summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po630
1 files changed, 303 insertions, 327 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 130ea5ecf1..3e5f75a75d 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -68,7 +68,7 @@
# Daniel Plaster <danimineiromc@googlemail.com>, 2021.
# El Captian <elcaptian@posteo.me>, 2021.
# Ron Eric Hackländer <mail@roneric.net>, 2021.
-# Stephan Kerbl <stephankerbl@gmail.com>, 2021.
+# Stephan Kerbl <stephankerbl@gmail.com>, 2021, 2022.
# Philipp Wabnitz <philipp.wabnitz@s2011.tu-chemnitz.de>, 2021.
# jmih03 <joerni@mail.de>, 2021.
# Dominik Moos <dominik.moos@protonmail.com>, 2021.
@@ -81,13 +81,14 @@
# ARez <dark.gaming@fantasymail.de>, 2022.
# Christian Packenius <christian@packenius.com>, 2022.
# Sajeg <jfx@posteo.de>, 2022.
+# Tobias Jacobs <tobi@jacobs.rocks>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-17 17:18+0000\n"
-"Last-Translator: Sajeg <jfx@posteo.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-03 02:51+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -385,7 +386,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Nicht genügend Bytes zur Dekodierung oder ungültiges Format."
#: core/math/expression.cpp
-msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
+#, fuzzy
+msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht übergeben) im Ausdruck"
#: core/math/expression.cpp
@@ -1084,6 +1086,7 @@ msgstr "Hohe Qualität"
msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)"
msgstr "Blend-Shape Maximale Puffergröße (KB)"
+#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror).
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
msgid "Free"
msgstr "Kostenlos"
@@ -1100,7 +1103,7 @@ msgstr "Gespiegelt"
msgid "Time:"
msgstr "Zeit:"
-#: editor/animation_bezier_editor.cpp
+#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Value:"
msgstr "Wert:"
@@ -1182,9 +1185,8 @@ msgid "Value"
msgstr "Wert"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Arg Count"
-msgstr "Anzahl"
+msgstr "Anzahl der Argumente"
#: editor/animation_track_editor.cpp main/main.cpp
#: modules/mono/mono_gd/gd_mono.cpp
@@ -1199,14 +1201,12 @@ msgid "Type"
msgstr "Art"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In Handle"
-msgstr "Wähle Griff"
+msgstr "Eingehender Handle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Out Handle"
-msgstr "Wähle Griff"
+msgstr "Ausgehender Handle"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
@@ -1216,14 +1216,12 @@ msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start Offset"
-msgstr "Port-Versatz"
+msgstr "Startversatz"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End Offset"
-msgstr "H Versatz"
+msgstr "Endeversatz"
#: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -1236,7 +1234,6 @@ msgid "Animation"
msgstr "Animation"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Easing"
msgstr "Glätten Ein-Aus"
@@ -1347,10 +1344,75 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Diese Spur entfernen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Time (s): "
+#, fuzzy
+msgid "Time (s):"
msgstr "Zeit (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Position:"
+msgstr "Position"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Rotation:"
+msgstr "Rotation"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
+msgid "Scale:"
+msgstr "Skalierung:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
+#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
+#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
+msgid "Type:"
+msgstr "Typ:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "(Invalid, expected type: %s)"
+msgstr "Ungültige Exportvorlage:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Easing:"
+msgstr "Glätten Ein-Aus"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "In-Handle:"
+msgstr "Eingehender Handle"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Out-Handle:"
+msgstr "Ausgehender Handle"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Stream:"
+msgstr "Stream"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Start (s):"
+msgstr "Neu starten (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "End (s):"
+msgstr "Einblenden (s):"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Animation Clip:"
+msgstr "Animationen:"
+
+#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
msgstr "Spur ein-/ausschalten"
@@ -1563,7 +1625,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Methodenaufrufsspurschlüssel hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-msgid "Method not found in object: "
+#, fuzzy
+msgid "Method not found in object:"
msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: "
#: editor/animation_track_editor.cpp
@@ -2478,7 +2541,7 @@ msgstr "Stummschalten"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bypass"
-msgstr "Überbrückung"
+msgstr "Bypass"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Bus Options"
@@ -2537,8 +2600,9 @@ msgstr "Öffne Audiobus-Layout"
msgid "There is no '%s' file."
msgstr "Datei ‚%s‘ existiert nicht."
-#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
-msgid "Layout"
+#: editor/editor_audio_buses.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Layout:"
msgstr "Layout"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
@@ -5056,11 +5120,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!"
msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Size: "
-msgstr "Größe: "
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Size:"
+msgstr "Größe:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-msgid "Page: "
+#, fuzzy
+msgid "Page:"
msgstr "Seite: "
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
@@ -5941,10 +6008,12 @@ msgstr "Hostname"
msgid "Port"
msgstr "Port"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektverwaltung"
+#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects.
#: editor/editor_settings.cpp
msgid "Sorting Order"
msgstr "Sortierreihenfolge"
@@ -6102,9 +6171,8 @@ msgid "Flat"
msgstr "Flach"
#: editor/editor_spin_slider.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide Slider"
-msgstr "Schieber"
+msgstr "Regler ausblenden"
#: editor/editor_sub_scene.cpp
msgid "Select Node(s) to Import"
@@ -6696,14 +6764,6 @@ msgid "Replace in Files"
msgstr "In Dateien ersetzen"
#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Find: "
-msgstr "Suche: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
-msgid "Replace: "
-msgstr "Ersetzen: "
-
-#: editor/find_in_files.cpp
msgid "Replace All (NO UNDO)"
msgstr "Alle ersetzen (KEIN RÜCKGÄNGIG MACHEN)"
@@ -6819,7 +6879,7 @@ msgstr "Kein BPTC falls RGB"
#: scene/resources/material.cpp scene/resources/particles_material.cpp
#: scene/resources/texture.cpp scene/resources/visual_shader.cpp
msgid "Flags"
-msgstr "Flags"
+msgstr "Kennzeichnungen"
#: editor/import/resource_importer_layered_texture.cpp
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp scene/animation/tween.cpp
@@ -7063,7 +7123,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Generiere Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-msgid "Generating for Mesh: "
+#, fuzzy
+msgid "Generating for Mesh:"
msgstr "Generierung für Mesh: "
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
@@ -7860,7 +7921,7 @@ msgstr "Animationswerkzeuge"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp
msgid "New"
-msgstr "Neu"
+msgstr "Erstelle"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Paste As Reference"
@@ -7894,10 +7955,12 @@ msgstr "Zwiebelhaut-Einstellungen"
msgid "Directions"
msgstr "Richtungen"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Past"
msgstr "Vergangenheit"
+#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning.
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Future"
msgstr "Zukunft"
@@ -8057,7 +8120,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-msgid "Transition: "
+#, fuzzy
+msgid "Transition:"
msgstr "Übergang: "
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
@@ -8074,11 +8138,6 @@ msgid "New name:"
msgstr "Neuer Name:"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp
-msgid "Scale:"
-msgstr "Skalierung:"
-
-#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Fade In (s):"
msgstr "Einblenden (s):"
@@ -8990,6 +9049,7 @@ msgstr "Erstelle eigenständige(n) Knochen aus Node(s)"
msgid "Clear Custom Bones"
msgstr "Spezielle Knochen löschen"
+#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus.
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View"
@@ -9053,6 +9113,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale"
msgstr "Vorschau Canvas-Skalierung"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+msgid "Layout"
+msgstr "Layout"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Translation mask for inserting keys."
msgstr "Verschiebungsmaske für Schlüsselbildeingabe."
@@ -9285,7 +9349,7 @@ msgstr "Flach 0"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp
msgid "Flat 1"
-msgstr "Flach 1"
+msgstr "Ebene 1"
#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp
msgid "Ease In"
@@ -9383,9 +9447,8 @@ msgid "Icon"
msgstr "Symbol"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "ID"
-msgstr "IOD"
+msgstr "ID"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
@@ -9827,7 +9890,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Emission Source: "
+#, fuzzy
+msgid "Emission Source:"
msgstr "Emissionsquelle: "
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
@@ -10183,9 +10247,8 @@ msgid "Sync Bones to Polygon"
msgstr "Knochen mit Polygon synchronisieren"
#: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set cast_to"
-msgstr "Setzte cast_to"
+msgstr "cast_to festlegen"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
msgid "ERROR: Couldn't load resource!"
@@ -10218,13 +10281,6 @@ msgid "Instance:"
msgstr "Instanz:"
#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp
-#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp
-#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-msgid "Type:"
-msgstr "Typ:"
-
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Open in Editor"
msgstr "Im Editor öffnen"
@@ -10233,10 +10289,6 @@ msgstr "Im Editor öffnen"
msgid "Load Resource"
msgstr "Ressource laden"
-#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp
-msgid "ResourcePreloader"
-msgstr "Ressourcen-Vorlader"
-
#: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp
msgid "Flip Portals"
msgstr "Portale umdrehen"
@@ -10933,12 +10985,16 @@ msgstr "Rotierung"
msgid "Translate"
msgstr "Verschiebung"
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Scaling: "
+#, fuzzy
+msgid "Scaling:"
msgstr "Skalierung: "
+#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-msgid "Translating: "
+#, fuzzy
+msgid "Translating:"
msgstr "Verschiebe: "
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
@@ -10962,11 +11018,6 @@ msgid "Yaw:"
msgstr "Gierung:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Size:"
-msgstr "Größe:"
-
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Objects Drawn:"
msgstr "Gezeichnete Objekte:"
@@ -11490,15 +11541,18 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Bild"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Simplification: "
+#, fuzzy
+msgid "Simplification:"
msgstr "Vereinfachung: "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Shrink (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Shrink (Pixels):"
msgstr "Schrumpfen (Pixel): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-msgid "Grow (Pixels): "
+#, fuzzy
+msgid "Grow (Pixels):"
msgstr "Wachsen (Pixel): "
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
@@ -12736,7 +12790,6 @@ msgid "This property can't be changed."
msgstr "Diese Eigenschaft kann nicht geändert werden."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Options"
msgstr "Einrasteinstellungen"
@@ -12765,9 +12818,8 @@ msgid "Separation"
msgstr "Trennung"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Tile"
-msgstr "Ausgewählt"
+msgstr "Ausgewählte Kachel"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp
#: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp
@@ -12780,9 +12832,8 @@ msgid "Texture"
msgstr "Textur"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tex Offset"
-msgstr "Titelversatz"
+msgstr "Textur Offset"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp modules/csg/csg_shape.cpp
#: scene/2d/canvas_item.cpp scene/2d/particles_2d.cpp
@@ -12796,74 +12847,60 @@ msgid "Modulate"
msgstr "Modulierung"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tile Mode"
-msgstr "Modus umschalten"
+msgstr "Kachelmodus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Autotile Bitmask Mode"
-msgstr "Bitmaskenmodus"
+msgstr "Autotile-Bitmask-Modus"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Size"
-msgstr "Umrissgröße"
+msgstr "Subkachelgröße"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Subtile Spacing"
-msgstr "Zeilenzwischenraum"
+msgstr "Subkachelabstand"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Occluder Offset"
-msgstr "Occluder-Loch"
+msgstr "Verdeckungsversatz"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Offset"
-msgstr "Navigationsgefühl"
+msgstr "Steuerungsversatz"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Offset"
-msgstr "Grundversatz"
+msgstr "Formabstand"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shape Transform"
-msgstr "Transformation"
+msgstr "Form-Transform"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision"
-msgstr "Kollisionen verwenden"
+msgstr "Ausgewählte Kollision"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way"
-msgstr "Nur Auswahl"
+msgstr "Ausgewählte Kollision nur in eine Richtung"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Collision One Way Margin"
-msgstr "BVH-Kollisionsspielraum"
+msgstr "Ausgewählter einseitiger Kollisionsabstand"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Navigation"
-msgstr "Navigation sichtbar"
+msgstr "Ausgewählte Steuerung"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Selected Occlusion"
-msgstr "Ausgewählt Fokus"
+msgstr "Ausgewählte Verdeckung"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Tileset Script"
-msgstr "Skript filtern"
+msgstr "Tileset-Skript"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "TileSet"
@@ -13953,6 +13990,16 @@ msgid "Runnable"
msgstr "Soforteinsatz"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export the project for all the presets defined."
+msgstr "Dieses Projekt durch alle festgelegten Exportvorlagen exportieren."
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work."
+msgstr ""
+"Alle Exportvorlagen müssen einen Export-Pfad festlegen damit „Alle "
+"exportieren“ funktioniert."
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Delete preset '%s'?"
msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?"
@@ -14097,28 +14144,32 @@ msgid "More Info..."
msgstr "Mehr Infos…"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export PCK/Zip"
-msgstr "Exportiere PCK/Zip"
-
-#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export Project"
-msgstr "Projekt exportieren"
+msgid "Export PCK/Zip..."
+msgstr "PCK/Zip exportieren…"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Export mode?"
-msgstr "Export-Modus?"
+msgid "Export Project..."
+msgstr "Projekt exportieren…"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export All"
msgstr "Alles exportieren"
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Choose an export mode:"
+msgstr "Export-Modus auswählen:"
+
+#: editor/project_export.cpp
+msgid "Export All..."
+msgstr "Alle exportieren…"
+
#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp
msgid "ZIP File"
msgstr "ZIP-Datei"
#: editor/project_export.cpp
-msgid "Godot Game Pack"
-msgstr "Godot-Game-Pack"
+msgid "Godot Project Pack"
+msgstr "Godot-Projekt-Pack"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing:"
@@ -14442,14 +14493,14 @@ msgid "Project Manager"
msgstr "Projektverwaltung"
#: editor/project_manager.cpp
-msgid "Loading, please wait..."
-msgstr "Projekte werden geladen, bitte warten..."
-
-#: editor/project_manager.cpp
msgid "Last Modified"
msgstr "Zuletzt bearbeitet"
#: editor/project_manager.cpp
+msgid "Loading, please wait..."
+msgstr "Projekte werden geladen, bitte warten..."
+
+#: editor/project_manager.cpp
msgid "Edit Project"
msgstr "Projekt bearbeiten"
@@ -15251,12 +15302,11 @@ msgstr ""
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Enable Scene Unique Name"
-msgstr "Einzigartigen Namen der Szene aktivieren"
+msgstr "Szenen-eindeutigen Namen aktivieren"
#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Disable Scene Unique Name"
-msgstr "Szene eindeutiger Name deaktivieren"
+msgstr "Szenen-eindeutigen Namen deaktivieren"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "New Scene Root"
@@ -15331,9 +15381,8 @@ msgid "Sub-Resources"
msgstr "Unter-Ressourcen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Access as Scene Unique Name"
-msgstr "Zugrif als einzigartige Szene"
+msgstr "Über Szenen-eindeutigen Namen zugreifen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
@@ -15469,6 +15518,9 @@ msgid ""
"with the '%s' prefix in a node path.\n"
"Click to disable this."
msgstr ""
+"Dieses Node kann an jeder beliebigen Stelle der Szene, unter der Verwendung "
+"des Präfix ‚%s‘ im Node-Pfad, aufgerufen werden.\n"
+"Zum deaktivieren, hier klicken."
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid ""
@@ -15680,7 +15732,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Node-Skript hinzufügen"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-msgid "Remote "
+#, fuzzy
+msgid "Remote %s:"
msgstr "Fern "
#: editor/script_editor_debugger.cpp
@@ -16223,9 +16276,8 @@ msgid "Physics Interpolation"
msgstr "Physikinterpolation"
#: main/main.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enable Warnings"
-msgstr "Filtern aktivieren"
+msgstr "Warnhinweise aktivieren"
#: main/main.cpp
msgid "Frame Delay Msec"
@@ -16657,7 +16709,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "GDNative Singleton wurde deaktiviert"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-msgid "Libraries: "
+#, fuzzy
+msgid "Libraries:"
msgstr "Bibliotheken: "
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
@@ -17482,7 +17535,8 @@ msgstr ""
"sein! Bitte entsprechendes Node anpassen."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Node returned an invalid sequence output: "
+#, fuzzy
+msgid "Node returned an invalid sequence output:"
msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -17492,7 +17546,8 @@ msgstr ""
"melden Sie den Bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-msgid "Stack overflow with stack depth: "
+#, fuzzy
+msgid "Stack overflow with stack depth:"
msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: "
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
@@ -17862,7 +17917,8 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr "for (Element) in (Eingabe):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Input type not iterable: "
+#, fuzzy
+msgid "Input type not iterable:"
msgstr "Eingabetyp nicht wiederholbar: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -17870,7 +17926,8 @@ msgid "Iterator became invalid"
msgstr "Iterator wurde ungültig"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-msgid "Iterator became invalid: "
+#, fuzzy
+msgid "Iterator became invalid:"
msgstr "Iterator wurde ungültig: "
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
@@ -18001,7 +18058,6 @@ msgid "Base object is not a Node!"
msgstr "Basis-Objekt ist kein Node!"
#: modules/visual_script/visual_script_func_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Path does not lead to Node!"
msgstr "Pfad führt nicht zu einem Node!"
@@ -18023,11 +18079,13 @@ msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid argument of type: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid argument of type:"
msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid ": Invalid arguments: "
+#, fuzzy
+msgid "Invalid arguments:"
msgstr ": Ungültige Parameter: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18039,11 +18097,13 @@ msgid "Var Name"
msgstr "Variablenname"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableGet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableGet not found in script:"
msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-msgid "VariableSet not found in script: "
+#, fuzzy
+msgid "VariableSet not found in script:"
msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: "
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
@@ -18298,20 +18358,19 @@ msgstr "ADB beim Beenden herunterfahren"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Launcher Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Start Icon"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Main 192 X 192"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "Haupticon 192 x 192"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Foreground 432 X 432"
-msgstr ""
+msgstr "Angepasster Vordergrund 432 x 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Adaptive Background 432 X 432"
-msgstr ""
+msgstr "Angepasster Hintergrund 432 x 432"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Package name is missing."
@@ -18347,9 +18406,8 @@ msgid "Export Format"
msgstr "Exportformat"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Architectures"
-msgstr "Architektur"
+msgstr "Architekturen"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Keystore"
@@ -18842,68 +18900,56 @@ msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier."
msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Bezeichnern nicht gestattet."
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Landscape Launch Screens"
-msgstr "Startbildschirm Storyboard verwenden"
+msgstr "Startbildschirm im Landscape Modus"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPhone 2436 X 1125"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 2436 x 1125"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPhone 2208 X 1242"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 2208 x 1242"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPad 1024 X 768"
-msgstr "iPad 76 X 76"
+msgstr "iPad 1024 x 768"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPad 2048 X 1536"
-msgstr "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 2048 x 1536"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Portrait Launch Screens"
-msgstr ""
+msgstr "Startbildschirm im Portrait Modus"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPhone 640 X 960"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 640 x 960"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPhone 640 X 1136"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 640 x 1136"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPhone 750 X 1334"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 750 x 1334"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPhone 1125 X 2436"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 1125 x 2436"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPad 768 X 1024"
-msgstr "iPad 76 X 76"
+msgstr "iPad 768 x 1024"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPad 1536 X 2048"
-msgstr "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 1536 x 2048"
#: platform/iphone/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "iPhone 1242 X 2208"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 1242 x 2208"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID"
@@ -19000,35 +19046,35 @@ msgstr "Fotobibliotheknutzungsrechtfertigung"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 120 X 120"
-msgstr "iPhone 120 X 120"
+msgstr "iPhone 120 x 120"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPhone 180 X 180"
-msgstr "iPhone 180 X 180"
+msgstr "iPhone 180 x 180"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 76 X 76"
-msgstr "iPad 76 X 76"
+msgstr "iPad 76 x 76"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 152 X 152"
-msgstr "iPad 152 X 152"
+msgstr "iPad 152 x 152"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "iPad 167 X 167"
-msgstr "iPad 167 X 167"
+msgstr "iPad 167 x 167"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store 1024 X 1024"
-msgstr "App Store 1024 X 1024"
+msgstr "App Store 1024 x 1024"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Spotlight 40 X 40"
-msgstr "Spotlight 40 X 40"
+msgstr "Spotlight 40 x 40"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Spotlight 80 X 80"
-msgstr "Spotlight 80 X 80"
+msgstr "Spotlight 80 x 80"
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "Storyboard"
@@ -19868,9 +19914,8 @@ msgid "Digest Algorithm"
msgstr "Digest-Algorithmus"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modify Resources"
-msgstr "Ressource kopieren"
+msgstr "Ressource ändern"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "File Version"
@@ -20057,9 +20102,8 @@ msgid "Bus"
msgstr "Bus"
#: scene/2d/audio_stream_player_2d.cpp scene/3d/audio_stream_player_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Area Mask"
-msgstr "Flächenblende"
+msgstr "Fläche maskieren"
#: scene/2d/back_buffer_copy.cpp
msgid "Copy Mode"
@@ -20266,6 +20310,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The One Way Collision property will be ignored when the parent is an Area2D."
msgstr ""
+"Die Eigenschaft der Einwegkollision wird ignoriert, wenn das übergeordnete "
+"Element ein Area2D ist."
#: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp
msgid "Build Mode"
@@ -20719,7 +20765,7 @@ msgstr "Füllung"
#: scene/2d/line_2d.cpp scene/resources/texture.cpp
msgid "Gradient"
-msgstr "Gradient"
+msgstr "Steigung"
#: scene/2d/line_2d.cpp
msgid "Texture Mode"
@@ -20797,12 +20843,10 @@ msgid "Path Max Distance"
msgstr "Max Pfad-Distanz"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid "Avoidance Enabled"
-msgstr "Verstecken aktiviert"
+msgstr "Vermeiden aktiviert"
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationAgent2D can be used only under a Node2D inheriting parent node."
msgstr "NavigationAgent2D kann nur unter einem Node2D-Node genutzt werden."
@@ -21821,14 +21865,12 @@ msgid "Render Priority"
msgstr "Render-Priorität"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Render Priority"
msgstr "Render-Priorität"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Outline Modulate"
-msgstr "Schriftumrissmodulierung"
+msgstr "Übersicht ändern"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
#: scene/resources/dynamic_font.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
@@ -21836,14 +21878,12 @@ msgid "Font"
msgstr "Schriftart"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Horizontal aktiviert"
+msgstr "Horizontale Ausrichtung"
#: scene/3d/label_3d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Ausrichtung"
+msgstr "Vertikale Ausrichtung"
#: scene/3d/label_3d.cpp scene/gui/dialogs.cpp scene/gui/label.cpp
msgid "Autowrap"
@@ -21953,7 +21993,6 @@ msgid "Ignore Y"
msgstr "Y ignorieren"
#: scene/3d/navigation_agent.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationAgent can be used only under a Spatial inheriting parent node."
msgstr "NavigationAgent kann nur unter einem Spatial-Node genutzt werden."
@@ -21967,12 +22006,10 @@ msgstr ""
"eines Navigation-Nodes sein. Es liefert nur Navigationsinformationen."
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "NavMesh"
-msgstr "NavMesh backen"
+msgstr "NavMesh"
#: scene/3d/navigation_obstacle.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The NavigationObstacle only serves to provide collision avoidance to a "
"Spatial inheriting parent object."
@@ -22108,9 +22145,8 @@ msgid "Motion Z"
msgstr "Z Bewegung"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Joint Constraints"
-msgstr "Konstanten"
+msgstr "Allgemeine Bedingung"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "Impulse Clamp"
@@ -22130,150 +22166,124 @@ msgid "Relaxation"
msgstr "Entspannung"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Enabled"
-msgstr "Winkelgrenze X"
+msgstr "Winkelbegrenzung aktiviert"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Upper"
-msgstr "Winkelgrenze X"
+msgstr "Obere Winkelgrenze"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Lower"
-msgstr "Winkelgrenze X"
+msgstr "Untere Winkelgrenze"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Bias"
-msgstr "Winkelgrenze X"
+msgstr "Winkelgrenzen Neigung"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Softness"
-msgstr "Winkelgrenze X"
+msgstr "Winkelgrenzen-Glättung"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Relaxation"
-msgstr "Winkelgrenze X"
+msgstr "Winkelgrenzen-Entspannung"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Upper"
-msgstr "Lineargrenze X"
+msgstr "Obere lineare Grenze"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Lower"
-msgstr "Lineargrenze X"
+msgstr "Untere lineare Grenze"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Softness"
-msgstr "Lineargrenze X"
+msgstr "Glättung linearer Grenze"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Restitution"
-msgstr "Lineargrenze X"
+msgstr "Wiederherstellung der linearen Grenze"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Damping"
-msgstr "Lineargrenze X"
+msgstr "Dämpfung des linearen Limits"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Restitution"
-msgstr "Winkelgrenze X"
+msgstr "Wiederherstellung der Winkelgrenze"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Limit Damping"
-msgstr "Winkelgrenze X"
+msgstr "Dämpfung der Winkelgrenze"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Limit Enabled"
-msgstr "Lineargrenze X"
+msgstr "Lineare Grenze aktiviert"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Enabled"
-msgstr "Linearfeder X"
+msgstr "Lineare Feder aktiviert"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Stiffness"
-msgstr "Lineare Steifheit"
+msgstr "Lineare Federungsstärke"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Spring Damping"
-msgstr "Linearfeder X"
+msgstr "Lineare Federdämpfung"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Equilibrium Point"
-msgstr "Gleichgewichts Punkt"
+msgstr "Linearer Ausgleichspunkt"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Restitution"
-msgstr "Rückbildung"
+msgstr "Lineare Rückstellung"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Linear Damping"
msgstr "Lineare Dämpfung"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Restitution"
-msgstr "Rückbildung"
+msgstr "Rückstellung von Winkeln"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Damping"
-msgstr "Dämpfung nach Winkel"
+msgstr "Winkeldämpfung"
#: scene/3d/physics_body.cpp scene/3d/physics_joint.cpp
msgid "ERP"
msgstr "ERP"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Spring Enabled"
-msgstr "Winkelfeder X"
+msgstr "Winkelfeder aktiviert"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Spring Stiffness"
-msgstr "Winkelgebiet-Steifheit"
+msgstr "Steifigkeit der Winkelfeder"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Spring Damping"
-msgstr "Winkelfeder X"
+msgstr "Dämpfung der Winkelfeder"
#: scene/3d/physics_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Angular Equilibrium Point"
-msgstr "Gleichgewichts Punkt"
+msgstr "Winkel Ausgleichspunkt"
#: scene/3d/physics_body.cpp
msgid "Body Offset"
@@ -22724,33 +22734,28 @@ msgstr ""
"enthalten."
#: scene/3d/skeleton.cpp scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pose"
-msgstr "Pose kopieren"
+msgstr "Stellung kopieren"
#: scene/3d/skeleton.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bound Children"
-msgstr "Kinder"
+msgstr "Gebundene Komponenten"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Pinned Points"
-msgstr "%s angeheftet"
+msgstr "Angeheftete Elemente"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Attachments"
-msgstr "Anpassungen"
+msgstr "Anhänge"
#: scene/3d/soft_body.cpp
-#, fuzzy
msgid "Point Index"
-msgstr "Index lesen"
+msgstr "Punkte-Index"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Spatial Attachment Path"
-msgstr ""
+msgstr "Pfad der räumlichen Anhänge"
#: scene/3d/soft_body.cpp
msgid "Physics Enabled"
@@ -23006,29 +23011,24 @@ msgid "Autorestart"
msgstr "Auto-Neustarten"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delay"
-msgstr "Verzögerung (ms)"
+msgstr "Zeitverzögerung"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Random Delay"
-msgstr "Auto-Neustarten zufällige Verzögerung"
+msgstr "Zufällige Zeitverzögerung"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Amount"
-msgstr "Menge"
+msgstr "Menge hinzufügen"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Blend Amount"
-msgstr "Skalierungsbetrag"
+msgstr "Abbildungsmenge"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
-#, fuzzy
msgid "Seek Position"
-msgstr "Streamposition"
+msgstr "Position aufsuchen"
#: scene/animation/animation_blend_tree.cpp
msgid "Input Count"
@@ -23696,9 +23696,8 @@ msgid "Hide On Item Selection"
msgstr "Bei Elementauswahl verstecken"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
-#, fuzzy
msgid "Hide On Checkable Item Selection"
-msgstr "Bei kontrollierbarer Elementauswahl verstecken"
+msgstr "Ausblenden bei der Auswahl eines anklickbaren Elements"
#: scene/gui/popup_menu.cpp
msgid "Hide On State Item Selection"
@@ -24110,15 +24109,17 @@ msgid ""
"Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already "
"claimed by '%s'. This node is no longer set unique."
msgstr ""
+"Der verwendete Node-Name '%s' wurde als einzigartig in der Szene '%s' "
+"deklariert, jedoch wurde der Name bereits von '%s' verwendet. Das Node wird "
+"nicht mehr als einzigartig geführt."
#: scene/main/node.cpp
msgid "Name Num Separator"
msgstr "Name des numerischen Separators"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Name Casing"
-msgstr "Name der Hülle"
+msgstr "Namensgebung"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Editor Description"
@@ -24129,9 +24130,8 @@ msgid "Pause Mode"
msgstr "Pausiermodus"
#: scene/main/node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Interpolation Mode"
-msgstr "Physikinterpolation"
+msgstr "Physikinterpolationsmodus"
#: scene/main/node.cpp
msgid "Display Folded"
@@ -24763,9 +24763,8 @@ msgid "Labeled Separator Right"
msgstr "Benannter Trenner Rechts"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
-#, fuzzy
msgid "Font Separator"
-msgstr "Schriftfarbe Trenner"
+msgstr "Schriftarten-Trennzeichen"
#: scene/resources/default_theme/default_theme.cpp
msgid "Font Color Accel"
@@ -25133,7 +25132,7 @@ msgstr "Port-Greifdistanz vertikal"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Hinting"
-msgstr "Hinting"
+msgstr "Hinweisen"
#: scene/resources/dynamic_font.cpp
msgid "Override Oversampling"
@@ -25436,9 +25435,8 @@ msgid "Distance Field"
msgstr "Distanzfeld"
#: scene/resources/gradient.cpp
-#, fuzzy
msgid "Raw Data"
-msgstr "Kartendaten"
+msgstr "Rohdaten"
#: scene/resources/gradient.cpp
msgid "Offsets"
@@ -25501,9 +25499,8 @@ msgid "Ensure Correct Normals"
msgstr "Korrekte Normalen sicherstellen"
#: scene/resources/material.cpp
-#, fuzzy
msgid "Albedo Tex MSDF"
-msgstr "Albedo Texturen erzwingen sRGB"
+msgstr "Albedo Text Rendering (MSDF)"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Vertex Color"
@@ -25607,7 +25604,7 @@ msgstr "Klarlack"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Glanz"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Anisotropy"
@@ -25615,7 +25612,7 @@ msgstr "Anisotropie"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Flowmap"
-msgstr ""
+msgstr "Texturen für Animationen (z.B. Wasser)"
#: scene/resources/material.cpp
msgid "Ambient Occlusion"
@@ -25698,14 +25695,12 @@ msgid "Custom AABB"
msgstr "Eigenes AABB"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mesh Transform"
-msgstr "Transformation"
+msgstr "Mesh-Transformation"
#: scene/resources/mesh_library.cpp
-#, fuzzy
msgid "NavMesh Transform"
-msgstr "Leinwand-Transform"
+msgstr "NavMesh-Transformation"
#: scene/resources/multimesh.cpp
msgid "Color Format"
@@ -25900,9 +25895,8 @@ msgid "Is Hemisphere"
msgstr "Ist Halbkugel"
#: scene/resources/primitive_meshes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Curve Step"
-msgstr "Kurve"
+msgstr "Kurven-Stufen"
#: scene/resources/ray_shape.cpp scene/resources/segment_shape_2d.cpp
msgid "Slips On Slope"
@@ -25917,17 +25911,14 @@ msgid "Custom Solver Bias"
msgstr "Eigenen Bias für Löser"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind Count"
-msgstr "Punktanzahl"
+msgstr "Anzahl festlegen"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bind"
msgstr "Zuordnung"
#: scene/resources/skin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bone"
msgstr "Knochen"
@@ -25985,7 +25976,7 @@ msgstr "Erweiterte Abgrenzung"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Neigung"
#: scene/resources/style_box.cpp
msgid "Corner Radius"
@@ -26020,19 +26011,16 @@ msgid "Image Size"
msgstr "Bildgröße"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Side"
-msgstr "Seiten"
+msgstr "Seite"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Front"
-msgstr "Sicht von vorne"
+msgstr "Vorderseite"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+msgstr "Rückseite"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Storage Mode"
@@ -26043,14 +26031,12 @@ msgid "Lossy Storage Quality"
msgstr "Verlustbehaftete Speicherqualität"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "From"
-msgstr "Füllen ab"
+msgstr "Von"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "To"
-msgstr "Oben"
+msgstr "Bis"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Base"
@@ -26065,9 +26051,8 @@ msgid "Pause"
msgstr "Pause"
#: scene/resources/texture.cpp
-#, fuzzy
msgid "Which Feed"
-msgstr "Welche Zufuhr"
+msgstr "Welcher Zulauf"
#: scene/resources/texture.cpp
msgid "Camera Is Active"
@@ -26082,27 +26067,22 @@ msgid "Output Port For Preview"
msgstr "Ausgabeschnittstelle für Vorschau"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Depth Draw"
-msgstr "Tiefenzeichenmodus"
+msgstr "Tiefenzeichnung"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cull"
-msgstr "Aushöhlungsmodus"
+msgstr "Aushöhlung"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Diffuse"
-msgstr "Diffuse Bild"
+msgstr "Zerstreuen"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Async"
-msgstr "Async-Modus"
+msgstr "Asynchron"
#: scene/resources/visual_shader.cpp
-#, fuzzy
msgid "Modes"
msgstr "Modus"
@@ -26308,7 +26288,6 @@ msgid "Keep Hf Hz"
msgstr "Hf Hz behalten"
#: servers/audio/effects/audio_effect_distortion.cpp
-#, fuzzy
msgid "Drive"
msgstr "Schwung"
@@ -26510,9 +26489,8 @@ msgid "Collision Unsafe Fraction"
msgstr "Unsicherer Anteil der Kollision"
#: servers/physics_2d_server.cpp servers/physics_server.cpp
-#, fuzzy
msgid "Physics Engine"
-msgstr "Physik aktiviert"
+msgstr "Physikengine"
#: servers/physics_server.cpp
msgid "Center Of Mass"
@@ -26527,22 +26505,20 @@ msgid "Varying may not be assigned in the '%s' function."
msgstr "Varyings dürfen nicht in Funktion ‚%s‘ zugewiesen werden."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Varyings which were assigned in 'vertex' function may not be reassigned in "
"'fragment' or 'light'."
msgstr ""
-"Varyings, welche in der ‚vertex‘-Funktion zugewiesen wurden, können nicht "
-"erneut in der ‚fragment‘- oder ‚light‘-Funktion zugewiesen werden."
+"Variationen, welche in einer ‚vertex‘-Funktion zugewiesen wurden, dürfen "
+"innerhalb ‚fragment‘- oder ‚light‘-Funktionen nicht erneut zugewiesen werden."
#: servers/visual/shader_language.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Varyings which were assigned in 'fragment' function may not be reassigned in "
"'vertex' or 'light'."
msgstr ""
-"Varyings, welche in der ‚fragment‘-Funktion zugewiesen wurden, können nicht "
-"erneut in der ‚vertex‘- oder ‚light‘-Funktion zugewiesen werden."
+"Variationen, welche in einer ‚fragment‘-Funktion zugewiesen wurden, dürfen "
+"innerhalb ‚vertex‘- oder ‚light‘-Funktionen nicht erneut zugewiesen werden."
#: servers/visual/shader_language.cpp
msgid "Assignment to function."