-Schlüssel auswählen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Select SSH private key path" -msgstr "" +msgstr "Pfad des privaten SSH-Schlüssels auswählen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "SSH Passphrase" -msgstr "" +msgstr "SSH-Passphrase" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Detect new changes" msgstr "Neue Veränderungen beachten" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Discard all changes" -msgstr "Schließen und Änderungen speichern?" +msgstr "Alle Änderungen verwerfen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Stage all changes" -msgstr "Speichere lokale Änderungen..." +msgstr "Alle Änderungen vormerken" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unstage all changes" -msgstr "Materialänderungen:" +msgstr "Alle Änderungen nicht vormerken" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit Message" -msgstr "Änderungen als Speicherpunkt sichern" +msgstr "Commit-Nachricht" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit Changes" msgstr "Änderungen als Speicherpunkt sichern" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Commit List" -msgstr "Speicherpunkt" +msgstr "Commit-Liste" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Commit list size" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "10" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "20" -msgstr "" - -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -msgid "30" -msgstr "" +msgstr "Größe der Commit-Liste" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Branches" -msgstr "Treffer:" +msgstr "Zweige" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Branch" -msgstr "Erstelle neues Projekt" +msgstr "Neuen Zweig erstellen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Branch" -msgstr "Spur entfernen" +msgstr "Zweig entfernen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Branch Name" -msgstr "" +msgstr "Zweigname" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remotes" -msgstr "Fern" +msgstr "Remotes" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create New Remote" -msgstr "Erstelle neues Projekt" +msgstr "Neues Remote eintragen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Remote" -msgstr "Entferne Element" +msgstr "Remote entfernen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote Name" -msgstr "Fern " +msgstr "Remote-Name" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remote URL" -msgstr "Fern " +msgstr "Remote-URL" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Fetch" -msgstr "" +msgstr "Fetch" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Pull" -msgstr "" +msgstr "Pull" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Push" -msgstr "" +msgstr "Push" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Force Push" -msgstr "Quell-Mesh:" +msgstr "Force Push" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Modified" @@ -10060,22 +12809,19 @@ msgstr "Dateitypänderung" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Unmerged" -msgstr "" +msgstr "Nicht zusammengeführt" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "View:" -msgstr "Ansicht" +msgstr "Ansicht:" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split" -msgstr "Pfad aufteilen" +msgstr "Teilen" #: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unified" -msgstr "Bearbeitet" +msgstr "Vereinheitlicht" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(GLES3 only)" @@ -10186,7 +12932,8 @@ msgstr "Vertex" msgid "Fragment" msgstr "Fragment" -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: scene/3d/light.cpp msgid "Light" msgstr "Licht" @@ -10991,10 +13738,6 @@ msgstr "" "individuellen Exporteinstellugen liegen." #: editor/project_export.cpp -msgid "Release" -msgstr "Veröffentlichung" - -#: editor/project_export.cpp msgid "Exporting All" msgstr "Exportiere alles" @@ -11007,6 +13750,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Export Path" +msgstr "Exportpfad" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Vorlagen" @@ -11022,11 +13769,7 @@ msgstr "" "Falls aktiviert wird diese Vorlage beim Soforteinsatz verwendet.\n" "Nur eine Vorlage pro Plattform kann für den Soforteinsatz aktiviert werden." -#: editor/project_export.cpp -msgid "Export Path" -msgstr "Exportpfad" - -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/main/resource_preloader.cpp msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" @@ -11086,7 +13829,9 @@ msgstr "Skript" msgid "GDScript Export Mode:" msgstr "GDScript-Exportmodus:" -#: editor/project_export.cpp +#: editor/project_export.cpp scene/gui/button.cpp scene/gui/dialogs.cpp +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/link_button.cpp +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Text" msgstr "Text" @@ -11109,6 +13854,18 @@ msgid "GDScript Encryption Key (256-bits as hexadecimal):" msgstr "Schlüssel zur GDScript-Verschlüsselung (256 bit, hexadezimal):" #: editor/project_export.cpp +msgid "" +"Note: Encryption key needs to be stored in the binary,\n" +"you need to build the export templates from source." +msgstr "" +"Hinweis: Um den Schlüssel wie erforderlich in der Binärdatei zu speichern,\n" +"muss die Exportvorlage aus dem Quelltext gebaut werden." + +#: editor/project_export.cpp +msgid "More Info..." +msgstr "Mehr Infos…" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportiere PCK/Zip" @@ -11313,10 +14070,6 @@ msgstr "" "sein, dass dann manche Szenen angepasst werden müssen." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Unnamed Project" -msgstr "Unbenanntes Projekt" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Missing Project" msgstr "Fehlendes Projekt" @@ -11441,6 +14194,7 @@ msgstr "" #. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp +msgctxt "Application" msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" @@ -11589,10 +14343,6 @@ msgid "All Devices" msgstr "Alle Geräte" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Device" -msgstr "Gerät" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid " (Physical)" msgstr " (physisch)" @@ -11645,10 +14395,6 @@ msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Joystickachsen-Index:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Axis" -msgstr "Achse" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Joysticktasten-Index:" @@ -11665,6 +14411,7 @@ msgid "Add Event" msgstr "Ereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Button" msgstr "Button" @@ -11797,11 +14544,7 @@ msgstr "Eingabe-Zuordnung" msgid "Action:" msgstr "Aktion:" -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/scroll_container.cpp msgid "Deadzone" msgstr "Nullschwelle" @@ -11838,10 +14581,6 @@ msgid "Remaps by Locale:" msgstr "Umleitungen nach Lokalisierung:" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Locale" -msgstr "Gebietsschema" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" msgstr "Sprachfilter" @@ -11994,7 +14733,9 @@ msgstr "" msgid "Initial value for the counter" msgstr "Anfangswert für Zähler" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/gui/range.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp msgid "Step" msgstr "Schritt" @@ -12046,7 +14787,7 @@ msgstr "Zu Kleinbuchstaben" msgid "To Uppercase" msgstr "Zu Großbuchstaben" -#: editor/rename_dialog.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" @@ -12078,15 +14819,11 @@ msgstr "Umhängen" msgid "Run Mode:" msgstr "Ausführungsmodus:" -#: editor/run_settings_dialog.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp scene/main/scene_tree.cpp msgid "Current Scene" msgstr "Aktuelle Szene" #: editor/run_settings_dialog.cpp -msgid "Main Scene" -msgstr "Hauptszene" - -#: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Main Scene Arguments:" msgstr "Hauptszenen Parameter:" @@ -12277,6 +15014,20 @@ msgstr "" msgid "Make Local" msgstr "Lokal machen" +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Another node already uses this unique name in the scene." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Scene Unique Name" +msgstr "Eindeutiger Name" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Disable Scene Unique Name" +msgstr "Eindeutiger Name" + #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" msgstr "Neue Szenenwurzel" @@ -12299,7 +15050,7 @@ msgstr "Benutzerschnittstelle" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Other Node" -msgstr "Anderes Node" +msgstr "Anderer Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -12350,6 +15101,10 @@ msgid "Sub-Resources" msgstr "Unter-Ressourcen" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Access as Scene Unique Name" +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Löse Vererbung" @@ -12392,7 +15147,7 @@ msgstr "Als Szenen-Wurzel festlegen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" -msgstr "Aus Szene zusammenführen" +msgstr "Node-Zweig aus anderer Szene hier einbinden" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Save Branch as Scene" @@ -12449,6 +15204,18 @@ msgstr "Lokal" msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Vererbung wirklich lösen? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Show Scene Tree Root Selection" +msgstr "Szenenbaumwurzelauswahl anzeigen" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Derive Script Globals By Name" +msgstr "Skript-Globals aus Namen ableiten" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Use Favorites Root Selection" +msgstr "Lesezeichenhauptauswahl verwenden" + #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" @@ -12471,6 +15238,13 @@ msgstr "Node-Konfigurationswarnung:" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" +"This node can be accessed from within anywhere in the scene by preceding it " +"with the '%s' prefix in a node path.\n" +"Click to disable this." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "" "Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" @@ -12755,8 +15529,20 @@ msgid "Stack Frames" msgstr "Aufrufsverlauf" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Profiler" -msgstr "Profiler" +msgid "Filter stack variables" +msgstr "Stack-Variablen filtern" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Auto Switch To Remote Scene Tree" +msgstr "Automatisch zum Fernszenenbaum wechseln" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Scene Tree Refresh Interval" +msgstr "Fernszenenbaum-Aktualisierungsintervall" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Remote Inspect Refresh Interval" +msgstr "Ferninspektor-Aktualisierungsintervall" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Network Profiler" @@ -12767,6 +15553,7 @@ msgid "Monitor" msgstr "Monitor" #: editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/range.cpp msgid "Value" msgstr "Wert" @@ -12795,19 +15582,16 @@ msgstr "Liste als CSV-Datei exportieren" msgid "Resource Path" msgstr "Ressourcenpfad" -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type" -msgstr "Art" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_record.cpp msgid "Format" msgstr "Format" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/main/viewport.cpp msgid "Usage" msgstr "Nutzung" -#: editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp servers/visual_server.cpp msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" @@ -12860,9 +15644,19 @@ msgid "Change Light Radius" msgstr "Ändere Lichtradius" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Stream Player 3D" +msgstr "Stream-Player-3D" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" msgstr "Emissionswinkel für AudioStreamPlayer3D ändern" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Camera" +msgstr "Kamera" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" msgstr "Ändere FOV der Kamera" @@ -12872,6 +15666,10 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Ändere Kameragröße" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Visibility Notifier" +msgstr "Sichtbarkeitsbenachrichtigung" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Notifier AABB" msgstr "Benachrichtigendes AABB ändern" @@ -12880,9 +15678,21 @@ msgid "Change Particles AABB" msgstr "Ändere Partikel AABB" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Reflection Probe" +msgstr "Reflexionssonde" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Probe Extents" msgstr "Sondenausmaße ändern" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "GI Probe" +msgstr "GI-Sonde" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Baked Indirect Light" +msgstr "Gebackenes indirektes Licht" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" msgstr "Kugelformradius ändern" @@ -12912,14 +15722,71 @@ msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Ändere Länge der Strahlenform" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Navigation Edge" +msgstr "Navigationskante" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Navigation Edge Disabled" +msgstr "Navigationskanten deaktiviert" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Navigation Solid" +msgstr "Navigationsfestkörper" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Navigation Solid Disabled" +msgstr "Navigationsfestkörper deaktiviert" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body A" +msgstr "Gelenk Körper A" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Joint Body B" +msgstr "Gelenk Körper B" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Edge" +msgstr "Raumkante" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Room Overlap" +msgstr "Raumüberschneidung" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Room Point Position" msgstr "Room-Point-Position festlegen" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/3d/portal.cpp +msgid "Portal Margin" +msgstr "Portalrand" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Edge" +msgstr "Portalkante" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Arrow" +msgstr "Portalpfeil" + #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Portal Point Position" msgstr "Portal-Point-Position festlegen" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Front" +msgstr "Portalvorderseite" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Portal Back" +msgstr "Portalrückseite" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Occluder" +msgstr "Verdecker" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Set Occluder Sphere Radius" msgstr "Occluder-Sphärenradius festlegen" @@ -12927,6 +15794,436 @@ msgstr "Occluder-Sphärenradius festlegen" msgid "Set Occluder Sphere Position" msgstr "Occluder-Sphärenposition festlegen" +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Occluder Polygon Point Position" +msgstr "Position von Occluder-Polygon-Punkt festlegen" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Set Occluder Hole Point Position" +msgstr "Position von Occluder-Loch-Punkt festlegen" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Occluder Polygon Front" +msgstr "Occluder-Polygon-Vorderseite" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Occluder Polygon Back" +msgstr "Occluder-Polygon-Rückseite" + +#: editor/spatial_editor_gizmos.cpp +msgid "Occluder Hole" +msgstr "Occluder-Loch" + +#: main/main.cpp +msgid "Godot Physics" +msgstr "Godot-Physik" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +msgid "Use BVH" +msgstr "BVH benutzen" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +msgid "BVH Collision Margin" +msgstr "BVH-Kollisionsspielraum" + +#: main/main.cpp +msgid "Crash Handler" +msgstr "Absturzbehandlung" + +#: main/main.cpp +msgid "Multithreaded Server" +msgstr "Multithread-Server" + +#: main/main.cpp +msgid "RID Pool Prealloc" +msgstr "RID-Pool-Vorvergabe" + +#: main/main.cpp +msgid "Debugger stdout" +msgstr "Debugger-Standardausgabe" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Chars Per Second" +msgstr "Max Zeichen pro Sekunde" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Messages Per Frame" +msgstr "Max Nachrichten pro Frame" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Errors Per Second" +msgstr "Max Fehler pro Sekunde" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Warnings Per Second" +msgstr "Max Warnungen pro Sekunde" + +#: main/main.cpp +msgid "Flush stdout On Print" +msgstr "Standardausgabe bei Print spülen" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Logging" +msgstr "Loggen" + +#: main/main.cpp +msgid "File Logging" +msgstr "Datei-Loggen" + +#: main/main.cpp +msgid "Enable File Logging" +msgstr "Datei-Loggen aktivieren" + +#: main/main.cpp +msgid "Log Path" +msgstr "Log-Pfad" + +#: main/main.cpp +msgid "Max Log Files" +msgstr "Max Log-Dateien" + +#: main/main.cpp +msgid "Driver" +msgstr "Treiber" + +#: main/main.cpp +msgid "Driver Name" +msgstr "Treibername" + +#: main/main.cpp +msgid "Fallback To GLES2" +msgstr "Rückfall auf GLES2" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Nvidia Rect Flicker Workaround" +msgstr "Nvidia-Rechtecksflackern-Abhilfe verwenden" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +msgid "Display" +msgstr "Anzeige" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Width" +msgstr "Breite" + +#: main/main.cpp modules/csg/csg_shape.cpp modules/gltf/gltf_node.cpp +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/resources/capsule_shape.cpp scene/resources/capsule_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/font.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Height" +msgstr "Höhe" + +#: main/main.cpp +msgid "Always On Top" +msgstr "Immer im Vordergrund" + +#: main/main.cpp +msgid "Test Width" +msgstr "Testbreite" + +#: main/main.cpp +msgid "Test Height" +msgstr "Testhöhe" + +#: main/main.cpp +msgid "DPI" +msgstr "DPI" + +#: main/main.cpp +msgid "Allow hiDPI" +msgstr "hiDPI erlauben" + +#: main/main.cpp +msgid "V-Sync" +msgstr "V-Sync" + +#: main/main.cpp +msgid "Use V-Sync" +msgstr "V-Sync verwenden" + +#: main/main.cpp +msgid "Per Pixel Transparency" +msgstr "Pixelweise Transparenz" + +#: main/main.cpp +msgid "Allowed" +msgstr "Erlaubt" + +#: main/main.cpp +msgid "Intended Usage" +msgstr "Beabsichtigter Gebrauch" + +#: main/main.cpp +msgid "Framebuffer Allocation" +msgstr "Framebuffer-Zuweisung" + +#: main/main.cpp platform/uwp/os_uwp.cpp +msgid "Energy Saving" +msgstr "Energiesparen" + +#: main/main.cpp +msgid "Threads" +msgstr "Threads" + +#: main/main.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_wrap_mt.h +msgid "Thread Model" +msgstr "Thread-Model" + +#: main/main.cpp +msgid "Thread Safe BVH" +msgstr "Threadsichere BVH" + +#: main/main.cpp +msgid "Handheld" +msgstr "Handgerät" + +#: main/main.cpp platform/javascript/export/export.cpp +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Orientation" +msgstr "Ausrichtung" + +#: main/main.cpp scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/register_scene_types.cpp +msgid "Common" +msgstr "Gewöhnlich" + +#: main/main.cpp +msgid "Physics FPS" +msgstr "Physik-FPS" + +#: main/main.cpp +msgid "Force FPS" +msgstr "FPS forcieren" + +#: main/main.cpp +msgid "Enable Pause Aware Picking" +msgstr "Pausensensitives Auswählen aktivieren" + +#: main/main.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp +#: scene/gui/scroll_container.cpp scene/gui/text_edit.cpp scene/gui/tree.cpp +#: scene/main/viewport.cpp scene/register_scene_types.cpp +msgid "GUI" +msgstr "GUI" + +#: main/main.cpp +msgid "Drop Mouse On GUI Input Disabled" +msgstr "Maus bei GUI-Eingabe fallen lassen deaktiviert" + +#: main/main.cpp +msgid "stdout" +msgstr "Standardausgabe" + +#: main/main.cpp +msgid "Print FPS" +msgstr "FPS schreiben" + +#: main/main.cpp +msgid "Verbose stdout" +msgstr "Wortreiche Standardausgabe" + +#: main/main.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Physics Interpolation" +msgstr "Physikinterpolation" + +#: main/main.cpp +#, fuzzy +msgid "Enable Warnings" +msgstr "Filtern aktivieren" + +#: main/main.cpp +msgid "Frame Delay Msec" +msgstr "Frame-Verzögerung ms" + +#: main/main.cpp +msgid "Low Processor Mode" +msgstr "Schwacher-Prozessor-Modus" + +#: main/main.cpp +msgid "Delta Sync After Draw" +msgstr "Delta-Sync nach Zeichnen" + +#: main/main.cpp +msgid "iOS" +msgstr "iOS" + +#: main/main.cpp +msgid "Hide Home Indicator" +msgstr "Home-Anzeiger verbergen" + +#: main/main.cpp +msgid "Input Devices" +msgstr "Eingabegeräte" + +#: main/main.cpp +msgid "Pointing" +msgstr "Zeigend" + +#: main/main.cpp +msgid "Touch Delay" +msgstr "Berührungsverzögerung" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "GLES3" +msgstr "GLES3" + +#: main/main.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Shaders" +msgstr "Shader" + +#: main/main.cpp +msgid "Debug Shader Fallbacks" +msgstr "Debug-Shader-Fallbacks" + +#: main/main.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/world_environment.cpp scene/main/scene_tree.cpp +#: scene/resources/world.cpp +msgid "Environment" +msgstr "Umgebung" + +#: main/main.cpp +msgid "Default Clear Color" +msgstr "Standard Löschfarbe" + +#: main/main.cpp +msgid "Boot Splash" +msgstr "Startladebild" + +#: main/main.cpp +msgid "Show Image" +msgstr "Bild anzeigen" + +#: main/main.cpp +msgid "Image" +msgstr "Bild" + +#: main/main.cpp +msgid "Fullsize" +msgstr "Orginalgröße" + +#: main/main.cpp scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Use Filter" +msgstr "Filter verwenden" + +#: main/main.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "BG Color" +msgstr "Hintergrundfarbe" + +#: main/main.cpp +msgid "macOS Native Icon" +msgstr "MacOs-natives Icon" + +#: main/main.cpp +msgid "Windows Native Icon" +msgstr "Windows-natives Icon" + +#: main/main.cpp +msgid "Buffering" +msgstr "Puffern" + +#: main/main.cpp +msgid "Agile Event Flushing" +msgstr "Bewegliches Ereignis-Flushing" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Touch From Mouse" +msgstr "Druckberührung mit Maus emulieren" + +#: main/main.cpp +msgid "Emulate Mouse From Touch" +msgstr "Maus durch Druckberührung emulieren" + +#: main/main.cpp +msgid "Mouse Cursor" +msgstr "Mauszeiger" + +#: main/main.cpp +msgid "Custom Image" +msgstr "Benutzerdefiniertes Bild" + +#: main/main.cpp +msgid "Custom Image Hotspot" +msgstr "Benutzerdefinierter Bild-Hotspot" + +#: main/main.cpp +msgid "Tooltip Position Offset" +msgstr "Versatz des Tooltips" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Debugger Agent" +msgstr "Debugger-Agent" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Wait For Debugger" +msgstr "Auf Debugger warten" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Wait Timeout" +msgstr "Maximale Wartezeit" + +#: main/main.cpp modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp +msgid "Args" +msgstr "Argumente" + +#: main/main.cpp +msgid "Runtime" +msgstr "Laufzeitumgebung" + +#: main/main.cpp +msgid "Unhandled Exception Policy" +msgstr "Richtlinie für unbehandelte Ausnahmen" + +#: main/main.cpp +msgid "Main Loop Type" +msgstr "Typ der Hauptschleife" + +#: main/main.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/gui/viewport_container.cpp +msgid "Stretch" +msgstr "Strecken" + +#: main/main.cpp +msgid "Aspect" +msgstr "Verhältnis" + +#: main/main.cpp +msgid "Shrink" +msgstr "Verkleinern" + +#: main/main.cpp +msgid "Auto Accept Quit" +msgstr "Automatisches Beendenakzeptieren" + +#: main/main.cpp +msgid "Quit On Go Back" +msgstr "Beenden bei Zurück" + +#: main/main.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Snap Controls To Pixels" +msgstr "Kontrollpunkte auf Pixeln einrasten" + +#: main/main.cpp +msgid "Dynamic Fonts" +msgstr "Dynamische Schriftarten" + +#: main/main.cpp +msgid "Use Oversampling" +msgstr "Oversampling verwenden" + +#: modules/bullet/register_types.cpp modules/bullet/space_bullet.cpp +msgid "Active Soft World" +msgstr "Aktive Soft-World" + +#: modules/csg/csg_gizmos.cpp +msgid "CSG" +msgstr "CSG" + #: modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Cylinder Radius" msgstr "Zylinderradius ändern" @@ -12943,6 +16240,197 @@ msgstr "Inneren Torusradius ändern" msgid "Change Torus Outer Radius" msgstr "Äußeren Torusradius ändern" +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Operation" +msgstr "Betrieb" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Calculate Tangents" +msgstr "Tangenten berechnen" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Use Collision" +msgstr "Kollisionen verwenden" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp servers/physics_2d_server.cpp +msgid "Collision Layer" +msgstr "Kollisionsschicht" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collision Mask" +msgstr "Kollisionsmaske" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Invert Faces" +msgstr "Oberflächen invertieren" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Material" +msgstr "Material" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/navigation_agent_2d.cpp +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/resources/capsule_shape.cpp +#: scene/resources/capsule_shape_2d.cpp scene/resources/circle_shape_2d.cpp +#: scene/resources/cylinder_shape.cpp scene/resources/environment.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +#: scene/resources/sphere_shape.cpp +msgid "Radius" +msgstr "Radius" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Radial Segments" +msgstr "Radiale Segmente" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Rings" +msgstr "Ringe" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Smooth Faces" +msgstr "Weiche Oberflächen" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Sides" +msgstr "Seiten" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Cone" +msgstr "Kegel" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Inner Radius" +msgstr "Innerer Radius" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Outer Radius" +msgstr "Äußerer Radius" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Ring Sides" +msgstr "Ringseiten" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Polygon" +msgstr "Polygon" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Degrees" +msgstr "Drehwinkel" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Spin Sides" +msgstr "Drehseiten" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Node" +msgstr "Pfad-Node" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Interval Type" +msgstr "Pfadintervalltyp" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Interval" +msgstr "Pfadintervall" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Simplify Angle" +msgstr "Pfadwinkel vereinfachen" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Rotation" +msgstr "Pfadrotation" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Local" +msgstr "Pfad lokal" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Continuous U" +msgstr "Pfad Kontinuierliches U" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path U Distance" +msgstr "Pfad U-Distanz" + +#: modules/csg/csg_shape.cpp +msgid "Path Joined" +msgstr "Pfad zusammengeführt" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Compression Mode" +msgstr "Kompressionsmodus" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Transfer Channel" +msgstr "Transferkanal" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Channel Count" +msgstr "Kanalanzahl" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Always Ordered" +msgstr "Immer sortiert" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Server Relay" +msgstr "Server-Relay" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Verify" +msgstr "DTLS-Verifizierung" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "DTLS Hostname" +msgstr "DTLS-Hostname" + +#: modules/enet/networked_multiplayer_enet.cpp +msgid "Use DTLS" +msgstr "DTLS verwenden" + +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +msgid "FBX" +msgstr "FBX" + +#: modules/fbx/editor_scene_importer_fbx.cpp +msgid "Use FBX" +msgstr "FBX verwenden" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +msgid "Config File" +msgstr "Config-Datei" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +msgid "Load Once" +msgstr "Einmalig laden" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Singleton" +msgstr "Singleton" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +msgid "Symbol Prefix" +msgstr "Symbolpräfix" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +msgid "Reloadable" +msgstr "Neuladbar" + +#: modules/gdnative/gdnative.cpp +#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Library" +msgstr "Bibliothek" + #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" msgstr "Dynamische Bibliothek für diesen Eintrag auswählen" @@ -12988,17 +16476,54 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "GDNative Singleton wurde deaktiviert" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - -#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp msgid "Libraries: " msgstr "Bibliotheken: " +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Class Name" +msgstr "Klassenname" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Script Class" +msgstr "Skriptklasse" + +#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp +msgid "Icon Path" +msgstr "Iconpfad" + #: modules/gdnative/register_types.cpp msgid "GDNative" msgstr "GDNativ" +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "GDScript" +msgstr "GDScript" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +msgid "Function Definition Color" +msgstr "Farbe von Funktionsdefinitionen" + +#: modules/gdscript/editor/gdscript_highlighter.cpp +msgid "Node Path Color" +msgstr "Node-Pfad-Farbe" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Max Call Stack" +msgstr "Max Aufrufsstapel" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Treat Warnings As Errors" +msgstr "Warnungen als Fehler behandeln" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Exclude Addons" +msgstr "Addons ausschließen" + +#: modules/gdscript/gdscript.cpp +msgid "Autocomplete Setters And Getters" +msgstr "Setter und Getter automatisch ergänzen" + #: modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Step argument is zero!" msgstr "Schrittargument ist null!" @@ -13037,6 +16562,22 @@ msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültige Unterklasse)" msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen." +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Language Server" +msgstr "Language-Server" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Enable Smart Resolve" +msgstr "Schlaues Auflösen aktivieren" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Show Native Symbols In Editor" +msgstr "Native Symbole im Editor anzeigen" + +#: modules/gdscript/language_server/gdscript_language_server.cpp +msgid "Use Thread" +msgstr "Thread verwenden" + #: modules/gltf/editor_scene_exporter_gltf_plugin.cpp msgid "Export Mesh GLTF2" msgstr "GLTF2-Mesh exportieren" @@ -13045,6 +16586,325 @@ msgstr "GLTF2-Mesh exportieren" msgid "Export GLTF..." msgstr "GLTF exportieren..." +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Buffer View" +msgstr "Sicht puffern" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Byte Offset" +msgstr "Byteversatz" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Component Type" +msgstr "Komponententyp" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Normalized" +msgstr "Normalisiert" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Count" +msgstr "Anzahl" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Count" +msgstr "Sparse Anzahl" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Buffer View" +msgstr "Sparse Indexpufferanzeige" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Byte Offset" +msgstr "Sparse Indexbyteversatz" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Indices Component Type" +msgstr "Sparse Indexkomponententyp" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Buffer View" +msgstr "Sparse Wertepufferanzeige" + +#: modules/gltf/gltf_accessor.cpp +msgid "Sparse Values Byte Offset" +msgstr "Sparse Wertebyteversatz" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Buffer" +msgstr "Puffer" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Byte Length" +msgstr "Bytelänge" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Byte Stride" +msgstr "Byteschritt" + +#: modules/gltf/gltf_buffer_view.cpp +msgid "Indices" +msgstr "Indizes" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +msgid "FOV Size" +msgstr "FOV-Größe" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +msgid "Zfar" +msgstr "Z-fern" + +#: modules/gltf/gltf_camera.cpp +msgid "Znear" +msgstr "Z-nah" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/canvas_modulate.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/animation/root_motion_view.cpp scene/gui/color_picker.cpp +#: scene/gui/color_rect.cpp scene/gui/rich_text_effect.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Color" +msgstr "Farbe" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity" +msgstr "Intensität" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp +msgid "Range" +msgstr "Bereich" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Inner Cone Angle" +msgstr "Innerer Kegel-Winkel" + +#: modules/gltf/gltf_light.cpp +msgid "Outer Cone Angle" +msgstr "Äußerer Kegel-Winkel" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +msgid "Blend Weights" +msgstr "Mischgewichte" + +#: modules/gltf/gltf_mesh.cpp +msgid "Instance Materials" +msgstr "Instanzmaterialien" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +msgid "Parent" +msgstr "Eltern" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +msgid "Xform" +msgstr "Transform" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Skin" +msgstr "Skin" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/3d/spatial.cpp +msgid "Translation" +msgstr "Übersetzung" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +#: scene/3d/spatial.cpp scene/gui/control.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +msgid "Rotation" +msgstr "Rotation" + +#: modules/gltf/gltf_node.cpp +msgid "Children" +msgstr "Kinder" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joints" +msgstr "Gelenke" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Roots" +msgstr "Wurzeln" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Unique Names" +msgstr "Eindeutige Namen" + +#: modules/gltf/gltf_skeleton.cpp +msgid "Godot Bone Node" +msgstr "Godot Bone-Node" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Skin Root" +msgstr "Skin-Wurzel" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joints Original" +msgstr "Gelenkoriginal" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Inverse Binds" +msgstr "Bindungen invertieren" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Non Joints" +msgstr "Nicht-Gelenke" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Bone I" +msgstr "Gelenk I zu Bone I" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Joint I To Name" +msgstr "Gelenk I zu Name" + +#: modules/gltf/gltf_skin.cpp +msgid "Godot Skin" +msgstr "Godot Skin" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Img" +msgstr "Diffuse Bild" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Diffuse Factor" +msgstr "Diffuse Faktor" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Gloss Factor" +msgstr "Gloss Faktor" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Specular Factor" +msgstr "Specular Faktor" + +#: modules/gltf/gltf_spec_gloss.cpp +msgid "Spec Gloss Img" +msgstr "Spec Gloss Bild" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Json" +msgstr "JSON" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Major Version" +msgstr "Hauptversion" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Minor Version" +msgstr "Unterversion" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "GLB Data" +msgstr "GLB-Daten" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Use Named Skin Binds" +msgstr "Benannte Skin-Verbindungen verwenden" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Buffer Views" +msgstr "Puffer-Anzeigen" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Accessors" +msgstr "Zugriffsmethoden" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Scene Name" +msgstr "Szenenname" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Root Nodes" +msgstr "Wurzel-Nodes" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_progress.cpp +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Textures" +msgstr "Texturen" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Images" +msgstr "Bilder" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Cameras" +msgstr "Kameras" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Lights" +msgstr "Lichter" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Unique Animation Names" +msgstr "Eindeutige Animationsnamen" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Skeletons" +msgstr "Skelette" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp +msgid "Skeleton To Node" +msgstr "Skelett zu Node" + +#: modules/gltf/gltf_state.cpp scene/2d/animated_sprite.cpp +msgid "Animations" +msgstr "Animationen" + +#: modules/gltf/gltf_texture.cpp +msgid "Src Image" +msgstr "Quellbild" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Mesh Library" +msgstr "Mesh-Bibliothek" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Physics Material" +msgstr "Physik-Material" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Use In Baked Light" +msgstr "In Baked-Light verwenden" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Cell" +msgstr "Zelle" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Octant Size" +msgstr "Oktantgröße" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Center X" +msgstr "X zentrieren" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Center Y" +msgstr "Y zentrieren" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp +msgid "Center Z" +msgstr "Z zentrieren" + +#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Mask" +msgstr "Maske" + #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" msgstr "Nächste Ebene" @@ -13090,10 +16950,6 @@ msgid "GridMap Selection" msgstr "GridMap-Auswahl" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Gitterkarte" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Snap View" msgstr "Sicht einrasten" @@ -13205,6 +17061,61 @@ msgstr "Nachbearbeitung" msgid "Plotting lightmaps" msgstr "Lightmaps auftragen" +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "CPU Lightmapper" +msgstr "CPU-Lightmapper" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Low Quality Ray Count" +msgstr "Unpräzise Strahlenanzahl" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Medium Quality Ray Count" +msgstr "Mittelpräzise Strahlenanzahl" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "High Quality Ray Count" +msgstr "Präzise Strahlenanzahl" + +#: modules/lightmapper_cpu/register_types.cpp +msgid "Ultra Quality Ray Count" +msgstr "Hochpräzise Strahlenanzahl" + +#: modules/minimp3/audio_stream_mp3.cpp +#: modules/minimp3/resource_importer_mp3.cpp +#: modules/stb_vorbis/audio_stream_ogg_vorbis.cpp +#: modules/stb_vorbis/resource_importer_ogg_vorbis.cpp +msgid "Loop Offset" +msgstr "Schleifenversatz" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Eye Height" +msgstr "Augenhöhe" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "IOD" +msgstr "IOD" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Display Width" +msgstr "Displaybreite" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Display To Lens" +msgstr "Display zu Linse" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "Oversample" +msgstr "Oversample" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K1" +msgstr "K1" + +#: modules/mobile_vr/mobile_vr_interface.cpp +msgid "K2" +msgstr "K2" + #: modules/mono/csharp_script.cpp msgid "Class name can't be a reserved keyword" msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein" @@ -13213,6 +17124,10 @@ msgstr "Der Klassenname kann nicht ein reserviertes Schlüsselwort sein" msgid "Build Solution" msgstr "Solution bauen" +#: modules/mono/editor/csharp_project.cpp +msgid "Auto Update Project" +msgstr "Projekt automatisch aktualisieren" + #: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces" @@ -13284,6 +17199,94 @@ msgstr "Parse Geometrie…" msgid "Done!" msgstr "Abgeschlossen!" +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Seamless" +msgstr "Nahtlos" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "As Normal Map" +msgstr "Als Normal-Map" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Bump Strength" +msgstr "Beulenstärke" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Noise" +msgstr "Rauschen" + +#: modules/opensimplex/noise_texture.cpp +msgid "Noise Offset" +msgstr "Rauschenversatz" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Octaves" +msgstr "Oktaven" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Period" +msgstr "Periode" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Persistence" +msgstr "Persistenz" + +#: modules/opensimplex/open_simplex_noise.cpp +msgid "Lacunarity" +msgstr "Löchrigkeit" + +#: modules/regex/regex.cpp +msgid "Subject" +msgstr "Subjekt" + +#: modules/regex/regex.cpp +msgid "Names" +msgstr "Namen" + +#: modules/regex/regex.cpp +msgid "Strings" +msgstr "Zeichenketten" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Multicast If" +msgstr "Multicast erkennen falls" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover Local Port" +msgstr "Lokalen Port ermitteln falls" + +#: modules/upnp/upnp.cpp +msgid "Discover IPv6" +msgstr "IPv6 erkennen" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "Description URL" +msgstr "Beschreibungs-URL" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "Service Type" +msgstr "Diensttyp" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Control URL" +msgstr "IGD-Kontroll-URL" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Service Type" +msgstr "IGD-Diensttyp" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Our Addr" +msgstr "IGD-Unsere-Adresse" + +#: modules/upnp/upnp_device.cpp +msgid "IGD Status" +msgstr "IGD-Status" + +#: modules/visual_script/visual_script.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Default Input Values" +msgstr "Standard Eingabewerte" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -13322,6 +17325,10 @@ msgstr "" msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: " +#: modules/visual_script/visual_script.cpp +msgid "Visual Script" +msgstr "VisualScript" + #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Signal Arguments" msgstr "Signalparameter ändern" @@ -13431,6 +17438,14 @@ msgid "Change Expression" msgstr "Ausdruck ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Can't copy the function node." +msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste VisualScript Nodes" +msgstr "VisualScript-Nodes einfügen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove VisualScript Nodes" msgstr "VisualScript-Nodes entfernen" @@ -13536,14 +17551,6 @@ msgid "Resize Comment" msgstr "Kommentargröße ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden." - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "VisualScript-Nodes einfügen" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't create function with a function node." msgstr "Funktion kann nicht mit einem Funktion-Node erstellt werden." @@ -13643,38 +17650,46 @@ msgid "Edit Member" msgstr "Mitglied bearbeiten" #: modules/visual_script/visual_script_expression.cpp -#, fuzzy +#: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Expression" -msgstr "Ausdruck eintragen" +msgstr "Ausdruck" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Return" -msgstr "" +msgstr "Rückgabewert" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy +msgid "Return Enabled" +msgstr "Rückgabe aktiviert" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Return Type" +msgstr "Rückgabetyp" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Condition" -msgstr "Animation" +msgstr "Bedingung" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "if (cond) is:" -msgstr "" +msgstr "if (Bedingung) ist:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "While" -msgstr "" +msgstr "Während" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "while (cond):" -msgstr "" +msgstr "while (Bedinung):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator" -msgstr "" +msgstr "Iterator" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "for (elem) in (input):" -msgstr "" +msgstr "for (Element) in (Eingabe):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -13690,79 +17705,124 @@ msgstr "Iterator wurde ungültig: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Sequenz" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "in order:" -msgstr "Benenne Ordner um:" +msgstr "in Reihenfolge:" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +msgid "Steps" +msgstr "Schritte" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Neigung:" +msgstr "Durchwechseln" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "'input' is:" -msgstr "" +msgstr "‚input‘ ist:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Type Cast" -msgstr "Typen:" +msgstr "Typkonvertierung" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Is %s?" -msgstr "" +msgstr "Ist %s?" + +#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Base Script" +msgstr "Grundschritt" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "On %s" -msgstr "" +msgstr "auf %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "On Self" -msgstr "Selbst" +msgstr "Auf selbst" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Call Mode" +msgstr "Aufrufsmodus" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Basic Type" +msgstr "Basistyp" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp +msgid "Node Path" +msgstr "Node-Pfad" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Argument Cache" +msgstr "Parametercache" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Use Default Args" +msgstr "Default-Argumente verwenden" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Validate" +msgstr "Validieren" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "RPC Call Mode" +msgstr "RPC-Aufrufsmodus" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Subtract %s" -msgstr "Bei Zeichen %s" +msgstr "%s abziehen" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Multiply %s" -msgstr "" +msgstr "%s multiplizieren" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "Divide %s" -msgstr "" +msgstr "Durch %s dividieren" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Mod %s" -msgstr "%s hinzufügen" +msgstr "modulo %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "ShiftLeft %s" -msgstr "%s setzen" +msgstr "Linksshift %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "ShiftRight %s" -msgstr "" +msgstr "Rechtsshift %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "BitAnd %s" -msgstr "%s angeheftet" +msgstr "Bitweises Und %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitOr %s" -msgstr "" +msgstr "Bitweises Oder %s" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp msgid "BitXor %s" -msgstr "" +msgstr "Bitweises Exklusivoder %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Set Mode" +msgstr "Modus festlegen" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Type Cache" +msgstr "Typcache" + +#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp +msgid "Assign Op" +msgstr "Op zuweisen" #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -13787,19 +17847,17 @@ msgid "Invalid index property name '%s' in node %s." msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s." #: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Emit %s" -msgstr "%s setzen" +msgstr "%s emittieren" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy -msgid "Function" -msgstr "Funktionen" +msgid "Compose Array" +msgstr "Array zusammenstellen" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy -msgid "Compose Array" -msgstr "Größe des Arrays ändern" +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Operator" +msgstr "Operator" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid ": Invalid argument of type: " @@ -13811,7 +17869,11 @@ msgstr ": Ungültige Parameter: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" -msgstr "" +msgstr "Falls Bedingung a, ansonsten b" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Var Name" +msgstr "Variablenname" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "VariableGet not found in script: " @@ -13822,64 +17884,52 @@ msgid "VariableSet not found in script: " msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Preload" -msgstr "Neu laden" +msgstr "Vorladen" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Index" -msgstr "Z-Index" +msgstr "Index lesen" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Index" -msgstr "Z-Index" +msgstr "Index schreiben" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Global Constant" -msgstr "Konstante" +msgstr "Globale Konstante" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Class Constant" -msgstr "Konstante" +msgstr "Klassenkonstante" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Basic Constant" -msgstr "Konstante" +msgstr "Normale Konstante" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Math Constant" -msgstr "Konstante" +msgstr "Mathematische Konstante" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Engine Singleton" -msgstr "GDNative Singleton wurde aktiviert" +msgstr "Engine-Singleton erhalten" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Node" -msgstr "Zeitsuch-Node" +msgstr "Szenen-Node erhalten" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Scene Tree" -msgstr "Szenenbaum-Bearbeitung" +msgstr "Szenenbaum erhalten" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Self" -msgstr "Selbst" +msgstr "Selbst erhalten" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "CustomNode" -msgstr "Nodes trennen" +msgstr "Benutzerdefiniertes Node" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Custom node has no _step() method, can't process graph." @@ -13896,33 +17946,40 @@ msgstr "" "String (für Fehler) sein." #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "SubCall" -msgstr "Aufrufe" +msgstr "Unteraufruf" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Title" +msgstr "Titel" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Construct %s" -msgstr "Konstanten" +msgstr "%s konstruieren" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Constructor" +msgstr "Konstruktor" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Get Local Var" -msgstr "Lokalkoordinaten verwenden" +msgstr "Lokale Variable erhalten" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Set Local Var" -msgstr "Lokalkoordinaten verwenden" +msgstr "Lokale Variable setzen" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Action %s" -msgstr "Aktion" +msgstr "Aktion %s" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Deconstruct %s" -msgstr "" +msgstr "Zerlege %s" + +#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp +msgid "Elem Cache" +msgstr "Elementecache" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search VisualScript" @@ -13930,40 +17987,159 @@ msgstr "VisualScript suchen" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Yield" -msgstr "" +msgstr "Ertrag (zur Diskussion)" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "Wait" -msgstr "" +msgstr "Warte" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Frame" -msgstr "Frame verschieben" +msgstr "Nächster Frame" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Next Physics Frame" -msgstr "Physik-relative Renderzeit %" +msgstr "Nächster Physik-Frame" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp msgid "%s sec(s)" -msgstr "" +msgstr "%s sek" + +#: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "Wait Time" +msgstr "Wartezeit" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitSignal" -msgstr "Ereignis" +msgstr "Wartesignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitNodeSignal" -msgstr "Ereignis" +msgstr "Node-Wartesignal" #: modules/visual_script/visual_script_yield_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "WaitInstanceSignal" -msgstr "Instanz" +msgstr "Instanz-Wartesignal" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.cpp +msgid "Write Mode" +msgstr "Schreibmodus" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +msgid "WebRTC" +msgstr "WebRTC" + +#: modules/webrtc/webrtc_data_channel.h +msgid "Max Channel In Buffer (KB)" +msgstr "Max Kanal-Eingangspuffer (KB)" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Verify SSL" +msgstr "SSL verifizieren" + +#: modules/websocket/websocket_client.cpp +msgid "Trusted SSL Certificate" +msgstr "Vertrauenswürdiges SSL-Zertifikat" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "WebSocket Client" +msgstr "WebSocket-Client" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max In Buffer (KB)" +msgstr "Max Eingangspuffer (KB)" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max In Packets" +msgstr "Max eingehende Pakete" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max Out Buffer (KB)" +msgstr "Max Ausgangspuffer (KB)" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "Max Out Packets" +msgstr "Max ausgehende Pakete" + +#: modules/websocket/websocket_macros.h +msgid "WebSocket Server" +msgstr "WebSocket-Server" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Bind IP" +msgstr "Zu IP-Adresse binden" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Private Key" +msgstr "Privater Schlüssel" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Certificate" +msgstr "SSL-Zertifikat" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "CA Chain" +msgstr "CA-Kette" + +#: modules/websocket/websocket_server.cpp +msgid "Handshake Timeout" +msgstr "Zeitüberschreitung des Händeschlags" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Session Mode" +msgstr "Session-Modus" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Required Features" +msgstr "Benötigte Funktionen" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Optional Features" +msgstr "Optionale Funktionen" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Requested Reference Space Types" +msgstr "Erfragte Referenzraumtypen" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Reference Space Type" +msgstr "Referenzraumtyp" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Visibility State" +msgstr "Sichtbarkeitsstatus" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "Bounds Geometry" +msgstr "Abmaßgeometrie" + +#: modules/webxr/webxr_interface.cpp +msgid "XR Standard Mapping" +msgstr "XR-Standard-Mapping" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Android SDK Path" +msgstr "Android-SDK-Pfad" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore" +msgstr "Debug-Schlüsselspeicher" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore User" +msgstr "Debug Schlüsselspeichernutzer" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Debug Keystore Pass" +msgstr "Debug Schlüsselspeicherpasswort" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Force System User" +msgstr "Systemnutzer erzwingen" + +#: platform/android/export/export.cpp +msgid "Shutdown ADB On Exit" +msgstr "ADB beim Beenden herunterfahren" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Package name is missing." @@ -13991,6 +18167,162 @@ msgid "The package must have at least one '.' separator." msgstr "Das Paket muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben." #: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Use Custom Build" +msgstr "Einen Build verwenden" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Export Format" +msgstr "Exportformat" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Keystore" +msgstr "Schlüsselspeicher" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Debug User" +msgstr "Debug-Nutzer" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Password" +msgstr "Debug-Passwort" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Release User" +msgstr "Release-Nutzer" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Release Password" +msgstr "Release-Passwort" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "One Click Deploy" +msgstr "Ein-Klick-Deploy" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Clear Previous Install" +msgstr "Vorherige Installation löschen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp scene/resources/shader.cpp +msgid "Code" +msgstr "Code" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Min SDK" +msgstr "Min SDK" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Target SDK" +msgstr "Ziel SDK" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Package" +msgstr "Packet" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Unique Name" +msgstr "Eindeutiger Name" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Signed" +msgstr "Signiert" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Classify As Game" +msgstr "Als Spiel ausweisen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Retain Data On Uninstall" +msgstr "Daten nach Deinstallation aufheben" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Exclude From Recents" +msgstr "Aus kürzliche Anwendungen ausschließen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Graphics" +msgstr "Grafik" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "OpenGL Debug" +msgstr "OpenGL-Debug" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "XR Features" +msgstr "XR-Funktionen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "XR Mode" +msgstr "XR-Modus" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Hand Tracking" +msgstr "Handverfolgung" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Hand Tracking Frequency" +msgstr "Handverfolgungsfrequenz" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Passthrough" +msgstr "Durchreichen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Immersive Mode" +msgstr "Immersionsmodus" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Support Small" +msgstr "Kleine Geräte unterstützen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Support Normal" +msgstr "Normale Geräte unterstützen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Support Large" +msgstr "Große Geräte unterstützen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Support Xlarge" +msgstr "Sehr große Geräte unterstützen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "User Data Backup" +msgstr "Nutzerdatensicherung" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Allow" +msgstr "Erlauben" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Command Line" +msgstr "Kommandozeile" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Extra Args" +msgstr "Zusätzliche Parameter" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "APK Expansion" +msgstr "APK-Expansion" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Salt" +msgstr "Salz" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Public Key" +msgstr "Öffentlicher Schlüssel" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Permissions" +msgstr "Berrechtigungen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp +msgid "Custom Permissions" +msgstr "Eigene Berechtigungen" + +#: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Select device from the list" msgstr "Gerät aus Liste auswählen" @@ -14107,9 +18439,16 @@ msgstr "Ungültiger Paketname:" msgid "" "Invalid \"GodotPaymentV3\" module included in the \"android/modules\" " "project setting (changed in Godot 3.2.2).\n" +"Replace it with the first-party \"GodotGooglePlayBilling\" plugin.\n" +"Note that the singleton was also renamed from \"GodotPayments\" to " +"\"GodotGooglePlayBilling\"." msgstr "" -"Ungültiges „GodotPaymentV3“-Modul eingebunden in den „android/modules“-" -"Projekteinstellungen (wurde in Godot 3.2.2 geändert).\n" +"Ungültiges „GodotPaymentV3“-Modul in den Projekteinstellungen „android/" +"modules“ vorhanden (wurde mit Godot 3.2.2 geändert).\n" +"Es muss durch das Erstanbieter-Plugin „GodotGooglePlayBilling“ ersetzt " +"werden.\n" +"Hinweis: Das Singleton „GodotPayments“ wurde ebenfalls umbenannt in " +"„GodotGooglePlayBilling“." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "\"Use Custom Build\" must be enabled to use the plugins." @@ -14326,6 +18665,159 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Bezeichnern nicht gestattet." #: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store Team ID" +msgstr "AppStore TeamID" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Debug" +msgstr "Provisioning-Profile-UUID Debug" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Debug" +msgstr "Codesignierungsidentität Debug" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Export Method Debug" +msgstr "Exportmethode Debug" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Provisioning Profile UUID Release" +msgstr "Provisioning-Profil-UUID Release" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Code Sign Identity Release" +msgstr "Codesignierungsidentität Release" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Export Method Release" +msgstr "Exportmethode Release" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Targeted Device Family" +msgstr "Zielgeräteklasse" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Info" +msgstr "Info" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Identifier" +msgstr "Bezeichner" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Signature" +msgstr "Signatur" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Short Version" +msgstr "Kurzversion" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Copyright" +msgstr "Urheberrecht" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Capabilities" +msgstr "Fähigkeiten" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Access Wi-Fi" +msgstr "Zugriff auf WLan" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Push Notifications" +msgstr "Pushnachrichten" + +#: platform/iphone/export/export.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "User Data" +msgstr "Nutzerdaten" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From Files App" +msgstr "Zugreifbar über Dateiverwaltung" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Accessible From iTunes Sharing" +msgstr "Zugreifbar über iTunes-Sharing" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Privacy" +msgstr "Privatsphäre" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Camera Usage Description" +msgstr "Kameranutzungsrechtfertigung" + +#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Microphone Usage Description" +msgstr "Mikrophonnutzungsrechtfertigung" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Photolibrary Usage Description" +msgstr "Fotobibliotheknutzungsrechtfertigung" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 120 X 120" +msgstr "iPhone 120 X 120" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPhone 180 X 180" +msgstr "iPhone 180 X 180" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 76 X 76" +msgstr "iPad 76 X 76" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 152 X 152" +msgstr "iPad 152 X 152" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "iPad 167 X 167" +msgstr "iPad 167 X 167" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "App Store 1024 X 1024" +msgstr "App Store 1024 X 1024" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 40 X 40" +msgstr "Spotlight 40 X 40" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Spotlight 80 X 80" +msgstr "Spotlight 80 X 80" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Storyboard" +msgstr "Storyboard" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Use Launch Screen Storyboard" +msgstr "Startbildschirm Storyboard verwenden" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Image Scale Mode" +msgstr "Bildskalierungsmodus" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Custom Image @2x" +msgstr "Eigenes Bild @2x" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Custom Image @3x" +msgstr "Eigenes Bild @3x" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Use Custom BG Color" +msgstr "Eigene Hintergrundfarbe verwenden" + +#: platform/iphone/export/export.cpp +msgid "Custom BG Color" +msgstr "Eigene Hintergrundfarbe" + +#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" "App-Store-Team-ID nicht festgelegt – Projekt kann nicht konfiguriert werden." @@ -14334,10 +18826,6 @@ msgstr "" msgid "Invalid Identifier:" msgstr "Ungültiger Bezeichner:" -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Required icon is not specified in the preset." -msgstr "Benötigtes Icon wurde nicht in der Vorlage festgelegt." - #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Stop HTTP Server" msgstr "HTTP Server Anhalten" @@ -14367,6 +18855,74 @@ msgid "Could not read file:" msgstr "Konnte Datei nicht lesen:" #: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Variant" +msgstr "Variante" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Export Type" +msgstr "Exporttyp" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "VRAM Texture Compression" +msgstr "VRAM Texturkompression" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Desktop" +msgstr "Für Desktop" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "For Mobile" +msgstr "Für Mobil" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Export Icon" +msgstr "Export-Icon" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Custom HTML Shell" +msgstr "Eigene HTML-Shell" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Head Include" +msgstr "Kopfzeileneinfügung" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Canvas Resize Policy" +msgstr "Canvasgrößenanpassungsrichtlinie" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Focus Canvas On Start" +msgstr "Canvas bei Start auswählen" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Experimental Virtual Keyboard" +msgstr "Experimentelle virtuelle Tastatur" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Progressive Web App" +msgstr "Progressive Web App" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Offline Page" +msgstr "Offline Seite" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 144 X 144" +msgstr "Icon 144 X 144" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 180 X 180" +msgstr "Symbol 180 X 180" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Icon 512 X 512" +msgstr "Symbol 512 X 512" + +#: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Could not read HTML shell:" msgstr "Konnte HTML-Shell nicht lesen:" @@ -14378,17 +18934,398 @@ msgstr "Konnte HTTP-Server-Verzeichnis nicht erstellen:" msgid "Error starting HTTP server:" msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers:" +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Web" +msgstr "Web" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Host" +msgstr "HTTP Host" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "HTTP Port" +msgstr "HTTP-Port" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "Use SSL" +msgstr "SSL verwenden" + +#: platform/javascript/export/export.cpp +msgid "SSL Key" +msgstr "SSL Schlüssel" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't get filesystem access." +msgstr "Dateisystemzugriff fehlgeschlagen." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get Info.plist hash." +msgstr "Lesen von Info.plist-Hash fehlgeschlagen." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no exe name." +msgstr "Ungültige Info.plist, kein exe-Name." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, no bundle id." +msgstr "Ungültige Info.plist, keine bundle-id." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid Info.plist, can't load." +msgstr "Ungültige Info.plist, kann nicht geladen werden." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create \"%s\" subfolder." +msgstr "Erzeugen von Unterordner „%s“ fehlgeschlagen." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to extract thin binary." +msgstr "Entpacken von thin binary fehlgeschlagen." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid binary format." +msgstr "Ungültiges Binärformat." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Already signed!" +msgstr "Bereits signiert!" + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to process nested resources." +msgstr "Verarbeiten verschachtelter Ressourcen fehlgeschlagen." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create _CodeSignature subfolder." +msgstr "Erzeugen von _CodeSignature-Unterordner fehlgeschlagen." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to get CodeResources hash." +msgstr "Erhalten von CodeResources-Hash fehlgeschlagen." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp platform/osx/export/export.cpp +msgid "Invalid entitlements file." +msgstr "Ungültige entitlements-Datei." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Invalid executable file." +msgstr "Ungültige ausführbare Datei." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Can't resize signature load command." +msgstr "Signatur-Lade-Kommando kann nicht vergrößert/verkleinert werden." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Failed to create fat binary." +msgstr "Erstellen von fat binary fehlgeschlagen." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown bundle type." +msgstr "Unbekannter bundle-Typ." + +#: platform/osx/export/codesign.cpp +msgid "Unknown object type." +msgstr "Unbekannter Objekttyp." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "App Category" +msgstr "Anwendungskategorie" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "High Res" +msgstr "Hohe Auflösung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Location Usage Description" +msgstr "Standortberechtigungsrechtfertigung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book Usage Description" +msgstr "Adressbuchberechtigungsrechtfertigung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Calendar Usage Description" +msgstr "Kalenderberechtigungsrechtfertigung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Photos Library Usage Description" +msgstr "Fotobibliotheksberechtigungsrechtfertigung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Desktop Folder Usage Description" +msgstr "Desktopordnerberechtigungsrechtfertigung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Documents Folder Usage Description" +msgstr "Dokumentenordnerberechtigungsrechtfertigung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Downloads Folder Usage Description" +msgstr "Download Ordner Benutzungs Beschreibung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Network Volumes Usage Description" +msgstr "Netzwerklaufwerksberechtigungsrechtfertigung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Removable Volumes Usage Description" +msgstr "Entfernbare-Laufwerke-Berechtigungsrechtfertigung" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +msgid "Codesign" +msgstr "Codesignierung" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/uwp/export/export.cpp +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Identity" +msgstr "Identität" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +msgid "Timestamp" +msgstr "Zeitstempel" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Hardened Runtime" +msgstr "Gehärtete Laufzeitumgebung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Replace Existing Signature" +msgstr "Existierende Signatur ersetzen" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Entitlements" +msgstr "Berechtigungen" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Custom File" +msgstr "Eigene Datei" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow JIT Code Execution" +msgstr "JIT-Code-Ausführung erlauben" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Unsigned Executable Memory" +msgstr "Nicht signierten Anwendungsspeicher erlauben" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Allow Dyld Environment Variables" +msgstr "Dyld-Umgebungsvariablen erlauben" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Disable Library Validation" +msgstr "Bibliotheksprüfung deaktivieren" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Audio Input" +msgstr "Audioeingang" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Address Book" +msgstr "Adressbuch" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Calendars" +msgstr "Kalender" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Photos Library" +msgstr "Fotobibliothek" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple Events" +msgstr "Apple-Ereignisse" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Debugging" +msgstr "Debuggen" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "App Sandbox" +msgstr "Anwendungssandbox" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Network Server" +msgstr "Netwerk-Server" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Network Client" +msgstr "Netzwerkclient" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Device USB" +msgstr "USB-Gerät" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Device Bluetooth" +msgstr "Bluetooth-Gerät" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Files Downloads" +msgstr "Dateidownloads" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Files Pictures" +msgstr "Bilddateien" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Files Music" +msgstr "Musikdateien" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Files Movies" +msgstr "Videodateien" + +#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +msgid "Custom Options" +msgstr "Benutzerdefinierte Einstellungen" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization" +msgstr "Beglaubigung" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple ID Name" +msgstr "Apple-Id-Name" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple ID Password" +msgstr "Apple-ID-Password" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Apple Team ID" +msgstr "Apple-Team-ID" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Note: The notarization process generally takes less than an hour. When the " +"process is completed, you'll receive an email." +msgstr "" +"Hinweis: Der Beglaubigungsprozess dauert gewöhnlich weniger als eine Stunde. " +"Nach Ablauf wird eine Bestätigungsmail versandt." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"You can check progress manually by opening a Terminal and running the " +"following command:" +msgstr "" +"Der Fortschritt kann manuell mithilfe des folgenden Befehls in der Konsole " +"überprüft werden:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Run the following command to staple the notarization ticket to the exported " +"application (optional):" +msgstr "" +"Mit folgendem Befehl kann die Beglaubigungsbescheinigung an die exportierte " +"Anwendung geheftet werden (optional):" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "No identity found." +msgstr "Keine Identität gefunden." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Creating app bundle" +msgstr "Erzeuge App-Bundle" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Could not find template app to export:" +msgstr "Es konnte keine Vorlagen-App zum Exportieren gefunden werden:" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Relative symlinks are not supported on this OS, the exported project might " +"be broken!" +msgstr "" +"Relative symbolische Links werden von diesem Betriebssystem nicht " +"unterstützt, das exportierte Projekt könnte fehlerhaft sein!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Requested template binary '%s' not found. It might be missing from your " +"template archive." +msgstr "" +"Benötigte Vorlagen-Binary ‚%s‘ nicht gefunden. Es könnte im Vorlagen-Archiv " +"fehlen." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making PKG" +msgstr "Erzeuge PKG" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Ad-hoc signed applications require the 'Disable Library Validation' " +"entitlement to load dynamic libraries." +msgstr "" +"Ad-hoc signierte Anwendungen benötigen die ‚Disable Library Validation‘-" +"Berechtigung um dynamische Bibliotheken zu laden." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing bundle" +msgstr "Codesignierungs-Bundle" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making DMG" +msgstr "Erstelle DMG" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Code signing DMG" +msgstr "Codesignierendes DMG" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Making ZIP" +msgstr "Erstelle ZIP" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Notarization requires the app to be archived first, select the DMG or ZIP " +"export format instead." +msgstr "" +"Der Beglaubigungsprozess setzt voraus dass die Anwendung archiviert wurde. " +"Das DMG- oder ZIP-Exportformat sollte stattdessen ausgewählt werden." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Sending archive for notarization" +msgstr "Sende Archiv zur Beglaubigung" + #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" msgstr "Ungültiger Bundle-Bezeichner:" #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: code signing required." -msgstr "Beglaubigung: Code-Signierung wird benötigt." +msgid "" +"Warning: Built-in \"codesign\" is selected in the Editor Settings. Code " +"signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" +"Warnung: Das eingebettete „codesign“ ist in den Editoreinstellungen " +"ausgewählt. Codesignierung ist eingeschränkt auf Ad-hoc-Signaturen." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Xcode command line tools are not installed, using built-in " +"\"codesign\". Code signing is limited to ad-hoc signature only." +msgstr "" +"Warnung: Die Xcode-Kommandozeilenprogramme sind nicht installiert, verwende " +"eingebautes „codesign“. Codesignierung ist eingeschränkt auf Ad-hoc-" +"Signaturen." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Notarization with an ad-hoc signature is not supported." +msgstr "" +"Beglaubigung: Beglaubigungen von Ad-hoc-Signaturen werden nicht erstellt." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Code signing is required for notarization." +msgstr "Beglaubigung: Code-Signierung wird zur Beglaubigung benötigt." #: platform/osx/export/export.cpp -msgid "Notarization: hardened runtime required." -msgstr "Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird benötigt." +msgid "Notarization: Hardened runtime is required for notarization." +msgstr "" +"Beglaubigung: Abgehärtete Ausführungsumgebung wird zur Beglaubigung benötigt." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Notarization: Timestamp runtime is required for notarization." +msgstr "" +"Beglaubigung: Zeitstempel-Ausführungsumgebung wird für Beglaubigung benötigt." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization: Apple ID name not specified." @@ -14398,6 +19335,217 @@ msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Name nicht angegeben." msgid "Notarization: Apple ID password not specified." msgstr "Beglaubigung: Apple-ID-Passwort nicht angegeben." +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is disabled. The exported project will be blocked by " +"Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" +"Warnung: Beglaubigungen sind deaktiviert. Das exportierte Projekt wird von " +"Gatekeeper geblockt werden, falls es von einer unbekannten Quelle " +"heruntergeladen wird." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Code signing is disabled. The exported project will not run on Macs with " +"enabled Gatekeeper and Apple Silicon powered Macs." +msgstr "" +"Code-Signierung ist deaktiviert. Das exportierte Projekt wird sich nicht auf " +"Macs mit aktiviertem Gatekeeper oder Apple-Silicon-Macs ausführen lassen." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and will be " +"disabled!" +msgstr "" +"Die abgehärtete Laufzeitumgebung ist nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, " +"und wird deaktiviert!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and will be disabled!" +msgstr "" +"Zeitstempel sind nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, und werden " +"deaktiviert!" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Warning: Notarization is not supported from this OS. The exported project " +"will be blocked by Gatekeeper if it's downloaded from an unknown source." +msgstr "" +"Warnung: Beglaubigungen werden von diesem Betriebssystem nicht unterstützt. " +"Das exportierte Projekt wird von Gatekeeper blockiert, falls es aus einer " +"unbekannten Quelle geladen wurde." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Microphone access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" +"Privatsphäre: Mikrophonzugriff ist aktiviert, aber keine " +"Nutzungsbeschreibung angegeben." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Camera access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" +"Privatsphäre: Kamerazugriff ist aktiviert, aber keine Nutzungsbeschreibung " +"angegeben." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Location information access is enabled, but usage description is " +"not specified." +msgstr "" +"Privatsphäre: Standortzugriff ist aktiviert, aber keine Nutzungsbeschreibung " +"angegeben." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Address book access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" +"Privatsphäre: Adressbuchzugriff ist aktiviert, aber keine " +"Nutzungsbeschreibung angegeben." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Calendar access is enabled, but usage description is not specified." +msgstr "" +"Privatsphäre: Kalenderzugriff ist aktiviert, aber keine Nutzungsbeschreibung " +"angegeben." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "" +"Privacy: Photo library access is enabled, but usage description is not " +"specified." +msgstr "" +"Privatsphäre: Photobibliothekszugriff ist aktiviert, aber keine " +"Nutzungsbeschreibung angegeben." + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "macOS" +msgstr "macOS" + +#: platform/osx/export/export.cpp +msgid "Force Builtin Codesign" +msgstr "Eingebautes Codesignieren erzwingen" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Architecture" +msgstr "Architektur" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Display Name" +msgstr "Anzeigename" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Short Name" +msgstr "Kurzname" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Publisher" +msgstr "Veröffentlicher" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Publisher Display Name" +msgstr "Publisher-Anzeigename" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Product GUID" +msgstr "Produkt-GUID" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Publisher GUID" +msgstr "Publisher-GUID" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Signing" +msgstr "Signieren" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Certificate" +msgstr "Zertifikat" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Algorithm" +msgstr "Algorithmus" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Major" +msgstr "Haupt" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Minor" +msgstr "Neben" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Build" +msgstr "Bauart" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Revision" +msgstr "Revision" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape" +msgstr "Landschaft" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Portrait" +msgstr "Portrait" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Landscape Flipped" +msgstr "Landschaft gespiegelt" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Portrait Flipped" +msgstr "Portrait gespiegelt" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Store Logo" +msgstr "Store-Logo" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 44 X 44 Logo" +msgstr "Viereck 44 X 44 Logo" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 71 X 71 Logo" +msgstr "Viereck 71 X 71 Logo" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 150 X 150 Logo" +msgstr "Viereck 150 X 150 Logo" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Square 310 X 310 Logo" +msgstr "Viereck 310 X 310 Logo" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Wide 310 X 150 Logo" +msgstr "Breit 310 X 150 Logo" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Splash Screen" +msgstr "Startbildschirm" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Tiles" +msgstr "Kacheln" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 150 X 150" +msgstr "Zeige Name bei Viereck 150 X 150" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Wide 310 X 150" +msgstr "Name in Breit 310 X 150 anzeigen" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Show Name On Square 310 X 310" +msgstr "Zeige Name bei Viereck 310 X 310" + #: platform/uwp/export/export.cpp msgid "Invalid package short name." msgstr "Ungültiger Paket-Kurzname." @@ -14450,6 +19598,105 @@ msgstr "Ungültige Abmessungen für 310x150-Breitlogo (sollte 310x150 sein)." msgid "Invalid splash screen image dimensions (should be 620x300)." msgstr "Ungültige Abmessungen für Startbildschirm (sollte 620x300 sein)." +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "UWP" +msgstr "UWP" + +#: platform/uwp/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp +msgid "Signtool" +msgstr "Signtool" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Certificate" +msgstr "Debug-Zertifikat" + +#: platform/uwp/export/export.cpp +msgid "Debug Algorithm" +msgstr "Debug-Algorithmus" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Identity Type" +msgstr "Identitäts-Typ" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Timestamp Server URL" +msgstr "Zeitstempelserver-URL" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Digest Algorithm" +msgstr "Digest-Algorithmus" + +#: platform/windows/export/export.cpp +#, fuzzy +msgid "Modify Resources" +msgstr "Ressource kopieren" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "File Version" +msgstr "Dateiversion" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Product Version" +msgstr "Produktversion" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Company Name" +msgstr "Firmenname" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Product Name" +msgstr "Produktname" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "File Description" +msgstr "Dateibeschreibung" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Trademarks" +msgstr "Handelsmarken" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "" +"The rcedit tool must be configured in the Editor Settings (Export > Windows " +"> Rcedit) to change the icon or app information data." +msgstr "" +"Das Rcedit-Werkzeug muss in den Editoreinstellungen (Export > Windows > " +"Rcedit) festgelegt werden um Icon- oder Anwendungsinformation festlegen zu " +"können." + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid icon path:" +msgstr "Ungültiger Icon-Pfad:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid file version:" +msgstr "Ungültige Dateiversion:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Invalid product version:" +msgstr "Ungültige Produktversion:" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Windows" +msgstr "Windows" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Rcedit" +msgstr "Rcedit" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Osslsigncode" +msgstr "Osslsigncode" + +#: platform/windows/export/export.cpp +msgid "Wine" +msgstr "Wine" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Frames" +msgstr "Frames" + #: scene/2d/animated_sprite.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -14458,6 +19705,296 @@ msgstr "" "Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erstellt oder " "gesetzt werden, damit AnimatedSprite Einzelbilder darstellen kann." +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Frame" +msgstr "Frame" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Speed Scale" +msgstr "Geschwindigkeitsskalierung" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +msgid "Playing" +msgstr "Wird abgespielt" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Centered" +msgstr "Zentriert" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/camera_2d.cpp +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/2d/parallax_layer.cpp +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/path.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_node.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Offset" +msgstr "Versatz" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip H" +msgstr "Spiegle H" + +#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Flip V" +msgstr "Spiegle V" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Monitoring" +msgstr "Wird überwacht" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Monitorable" +msgstr "Überwachbar" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Physics Overrides" +msgstr "Physik-Überbrückung" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Space Override" +msgstr "Raum-Überbrückung" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Gravity Point" +msgstr "Gravitationspunkt" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Gravity Distance Scale" +msgstr "Gravitationsentfernungsskalierung" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Gravity Vec" +msgstr "Gravitationsvektor" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/area.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Gravity" +msgstr "Schwerkraft" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Linear Damp" +msgstr "Lineare Dämpfung" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Angular Damp" +msgstr "Dämpfung nach Winkel" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Audio Bus" +msgstr "Audiobus" + +#: scene/2d/area_2d.cpp scene/3d/area.cpp +msgid "Override" +msgstr "Überschreibung" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp servers/audio/effects/audio_effect_amplify.cpp +msgid "Volume dB" +msgstr "Volumen-dB" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +msgid "Pitch Scale" +msgstr "Tonhöhenskalierung" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/audio/audio_stream_player.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +msgid "Autoplay" +msgstr "Automatisches Abspielen" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +msgid "Stream Paused" +msgstr "Abspielen pausiert" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Max Distance" +msgstr "Max Distanz" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/light.cpp +msgid "Attenuation" +msgstr "Abklingung" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp scene/gui/video_player.cpp +msgid "Bus" +msgstr "Bus" + +#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#, fuzzy +msgid "Area Mask" +msgstr "Flächenblende" + +#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp +msgid "Copy Mode" +msgstr "Kopiermodus" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Anchor Mode" +msgstr "Anker Modus" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Rotating" +msgstr "Rotierend" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +msgid "Current" +msgstr "Aktuell" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Zoom" +msgstr "Vergrößerung" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +msgid "Custom Viewport" +msgstr "Eigenes Ansichtsfenster" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/3d/camera.cpp +#: scene/animation/animation_player.cpp scene/animation/animation_tree.cpp +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "Process Mode" +msgstr "Verarbeitungsmodus" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Limit" +msgstr "Limit" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Left" +msgstr "Links" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Right" +msgstr "Rechts" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp scene/gui/control.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Bottom" +msgstr "Unten" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Smoothed" +msgstr "Geglättet" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Draw Margin" +msgstr "Begrenzungen zeichnen" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Drag Margin H Enabled" +msgstr "H-Begrenzung-Zeichnen aktiviert" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Drag Margin V Enabled" +msgstr "V-Begrenzung-Zeichnen aktiviert" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Smoothing" +msgstr "Glätten" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "H" +msgstr "H" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "V" +msgstr "V" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Drag Margin" +msgstr "Begrenzung für Ziehen" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Draw Screen" +msgstr "Bildschirm zeichnen" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Draw Limits" +msgstr "Grenzen zeichnen" + +#: scene/2d/camera_2d.cpp +msgid "Draw Drag Margin" +msgstr "Ziehbegrenzungen zeichnen" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Blend Mode" +msgstr "Mischmodus" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Light Mode" +msgstr "Lichtmodus" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Animation" +msgstr "Partikelanimation" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim H Frames" +msgstr "Partikelanimation H Frames" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim V Frames" +msgstr "Partikelanimation V Frames" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Particles Anim Loop" +msgstr "Partikelanimationsschleife" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp +msgid "Visibility" +msgstr "Sichtbarkeit" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/spatial.cpp scene/gui/progress_bar.cpp +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp scene/main/canvas_layer.cpp +msgid "Visible" +msgstr "Sichtbar" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Modulate" +msgstr "Modulierung" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Self Modulate" +msgstr "Selbst-Modulieren" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Show Behind Parent" +msgstr "Zeige hinter Eltern" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Show On Top" +msgstr "Ganz oben anzeigen" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/light_occluder_2d.cpp +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Light Mask" +msgstr "Lichtblende" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Use Parent Material" +msgstr "Benutze Eltern Material" + +#: scene/2d/canvas_item.cpp +msgid "Toplevel" +msgstr "Höchste Ebene" + #: scene/2d/canvas_modulate.cpp msgid "" "Only one visible CanvasModulate is allowed per scene (or set of instanced " @@ -14473,10 +20010,14 @@ msgid "" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" -"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " +"Dieser Node besitzt keine untergeordneten Formen, er kann deshalb nicht mit " "anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n" -"Es wird empfohlen CollisionShape2D- oder CollisionPolygon2D-Unterobjekte " -"hinzuzufügen um seine Form festzulegen." +"Es wird empfohlen, CollisionShape2D- oder CollisionPolygon2D-Unterobjekte " +"hinzuzufügen, um seine Form festzulegen." + +#: scene/2d/collision_object_2d.cpp +msgid "Pickable" +msgstr "Aufnehmbar" #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -14484,8 +20025,8 @@ msgid "" "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionPolygon2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von " -"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, " +"CollisionPolygon2D liefert nur eine Kollisionsform für einen von " +"CollisionObject2D abgeleiteten Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden, um diesen " "eine Form zu geben." @@ -14505,14 +20046,33 @@ msgstr "" "Ungültiges Polygon. Mindestens zwei Punkte werden im ‚Segment‘-Baumodus " "benötigt." +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp +msgid "Build Mode" +msgstr "Baumodus" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +#: scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/collision_shape.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp scene/gui/base_button.cpp +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Disabled" +msgstr "Deaktiviert" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "One Way Collision" +msgstr "Einseitige Kollision" + +#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp scene/2d/collision_shape_2d.cpp +msgid "One Way Collision Margin" +msgstr "Grenze für einseitige Kollisionen" + #: scene/2d/collision_shape_2d.cpp msgid "" "CollisionShape2D only serves to provide a collision shape to a " "CollisionObject2D derived node. Please only use it as a child of Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D, etc. to give them a shape." msgstr "" -"CollisionShape2D liefert nur eine Kollisionsform für ein von " -"CollisionObject2D abgeleitetes Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, " +"CollisionShape2D liefert nur eine Kollisionsform für einen von " +"CollisionObject2D abgeleiteten Node. Es kann nur als Unterobjekt von Area2D, " "StaticBody2D, RigidBody2D, KinematicBody2D usw. eingehängt werden, um diesen " "eine Form zu geben." @@ -14541,6 +20101,260 @@ msgstr "" "CPUParticles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der " "Eigenschaft „Particles Animation“ aktiviert." +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Emitting" +msgstr "Aussendend" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Lifetime" +msgstr "Lebenszeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "One Shot" +msgstr "Einmalig" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Preprocess" +msgstr "Vorbearbeitung" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Explosiveness" +msgstr "Explosivität" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Randomness" +msgstr "Zufälligkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Lifetime Randomness" +msgstr "Lebenszeit Zufälligkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Fixed FPS" +msgstr "Feste FPS" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Fract Delta" +msgstr "Delta-Bruchteil" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Drawing" +msgstr "Zeichnen" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Local Coords" +msgstr "Lokale Koordination" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/particles_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Draw Order" +msgstr "Zeichenreihenfolge" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp +#: scene/2d/mesh_instance_2d.cpp scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/2d/sprite.cpp +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/nine_patch_rect.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp scene/resources/material.cpp +#: scene/resources/sky.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Texture" +msgstr "Textur" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Emission Shape" +msgstr "Emissionsform" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Sphere Radius" +msgstr "Kugelradius" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "Rect Extents" +msgstr "Rechteckausmaße" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Normals" +msgstr "Normalen" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Align Y" +msgstr "Y Ausrichten" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Direction" +msgstr "Richtung" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Spread" +msgstr "Streuung" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Initial Velocity" +msgstr "Anfängliche Geschwindigkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Velocity Random" +msgstr "Geschwindigkeitszufälligkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Angular Velocity" +msgstr "Winkelgeschwindigkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Velocity Curve" +msgstr "Geschwindigkeitskurve" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Orbit Velocity" +msgstr "Orbitgeschwindigkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Linear Accel" +msgstr "Lineare Beschleunigung" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Accel" +msgstr "Beschleunigung" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Accel Random" +msgstr "Beschleunigung Zufälligkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Accel Curve" +msgstr "Beschleunigungskurve" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Radial Accel" +msgstr "Radiale Beschleunigung" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Tangential Accel" +msgstr "Tangentiale Beschleunigung" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/2d/joints_2d.cpp +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/3d/vehicle_body.cpp scene/resources/particles_material.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Damping" +msgstr "Dämpfung" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Damping Random" +msgstr "Dämpfungszufälligkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Damping Curve" +msgstr "Dämpfungskurve" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp scene/3d/light.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle" +msgstr "Winkel" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle Random" +msgstr "Winkel Zufälligkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Angle Curve" +msgstr "Winkelkurve" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Scale Amount" +msgstr "Skalierungsbetrag" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Scale Amount Random" +msgstr "Skalierungszufälligkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "Scale Amount Curve" +msgstr "Skalierungskurve" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Color Ramp" +msgstr "Farbgradient" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Color Initial Ramp" +msgstr "Anfänglicher Farbgradient" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Hue Variation" +msgstr "Farbtonvariation" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Variation" +msgstr "Variation" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Variation Random" +msgstr "Zufälligkeit der Variation" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Variation Curve" +msgstr "Variationskurve" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Speed Random" +msgstr "Geschwindigkeitszufälligkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Speed Curve" +msgstr "Geschwindigkeitskurve" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Offset Random" +msgstr "Versatzzufälligkeit" + +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp scene/3d/cpu_particles.cpp +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Offset Curve" +msgstr "Versatzkurve" + #: scene/2d/joints_2d.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBody2Ds" msgstr "Node A und Node B müssen PhysicsBody2D-Nodes sein" @@ -14561,6 +20375,45 @@ msgstr "Das Gelenk ist nicht mit zwei PhysicsBody2D-Nodes verbunden" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBody2Ds" msgstr "Node A und Node B müssen unterschiedliche PhysicsBody2D-Nodes sein" +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node A" +msgstr "Node A" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Node B" +msgstr "Node B" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bias" +msgstr "Tendenz" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Disable Collision" +msgstr "Kollisionen deaktivieren" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Softness" +msgstr "Weichheit" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/resources/animation.cpp +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Length" +msgstr "Länge" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp +msgid "Initial Offset" +msgstr "Anfänglicher Versatz" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Rest Length" +msgstr "Restlänge" + +#: scene/2d/joints_2d.cpp scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Stiffness" +msgstr "Steifheit" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the \"Texture\" " @@ -14569,6 +20422,63 @@ msgstr "" "Eine Textur mit der Form des Lichtkegels muss in der „Texture“-Eigenschaft " "angegeben werden." +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/gui/reference_rect.cpp +msgid "Editor Only" +msgstr "Ausschließlich Editor" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Texture Scale" +msgstr "Texturskalierung" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/light.cpp scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Energy" +msgstr "Energie" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Min" +msgstr "Z Min" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Z Max" +msgstr "Z Max" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Layer Min" +msgstr "Min Ebene" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Layer Max" +msgstr "Max Ebene" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Item Cull Mask" +msgstr "Objektaushöhlungsblende" + +#: scene/2d/light_2d.cpp scene/3d/light.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Shadow" +msgstr "Schatten" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Buffer Size" +msgstr "Puffergröße" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Gradient Length" +msgstr "Gradientenlänge" + +#: scene/2d/light_2d.cpp +msgid "Filter Smooth" +msgstr "Glättungsfilter" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp +msgid "Closed" +msgstr "Geschlossen" + +#: scene/2d/light_occluder_2d.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Cull Mode" +msgstr "Aushöhlungsmodus" + #: scene/2d/light_occluder_2d.cpp msgid "" "An occluder polygon must be set (or drawn) for this occluder to take effect." @@ -14582,10 +20492,105 @@ msgstr "" "Das Occluder-Polygon für diesen Occluder ist leer. Zum Fortfahren Polygon " "zeichnen." +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Width Curve" +msgstr "Breitenkurve" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Default Color" +msgstr "Standardfarbe" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Fill" +msgstr "Füllung" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Gradient" +msgstr "Gradient" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Texture Mode" +msgstr "Texturmodus" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Capping" +msgstr "Endenverschluss" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Joint Mode" +msgstr "Gelenkmodus" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Begin Cap Mode" +msgstr "Startverschlussmodus" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "End Cap Mode" +msgstr "Endverschlussmodus" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Border" +msgstr "Rand" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Sharp Limit" +msgstr "Schärfegrenze" + +#: scene/2d/line_2d.cpp +msgid "Round Precision" +msgstr "Rundungspräzision" + +#: scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Antialiased" +msgstr "Kantengeglättet" + +#: scene/2d/multimesh_instance_2d.cpp scene/3d/multimesh_instance.cpp +msgid "Multimesh" +msgstr "Multimesh" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/navigation.cpp scene/animation/root_motion_view.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Cell Size" +msgstr "Zellen Größe" + +#: scene/2d/navigation_2d.cpp scene/3d/navigation.cpp +msgid "Edge Connection Margin" +msgstr "Kantenverbindungsbegrenzung" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Target Desired Distance" +msgstr "Gewünschte Zieldistanz" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Neighbor Dist" +msgstr "Nachbardistanz" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Max Neighbors" +msgstr "Maximale Nachbarn" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Time Horizon" +msgstr "Zeithorizont" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Max Speed" +msgstr "Max Geschw" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Path Max Distance" +msgstr "Max Pfad-Distanz" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp msgid "The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D node." msgstr "NavigationAgent2D kann nur unter einem Node2D-Node genutzt werden." +#: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp scene/3d/navigation_obstacle.cpp +msgid "Estimate Radius" +msgstr "Radius schätzen" + #: scene/2d/navigation_obstacle_2d.cpp msgid "" "The NavigationObstacle2D only serves to provide collision avoidance to a " @@ -14594,14 +20599,22 @@ msgstr "" "Der einzige Zweck eines NavigationObstacle2D ist es, Kollisionsvermeidung " "für ein Node2D-Objekt bereitzustellen." +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Vertices" +msgstr "Vertizes" + +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "Outlines" +msgstr "Umrisse" + #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" "A NavigationPolygon resource must be set or created for this node to work. " "Please set a property or draw a polygon." msgstr "" -"Eine NavigationPolygon-Ressource muss für dieses Node erstellt oder ihm " -"zugewiesen. Bitte trage die entsprechende Eigenschaft ein oder zeichne ein " -"Polygon." +"Eine NavigationPolygon-Ressource muss für diesen Node zugewiesen oder " +"erzeugt werden. Bitte die entsprechende Eigenschaft eintragen oder ein neues " +"Polygon zeichnen." #: scene/2d/navigation_polygon.cpp msgid "" @@ -14612,6 +20625,60 @@ msgstr "" "unterhalb eines Navigation2D-Node sein. Es liefert nur " "Navigationsinformationen." +#: scene/2d/navigation_polygon.cpp +msgid "Navpoly" +msgstr "Navpolygon" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +#: scene/main/canvas_layer.cpp +msgid "Rotation Degrees" +msgstr "Rotationswinkel" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +msgid "Global Rotation" +msgstr "Globale Rotation" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +msgid "Global Rotation Degrees" +msgstr "Globaler Rotationswinkel" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +msgid "Global Scale" +msgstr "Globale Skalierung" + +#: scene/2d/node_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp +msgid "Global Transform" +msgstr "Globales Transform" + +#: scene/2d/node_2d.cpp +msgid "Z As Relative" +msgstr "Relatives Z" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp scene/gui/scroll_container.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Scroll" +msgstr "Rollen" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Base Offset" +msgstr "Grundversatz" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Base Scale" +msgstr "Grundskalierung" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Limit Begin" +msgstr "Anfangsgrenze" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Limit End" +msgstr "Endgrenze" + +#: scene/2d/parallax_background.cpp +msgid "Ignore Camera Zoom" +msgstr "Kameravergrößerung ignorieren" + #: scene/2d/parallax_layer.cpp msgid "" "ParallaxLayer node only works when set as child of a ParallaxBackground node." @@ -14619,16 +20686,25 @@ msgstr "" "Das ParallaxLayer-Node lässt sich nur als Unterobjekt eines " "ParallaxBackground-Node verwenden." +#: scene/2d/parallax_layer.cpp scene/2d/physics_body_2d.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Motion" +msgstr "Bewegung" + +#: scene/2d/parallax_layer.cpp +msgid "Mirroring" +msgstr "Spiegeln" + #: scene/2d/particles_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" "Use the CPUParticles2D node instead. You can use the \"Convert to " "CPUParticles2D\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n" -"Stattdessen bitte CPUParticles2D-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel " -"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden." +"Stattdessen bitte CPUParticles2D-Nodes verwenden. Die Funktion „Zu " +"CPUParticles2D konvertieren“ der Werkzeugleiste kann dazu verwendet werden." #: scene/2d/particles_2d.cpp msgid "" @@ -14638,6 +20714,12 @@ msgid "" "You can use the \"Convert to CPUParticles2D\" toolbar option for this " "purpose." msgstr "" +"Unter MacOS ist das Rendern von Particles2Ds wesentlich langsamer als " +"CPUParticles2Ds, da die Transforms über die CPU statt über die GPU " +"abgewickelt werden.\n" +"Für MacOS als Zielplattform werden CPUParticles2D empfohlen.\n" +"Die Option „Zu CPUParticles2D konvertieren“ der Werkzeugleiste kann dafür " +"verwendet werden." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14655,12 +20737,76 @@ msgstr "" "Particles2D-Animationen benötigen ein CanvasItemMaterial mit der Eigenschaft " "„Particles Animation“ aktiviert." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "Visibility Rect" +msgstr "Sichtbarkeitsrechteck" + +#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp +msgid "Process Material" +msgstr "Materialverarbeitung" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp scene/resources/sky.cpp +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Curve" +msgstr "Kurve" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" "PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes " "gesetzt wird." +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +msgid "Unit Offset" +msgstr "Einheitenversatz" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +msgid "H Offset" +msgstr "H Versatz" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/path.cpp +msgid "V Offset" +msgstr "V Versatz" + +#: scene/2d/path_2d.cpp scene/3d/path.cpp +msgid "Cubic Interp" +msgstr "Kubische Interpolation" + +#: scene/2d/path_2d.cpp +msgid "Lookahead" +msgstr "Vorausschauen" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Layers" +msgstr "Ebenen" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Constant Linear Velocity" +msgstr "Konstante lineare Geschwindigkeit" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Constant Angular Velocity" +msgstr "Konstante Winkelgeschwindigkeit" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Friction" +msgstr "Reibung" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Bounce" +msgstr "Elastizität" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Physics Material Override" +msgstr "Physik Material Überschreibung" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Gravity" +msgstr "Standard-Gravitation" + #: scene/2d/physics_body_2d.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody2D (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -14672,12 +20818,185 @@ msgstr "" "Die Größe der entsprechenden Collision-Shape-Unterobjekte sollte stattdessen " "geändert werden." +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Mass" +msgstr "Masse" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Inertia" +msgstr "Trägheit" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Weight" +msgstr "Gewicht" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Gravity Scale" +msgstr "Schwerkraft Skalierung" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Custom Integrator" +msgstr "Eigener Integrator" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Continuous CD" +msgstr "Fortlaufend Kollisionserkennung" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Contacts Reported" +msgstr "Erkannte Kontakte" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Contact Monitor" +msgstr "Kontaktanzeige" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Sleeping" +msgstr "Am schlafen" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Can Sleep" +msgstr "Kann schlafen" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Damp" +msgstr "Dämpfung" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular" +msgstr "Winkel" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Applied Forces" +msgstr "Angewandte Kräfte" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp +msgid "Torque" +msgstr "Drehmoment" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Safe Margin" +msgstr "Toleranzabstand" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Sync To Physics" +msgstr "Mit Physik synchronisieren" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Moving Platform" +msgstr "Bewegliche Plattform" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Apply Velocity On Leave" +msgstr "Wende Geschwindigkeit beim Verlassen an" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/2d/touch_screen_button.cpp +#: scene/3d/physics_body.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Remainder" +msgstr "Rest" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Local Shape" +msgstr "Lokale Form" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider" +msgstr "Kollisionselement" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider ID" +msgstr "Kollisionselement-ID" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider RID" +msgstr "Kollisionselement-RID" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider Shape" +msgstr "Kollisionselement-Form" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Collider Shape Index" +msgstr "Kollisionselement-Formindex" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collider Velocity" +msgstr "Kollisionselement-Geschwindigkeit" + +#: scene/2d/physics_body_2d.cpp scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Collider Metadata" +msgstr "Kollisionselement-Metadaten" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +msgid "Invert" +msgstr "Umkehren" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +msgid "Vertex Colors" +msgstr "Vertexfarben" + +#: scene/2d/polygon_2d.cpp +msgid "Internal Vertex Count" +msgstr "Interne Vertexanzahl" + +#: scene/2d/position_2d.cpp +msgid "Gizmo Extents" +msgstr "Griffausmaße" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Exclude Parent" +msgstr "Oberobjekte ausschließen" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Cast To" +msgstr "Umwandeln in" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Collide With" +msgstr "Kollidiere mit" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Areas" +msgstr "Gebiete" + +#: scene/2d/ray_cast_2d.cpp scene/3d/camera.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Bodies" +msgstr "Körper" + #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." msgstr "" -"Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen um zu " +"Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Node2D-Node zeigen, um zu " "funktionieren." +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Remote Path" +msgstr "Fern-Pfad" + +#: scene/2d/remote_transform_2d.cpp scene/3d/remote_transform.cpp +msgid "Use Global Coordinates" +msgstr "Globale Koordinaten verwenden" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "Rest" +msgstr "Ruhelage" + +#: scene/2d/skeleton_2d.cpp +msgid "Default Length" +msgstr "Standardlänge" + #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." msgstr "Diese Bone2D-Kette sollte an einem Skeleton2D-Node enden." @@ -14695,6 +21014,22 @@ msgstr "" "Dieser Knochen hat keine korrekte Ruhe-Pose. Diese kann am Skeleton2D-Node " "festgelegt werden." +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Hframes" +msgstr "H-Bilder" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Vframes" +msgstr "V-Bilder" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Frame Coords" +msgstr "Framekoordinaten" + +#: scene/2d/sprite.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Filter Clip" +msgstr "Clip filtern" + #: scene/2d/tile_map.cpp msgid "" "TileMap with Use Parent on needs a parent CollisionObject2D to give shapes " @@ -14704,7 +21039,71 @@ msgstr "" "Eine TileMap mit aktivierter „Use Parent“-Option benötigt ein Eltern-Node " "des Typs CollisionObject2D, welcher der TileMap eine Form verleiht. Sie " "sollte als Unterobjekt von Area2D, StaticBody2D, RigidBody2D, " -"KinematicBody2D, usw. verwendet werden, um ihnen eine Form zu geben." +"KinematicBody2D, usw. verwendet werden, um diesen eine Form zu geben." + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Tile Set" +msgstr "Tileset" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Quadrant Size" +msgstr "Quadrantengröße" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Custom Transform" +msgstr "Eigenes Transform" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Half Offset" +msgstr "Halbversatz" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Tile Origin" +msgstr "Kachelursprung" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Y Sort" +msgstr "Y-Sortierung" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Show Collision" +msgstr "Kollisionen anzeigen" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Compatibility Mode" +msgstr "Kompatibilitätsmodus" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Centered Textures" +msgstr "Zentrierte Texturen" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Cell Clip UV" +msgstr "Zellen Clip-UV" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Use Parent" +msgstr "Übergeordnetes nutzen" + +#: scene/2d/tile_map.cpp +msgid "Use Kinematic" +msgstr "Kinematic benutzen" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Shape Centered" +msgstr "Form zentriert" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Shape Visible" +msgstr "Form sichtbar" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Passby Press" +msgstr "Druckaktivierung bleibt bei Verlassen" + +#: scene/2d/touch_screen_button.cpp +msgid "Visibility Mode" +msgstr "Sichtbarkeitsmodus" #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -14714,11 +21113,51 @@ msgstr "" "VisibilityEnabler2D funktioniert am besten, wenn es hierarchisch direkt " "unter dem Wurzelobjekt der bearbeiteten Szene liegt." +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "Pause Animations" +msgstr "Animation pausieren" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "Freeze Bodies" +msgstr "Friere Körper ein" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "Pause Particles" +msgstr "Partikel pausieren" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "Pause Animated Sprites" +msgstr "Animierte Sprites pausieren" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "Process Parent" +msgstr "Überobjekt verarbeiten" + +#: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp +msgid "Physics Process Parent" +msgstr "Überobjekt Physik verarbeiten" + +#: scene/3d/area.cpp +msgid "Reverb Bus" +msgstr "Hall-Bus" + +#: scene/3d/area.cpp +msgid "Uniformity" +msgstr "Gleichmäßigkeit" + #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRCamera braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "Controller ID" +msgstr "Controller-ID" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr/arvr_positional_tracker.cpp +msgid "Rumble" +msgstr "Rumpeln" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRController braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt." @@ -14731,6 +21170,10 @@ msgstr "" "einen echten Controller gebunden." #: scene/3d/arvr_nodes.cpp +msgid "Anchor ID" +msgstr "Anker ID" + +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent." msgstr "ARVRAnchor braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt." @@ -14746,6 +21189,86 @@ msgstr "" msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node." msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt." +#: scene/3d/arvr_nodes.cpp servers/arvr_server.cpp +msgid "World Scale" +msgstr "Weltskalierung" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Attenuation Model" +msgstr "Dämpfungsmodell" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit dB" +msgstr "Einheit dB" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Unit Size" +msgstr "Einheit Größe" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Max dB" +msgstr "Max dB" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Out Of Range Mode" +msgstr "Außer-Reichweite-Modus" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Emission Angle" +msgstr "Emissionswinkel" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Degrees" +msgstr "Winkel" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Filter Attenuation dB" +msgstr "Filterdämpfung dB" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Attenuation Filter" +msgstr "Dämfungsfilter" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Cutoff Hz" +msgstr "Kappfrequenz Hz" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "dB" +msgstr "dB" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Doppler" +msgstr "Dopplereffekt" + +#: scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp +msgid "Tracking" +msgstr "Nachverfolgen" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Bounds" +msgstr "Grenzen" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Cell Space Transform" +msgstr "Zellraum-Transform" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Cell Subdiv" +msgstr "Zellen Unterteilung" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Interior" +msgstr "Innenbereich" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Octree" +msgstr "Octree" + #: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Finding meshes and lights" msgstr "Am Suchen nach Meshes und Lichtern" @@ -14770,6 +21293,140 @@ msgstr "Am Speichern der Lightmaps" msgid "Done" msgstr "Fertig" +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/resources/box_shape.cpp +#: scene/resources/rectangle_shape_2d.cpp +msgid "Extents" +msgstr "Ausmaße" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Tweaks" +msgstr "Kniffe" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounces" +msgstr "Aufprälle" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Bounce Indirect Energy" +msgstr "Indirekte Energie der Aufprälle" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Use Denoiser" +msgstr "Rauschunterdrückung verwenden" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Use HDR" +msgstr "Benutze HDR" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Use Color" +msgstr "Farben verwenden" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Default Texels Per Unit" +msgstr "Standard Texel pro Einheit" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Atlas" +msgstr "Atlas" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Generate" +msgstr "Erzeugen" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Max Size" +msgstr "Max Größe" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Custom Sky" +msgstr "Eigener Himmel" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Custom Sky Rotation Degrees" +msgstr "Eigene Himmelsrotation Winkel" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Custom Color" +msgstr "Eigene Farbe" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Custom Energy" +msgstr "Eigene Energie" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Min Light" +msgstr "Min Licht" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Propagation" +msgstr "Verbreitung" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Image Path" +msgstr "Bildpfad" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "Light Data" +msgstr "Lichtdaten" + +#: scene/3d/bone_attachment.cpp +msgid "Bone Name" +msgstr "Knochenname" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Keep Aspect" +msgstr "Verhältnis beibehalten" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/light.cpp scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Cull Mask" +msgstr "Aushölungsblende" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Doppler Tracking" +msgstr "Dopplereffekt erkennen" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Projection" +msgstr "Projektion" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "FOV" +msgstr "FOV" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Frustum Offset" +msgstr "Kegelstumpf-Versatz" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Near" +msgstr "Nah" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Far" +msgstr "Weit" + +#: scene/3d/camera.cpp scene/3d/collision_polygon.cpp scene/3d/spring_arm.cpp +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/shape.cpp scene/resources/style_box.cpp +#: scene/resources/texture.cpp servers/physics_2d_server.cpp +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Margin" +msgstr "Rand" + +#: scene/3d/camera.cpp +msgid "Clip To" +msgstr "Einrasten an" + +#: scene/3d/collision_object.cpp scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Ray Pickable" +msgstr "Strahl aufnehmbar" + +#: scene/3d/collision_object.cpp +msgid "Capture On Drag" +msgstr "Aufzeichnen bei Verschieben" + #: scene/3d/collision_object.cpp msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" @@ -14778,8 +21435,8 @@ msgid "" msgstr "" "Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " "anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n" -"Es wird empfohlen CollisionShape- oder CollisionPolygon-Unterobjekte " -"hinzuzufügen um seine Form festzulegen." +"Es wird empfohlen, CollisionShape- oder CollisionPolygon-Unterobjekte " +"hinzuzufügen, um seine Form festzulegen." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -14840,6 +21497,74 @@ msgstr "" "CPUParticles-Animationen benötigen ein SpatialMaterial mit der Eigenschaft " "„Billboard Mode“ gesetzt zu „Particle Billboard“." +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Box Extents" +msgstr "Kastenausmaße" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Ring Radius" +msgstr "Ringradius" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Ring Inner Radius" +msgstr "Innerer Ringradius" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Ring Height" +msgstr "Ringhöhe" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Ring Axis" +msgstr "Ringachse" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Rotate Y" +msgstr "Y-Rotation" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Disable Z" +msgstr "Z deaktivieren" + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Flatness" +msgstr "Flachheit" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Portals" +msgstr "Portale" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Portal Mode" +msgstr "Portalmodus" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Include In Bound" +msgstr "In Grenze einschließen" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Allow Merging" +msgstr "Erlaube Zusammenfügen" + +#: scene/3d/cull_instance.cpp +msgid "Autoplace Priority" +msgstr "Priorität des Autosetzens" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "To Cell Xform" +msgstr "zu Zellentransform" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Dynamic Data" +msgstr "Dynamische Daten" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Dynamic Range" +msgstr "Dynamischer Bereich" + +#: scene/3d/gi_probe.cpp scene/3d/light.cpp +msgid "Normal Bias" +msgstr "Normalentendenz" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Plotte Mesh" @@ -14866,12 +21591,112 @@ msgstr "" "und hat keinen Effekt mehr.\n" "Um diese Warnung zu deaktivieren, muss die Option deaktiviert werden." +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "Subdiv" +msgstr "Unterteilung" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Indirect Energy" +msgstr "Indirekte Energie" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Negative" +msgstr "Negativ" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Specular" +msgstr "Spiegelnd" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Bake Mode" +msgstr "Bakemodus" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Reverse Cull Face" +msgstr "Aushöhlungsflächen invertieren" + +#: scene/3d/light.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Directional Shadow" +msgstr "Gerichteter Schatten" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Split 1" +msgstr "Aufspaltung 1" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Split 2" +msgstr "Aufspaltung 2" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Split 3" +msgstr "Aufspaltung 3" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Blend Splits" +msgstr "Mischaufspaltungen" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Bias Split Scale" +msgstr "Aufspaltskalierungstendenz" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Depth Range" +msgstr "Tiefenreichweite" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Omni" +msgstr "Omni" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Shadow Mode" +msgstr "Schattenmodus" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Shadow Detail" +msgstr "Schattendetails" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" "Ein SpotLight mit einem Winkel von mehr als 90 Grad kann keine Schatten " "werfen." +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Spot" +msgstr "Scheinwerfer" + +#: scene/3d/light.cpp +msgid "Angle Attenuation" +msgstr "Winkel Abschwächung" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Software Skinning" +msgstr "Software-Skinning" + +#: scene/3d/mesh_instance.cpp +msgid "Transform Normals" +msgstr "Normalen transformieren" + +#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp +msgid "Up Vector" +msgstr "Hoch-Vektor" + +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "Cell Height" +msgstr "Zellenhöhe" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Agent Height Offset" +msgstr "Agent Höhenversatz" + +#: scene/3d/navigation_agent.cpp +msgid "Ignore Y" +msgstr "Y ignorieren" + #: scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "The NavigationAgent can be used only under a spatial node." msgstr "NavigationAgent kann nur unter einem Spatial-Node genutzt werden." @@ -14884,6 +21709,11 @@ msgstr "" "NavigationMeshInstance muss ein Unterobjekt erster oder zweiter Ordnung " "eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsinformationen." +#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp +#, fuzzy +msgid "NavMesh" +msgstr "NavMesh backen" + #: scene/3d/navigation_obstacle.cpp msgid "" "The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a " @@ -14901,15 +21731,14 @@ msgid "Only uniform scales are supported." msgstr "Es werden nur gleichförmige Skalierungen unterstützt." #: scene/3d/particles.cpp -#, fuzzy msgid "" "GPU-based particles are not supported by the GLES2 video driver.\n" -"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to CPUParticles" -"\" toolbar option for this purpose." +"Use the CPUParticles node instead. You can use the \"Convert to " +"CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" "GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n" -"Stattdessen bitte CPUParticles-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel " -"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden." +"Stattdessen bitte CPUParticles-Nodes verwenden. Die Funktion „Zu " +"CPUParticles konvertieren“ der Werkzeugleiste kann dazu verwendet werden." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14918,6 +21747,12 @@ msgid "" "Consider using CPUParticles instead when targeting macOS.\n" "You can use the \"Convert to CPUParticles\" toolbar option for this purpose." msgstr "" +"Unter MacOS ist das Rendern von Particles wesentlich langsamer als " +"CPUParticles, da die Transforms über die CPU statt über die GPU abgewickelt " +"werden.\n" +"Für MacOS als Zielplattform werden CPUParticles empfohlen.\n" +"Die Option „Zu CPUParticles konvertieren“ der Werkzeugleiste kann dafür " +"verwendet werden." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -14933,6 +21768,18 @@ msgstr "" "Particles-Animationen benötigen ein SpatialMaterial mit der Eigenschaft " "„Billboard Mode“ gesetzt zu „Particle Billboard“." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "Visibility AABB" +msgstr "Sichtbarkeit AABB" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "Draw Passes" +msgstr "Zeichendurchläufe" + +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "Passes" +msgstr "Durchläufe" + #: scene/3d/path.cpp msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." msgstr "" @@ -14947,6 +21794,10 @@ msgstr "" "PathFollow mit aktiviertem ROTATION_ORIENTED erfordert die Aktivierung von " "„Up Vector“ in der Curve-Ressource des übergeordneten Pfades." +#: scene/3d/path.cpp +msgid "Rotation Mode" +msgstr "Rotationsmodus" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -14958,6 +21809,62 @@ msgstr "" "Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen " "geändert werden." +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Axis Lock" +msgstr "Achsensperre" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Linear X" +msgstr "X linear" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Linear Y" +msgstr "Y linear" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Linear Z" +msgstr "Z linear" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular X" +msgstr "X Winkel" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Y" +msgstr "Y Winkel" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Angular Z" +msgstr "Z Winkel" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Motion X" +msgstr "X Bewegung" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Motion Y" +msgstr "Y Bewegung" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Motion Z" +msgstr "Z Bewegung" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Move Lock X" +msgstr "X Sperre bewegen" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Move Lock Y" +msgstr "Y Sperre bewegen" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Move Lock Z" +msgstr "Z Sperre bewegen" + +#: scene/3d/physics_body.cpp +msgid "Body Offset" +msgstr "Körperversatz" + #: scene/3d/physics_joint.cpp msgid "Node A and Node B must be PhysicsBodies" msgstr "Node A und Node B müssen PhysicsBody-Nodes sein" @@ -14978,6 +21885,182 @@ msgstr "Gelenk ist nicht mit einem PhysicsBody-Node verbunden" msgid "Node A and Node B must be different PhysicsBodies" msgstr "Node A und Node B müssen unterschiedliche PhysicsBody-Nodes sein" +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Solver" +msgstr "Löser" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Exclude Nodes" +msgstr "Nodes ausschließen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Params" +msgstr "Parameter" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Impulse Clamp" +msgstr "Impulsabklemmen" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit" +msgstr "Winkelgrenze" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Upper" +msgstr "Obergrenze" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Lower" +msgstr "Untergrenze" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Relaxation" +msgstr "Entspannung" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Motor" +msgstr "Antrieb" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Target Velocity" +msgstr "Zielgeschwindigkeit" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Max Impulse" +msgstr "Max Impuls" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Limit" +msgstr "Lineare Grenze" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Upper Distance" +msgstr "Weite Distanz" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Lower Distance" +msgstr "Kurze Distanz" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Restitution" +msgstr "Rückbildung" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Motion" +msgstr "Lineare Bewegung" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Ortho" +msgstr "Lineares Ortho" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Upper Angle" +msgstr "Oberer Winkel" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Lower Angle" +msgstr "Unterer Winkel" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motion" +msgstr "Winkelbewegung" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Ortho" +msgstr "Winkel-Ortho" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Swing Span" +msgstr "Schwungbereich" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Twist Span" +msgstr "Verdrehungsbereich" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Limit X" +msgstr "Lineargrenze X" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Motor X" +msgstr "Linearantrieb X" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Force Limit" +msgstr "Kraftgrenze" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Spring X" +msgstr "Linearfeder X" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Equilibrium Point" +msgstr "Gleichgewichts Punkt" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit X" +msgstr "Winkelgrenze X" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "ERP" +msgstr "ERP" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor X" +msgstr "Winkelantrieb X" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring X" +msgstr "Winkelfeder X" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Limit Y" +msgstr "Lineargrenze Y" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Motor Y" +msgstr "Linearantrieb Y" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Spring Y" +msgstr "Linearfeder Y" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Y" +msgstr "Winkelgrenze Y" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Y" +msgstr "Winkelantrieb Y" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Y" +msgstr "Winkelfeder Y" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Limit Z" +msgstr "Lineargrenze Z" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Motor Z" +msgstr "Linearantrieb Z" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Linear Spring Z" +msgstr "Linearfeder Z" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Limit Z" +msgstr "Winkelgrenze Z" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Motor Z" +msgstr "Winkelantrieb Z" + +#: scene/3d/physics_joint.cpp +msgid "Angular Spring Z" +msgstr "Winkelfeder Z" + #: scene/3d/portal.cpp msgid "The RoomManager should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" @@ -14992,6 +22075,70 @@ msgid "A RoomGroup should not be a child or grandchild of a Portal." msgstr "" "RoomGroup darf kein direktes oder indirektes Unterelement von Portal sein." +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "Portal Active" +msgstr "Portal aktiv" + +#: scene/3d/portal.cpp scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +msgid "Two Way" +msgstr "Beide Richtungen" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "Linked Room" +msgstr "Verbundener Raum" + +#: scene/3d/portal.cpp +msgid "Use Default Margin" +msgstr "Standardbegrenzung verwenden" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +msgid "Group Name" +msgstr "Gruppenname" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +msgid "Dispatch Mode" +msgstr "Abfertigungsmodus" + +#: scene/3d/proximity_group.cpp +msgid "Grid Radius" +msgstr "Gitterradius" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp +msgid "Debug Shape" +msgstr "Debug-Form" + +#: scene/3d/ray_cast.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Thickness" +msgstr "Dicke" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Update Mode" +msgstr "Aktualisierungsmodus" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Origin Offset" +msgstr "Ursprungsversatz" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Box Projection" +msgstr "Kastenprojektion" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Enable Shadows" +msgstr "Schatten aktivieren" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Ambient Color" +msgstr "Umgebungslicht" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Ambient Energy" +msgstr "Umgebungslicht Energie" + +#: scene/3d/reflection_probe.cpp +msgid "Ambient Contrib" +msgstr "Beitrag zur Umgebung" + #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "" "The \"Remote Path\" property must point to a valid Spatial or Spatial-" @@ -15022,6 +22169,22 @@ msgstr "" "Die konvexe Hülle von Room enthält viele Ebenen.\n" "Es bietet sich an Room-Hülle zu vereinfachen um die Leistung zu steigern." +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Use Default Simplify" +msgstr "Standard-Vereinfachen verwenden" + +#: scene/3d/room.cpp scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Room Simplify" +msgstr "Raum vereinfachen" + +#: scene/3d/room.cpp +msgid "Bound" +msgstr "Grenze" + +#: scene/3d/room_group.cpp +msgid "Roomgroup Priority" +msgstr "Raumgruppenpriorität" + #: scene/3d/room_group.cpp msgid "The RoomManager should not be placed inside a RoomGroup." msgstr "RoomManager darf nicht in einer RoomGroup platziert werden." @@ -15049,6 +22212,76 @@ msgid "There should only be one RoomManager in the SceneTree." msgstr "Es darf nur ein RoomManager im Szenenbaum vorhanden sein." #: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Main" +msgstr "Haupt" + +#: scene/3d/room_manager.cpp scene/animation/animation_player.cpp +#: scene/animation/animation_tree.cpp scene/animation/animation_tree_player.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Active" +msgstr "Aktiv" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Roomlist" +msgstr "Raumliste" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "PVS" +msgstr "PVS" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "PVS Mode" +msgstr "PVS-Modus" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "PVS Filename" +msgstr "PVS-Dateiname" + +#: scene/3d/room_manager.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Gameplay" +msgstr "Spielmechanik" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Gameplay Monitor" +msgstr "Spielmechanikanzeige" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Use Secondary PVS" +msgstr "Zweites PVS verwenden" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Merge Meshes" +msgstr "Meshes vereinen" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Show Margins" +msgstr "Begrenzungen anzeigen" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Debug Sprawl" +msgstr "Sprawl debuggen" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Overlap Warning Threshold" +msgstr "Schwelle für Überlappungswarnungen" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Preview Camera" +msgstr "Kameravorschau" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Portal Depth Limit" +msgstr "Portaltiefengrenze" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Default Portal Margin" +msgstr "Standardportalbegrenzung" + +#: scene/3d/room_manager.cpp +msgid "Roaming Expansion Margin" +msgstr "Roaming-Expansion-Begrenzung" + +#: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" "RoomList path is invalid.\n" "Please check the RoomList branch has been assigned in the RoomManager." @@ -15075,7 +22308,7 @@ msgid "" "Check the portal is facing outwards from the source room." msgstr "" "Portal-Autolink fehlgeschlagen, siehe Log-Ausgabe für Details.\n" -"Zeigt das Portal nach außen vom Quellraum ausgesehen?" +"Das Portal muss vom Quellraum aus nach außen zeigen." #: scene/3d/room_manager.cpp msgid "" @@ -15096,6 +22329,50 @@ msgstr "" "enthalten." #: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Physics Enabled" +msgstr "Physik aktiviert" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Parent Collision Ignore" +msgstr "Überobjektkollisionen ignorieren" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Simulation Precision" +msgstr "Simulationsgenauigkeit" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Total Mass" +msgstr "Gesamtmasse" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Linear Stiffness" +msgstr "Lineare Steifheit" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Areaangular Stiffness" +msgstr "Winkelgebiet-Steifheit" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Volume Stiffness" +msgstr "Volumensteifheit" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pressure Coefficient" +msgstr "Druckkoeffizient" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Damping Coefficient" +msgstr "Dämpfungskoeffizient" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Drag Coefficient" +msgstr "Zugkoeffizient" + +#: scene/3d/soft_body.cpp +msgid "Pose Matching Coefficient" +msgstr "Posenabgleichskoeffizient" + +#: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh." msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh zugewiesen wurde." @@ -15110,6 +22387,50 @@ msgstr "" "Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen " "geändert werden." +#: scene/3d/spatial.cpp +msgid "Matrix" +msgstr "Matrix" + +#: scene/3d/spatial.cpp +msgid "Gizmo" +msgstr "Griff" + +#: scene/3d/spatial_velocity_tracker.cpp +msgid "Track Physics Step" +msgstr "Physikschritt verfolgen" + +#: scene/3d/spring_arm.cpp +msgid "Spring Length" +msgstr "Federlänge" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Opacity" +msgstr "Deckkraft" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Pixel Size" +msgstr "Pixelgröße" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Billboard" +msgstr "Plakatwand" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Transparent" +msgstr "Transparent" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Shaded" +msgstr "Schattiert" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Double Sided" +msgstr "Doppelseitig" + +#: scene/3d/sprite_3d.cpp +msgid "Alpha Cut" +msgstr "Alphaschnitt" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the \"Frames\" property in " @@ -15127,6 +22448,107 @@ msgstr "" "implementieren. Es kann ausschließlich als Unterobjekt von VehicleBody " "verwendet werden." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Per-Wheel Motion" +msgstr "Bewegung pro Mausrad" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Engine Force" +msgstr "Antriebskraft" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Brake" +msgstr "Bremskraft" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Steering" +msgstr "Lenkwinkel" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "VehicleBody Motion" +msgstr "VehicleBody-Bewegung" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Use As Traction" +msgstr "Als Zug verwenden" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Use As Steering" +msgstr "Als Lenkung verwenden" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Wheel" +msgstr "Steuer" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Roll Influence" +msgstr "Rolleinfluss" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Friction Slip" +msgstr "Reibungsrutschen" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Suspension" +msgstr "Federung" + +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "Max Force" +msgstr "Max Kraft" + +#: scene/3d/visibility_notifier.cpp +msgid "AABB" +msgstr "AABB" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Geometry" +msgstr "Geometrie" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Material Override" +msgstr "Material-Überschreibung" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Material Overlay" +msgstr "Material-Überlagerung" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Cast Shadow" +msgstr "Schatten werfen" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Extra Cull Margin" +msgstr "Zusatz-Aushöhlungsabstand" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Baked Light" +msgstr "Gebackenes Licht" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Generate Lightmap" +msgstr "Lightmap generieren" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Lightmap Scale" +msgstr "Lightmap-Skalierung" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "LOD" +msgstr "LOD" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp scene/animation/skeleton_ik.cpp +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Min Distance" +msgstr "Min Distanz" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Min Hysteresis" +msgstr "Max Distanz" + +#: scene/3d/visual_instance.cpp +msgid "Max Hysteresis" +msgstr "Max Hysterese" + #: scene/3d/world_environment.cpp msgid "" "WorldEnvironment requires its \"Environment\" property to contain an " @@ -15151,6 +22573,36 @@ msgstr "" "einfügen oder Hintergrundmodus der Environment-Instanz umstellen auf Canvas " "(für 2D-Szenen)." +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Min Space" +msgstr "Min Raum" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Max Space" +msgstr "Max Raum" + +#: scene/animation/animation_blend_space_1d.cpp +msgid "Value Label" +msgstr "Wertebezeichner" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Auto Triangles" +msgstr "Automatische Dreiecke" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Triangles" +msgstr "Dreiecke" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "X Label" +msgstr "X Beschriftung" + +#: scene/animation/animation_blend_space_2d.cpp +msgid "Y Label" +msgstr "Y Beschriftung" + #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘" @@ -15159,10 +22611,95 @@ msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘" msgid "Animation not found: '%s'" msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘" +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Mix Mode" +msgstr "Mischmodus" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Fadein Time" +msgstr "Einblendzeit" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Fadeout Time" +msgstr "Ausblendzeit" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Auto Restart" +msgstr "Automatisch neu starten" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Autorestart" +msgstr "Auto-Neustarten" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Autorestart Delay" +msgstr "Auto-Neustarten-Verzögerung" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Autorestart Random Delay" +msgstr "Auto-Neustarten zufällige Verzögerung" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +msgid "Input Count" +msgstr "Eingabezähler" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +msgid "Xfade Time" +msgstr "Überblendzeit" + +#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Graph Offset" +msgstr "Graphversatz" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +msgid "Switch Mode" +msgstr "Wechselmodus" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +msgid "Auto Advance" +msgstr "Automatisches Fortschreiten" + +#: scene/animation/animation_node_state_machine.cpp +msgid "Advance Condition" +msgstr "Fortschritts-Bedingung" + #: scene/animation/animation_player.cpp msgid "Anim Apply Reset" msgstr "Anim Reset anwenden" +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Current Animation" +msgstr "Aktuelle Animation" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Assigned Animation" +msgstr "Zugewiesene Animation" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Reset On Save" +msgstr "Beim Speichern zurücksetzen" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Current Animation Length" +msgstr "Aktuelle Animationslänge" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Current Animation Position" +msgstr "Aktuelle Animationsposition" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Playback Options" +msgstr "Abspieloptionen" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Default Blend Time" +msgstr "Standard-Mischzeit" + +#: scene/animation/animation_player.cpp +msgid "Method Call Mode" +msgstr "Methodenaufrufsmodus" + #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." msgstr "In Node ‚%s‘, ungültige Animation: ‚%s‘." @@ -15176,6 +22713,10 @@ msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." msgstr "Nichts ist mit dem Eingang ‚%s‘ von Node ‚%s‘ verbunden." #: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Filter Enabled" +msgstr "Filter aktiviert" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "No root AnimationNode for the graph is set." msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-AnimationNode festgelegt." @@ -15195,23 +22736,184 @@ msgstr "" msgid "The AnimationPlayer root node is not a valid node." msgstr "Die Wurzel des Animationsspielers ist kein gültiges Node." +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Tree Root" +msgstr "Baumwurzel" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Anim Player" +msgstr "Animationsspieler" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Root Motion" +msgstr "Wurzelbewegung" + +#: scene/animation/animation_tree.cpp +msgid "Track" +msgstr "Spur" + #: scene/animation/animation_tree_player.cpp msgid "This node has been deprecated. Use AnimationTree instead." -msgstr "" -"Dieser Knoten wurde als veraltet markiert. Verwenden Sie stattdessen " -"AnimationTree." +msgstr "Dieses Node ist veraltet. Bitte AnimationTree verwenden." + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +msgid "Playback" +msgstr "Abspielen" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +msgid "Master Player" +msgstr "Hauptspieler" + +#: scene/animation/animation_tree_player.cpp +msgid "Base Path" +msgstr "Basispfad" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +msgid "Animation Path" +msgstr "Animationspfad" + +#: scene/animation/root_motion_view.cpp +msgid "Zero Y" +msgstr "Y auf Null setzen" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Root Bone" +msgstr "Wurzelknochen" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Tip Bone" +msgstr "Endknochen" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Interpolation" +msgstr "Interpolation" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Override Tip Basis" +msgstr "Endknochen-Basis überschreiben" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Use Magnet" +msgstr "Benutze Magnet" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Magnet" +msgstr "Magnet" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Target Node" +msgstr "Ziel-Node" + +#: scene/animation/skeleton_ik.cpp +msgid "Max Iterations" +msgstr "Max Iterationen" + +#: scene/animation/tween.cpp +msgid "Playback Process Mode" +msgstr "Abspielverarbeitungsmodus" + +#: scene/animation/tween.cpp +msgid "Playback Speed" +msgstr "Abspielgeschwindigkeit" + +#: scene/audio/audio_stream_player.cpp +msgid "Mix Target" +msgstr "Mischziel" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/range.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Ratio" +msgstr "Verhältnis" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/texture_button.cpp +#: scene/gui/texture_rect.cpp +msgid "Stretch Mode" +msgstr "Streckungsmodus" + +#: scene/gui/aspect_ratio_container.cpp scene/gui/box_container.cpp +msgid "Alignment" +msgstr "Ausrichtung" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Shortcut In Tooltip" +msgstr "Tastenkürzel in Tooltip" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Action Mode" +msgstr "Aktionsmodus" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Enabled Focus Mode" +msgstr "Fokusmodus aktiviert" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Keep Pressed Outside" +msgstr "Bleibe außerhalb gedrückt" + +#: scene/gui/base_button.cpp scene/gui/shortcut.cpp +msgid "Shortcut" +msgstr "Tastenkürzel" + +#: scene/gui/base_button.cpp +msgid "Group" +msgstr "Gruppe" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp +msgid "Clip Text" +msgstr "Ausschnitttext" + +#: scene/gui/button.cpp scene/gui/label.cpp scene/gui/line_edit.cpp +#: scene/gui/spin_box.cpp +msgid "Align" +msgstr "Ausrichten" + +#: scene/gui/button.cpp +msgid "Icon Align" +msgstr "Bild Ausrichtung" + +#: scene/gui/button.cpp +msgid "Expand Icon" +msgstr "Symbol vergrößern" + +#: scene/gui/center_container.cpp +msgid "Use Top Left" +msgstr "Oben-Links verwenden" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "" "Color: #%s\n" -"LMB: Set color\n" +"LMB: Apply color\n" "RMB: Remove preset" msgstr "" "Farbe: #%s\n" -"LMT: Farbe festlegen\n" +"LMT: Farbe anwenden\n" "RMT: Voreinstellung entfernen" #: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Edit Alpha" +msgstr "Alpha bearbeiten" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "HSV Mode" +msgstr "HSV-Modus" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Raw Mode" +msgstr "Raw-Modus" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Deferred Mode" +msgstr "Verzögerter Modus" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Presets Enabled" +msgstr "Vorlagen aktiviert" + +#: scene/gui/color_picker.cpp +msgid "Presets Visible" +msgstr "Vorlagen sichtbar" + +#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Pick a color from the editor window." msgstr "Eine Farbe innerhalb des Editorfensters auswählen." @@ -15220,10 +22922,6 @@ msgid "HSV" msgstr "HSV" #: scene/gui/color_picker.cpp -msgid "Raw" -msgstr "Roh" - -#: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Switch between hexadecimal and code values." msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten." @@ -15243,6 +22941,10 @@ msgstr "" "‚Control‘-Node zu verwenden." #: scene/gui/control.cpp +msgid "Theme Overrides" +msgstr "Themen-Überschreibungen" + +#: scene/gui/control.cpp msgid "" "The Hint Tooltip won't be displayed as the control's Mouse Filter is set to " "\"Ignore\". To solve this, set the Mouse Filter to \"Stop\" or \"Pass\"." @@ -15251,6 +22953,102 @@ msgstr "" "als „Ignore“ festgelegt wurde. Zum Beheben muss der Mausfilter als „Stop“ " "oder „Pass“ festgelegt werden." +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Anchor" +msgstr "Anker" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Grow Direction" +msgstr "Wachstumsrichtung" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Min Size" +msgstr "Min Größe" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Pivot Offset" +msgstr "Orientierungspunktversatz" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Clip Content" +msgstr "Ausschnittsinhalt" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Hint" +msgstr "Hinweis" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Tooltip" +msgstr "Tooltip" + +#: scene/gui/control.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Left" +msgstr "Linker Nachbar" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Top" +msgstr "Oberer Nachbar" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Right" +msgstr "Rechter Nachbar" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Neighbour Bottom" +msgstr "Unterer Nachbar" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Next" +msgstr "Nächste" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Previous" +msgstr "Vorherige" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Mouse" +msgstr "Maus" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Default Cursor Shape" +msgstr "Standard-Mauszeigerform" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Pass On Modal Close Click" +msgstr "Modal-Schließen-Klicken weiterleiten" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Size Flags" +msgstr "Größenflags" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Stretch Ratio" +msgstr "Streckungsverhältnis" + +#: scene/gui/control.cpp +msgid "Theme Type Variation" +msgstr "Thementypvariation" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Window Title" +msgstr "Fenstertitel" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Dialog" +msgstr "Dialog" + +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Hide On OK" +msgstr "Verstecke bei OK" + +#: scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp +msgid "Autowrap" +msgstr "Autoumbrechen" + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Warnung!" @@ -15260,13 +23058,229 @@ msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." #: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Mode Overrides Title" +msgstr "Modus überschreibt Titel" + +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Must use a valid extension." msgstr "Eine gültige Datei-Endung muss verwendet werden." #: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Right Disconnects" +msgstr "Rechts trennt Verbindung" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Scroll Offset" +msgstr "Scrollversatz" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Snap Distance" +msgstr "Einrastabstand" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Zoom Min" +msgstr "Min Vergrößerung" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Zoom Max" +msgstr "Max Vergrößerung" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Zoom Step" +msgstr "Vergrößerungsschritte" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp +msgid "Show Zoom Label" +msgstr "Vergrößerungsbeschriftung anzeigen" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Minimap" +msgstr "Minikarte" + +#: scene/gui/graph_edit.cpp msgid "Enable grid minimap." msgstr "Gitterübersichtskarte aktivieren." +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Show Close" +msgstr "Schließen anzeigen" + +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/gui/option_button.cpp +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Selected" +msgstr "Ausgewählt" + +#: scene/gui/graph_node.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Comment" +msgstr "Kommentar" + +#: scene/gui/graph_node.cpp +msgid "Overlay" +msgstr "Überlagerung" + +#: scene/gui/grid_container.cpp scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Columns" +msgstr "Spalten" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Timers" +msgstr "Timer" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/popup_menu.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Incremental Search Max Interval Msec" +msgstr "Inkrementelle Suche: Max Intervall (ms)" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Allow Reselect" +msgstr "Wiederauswahl erlauben" + +#: scene/gui/item_list.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Allow RMB Select" +msgstr "Auswählen mit rechter Maustaste erlauben" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Text Lines" +msgstr "Max Textzeilen" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Auto Height" +msgstr "Automatische Höhe" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Max Columns" +msgstr "Maximale Spalten" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Same Column Width" +msgstr "Gleiche Spalten Breite" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Fixed Column Width" +msgstr "Feste Spalten Breite" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Icon Scale" +msgstr "Symbolbildskalierung" + +#: scene/gui/item_list.cpp +msgid "Fixed Icon Size" +msgstr "Feste Symbolbildgröße" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "V Align" +msgstr "V-Ausrichtung" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Visible Characters" +msgstr "Sichtbare Zeichen" + +#: scene/gui/label.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Percent Visible" +msgstr "Prozent sichtbar" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Lines Skipped" +msgstr "Zeilen übersprungen" + +#: scene/gui/label.cpp +msgid "Max Lines Visible" +msgstr "Max Zeilen sichtbar" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Length" +msgstr "Maximale Länge" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Secret" +msgstr "Geheimnis" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Secret Character" +msgstr "Geheimes Zeichen" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Expand To Text Length" +msgstr "Vergößere zu Text-Länge" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Context Menu Enabled" +msgstr "Kontextmenü aktiviert" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Virtual Keyboard Enabled" +msgstr "Virtuelle Tastatur aktiviert" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Clear Button Enabled" +msgstr "Löschenknopf aktiviert" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Shortcut Keys Enabled" +msgstr "Tastenkürzel aktiviert" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Middle Mouse Paste Enabled" +msgstr "Einfügen mit mittlerer Maustaste aktiviert" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Selecting Enabled" +msgstr "Auswählen aktiviert" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/rich_text_label.cpp +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Deselect On Focus Loss Enabled" +msgstr "Auswahl aufheben bei Fokusverlust aktiviert" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Right Icon" +msgstr "Rechtes Symbolbild" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Placeholder" +msgstr "Platzhalter" + +#: scene/gui/line_edit.cpp +msgid "Alpha" +msgstr "Alpha" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Caret" +msgstr "Einfügemarke" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Blink" +msgstr "Blinken" + +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Blink Speed" +msgstr "Blinkgeschwindigkeit" + +#: scene/gui/link_button.cpp +msgid "Underline" +msgstr "Unterstreichen" + +#: scene/gui/menu_button.cpp +msgid "Switch On Hover" +msgstr "Bei Überfahren wechseln" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Draw Center" +msgstr "Mitte zeichnen" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Region Rect" +msgstr "Bereichsrechteck" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp +msgid "Patch Margin" +msgstr "Patchbegrenzung" + +#: scene/gui/nine_patch_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Axis Stretch" +msgstr "Achsen strecken" + #: scene/gui/nine_patch_rect.cpp msgid "" "The Tile and Tile Fit options for Axis Stretch properties are only effective " @@ -15280,6 +23294,14 @@ msgstr "" "wie „Stretch“." #: scene/gui/popup.cpp +msgid "Popup" +msgstr "Popup" + +#: scene/gui/popup.cpp +msgid "Exclusive" +msgstr "Exklusiv" + +#: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " "functions. Making them visible for editing is fine, but they will hide upon " @@ -15287,13 +23309,134 @@ msgid "" msgstr "" "Popups werden standardmäßig nicht angezeigt, es sei denn sie werden durch " "popup() oder andere popup*()-Funktionen aufgerufen. Sie als sichtbar zu " -"markieren kann für die Bearbeitung nützlich sein, zur Laufzeit werden sie " -"allerdings nicht automatisch angezeigt." +"markieren kann beim Arbeiten nützlich sein, zur Laufzeit werden sie " +"allerdings nicht angezeigt." + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +msgid "Hide On Item Selection" +msgstr "Bei Elementauswahl verstecken" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +#, fuzzy +msgid "Hide On Checkable Item Selection" +msgstr "Bei kontrollierbarer Elementauswahl verstecken" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +msgid "Hide On State Item Selection" +msgstr "Bei Status Elementauswahl verstecken" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +msgid "Submenu Popup Delay" +msgstr "Untermenü Popupverzögerung" + +#: scene/gui/popup_menu.cpp +msgid "Allow Search" +msgstr "Suchen erlauben" + +#: scene/gui/progress_bar.cpp +msgid "Percent" +msgstr "Prozent" #: scene/gui/range.cpp msgid "If \"Exp Edit\" is enabled, \"Min Value\" must be greater than 0." msgstr "Wenn „Exp Edit“ aktiviert ist muss „Min Value“ größer als null sein." +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +msgid "Min Value" +msgstr "Minimalwert" + +#: scene/gui/range.cpp scene/resources/curve.cpp +msgid "Max Value" +msgstr "Maximalwert" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Page" +msgstr "Seite" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Exp Edit" +msgstr "Exponentielles Bearbeiten" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Rounded" +msgstr "Gerundet" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Greater" +msgstr "Erlaube Mehr" + +#: scene/gui/range.cpp +msgid "Allow Lesser" +msgstr "Erlaube Weniger" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp +msgid "Border Color" +msgstr "Rahmenfarbe" + +#: scene/gui/reference_rect.cpp scene/resources/style_box.cpp +msgid "Border Width" +msgstr "Rahmenbreite" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +msgid "Relative Index" +msgstr "Relativer Index" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +msgid "Absolute Index" +msgstr "Absoluter Index" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Vergangene Zeit" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +msgid "Env" +msgstr "Umgebung" + +#: scene/gui/rich_text_effect.cpp +msgid "Character" +msgstr "Zeichen" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "BBCode" +msgstr "BBCode" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Meta Underlined" +msgstr "Meta unterstrichen" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Tab Size" +msgstr "Tabgröße" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Fit Content Height" +msgstr "An Inhaltshöhe anpassen" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Active" +msgstr "Scrollen möglich" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Scroll Following" +msgstr "Textende mitscrollen" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Selection Enabled" +msgstr "Textauswahl möglich" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Override Selected Font Color" +msgstr "Ausgewählte Schriftfarbe überschreiben" + +#: scene/gui/rich_text_label.cpp +msgid "Custom Effects" +msgstr "Eigene Effekte" + +#: scene/gui/scroll_bar.cpp +msgid "Custom Step" +msgstr "Eigener Schritt" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -15306,10 +23449,435 @@ msgstr "" "ein Control als Unterobjekt verwendet und dessen Minimalgröße eingestellt " "werden." +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Follow Focus" +msgstr "Dem Fokus folgen" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Horizontal Enabled" +msgstr "Horizontal aktiviert" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Vertical Enabled" +msgstr "Vertikal Aktiviert" + +#: scene/gui/scroll_container.cpp +msgid "Default Scroll Deadzone" +msgstr "Standard Scrollsperrzone" + +#: scene/gui/slider.cpp +msgid "Scrollable" +msgstr "Scrollbar" + +#: scene/gui/slider.cpp +msgid "Tick Count" +msgstr "Sprungmarkenanzahl" + +#: scene/gui/slider.cpp +msgid "Ticks On Borders" +msgstr "Sprungmarken an den Enden" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +msgid "Prefix" +msgstr "Präfix" + +#: scene/gui/spin_box.cpp +msgid "Suffix" +msgstr "Suffix" + +#: scene/gui/split_container.cpp +msgid "Split Offset" +msgstr "Versatz des Trenners" + +#: scene/gui/split_container.cpp scene/gui/tree.cpp +msgid "Collapsed" +msgstr "Eingeklappt" + +#: scene/gui/split_container.cpp +msgid "Dragger Visibility" +msgstr "Trennersichtbarkeit" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Align" +msgstr "Tabausrichtung" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +msgid "Current Tab" +msgstr "Aktueller Tab" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "Tabs Visible" +msgstr "Tabs sichtbar" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "All Tabs In Front" +msgstr "Alle Tabs im Vordergrund" + +#: scene/gui/tab_container.cpp scene/gui/tabs.cpp +msgid "Drag To Rearrange Enabled" +msgstr "Durch Ziehen Umordnen aktiviert" + +#: scene/gui/tab_container.cpp +msgid "Use Hidden Tabs For Min Size" +msgstr "Für min Größe versteckte Tabs verwenden" + +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Tab Close Display Policy" +msgstr "Anzeigerichtlinie für Tab-Schließen" + +#: scene/gui/tabs.cpp +msgid "Scrolling Enabled" +msgstr "Scrollen aktiviert" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Readonly" +msgstr "Nur-Lesen" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Bookmark Gutter" +msgstr "Lesezeichenspalte" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Breakpoint Gutter" +msgstr "Breakpointspalte" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Fold Gutter" +msgstr "Einklappenspalte" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Hiding Enabled" +msgstr "Verstecken aktiviert" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Wrap Enabled" +msgstr "Umbruch aktiviert" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Scroll Vertical" +msgstr "Vertikal scrollen" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Scroll Horizontal" +msgstr "Horizontal scrollen" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Draw" +msgstr "Zeichnen" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Block Mode" +msgstr "Blockmodus" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Moving By Right Click" +msgstr "Bewegen mit Rechtsklick" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Idle Detect (sec)" +msgstr "Textfeld-Ruheerkennung (s)" + +#: scene/gui/text_edit.cpp +msgid "Text Edit Undo Stack Max Size" +msgstr "Textfeld Rückgängigstapel-Maximalgröße" + +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Hover" +msgstr "Schweben" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Focused" +msgstr "Im Fokus" + +#: scene/gui/texture_button.cpp +msgid "Click Mask" +msgstr "Klickblende" + +#: scene/gui/texture_button.cpp scene/gui/texture_rect.cpp +#: scene/gui/video_player.cpp +msgid "Expand" +msgstr "Ausdehnen" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Under" +msgstr "Unter" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Over" +msgstr "Über" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Progress Offset" +msgstr "Fortschritt Versatz" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Fill Mode" +msgstr "Füllmodus" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Tint" +msgstr "Färbung" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Radial Fill" +msgstr "Radiale Füllung" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Initial Angle" +msgstr "Startwinkel" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Fill Degrees" +msgstr "Füllwinkel" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Center Offset" +msgstr "Mitteversatz" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Nine Patch Stretch" +msgstr "Neun-Feld-Streck-Methode" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Stretch Margin Left" +msgstr "Streckbegrenzung Links" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Stretch Margin Top" +msgstr "Streckbegrenzung Oben" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Stretch Margin Right" +msgstr "Streckbegrenzung Rechts" + +#: scene/gui/texture_progress.cpp +msgid "Stretch Margin Bottom" +msgstr "Streckbegrenzung Unten" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Custom Minimum Height" +msgstr "Benutzerdefinierte minimale Höhe" + #: scene/gui/tree.cpp msgid "(Other)" msgstr "(Andere)" +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Column Titles Visible" +msgstr "Spaltentitel sichtbar" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Hide Folding" +msgstr "Faltungen verbergen" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Hide Root" +msgstr "Wurzel verbergen" + +#: scene/gui/tree.cpp +msgid "Drop Mode Flags" +msgstr "Drop-Modus-Optionen" + +#: scene/gui/video_player.cpp +msgid "Audio Track" +msgstr "Audiospur" + +#: scene/gui/video_player.cpp scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "Paused" +msgstr "Pausiert" + +#: scene/gui/video_player.cpp +msgid "Buffering Msec" +msgstr "Puffer ms" + +#: scene/gui/video_player.cpp +msgid "Stream Position" +msgstr "Streamposition" + +#: scene/gui/viewport_container.cpp +msgid "Stretch Shrink" +msgstr "Strecken-Stauchen" + +#: scene/main/canvas_layer.cpp +msgid "Follow Viewport" +msgstr "Ansichtsfenster folgen" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Download File" +msgstr "Datei herunterladen" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Download Chunk Size" +msgstr "Download Stückgröße" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Body Size Limit" +msgstr "Körper Größen Limit" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Max Redirects" +msgstr "Maximale Weiterleitungen" + +#: scene/main/http_request.cpp +msgid "Timeout" +msgstr "Zeitüberschreitung" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "" +"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already " +"claimed by '%s'. This node is no longer set unique." +msgstr "" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Name Num Separator" +msgstr "Name des numerischen Separators" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Name Casing" +msgstr "Name der Hülle" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Editor Description" +msgstr "Editorbeschreibung" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Import Path" +msgstr "Importpfad" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Pause Mode" +msgstr "Pausiermodus" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Display Folded" +msgstr "Eingeklappt anzeigen" + +#: scene/main/node.cpp +#, fuzzy +msgid "Unique Name In Owner" +msgstr "Eindeutiger Name" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Filename" +msgstr "Dateiname" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Owner" +msgstr "Besitzer" + +#: scene/main/node.cpp scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Multiplayer" +msgstr "Mehrspieler" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Custom Multiplayer" +msgstr "Mehrspieler benutzerdefiniert" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Process Priority" +msgstr "Prozesspriorität" + +#: scene/main/node.cpp +msgid "Physics Interpolated" +msgstr "Physikinterpoliert" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/timer.cpp +msgid "Time Left" +msgstr "Zeit übrig" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Debug Collisions Hint" +msgstr "Kollisionshinweise debuggen" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Debug Navigation Hint" +msgstr "Navigationshinweise debuggen" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Font Oversampling" +msgstr "Schriftüberabtastung verwenden" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Edited Scene Root" +msgstr "bearbeitete Szenenwurzel" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Root" +msgstr "Wurzel" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Multiplayer Poll" +msgstr "Mehrspielerrundfrage" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Shapes" +msgstr "Formen" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Shape Color" +msgstr "Formfarbe" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Contact Color" +msgstr "Kontaktfarbe" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Geometry Color" +msgstr "Geometriefarbe" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Disabled Geometry Color" +msgstr "Deaktivierte-Geometrie-Farbe" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Max Contacts Displayed" +msgstr "Maximale angezeigte Kontakte" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Draw 2D Outlines" +msgstr "2D-Umrisse zeichnen" + +#: scene/main/scene_tree.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Reflections" +msgstr "Reflexionen" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Atlas Size" +msgstr "Atlasgröße" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Atlas Subdiv" +msgstr "Atlas unterteilung" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "MSAA" +msgstr "MSAA" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use FXAA" +msgstr "Nutze FXAA" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Use Debanding" +msgstr "Debanding verwenden" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "HDR" +msgstr "HDR" + +#: scene/main/scene_tree.cpp scene/main/viewport.cpp +msgid "Use 32 BPC Depth" +msgstr "32 BPC Tiefe verwenden" + +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Default Environment" +msgstr "Standardumgebung" + #: scene/main/scene_tree.cpp msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " @@ -15318,6 +23886,10 @@ msgstr "" "Das Standard-Environment wie festgelegt in den Projekteinstellungen " "(Rendering→Environment→Standard-Environment) konnte nicht geladen werden." +#: scene/main/scene_tree.cpp +msgid "Enable Object Picking" +msgstr "Objektauswahl aktivieren" + #: scene/main/timer.cpp msgid "" "Very low timer wait times (< 0.05 seconds) may behave in significantly " @@ -15330,6 +23902,14 @@ msgstr "" "Für sehr kurze Schaltzeiten wird empfohlen, statt eines Timers, die " "›process‹-Schleife eines Skripts zu benutzen." +#: scene/main/timer.cpp +msgid "Autostart" +msgstr "Autostart" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Viewport Path" +msgstr "Ansichtsfensterpfad" + #: scene/main/viewport.cpp msgid "" "This viewport is not set as render target. If you intend for it to display " @@ -15351,9 +23931,1850 @@ msgstr "" "Die Größe des Viewports muss mindestens 2 Pixel in beiden Dimensionen " "betragen um überhaupt irgendetwas rendern zu können." +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "ARVR" +msgstr "ARVR" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Size Override Stretch" +msgstr "Größenüberschreibung-Streckung" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Own World" +msgstr "Eigene Welt" + +#: scene/main/viewport.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "World" +msgstr "Welt" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "World 2D" +msgstr "Welt 2D" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Transparent BG" +msgstr "Transparenter Hintergrund" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Handle Input Locally" +msgstr "Eingaben lokal behandeln" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "FXAA" +msgstr "FXAA" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Debanding" +msgstr "Debanding" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Disable 3D" +msgstr "3D deaktivieren" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Keep 3D Linear" +msgstr "3D linear halten" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Render Direct To Screen" +msgstr "Direkt auf Bildschirm rendern" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Debug Draw" +msgstr "Debug-Zeichnen" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Render Target" +msgstr "Renderziel" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "V Flip" +msgstr "V Spiegelung" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Clear Mode" +msgstr "Löschmodus" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Enable 2D" +msgstr "2D aktivieren" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Enable 3D" +msgstr "3D aktivieren" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Object Picking" +msgstr "Objektauswahl" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Disable Input" +msgstr "Eingabe deaktivieren" + +#: scene/main/viewport.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Shadow Atlas" +msgstr "Schattenatlas" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 0" +msgstr "Quadrat 0" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 1" +msgstr "Quadrat 1" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 2" +msgstr "Quadrat 2" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Quad 3" +msgstr "Quadrat 3" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Canvas Transform" +msgstr "Leinwand-Transform" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Global Canvas Transform" +msgstr "Globales Leinwand-Transform" + +#: scene/main/viewport.cpp +msgid "Tooltip Delay (sec)" +msgstr "Tooltip-Verzögerung (s)" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Swap OK Cancel" +msgstr "OK-Abbrechen vertauschen" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Layer Names" +msgstr "Ebenennamen" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "2D Render" +msgstr "2D-Rendern" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "3D Render" +msgstr "3D-Rendern" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "2D Physics" +msgstr "2D-Physik" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "3D Physics" +msgstr "3D-Physik" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Use hiDPI" +msgstr "hiDPI verwenden" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Custom" +msgstr "Eigenes" + +#: scene/register_scene_types.cpp +msgid "Custom Font" +msgstr "Eigene Schriftart" + +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp servers/audio_server.cpp +msgid "Mix Rate" +msgstr "Mischrate" + +#: scene/resources/audio_stream_sample.cpp +msgid "Stereo" +msgstr "Stereo" + +#: scene/resources/concave_polygon_shape_2d.cpp +msgid "Segments" +msgstr "Segmente" + +#: scene/resources/curve.cpp +msgid "Bake Resolution" +msgstr "Bake-Auflösung" + +#: scene/resources/curve.cpp +msgid "Bake Interval" +msgstr "Bake-Intervall" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Panel" +msgstr "Leiste" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color" +msgstr "Schriftfarbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Pressed" +msgstr "Schriftfarbe gedrückt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Hover" +msgstr "Schriftfarbe überfahren" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Focus" +msgstr "Schriftfarbe ausgewählt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Disabled" +msgstr "Schriftfarbe deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "H Separation" +msgstr "H-Trennung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Underline Spacing" +msgstr "Unterstreichung-Zwischenraum" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Arrow" +msgstr "Pfeil" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Arrow Margin" +msgstr "Pfeilbegrenzung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Hover Pressed" +msgstr "Überfahren gedrückt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Checked Disabled" +msgstr "Abgehakt deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Unchecked" +msgstr "Nicht abgehakt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Unchecked Disabled" +msgstr "Nicht abgehakt deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Checked" +msgstr "Radioknopf ausgewählt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Checked Disabled" +msgstr "Radioknopf ausgewählt deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked" +msgstr "Radioknopf unausgewählt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Radio Unchecked Disabled" +msgstr "Radioknopf unausgewählt deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Hover Pressed" +msgstr "Schriftfarbe überfahren gedrückt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Check V Adjust" +msgstr "V-Ausrichtung überprüfen" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "On Disabled" +msgstr "An deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Off" +msgstr "Aus" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Off Disabled" +msgstr "Aus deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Shadow" +msgstr "Schriftfarbenschatten" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Outline Modulate" +msgstr "Schriftumrissmodulierung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Shadow Offset X" +msgstr "Schattenversatz X" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Shadow Offset Y" +msgstr "Schattenversatz Y" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Shadow As Outline" +msgstr "Schatten als Umriss" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Selected" +msgstr "Schriftfarbe ausgewählt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Uneditable" +msgstr "Schriftfarbe nicht bearbeitbar" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Cursor Color" +msgstr "Mauszeigerfarbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Clear Button Color" +msgstr "Löschenknopffarbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Clear Button Color Pressed" +msgstr "Gedrückter Löschenknopf-Farbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Minimum Spaces" +msgstr "Minimaler Zwischenraum" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "BG" +msgstr "HG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "FG" +msgstr "VG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/world.cpp +#: scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Space" +msgstr "Leerzeichen" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Folded" +msgstr "Eingeklappt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Fold" +msgstr "Einklappung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Readonly" +msgstr "Schriftfarbe nur-lesbar" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Lines" +msgstr "Vervollständigung Zeilen" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Max Width" +msgstr "Vervollständigung maximale Breite" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Completion Scroll Width" +msgstr "Vervollständigung Scrollbreite" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Scroll Focus" +msgstr "Skrollen Fokus" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber" +msgstr "Greifer" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Highlight" +msgstr "Greifer-Hervorhebung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Pressed" +msgstr "Greifer gedrückt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Increment" +msgstr "Zunahme" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Increment Highlight" +msgstr "Zunahme-Hervorhebung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Increment Pressed" +msgstr "Zunahme gedrückt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Decrement" +msgstr "Abnahme" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Decrement Highlight" +msgstr "Abnahme-Hervorhebung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Decrement Pressed" +msgstr "Abnahme gedrückt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Slider" +msgstr "Schieber" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area" +msgstr "Greifer-Bereich" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Area Highlight" +msgstr "Greifer-Bereich-Hervorhebung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grabber Disabled" +msgstr "Greifer deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tick" +msgstr "Sprungmarke" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Updown" +msgstr "Hochrunter" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Scaleborder Size" +msgstr "Skalierungsrahmengröße" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Title Font" +msgstr "Titelschriftart" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Title Color" +msgstr "Titelfarbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Title Height" +msgstr "Titelhöhe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Close Highlight" +msgstr "Schließen-Hervorhebung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Close H Offset" +msgstr "Schließen-H-Versatz" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Close V Offset" +msgstr "Schließen-V-Versatz" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Parent Folder" +msgstr "Übergeordneter Ordner" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Toggle Hidden" +msgstr "Versteckte Dateien umschalten" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Panel Disabled" +msgstr "Leiste deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Separator" +msgstr "Trenner" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Labeled Separator Left" +msgstr "Benannter Trenner Links" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Labeled Separator Right" +msgstr "Benannter Trenner Rechts" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Accel" +msgstr "Schriftfarbe-Beschleunigung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color Separator" +msgstr "Schriftfarbe Trenner" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "V Separation" +msgstr "V-Trennung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Selected Frame" +msgstr "Ausgewählter Frame" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Default Frame" +msgstr "Standardframe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Default Focus" +msgstr "Standardfokus" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Comment Focus" +msgstr "Kommentarfokus" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Breakpoint" +msgstr "Haltepunkt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Separation" +msgstr "Trennung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Resizer" +msgstr "Versteller" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Close Color" +msgstr "Schließen-Farbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Resizer Color" +msgstr "Versteller-Farbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Title Offset" +msgstr "Titelversatz" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Close Offset" +msgstr "Schließen-Versatz" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Port Offset" +msgstr "Port-Versatz" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "BG Focus" +msgstr "HG-Fokus" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Selected Focus" +msgstr "Ausgewählt Fokus" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Cursor Unfocused" +msgstr "Mauszeiger nicht fokussiert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Button Pressed" +msgstr "Taste gedrück" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Title Button Normal" +msgstr "Titelknopf normal" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Title Button Pressed" +msgstr "Titelknopf gedrückt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Title Button Hover" +msgstr "Titelknopf überfahren" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Custom Button" +msgstr "Eigener Knopf" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Custom Button Pressed" +msgstr "Eigener Knopf gedrückt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Custom Button Hover" +msgstr "Eigener Knopf überfahren" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Select Arrow" +msgstr "Auswahlpfeil" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Arrow Collapsed" +msgstr "Pfeil eingeklappt" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Title Button Font" +msgstr "Titelknopfschriftart" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Title Button Color" +msgstr "Titelknopffarbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Guide Color" +msgstr "Hinweisfarbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Drop Position Color" +msgstr "Fallpositionfarbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Relationship Line Color" +msgstr "Verbindungslinienfarbe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Custom Button Font Highlight" +msgstr "Eigener Knopf Schriftarthervorhebung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Item Margin" +msgstr "Elementbegrenzung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Button Margin" +msgstr "Knopfbegrenzung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Draw Relationship Lines" +msgstr "Verbindungslinien zeichnen" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Draw Guides" +msgstr "Hinweise zeichnen" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Scroll Border" +msgstr "Scrollrand" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Scroll Speed" +msgstr "Scrollgeschwindigkeit" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Icon Margin" +msgstr "Symbolbildbegrenzung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Line Separation" +msgstr "Linientrennung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tab FG" +msgstr "Tab VG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tab BG" +msgstr "Tab HG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Tab Disabled" +msgstr "Tab deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Menu" +msgstr "Menü" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Menu Highlight" +msgstr "Menü-Hervorhebung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color FG" +msgstr "Schriftfarbe VG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Font Color BG" +msgstr "Schriftfarbe BG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Side Margin" +msgstr "Seitenbegrenzung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Top Margin" +msgstr "Obere Begrenzung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Label V Align FG" +msgstr "Beschriftung V-Ausrichtung VG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Label V Align BG" +msgstr "Beschriftung V-Ausrichtung HG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Large" +msgstr "Groß" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Folder" +msgstr "Ordner" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Folder Icon Modulate" +msgstr "Order-Symbolbild-Modulation" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "File Icon Modulate" +msgstr "Datei-Symbolbild-Modulation" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Files Disabled" +msgstr "Dateien deaktiviert" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "SV Width" +msgstr "SV-Breite" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "SV Height" +msgstr "SV-Höhe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "H Width" +msgstr "H-Breite" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Label Width" +msgstr "Beschriftungsbreite" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Screen Picker" +msgstr "Farbauswähler" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Add Preset" +msgstr "Vorlage hinzufügen" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Color Hue" +msgstr "Farbton" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Color Sample" +msgstr "Farbprobe" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Preset BG" +msgstr "Vorlage HG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Overbright Indicator" +msgstr "Überhellanzeiger" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Preset FG" +msgstr "Vorlage VG" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Preset BG Icon" +msgstr "Vorlage HG Symbolbild" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Normal Font" +msgstr "Normale Schriftart" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bold Font" +msgstr "Fette Schriftart" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Italics Font" +msgstr "Kursive Schriftart" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bold Italics Font" +msgstr "Fette kursive Schriftart" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Mono Font" +msgstr "Monoschriftart" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Table H Separation" +msgstr "Tabellen-H-Trennung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Table V Separation" +msgstr "Tabellen-V-Trennung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Margin Left" +msgstr "Begrenzung Links" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Margin Top" +msgstr "Begrenzung Oben" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Margin Right" +msgstr "Begrenzung Rechts" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Margin Bottom" +msgstr "Begrenzung Unten" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Autohide" +msgstr "Autoverbergen" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Minus" +msgstr "Minus" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "More" +msgstr "Mehr" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grid Minor" +msgstr "Nebengitter" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Grid Major" +msgstr "Hauptgitter" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Selection Fill" +msgstr "Auswahlfüllung" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Selection Stroke" +msgstr "Auswahlstrichart" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Activity" +msgstr "Aktivität" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bezier Len Pos" +msgstr "Bezierlänge positiv" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Bezier Len Neg" +msgstr "Bezierlänge negativ" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Port Grab Distance Horizontal" +msgstr "Port-Greifdistanz horizontal" + +#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp +msgid "Port Grab Distance Vertical" +msgstr "Port-Greifdistanz vertikal" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Hinting" +msgstr "Hinting" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Override Oversampling" +msgstr "Überabtastung überschreiben" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Font Path" +msgstr "Schriftpfad" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Outline Size" +msgstr "Umrissgröße" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Outline Color" +msgstr "Umrissfarbe" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Use Mipmaps" +msgstr "Mipmaps verwenden" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Extra Spacing" +msgstr "Extrazwischenraum" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Char" +msgstr "Zeichen" + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Font Data" +msgstr "Schriftdaten" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Background" +msgstr "Hintergrund" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/sky.cpp +msgid "Sky" +msgstr "Himmel" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Sky Custom FOV" +msgstr "Himmel eigenes FOV" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Sky Orientation" +msgstr "Himmel Orientierung" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Sky Rotation" +msgstr "Himmel Rotation" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Sky Rotation Degrees" +msgstr "Himmel Rotationswinkel" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Canvas Max Layer" +msgstr "Leinwand max Ebenen" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/texture.cpp +msgid "Camera Feed ID" +msgstr "Kamera-Feed-ID" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Ambient Light" +msgstr "Umgebungslicht" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Sky Contribution" +msgstr "Himmel Beitrag" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fog" +msgstr "Nebel" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Sun Color" +msgstr "Sonnenfarbe" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Sun Amount" +msgstr "Sonnenintensität" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Depth Enabled" +msgstr "Tiefe aktiviert" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Depth Begin" +msgstr "Tiefenanfang" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Depth End" +msgstr "Tiefenende" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Depth Curve" +msgstr "Tiefenkurve" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Transmit Enabled" +msgstr "Übertragung aktiviert" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Transmit Curve" +msgstr "Übertragungskurve" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Height Enabled" +msgstr "Höhe aktiviert" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Height Min" +msgstr "Höhe min" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Height Max" +msgstr "Höhe max" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Height Curve" +msgstr "Höhenkurve" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Tonemap" +msgstr "Dynamikkompression" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Exposure" +msgstr "Belichtung" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "White" +msgstr "Weiß" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Auto Exposure" +msgstr "Automatische Belichtung" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Min Luma" +msgstr "Min Luma" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Max Luma" +msgstr "Max Luma" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SS Reflections" +msgstr "SS-Reflexionen" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Max Steps" +msgstr "Max Schritte" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fade In" +msgstr "Einblenden" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Fade Out" +msgstr "Ausblenden" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Depth Tolerance" +msgstr "Tiefentoleranz" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness" +msgstr "Rauheit" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "SSAO" +msgstr "SSAO" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Radius 2" +msgstr "Radius 2" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Intensity 2" +msgstr "Intensität 2" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Light Affect" +msgstr "Lichtbeeinflussung" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "AO Channel Affect" +msgstr "AO-Kanal-Beeinflussung" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Blur" +msgstr "Unschärfe" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Edge Sharpness" +msgstr "Kantenschärfe" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Far Blur" +msgstr "Tiefenschärfe Fernunschärfe" + +#: scene/resources/environment.cpp scene/resources/material.cpp +msgid "Distance" +msgstr "Distanz" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Transition" +msgstr "Übergang" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "DOF Near Blur" +msgstr "Tiefenschärfe Nahunschärfe" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Glow" +msgstr "Leuchten" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Levels" +msgstr "Ebenen" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "1" +msgstr "1" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "2" +msgstr "2" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "3" +msgstr "3" + +#: scene/resources/environment.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "4" +msgstr "4" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "5" +msgstr "5" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "6" +msgstr "6" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "7" +msgstr "7" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bloom" +msgstr "Bloom" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Threshold" +msgstr "HDR Schwelle" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Luminance Cap" +msgstr "HDR-Luminanz-Kappen" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "HDR Scale" +msgstr "HDR-Skalierung" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Bicubic Upscale" +msgstr "Bikubische Hochskalierung" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Adjustments" +msgstr "Anpassungen" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Brightness" +msgstr "Helligkeit" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Saturation" +msgstr "Sättigung" + +#: scene/resources/environment.cpp +msgid "Color Correction" +msgstr "Farbkorrektur" + +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Chars" +msgstr "Zeichen" + +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Kernings" +msgstr "Kerning" + +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Ascent" +msgstr "Anstieg" + +#: scene/resources/font.cpp +msgid "Distance Field" +msgstr "Distanzfeld" + +#: scene/resources/gradient.cpp +msgid "Offsets" +msgstr "Versätze" + +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +msgid "Map Width" +msgstr "Kartenbreite" + +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +msgid "Map Depth" +msgstr "Kartentiefe" + +#: scene/resources/height_map_shape.cpp +msgid "Map Data" +msgstr "Kartendaten" + +#: scene/resources/line_shape_2d.cpp +msgid "D" +msgstr "D" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Render Priority" +msgstr "Render-Priorität" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Next Pass" +msgstr "Nächster Durchlauf" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Shadow To Opacity" +msgstr "Nutze Schatten zu Deckkraft" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Unshaded" +msgstr "Unschattiert" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Vertex Lighting" +msgstr "Vertexbeleuchtung" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "No Depth Test" +msgstr "Kein Tiefentest" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Point Size" +msgstr "Punktgröße verwenden" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "World Triplanar" +msgstr "Welt triplanar" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Fixed Size" +msgstr "Feste Größe" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo Tex Force sRGB" +msgstr "Albedo Texturen erzwingen sRGB" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Do Not Receive Shadows" +msgstr "Empfange keine Schatten" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Disable Ambient Light" +msgstr "Umgebungslicht deaktivieren" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Ensure Correct Normals" +msgstr "Korrekte Normalen sicherstellen" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Vertex Color" +msgstr "Vertexfarbe" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use As Albedo" +msgstr "Als Albedo verwenden" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Is sRGB" +msgstr "Ist sRGB" + +#: scene/resources/material.cpp servers/visual_server.cpp +msgid "Parameters" +msgstr "Parameter" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Diffuse Mode" +msgstr "Diffusmodus" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Specular Mode" +msgstr "Spiegelndmodus" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Depth Draw Mode" +msgstr "Tiefenzeichenmodus" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Line Width" +msgstr "Linienbreite" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Point Size" +msgstr "Punktgröße" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Billboard Mode" +msgstr "Plakatwandmodus" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Billboard Keep Scale" +msgstr "Plakatwand Verhältnis beibehalten" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Grow" +msgstr "Wachstum" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Grow Amount" +msgstr "Wachstumsrate" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Use Alpha Scissor" +msgstr "Alphaschere verwenden" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Alpha Scissor Threshold" +msgstr "Alphascherenschwelle" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Particles Anim" +msgstr "Partikelanimation" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "H Frames" +msgstr "H-Frames" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "V Frames" +msgstr "V-Frames" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Albedo" +msgstr "Albedo" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic" +msgstr "Metallisch" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Specular" +msgstr "Metallisch Glanz" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Texture" +msgstr "Metallisch Textur" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Metallic Texture Channel" +msgstr "Metallisch Textur-Kanal" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness Texture" +msgstr "Rauheit Textur" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Roughness Texture Channel" +msgstr "Rauheit Textur-Kanal" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Emission" +msgstr "Emission" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Emission Energy" +msgstr "Emissionsenergie" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Emission Operator" +msgstr "Emissionsoperator" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Emission On UV2" +msgstr "Emission auf UV2" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Emission Texture" +msgstr "Emissionstextur" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "NormalMap" +msgstr "Normal-Map" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Rim" +msgstr "Umrandung" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Rim Tint" +msgstr "Randtönung" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Rim Texture" +msgstr "Randtextur" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Clearcoat" +msgstr "Klarlack" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Clearcoat Gloss" +msgstr "Klarlackglanz" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Clearcoat Texture" +msgstr "Klarlacktextur" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy" +msgstr "Anisotropie" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Anisotropy Flowmap" +msgstr "Anisotropie-Flussdiagramm" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Ambient Occlusion" +msgstr "Umgebungsverdeckung" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "On UV2" +msgstr "Auf UV2" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Texture Channel" +msgstr "Texturkanal" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Deep Parallax" +msgstr "Tiefer Parallax" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Min Layers" +msgstr "Min Ebenen" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Max Layers" +msgstr "Max Ebenen" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Flip Tangent" +msgstr "Tangente invertieren" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Flip Binormal" +msgstr "Binormale invertieren" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Subsurf Scatter" +msgstr "Volumenstreuung" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Transmission" +msgstr "Übertragung" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Transmission Texture" +msgstr "Übertragungstextur" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Refraction" +msgstr "Brechung" + +#: scene/resources/material.cpp scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Detail" +msgstr "Details" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "UV Layer" +msgstr "UV-Ebene" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "UV1" +msgstr "UV1" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar" +msgstr "Triplanar" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Triplanar Sharpness" +msgstr "Triplanare Schärfe" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "UV2" +msgstr "UV2" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Proximity Fade" +msgstr "Näherungsausblenden" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Distance Fade" +msgstr "Entfernungsausblenden" + +#: scene/resources/material.cpp +msgid "Async Mode" +msgstr "Async-Modus" + +#: scene/resources/mesh.cpp +msgid "Lightmap Size Hint" +msgstr "Lightmap-Größenhinweis" + +#: scene/resources/mesh.cpp +msgid "Blend Shape Mode" +msgstr "Mischform-Modus" + +#: scene/resources/mesh.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Custom AABB" +msgstr "Eigenes AABB" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Color Format" +msgstr "Farbformat" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Transform Format" +msgstr "Transformformat" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Custom Data Format" +msgstr "Eigenes Datenformat" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Instance Count" +msgstr "Instanzanzahl" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Visible Instance Count" +msgstr "Sichtbare Instanzen Anzahl" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Transform Array" +msgstr "Transform-Array" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Transform 2D Array" +msgstr "Transform-2D-Array" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Color Array" +msgstr "Farb-Array" + +#: scene/resources/multimesh.cpp +msgid "Custom Data Array" +msgstr "Eigene-Daten-Array" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Sample Partition Type" +msgstr "Probeneinteilunstyp" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Parsed Geometry Type" +msgstr "Geparste-Geometrie-Typ" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Source Geometry Mode" +msgstr "Quell-Geometrie-Typ" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Source Group Name" +msgstr "Quellen-Gruppenname" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Agent" +msgstr "Agent" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Climb" +msgstr "Maximales Klettern" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Slope" +msgstr "Maximale Neigung" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Merge Size" +msgstr "Größe der Zusammenführung" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Edge" +msgstr "Kante" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Max Error" +msgstr "Max Fehler" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Verts Per Poly" +msgstr "Vert per Poly" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Sample Distance" +msgstr "Probendistanz" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Sample Max Error" +msgstr "Proben Max Fehler" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Low Hanging Obstacles" +msgstr "Tief hängende Hindernisse" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Ledge Spans" +msgstr "Vorsprünge" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +msgid "Filter Walkable Low Height Spans" +msgstr "Ablaufbare Abstände niedriger Höhe aussortiern" + +#: scene/resources/occluder_shape.cpp +msgid "Spheres" +msgstr "Kugeln" + #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "OccluderShapeSphere Set Spheres" -msgstr "OccluderShapeSphere-Spheres festlegen" +msgstr "OccluderShapeSphere-Kugeln festlegen" + +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +msgid "Polygon Points" +msgstr "Polygonpunkte" + +#: scene/resources/occluder_shape_polygon.cpp +msgid "Hole Points" +msgstr "Lochpunkte" + +#: scene/resources/packed_scene.cpp +msgid "Bundled" +msgstr "Gebündelt" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Trail" +msgstr "Spur" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Divisor" +msgstr "Teiler" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Size Modifier" +msgstr "Größenanpasser" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Color Modifier" +msgstr "Farbanpasser" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Point Texture" +msgstr "Punkttextur" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Normal Texture" +msgstr "Normalentextur" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Color Texture" +msgstr "Farbtextur" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Point Count" +msgstr "Punktanzahl" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Scale Random" +msgstr "Skalierungszufall" + +#: scene/resources/particles_material.cpp +msgid "Scale Curve" +msgstr "Skalierungskurve" + +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Rough" +msgstr "Grobheit" + +#: scene/resources/physics_material.cpp +msgid "Absorbent" +msgstr "Absorbierend" + +#: scene/resources/plane_shape.cpp +msgid "Plane" +msgstr "Ebene" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Flip Faces" +msgstr "Oberflächen invertieren" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Mid Height" +msgstr "Mittlere Höhe" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Width" +msgstr "Unterteilungsbreite" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Height" +msgstr "Unterteilungshöhe" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Subdivide Depth" +msgstr "Unterteilungstiefe" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Top Radius" +msgstr "Radius oben" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Bottom Radius" +msgstr "Radius unten" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Left To Right" +msgstr "Links nach rechts" + +#: scene/resources/primitive_meshes.cpp +msgid "Is Hemisphere" +msgstr "Ist Halbkugel" + +#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "Slips On Slope" +msgstr "Rutscht bei Schräge" + +#: scene/resources/segment_shape_2d.cpp +msgid "A" +msgstr "A" + +#: scene/resources/shader.cpp +msgid "Custom Defines" +msgstr "Eigene Definitionen" + +#: scene/resources/shape_2d.cpp +msgid "Custom Solver Bias" +msgstr "Eigenen Bias für Löser" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Radiance Size" +msgstr "Strahlungsgröße" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Panorama" +msgstr "Panorama" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Top Color" +msgstr "Farbe oben" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Horizon Color" +msgstr "Horizontfarbe" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Ground" +msgstr "Boden" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Bottom Color" +msgstr "Farbe unten" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Sun" +msgstr "Sonne" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Latitude" +msgstr "Breitengrad" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Longitude" +msgstr "Längengrad" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Min" +msgstr "Winkel Min" + +#: scene/resources/sky.cpp +msgid "Angle Max" +msgstr "Winkel Max" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Content Margin" +msgstr "Inhaltsabgrenzung" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Expand Margin" +msgstr "Erweiterte Abgrenzung" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Skew" +msgstr "" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Corner Radius" +msgstr "Eckradius" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Corner Detail" +msgstr "Eckendetails" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing" +msgstr "Kantenglättung" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Anti Aliasing Size" +msgstr "Größe der Kantenglättung" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow Begin" +msgstr "Wachstumsanfang" + +#: scene/resources/style_box.cpp +msgid "Grow End" +msgstr "Wachstumsende" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Load Path" +msgstr "Ladepfad" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Base Texture" +msgstr "Grundtextur" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Image Size" +msgstr "Bildgröße" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Storage Mode" +msgstr "Speichermodus" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Lossy Storage Quality" +msgstr "Verlustbehaftete Speicherqualität" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Fill From" +msgstr "Füllen ab" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Fill To" +msgstr "Füllen bis" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Base" +msgstr "Basis" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Current Frame" +msgstr "Aktueller Frame" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Pause" +msgstr "Pause" + +#: scene/resources/texture.cpp +#, fuzzy +msgid "Which Feed" +msgstr "Welche Zufuhr" + +#: scene/resources/texture.cpp +msgid "Camera Is Active" +msgstr "Kamera ist aktiv" + +#: scene/resources/theme.cpp +msgid "Default Font" +msgstr "Standardschriftart" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Output Port For Preview" +msgstr "Ausgabeschnittstelle für Vorschau" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Initialized" +msgstr "Initialisiert" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Input Name" +msgstr "Eingabename" + +#: scene/resources/visual_shader.cpp +msgid "Uniform Name" +msgstr "Uniform-Name" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "" @@ -15372,9 +25793,392 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "Ungültige Quelle für Shader." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Texture Type" +msgstr "Texturtyp" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Cube Map" +msgstr "Kubische Map" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Default Value Enabled" +msgstr "Standardwert aktiviert" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Default Value" +msgstr "Standardwert" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp +msgid "Color Default" +msgstr "Standardfarbe" + +#: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp msgid "Invalid comparison function for that type." msgstr "Ungültige Vergleichsfunktion für diesen Typ." +#: scene/resources/world.cpp +msgid "Fallback Environment" +msgstr "Ausweichumgebung" + +#: scene/resources/world.cpp +msgid "Scenario" +msgstr "Szenario" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Direct Space State" +msgstr "Direkter Raum Zustand" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Gravity Vector" +msgstr "Standardgravitationsvektor" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Linear Damp" +msgstr "Standard lineare Dämpfung" + +#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Default Angular Damp" +msgstr "Standard Winkeldämpfung" + +#: scene/resources/world_2d.cpp +msgid "Canvas" +msgstr "Canvas/ Leinwand" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Primary" +msgstr "Ist Primär" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Initialized" +msgstr "Ist Initialisiert" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "AR" +msgstr "AR" + +#: servers/arvr/arvr_interface.cpp +msgid "Is Anchor Detection Enabled" +msgstr "Ist Ankererkennung aktiviert" + +#: servers/arvr_server.cpp +msgid "Primary Interface" +msgstr "Primäre Schnittstelle" + +#: servers/audio/audio_stream.cpp +msgid "Audio Stream" +msgstr "Audiostream" + +#: servers/audio/audio_stream.cpp +msgid "Random Pitch" +msgstr "Zufälliger Pitch" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_capture.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +#: servers/audio/effects/audio_stream_generator.cpp +msgid "Buffer Length" +msgstr "Pufferlänge" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice Count" +msgstr "Stimmen Anzahl" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Dry" +msgstr "Trockenheit" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Wet" +msgstr "Nassheit" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Voice" +msgstr "Stimme" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Delay (ms)" +msgstr "Verzögerung (ms)" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Rate Hz" +msgstr "Hertzrate" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +msgid "Depth (ms)" +msgstr "Tiefe (ms)" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Level dB" +msgstr "Stufe dB" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_chorus.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_panner.cpp +msgid "Pan" +msgstr "Panoramaregler" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Gain" +msgstr "Amplitudenverhältnis" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Attack (µs)" +msgstr "Angriff (μs)" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Release (ms)" +msgstr "Freigabe (ms)" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Mix" +msgstr "Mischen" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_compressor.cpp +msgid "Sidechain" +msgstr "Seitenkette" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 1" +msgstr "Tap 1" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Tap 2" +msgstr "Tap 2" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Feedback" +msgstr "Feedback" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_delay.cpp +msgid "Low-pass" +msgstr "Tiefpass" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Pre Gain" +msgstr "Pre-Gain" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Keep Hf Hz" +msgstr "Hf Hz behalten" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +#, fuzzy +msgid "Drive" +msgstr "Schwung" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp +msgid "Post Gain" +msgstr "Post-Gain" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_filter.cpp +msgid "Resonance" +msgstr "Hall" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Ceiling dB" +msgstr "Spitzen dB" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Threshold dB" +msgstr "Schwellen dB" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip dB" +msgstr "Soft-Clip dB" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_limiter.cpp +msgid "Soft Clip Ratio" +msgstr "Soft-Clip-Verhältnis" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Min Hz" +msgstr "Min Hz Bereich" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_phaser.cpp +msgid "Range Max Hz" +msgstr "Max Hz Bereich" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +msgid "Oversampling" +msgstr "Überabtastung" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_pitch_shift.cpp +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +msgid "FFT Size" +msgstr "FTT-Größe" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Predelay" +msgstr "Vorverzögerung" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Msec" +msgstr "Msek" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "Room Size" +msgstr "Raumgröße" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_reverb.cpp +msgid "High-pass" +msgstr "Hochpass" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_spectrum_analyzer.cpp +msgid "Tap Back Pos" +msgstr "Tap Rück Pos" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Pan Pullout" +msgstr "Pan Herausziehen" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Time Pullout (ms)" +msgstr "Zeit Herausziehen (ms)" + +#: servers/audio/effects/audio_effect_stereo_enhance.cpp +msgid "Surround" +msgstr "Raumklang" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Enable Audio Input" +msgstr "Audioeingang aktivieren" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Output Latency" +msgstr "Ausgabelatenz" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Channel Disable Threshold dB" +msgstr "dB-Schwelle zum Deaktivieren des Kanals" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Channel Disable Time" +msgstr "Zeit zum Deaktivieren des Kanals" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Video Delay Compensation (ms)" +msgstr "Videoverzögerungsbehandlung (ms)" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Bus Count" +msgstr "Busanzahl" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Capture Device" +msgstr "Aufnahmegerät" + +#: servers/audio_server.cpp +msgid "Global Rate Scale" +msgstr "Globale Verhältnisskalierung" + +#: servers/camera/camera_feed.cpp +msgid "Feed" +msgstr "Zufuhr" + +#: servers/camera/camera_feed.cpp +msgid "Is Active" +msgstr "Ist aktiv" + +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Linear" +msgstr "Schlafschwelle linear" + +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Sleep Threshold Angular" +msgstr "Schlafschwelle Winkel" + +#: servers/physics/space_sw.cpp servers/physics_2d/space_2d_sw.cpp +msgid "Time Before Sleep" +msgstr "Zeit vor Schlafen" + +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "BP Hash Table Size" +msgstr "BP-Hash-Tabellengröße" + +#: servers/physics_2d/physics_2d_server_sw.cpp +msgid "Large Object Surface Threshold In Cells" +msgstr "Oberflächenschwelle großer Objekte in Zellen" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Inverse Mass" +msgstr "Umgekehrte Masse" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Inverse Inertia" +msgstr "Trägheit invertieren" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Total Angular Damp" +msgstr "Totale Winkeldämpfung" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Total Linear Damp" +msgstr "Totale lineare Dämpfung" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Total Gravity" +msgstr "Totale Gravitation" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Linear Velocity" +msgstr "Lineare Geschwindigkeit" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Exclude" +msgstr "Ausschließen" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Shape RID" +msgstr "Form RID" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collide With Bodies" +msgstr "Mit anderen Körpern kollidieren" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collide With Areas" +msgstr "Mit anderen Gebieten kollidieren" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Motion Remainder" +msgstr "Bewegungsrest" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collision Point" +msgstr "Kollisionspunkt" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collision Normal" +msgstr "Kollisionsnormale" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collision Depth" +msgstr "Kollisionstiefe" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collision Safe Fraction" +msgstr "Sicherer Anteil der Kollision" + +#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp +msgid "Collision Unsafe Fraction" +msgstr "Unsicherer Anteil der Kollision" + +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Center Of Mass" +msgstr "Schwerpunkt" + +#: servers/physics_server.cpp +msgid "Principal Inertia Axes" +msgstr "Hauptträgheitsachse" + #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function." msgstr "Varyings dürfen nicht in Funktion ‚%s‘ zugewiesen werden." @@ -15406,3 +26210,299 @@ msgstr "Zuweisung an Uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." + +#: servers/visual/visual_server_scene.cpp +msgid "Spatial Partitioning" +msgstr "Räumliche Einteilung" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Render Loop Enabled" +msgstr "Render-Schleife aktiviert" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "VRAM Compression" +msgstr "VRAM-Kompression" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Import BPTC" +msgstr "BPTC importieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Import S3TC" +msgstr "S3TC importieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Import ETC" +msgstr "ETC importieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Import ETC2" +msgstr "ETC2 importieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Import PVRTC" +msgstr "PVRTC importieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Lossless Compression" +msgstr "Verlustfreie Komprimierung" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force PNG" +msgstr "PNG erzwingen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "WebP Compression Level" +msgstr "WebP-Komprimierungsstärke" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Time Rollover Secs" +msgstr "Überrollzeit-Sekunden" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Cubemap Size" +msgstr "Cubemap-Größe" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 0 Subdiv" +msgstr "Quadrant 0 Unterteilung" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 1 Subdiv" +msgstr "Quadrant 1 Unterteilung" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 2 Subdiv" +msgstr "Quadrant 2 Unterteilung" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Quadrant 3 Subdiv" +msgstr "Quadrant 3 Unterteilung" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Shadows" +msgstr "Schatten" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Filter Mode" +msgstr "Filtermodus" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Texture Array Reflections" +msgstr "Textur-Array-Reflexionen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "High Quality GGX" +msgstr "Hochqualitatives GGX" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Irradiance Max Size" +msgstr "Bestrahlungsstärke Max Größe" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Shading" +msgstr "Schattieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Vertex Shading" +msgstr "Vertexschattierung erzwingen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Lambert Over Burley" +msgstr "Lambert statt Burley erzwingen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Blinn Over GGX" +msgstr "Blinn statt GGX erzwingen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Mesh Storage" +msgstr "Mesh-Speicher" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Split Stream" +msgstr "Stream aufteilen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Physical Light Attenuation" +msgstr "Physikalische Lichtabschwächung verwenden" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Depth Prepass" +msgstr "Tiefenvorpass" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable For Vendors" +msgstr "Für Vendors deaktivieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Anisotropic Filter Level" +msgstr "Anisotropische Filterungsstärke" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Nearest Mipmap Filter" +msgstr "Nächsten Mipmap-Filter verwenden" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Skinning" +msgstr "Skinning" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Software Skinning Fallback" +msgstr "Software-Skinning-Fallback" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Force Software Skinning" +msgstr "Software-Skinning erzwingen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Software Skinning" +msgstr "Software-Skinning verwenden" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Ninepatch Mode" +msgstr "Neunfeld-Modus" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "OpenGL" +msgstr "OpenGL" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batching Send Null" +msgstr "Batching Null senden" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batching Stream" +msgstr "Batching-Stream" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Orphan Buffers" +msgstr "Veraltete Waisenpuffer" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Legacy Stream" +msgstr "Veralteter Stream" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batching" +msgstr "Batching" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Batching" +msgstr "Batching verwenden" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Batching In Editor" +msgstr "Batching in Editor verwenden" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Single Rect Fallback" +msgstr "Einfaches Rechteck Rückfall" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Join Item Commands" +msgstr "Max Elementverbindungsbefehle" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Colored Vertex Format Threshold" +msgstr "Schwelle für Farbvertex Formate" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Scissor Area Threshold" +msgstr "Scherenflächenschwelle" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Join Items" +msgstr "Max Elementverbindungen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Batch Buffer Size" +msgstr "Batch Puffergröße" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Item Reordering Lookahead" +msgstr "Elementneuordnung Vorausschauen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Flash Batching" +msgstr "Flash-Batching" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Diagnose Frame" +msgstr "Diagnose-Frame" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "GLES2" +msgstr "GLES2" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Compatibility" +msgstr "Kompatibilität" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Disable Half Float" +msgstr "Halb-Float deaktivieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Enable High Float" +msgstr "Hohen Float aktivieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Precision" +msgstr "Präzision" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract" +msgstr "UV-Verengung" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "UV Contract Amount" +msgstr "UV-Verengungsstärke" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Simple PVS" +msgstr "Einfaches PVS verwenden" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "PVS Logging" +msgstr "PVS-Logging" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Use Signals" +msgstr "Signale verwenden" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Remove Danglers" +msgstr "Ungültige entfernen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Flip Imported Portals" +msgstr "Importierte Portale invertieren" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Occlusion Culling" +msgstr "Occlusion-Culling" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Active Spheres" +msgstr "Max aktive Kugeln" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Active Polygons" +msgstr "Max aktive Polygone" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Shader Compilation Mode" +msgstr "Shader-Kompilierungsmodus" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Max Simultaneous Compiles" +msgstr "Max simultane Kompilierungen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Log Active Async Compiles Count" +msgstr "Aktive asynchrone Kompilierungsanzahl loggen" + +#: servers/visual_server.cpp +msgid "Shader Cache Size (MB)" +msgstr "Shader-Cachegröße (MB)" |