summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po224
1 files changed, 130 insertions, 94 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index d0fa1597a5..87f69c3fde 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-22 08:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-12 08:36+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@@ -53,11 +53,11 @@ msgstr "Schlüsselbildzeit ändern"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transition"
-msgstr "Übergang beim Animationswechsel"
+msgstr "Übergang bearbeiten"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Transform"
-msgstr "Transformation ändern"
+msgstr "Transformation bearbeiten"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Anim Change Keyframe Value"
@@ -207,11 +207,11 @@ msgstr "Animation bereinigen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create NEW track for %s and insert key?"
-msgstr "NEUE Spur für %s erstellenund Schlüsselbild hinzufügen?"
+msgstr "NEUE Spur für %s erstellen und Schlüsselbild hinzufügen?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?"
-msgstr "%d NEUE Spuren erstelleb und Schlüsselbilder hinzufügen?"
+msgstr "%d NEUE Spuren erstellen und Schlüsselbilder hinzufügen?"
#: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp
#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
@@ -267,11 +267,11 @@ msgstr "Länge (s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Animation length (in seconds)."
-msgstr "Animationslänge (in Sekunden)."
+msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Step (s):"
-msgstr "Schritte (s):"
+msgstr "Schrittweite (s):"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Cursor step snap (in seconds)."
@@ -279,7 +279,7 @@ msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Enable/Disable looping in animation."
-msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren."
+msgstr "Animationsschleife aktivieren/deaktivieren."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Add new tracks."
@@ -344,7 +344,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "In welcher Node sollen die Funktionen aufgerufen werden?"
+msgstr "Node dessen Funktionen aufgerufen werden sollen auswählen."
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -360,7 +360,7 @@ msgstr "Alle Animationen bereinigen"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)"
-msgstr "Alle Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
+msgstr "Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Clean-Up"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgstr "Verbinden"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect '%s' to '%s'"
-msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'"
+msgstr "Verbinde ‚%s‘ mit ‚%s‘"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connecting Signal:"
@@ -577,23 +577,23 @@ msgstr "Suche Ersatz für:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Dependencies For:"
-msgstr "Abhängigkeiten Für:"
+msgstr "Abhängigkeiten für:"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Scene '%s' is currently being edited.\n"
"Changes will not take effect unless reloaded."
msgstr ""
-"Die Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n"
-"Änderungen werden nicht angezeigt bis die Szene neu geladen wird."
+"Die Szene ‚%s‘ wird momentan bearbeitet.\n"
+"Änderungen werden erst wirksam, wenn die Szene neu geladen wird."
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
"Resource '%s' is in use.\n"
"Changes will take effect when reloaded."
msgstr ""
-"Die Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n"
-"Änderungen werden erst nach Neuladen der Ressource aktiv."
+"Die Ressource ‚%s‘ wird momentan benutzt.\n"
+"Änderungen werden erst durch Neuladen wirksam."
#: editor/dependency_editor.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
@@ -624,7 +624,7 @@ msgstr "Abhängigkeiteneditor"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Search Replacement Resource:"
-msgstr "Ersatz-Ressource suchen:"
+msgstr "Ersatzressource suchen:"
#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp
#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp
@@ -649,8 +649,8 @@ msgid ""
"work.\n"
"Remove them anyway? (no undo)"
msgstr ""
-"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht, damit "
-"sie richtig funktionieren können.\n"
+"Andere Ressourcen benötigen die zu entfernenden Dateien, um richtig zu "
+"funktionieren.\n"
"Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)"
#: editor/dependency_editor.cpp
@@ -721,7 +721,7 @@ msgstr "Wörterbuchwert ändern"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks from the Godot community!"
-msgstr "Danke von der Godot-Community!"
+msgstr "Die Godot-Gemeinschaft bedankt sich!"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Thanks!"
@@ -741,7 +741,7 @@ msgstr "Hauptentwickler"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr "Projektverwalter "
+msgstr "Projektverwaltung "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -753,27 +753,27 @@ msgstr "Autoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Platinum Sponsors"
-msgstr "Platinum Sponsoren"
+msgstr "Platin-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Sponsors"
-msgstr "Gold Sponsoren"
+msgstr "Gold-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
-msgstr "Mini Sponsoren"
+msgstr "Mini-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Gold Donors"
-msgstr "Gold Unterstützer"
+msgstr "Gold-Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Silver Donors"
-msgstr "Silver Unterstützer"
+msgstr "Silber-Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Bronze Donors"
-msgstr "Bronze Unterstützer"
+msgstr "Bronze-Unterstützer"
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Donors"
@@ -794,10 +794,10 @@ msgid ""
"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their "
"respective copyright statements and license terms."
msgstr ""
-"Die Godot-Engine baut auf einer Vielzahl freier und quelloffener projekt-"
-"externer Bibliotheken auf, die alle kompatibel mit den Auflagen der MIT-"
-"Lizenz sind. Es folgt eine vollständige Liste aller verwendeten externen "
-"Bibliotheken mit den jeweiligen zugehörigen Urheberrechtserklärungen und "
+"Die Godot-Engine baut auf vielen freien und quelloffenen Bibliotheken von "
+"Drittanbietern auf, welche alle mit der MIT-Lizenz konform sind. Es folgt "
+"eine vollständige Liste aller verwendeten Bibliotheken von Drittanbietern "
+"mit den jeweiligen zugehörigen Urheberrechtserklärungen und "
"Lizenzbedingungen."
#: editor/editor_about.cpp
@@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Installieren"
#: editor/editor_asset_installer.cpp
msgid "Package Installer"
-msgstr "Paketinstaller"
+msgstr "Erweiterungenverwaltung"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Speakers"
@@ -844,7 +844,7 @@ msgstr "Lautsprecher"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Effect"
-msgstr "Audiobuseffekt hinzufügen"
+msgstr "Effekt hinzufügen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Rename Audio Bus"
@@ -868,7 +868,7 @@ msgstr "Audiobus Bypasseffekte umschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Select Audio Bus Send"
-msgstr "Audiobus Senden auswählen"
+msgstr "Audiobus senden auswählen"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Add Audio Bus Effect"
@@ -983,7 +983,7 @@ msgstr "Lade ein existierendes Bus-Layout."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save As"
-msgstr "Speichern als"
+msgstr "Speichern unter"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Save this Bus Layout to a file."
@@ -995,7 +995,7 @@ msgstr "Standard laden"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Load the default Bus Layout."
-msgstr "Standart Bus Layout laden."
+msgstr "Standard Bus-Layout laden."
#: editor/editor_autoload_settings.cpp
msgid "Invalid name."
@@ -1364,8 +1364,9 @@ msgid ""
"$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/"
"url][/color]."
msgstr ""
-"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. [color=$color][url="
-"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!"
+"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. Mitwirkungen durch [color="
+"$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color][url="
+"$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht."
#: editor/editor_help.cpp
msgid "Properties"
@@ -2485,14 +2486,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
-"Bezeichner."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
@@ -2547,10 +2540,6 @@ msgid "Failed:"
msgstr "Fehlgeschlagen:"
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid "Can't write file."
-msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "Download Complete."
msgstr "Download abgeschlossen."
@@ -2909,7 +2898,7 @@ msgstr "Gruppen"
#: editor/node_dock.cpp
msgid "Select a Node to edit Signals and Groups."
-msgstr "Wähle ein Node um Signale und Gruppen zu bearbeiten."
+msgstr "Node auswählen um Signale und Gruppen zu bearbeiten."
#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp
@@ -3738,15 +3727,15 @@ msgid "Show Grid"
msgstr "Raster anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show helpers"
+msgid "Show Helpers"
msgstr "Helfer anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show rulers"
+msgid "Show Rulers"
msgstr "Lineale anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Show guides"
+msgid "Show Guides"
msgstr "Hilfslinien anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
@@ -4577,6 +4566,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!"
msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Open in Editor"
+msgstr "Im Editor öffnen"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp
+msgid "Instance:"
+msgstr "Instanz:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Load Resource"
msgstr "Ressource laden"
@@ -4863,10 +4868,6 @@ msgid "Toggle Comment"
msgstr "Kommentar umschalten"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
-msgid "Clone Down"
-msgstr "Klone herunter"
-
-#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Fold/Unfold Line"
msgstr "Zeile ein/aufklappen"
@@ -4879,6 +4880,10 @@ msgid "Unfold All Lines"
msgstr "Alle Zeilen aufklappen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
+msgid "Clone Down"
+msgstr "Klone herunter"
+
+#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Complete Symbol"
msgstr "Symbol vervollständigen"
@@ -5722,11 +5727,6 @@ msgstr "Tab 2"
msgid "Tab 3"
msgstr "Tab 3"
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Data Type:"
msgstr "Datentyp:"
@@ -5994,10 +5994,6 @@ msgid "Please choose an empty folder."
msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
-msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Imported Project"
msgstr "Importiertes Projekt"
@@ -6019,8 +6015,11 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in project path."
-msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
+"corrupted."
+msgstr "project.godot des Projektpfads konnte nicht bearbeitet werden."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6039,10 +6038,6 @@ msgid "Rename Project"
msgstr "Projekt umbenennen"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
-msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "New Game Project"
msgstr "Neues Spiel"
@@ -6750,10 +6745,6 @@ msgstr "Unter-Ressourcen"
msgid "Clear Inheritance"
msgstr "Leere Vererbung"
-#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Open in Editor"
-msgstr "Im Editor öffnen"
-
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)"
msgstr "Node(s) löschen"
@@ -6871,10 +6862,6 @@ msgstr ""
"Hier klicken zur Gruppenverwaltung."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
-msgid "Instance:"
-msgstr "Instanz:"
-
-#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open script"
msgstr "Skript öffnen"
@@ -6917,7 +6904,7 @@ msgstr "Node-Konfigurationswarnung!"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Select a Node"
-msgstr "Wähle ein Node"
+msgstr "Node auswählen"
#: editor/script_create_dialog.cpp
msgid "Error loading template '%s'"
@@ -7306,32 +7293,46 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Delete Selection"
-msgstr "GridMap-Auswahl löschen"
+#, fuzzy
+msgid "Next Plane"
+msgstr "Nächster Tab"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "GridMap Duplicate Selection"
-msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren"
+#, fuzzy
+msgid "Previous Plane"
+msgstr "Vorheriger Tab"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Plane:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Floor"
+msgstr "Nächste Ebene"
+
+#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Floor"
+msgstr "Vorherige Ebene"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Floor:"
msgstr "Ebene:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Grid Map"
-msgstr "Gitterkarte"
+msgid "GridMap Delete Selection"
+msgstr "GridMap-Auswahl löschen"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Snap View"
-msgstr "Sicht einrasten"
+msgid "GridMap Duplicate Selection"
+msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Previous Floor"
-msgstr "Vorherige Ebene"
+msgid "Grid Map"
+msgstr "Gitterkarte"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-msgid "Next Floor"
-msgstr "Nächste Ebene"
+msgid "Snap View"
+msgstr "Sicht einrasten"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Clip Disabled"
@@ -7438,6 +7439,10 @@ msgid "Mono"
msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
+msgid "About C# support"
+msgstr ""
+
+#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
msgstr "Erzeuge C#-Lösung"
@@ -7453,6 +7458,10 @@ msgstr "Projekt bauen"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr ""
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -8017,6 +8026,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node"
msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "%d%%"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
+msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
msgstr "Plotte Meshe: "
@@ -8222,6 +8239,25 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
+#~ "Bezeichner."
+
+#~ msgid "Can't write file."
+#~ msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."
+
+#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file."
+#~ msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path."
+#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
+
+#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path."
+#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden."
+
#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Nächste"