diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 1878 |
1 files changed, 991 insertions, 887 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 641d06841b..95d275e732 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -31,12 +31,15 @@ # Gordon <gkone@gmx.net>, 2018. # chillhelm <wilhelm@neubert.online>, 2018. # Mathias Schmalisch <mathias.schmalisch@gmail.com>, 2018. +# Robin Bauknecht <robin.bauknecht@gmail.com>, 2018. +# Julian Retzlaff <julian.retzlaff@googlemail.com>, 2018. +# asyncial <mahlburg@posteo.de>, 2018. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-14 08:38+0000\n" -"Last-Translator: Mathias Schmalisch <mathias.schmalisch@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-10 20:07+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -44,7 +47,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -53,42 +56,40 @@ msgstr "" "Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp -#: modules/mono/glue/glue_header.h +#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" "Nicht genügend Bytes zum Dekodieren des Byte-Strings oder ungültiges Format." #: core/math/expression.cpp +#, fuzzy msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" -msgstr "" +msgstr "Ungültige Eingabe %i (fehlgeschlagen) in Ausdruck" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" -msgstr "" +msgstr "'self' kann nicht benutzt werden da die Instanz null ist (ungültig)" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid operands to operator %s, %s and %s." -msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s." +msgstr "Ungültige Operanden für Operator %s: %s und %s." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid index of type %s for base type %s" -msgstr "Ungültiger Indexeigenschaftsname ‚%s‘ in Node %s." +msgstr "Ungültiger Index des Typs ‚%s‘ für Grundtyp %s" #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid named index '%s' for base type %s" -msgstr "" +msgstr "Ungültiger benannter Index ‚%s‘ für Grundtyp %s" #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments to construct '%s'" -msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: " +msgstr "Ungültige Parameter für die Konstruktion von ‚%s‘" #: core/math/expression.cpp msgid "On call to '%s':" -msgstr "" +msgstr "Im Aufruf von ‚%s‘:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -97,27 +98,23 @@ msgstr "Kostenlos" #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "Ausgeglichen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Mirror" -msgstr "X-Koordinaten spiegeln" +msgstr "Gespiegelt" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Insert Key Here" -msgstr "Schlüsselbild einfügen" +msgstr "Hier Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Selected Key(s)" -msgstr "Auswahl duplizieren" +msgstr "Ausgewählte Schlüssel duplizieren" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selected Key(s)" -msgstr "Ausgewähltes löschen" +msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -148,46 +145,40 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Aufruf ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Property Track" -msgstr "Eigenschaft:" +msgstr "Eigenschaftenspur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "3D Transform Track" -msgstr "Typ der Transformation" +msgstr "3D-Transformspur" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Call Method Track" -msgstr "" +msgstr "Methodenaufrufsspur" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Bezier Curve Track" -msgstr "" +msgstr "Bezierkurvenspur" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Audio Playback Track" -msgstr "" +msgstr "Audiospur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Playback Track" -msgstr "Stoppe Animations-Wiedergabe. (S)" +msgstr "Animationsspielerspur" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track" msgstr "Spur hinzufügen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Length Time (seconds)" -msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)." +msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Looping" -msgstr "Animation zoomen." +msgstr "Animationswiederholung" #: editor/animation_track_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -195,42 +186,36 @@ msgid "Functions:" msgstr "Funktionen:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Audio Clips:" -msgstr "Audiosenke" +msgstr "Audioschnipsel:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Anim Clips:" -msgstr "Ausschnitte" +msgstr "Animationsschnipsel:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle this track on/off." -msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten." +msgstr "Diese Spur an-/abschalten." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Update Mode (How this property is set)" -msgstr "" +msgstr "Aktualisierungs-Modus (wie Eigenschaften gesetzt werden)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Interpolation Mode" -msgstr "Animations-Node" +msgstr "Interpolationsmodus" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Loop Wrap Mode (Interpolate end with beginning on loop)" -msgstr "" +msgstr "Schleifen-Wiederhol-Modus (Interpoliert Ende und Start der Schleife)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove this track." -msgstr "Ausgewählte Spur entfernen." +msgstr "Diese Spur entfernen." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s): " -msgstr "Überblendungszeit (s):" +msgstr "Zeit (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -245,13 +230,12 @@ msgid "Trigger" msgstr "Auslöser" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Funktionen" +msgstr "Aufnahme" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Nearest" -msgstr "" +msgstr "Nächste" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #: editor/property_editor.cpp @@ -260,16 +244,15 @@ msgstr "Linear" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Cubic" -msgstr "" +msgstr "Kubisch" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clamp Loop Interp" -msgstr "Ändere Animationswiederholung" +msgstr "Klammer-Wdrhol-Interpol" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Wrap Loop Interp" -msgstr "" +msgstr "Wickel-Wdrhol-Interpol" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp @@ -277,14 +260,12 @@ msgid "Insert Key" msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Key(s)" -msgstr "Dupliziere Node(s)" +msgstr "Schlüsselbilder duplizieren" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Key(s)" -msgstr "Node(s) löschen" +msgstr "Schlüsselbilder entfernen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -314,7 +295,7 @@ msgstr "Einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "AnimationPlayer can't animate itself, only other players." -msgstr "" +msgstr "AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Create & Insert" @@ -330,7 +311,7 @@ msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." -msgstr "" +msgstr "Transformationsspuren gelten nur für Nodes die auf Spatial basieren." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "" @@ -339,44 +320,49 @@ msgid "" "-AudioStreamPlayer2D\n" "-AudioStreamPlayer3D" msgstr "" +"Audiospuren können nur auf die folgenden Objekte zeigen:\n" +"- AudioStreamPlayer\n" +"- AudioStreamPlayer2D\n" +"- AudioStreamPlayer3D" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Animation tracks can only point to AnimationPlayer nodes." -msgstr "" +msgstr "Animationsspuren können nur auf AnimationPlayer-Nodes zeigen." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "An animation player can't animate itself, only other players." msgstr "" +"Ein AnimationPlayer kann sich nicht selbst animieren, nur andere Objekte." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Not possible to add a new track without a root" -msgstr "" +msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." -msgstr "" +msgstr "Spurpfad ist ungültig, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track is not of type Spatial, can't insert key" msgstr "" +"Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." msgstr "" +"Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object: " -msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: " +msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: " #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" msgstr "Schlüsselbilder bewegen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty" -msgstr "Zwischenablage ist leer!" +msgstr "Zwischenablage ist leer" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Scale Keys" @@ -386,24 +372,24 @@ msgstr "Schlüsselbilder skalieren" msgid "" "This option does not work for Bezier editing, as it's only a single track." msgstr "" +"Die Option ist nicht in Verbindung mit Bezier-Bearbeitung verwendbar, da es " +"sich nur um eine einzige Spur handelt." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Only show tracks from nodes selected in tree." -msgstr "" +msgstr "Nur Spuren der aktuell ausgewählten Nodes anzeigen." #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Group tracks by node or display them as plain list." -msgstr "" +msgstr "Spuren nach Node gruppieren oder nacheinander anzeigen." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Snap (s): " -msgstr "Einrasten (Pixel):" +msgstr "Einrasten (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation step value." -msgstr "Animationsbaum ist gültig." +msgstr "Animationsschrittwert." #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -415,19 +401,16 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation properties." -msgstr "AnimationTree" +msgstr "Animationseigenschaften." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Tracks" -msgstr "Parameter kopieren" +msgstr "Spuren kopieren" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste Tracks" -msgstr "Parameter einfügen" +msgstr "Spuren einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Scale Selection" @@ -437,8 +420,7 @@ msgstr "Auswahl skalieren" msgid "Scale From Cursor" msgstr "Vom Cursor skalieren" -#: editor/animation_track_editor.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +#: editor/animation_track_editor.cpp modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Selection" msgstr "Auswahl duplizieren" @@ -447,16 +429,17 @@ msgid "Duplicate Transposed" msgstr "Transponierte duplizieren" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Selection" -msgstr "Ausgewähltes löschen" +msgstr "Auswahl löschen" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Next Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Step" msgstr "Gehe zum nächsten Schritt" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Goto Prev Step" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Step" msgstr "Gehe zum vorherigen Schritt" #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -469,11 +452,11 @@ msgstr "Animation bereinigen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Pick the node that will be animated:" -msgstr "" +msgstr "Zu animierendes Node auswählen:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Use Bezier Curves" -msgstr "" +msgstr "Bezier-Kurven nutzen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim. Optimizer" @@ -521,7 +504,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Select tracks to copy:" -msgstr "" +msgstr "Zu kopierende Spuren auswählen:" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -559,11 +542,11 @@ msgstr "Keine Übereinstimmungen" msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" -#: editor/code_editor.cpp +#: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Whole Words" msgstr "Ganze Wörter" @@ -592,16 +575,14 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Warnungen" +msgstr "Warnungen:" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom:" -msgstr "Vergrößerung (%):" +msgstr "Vergrößerung:" -#: editor/code_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Line:" msgstr "Zeile:" @@ -634,6 +615,7 @@ msgstr "Hinzufügen" #: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp #: editor/groups_editor.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove" @@ -690,9 +672,8 @@ msgid "Disconnect '%s' from '%s'" msgstr "'%s' von '%s' trennen" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "'%s' von '%s' trennen" +msgstr "Alle Verbindungen des Signal trennen: ‚%s‘" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -704,19 +685,17 @@ msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Signal: " -msgstr "Signal verbinden:" +msgstr "Signal verbinden: " #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Connection: " -msgstr "Verbindungen bearbeiten" +msgstr "Verbindung bearbeiten: " #: editor/connections_dialog.cpp #, fuzzy -msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" -msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte ausgeführt werden?" +msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"%s\" signal?" +msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?" #: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" @@ -724,22 +703,19 @@ msgstr "Signale" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" -msgstr "" +msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Disconnect All" -msgstr "Trennen" +msgstr "Alle Verbindungen lösen" #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit..." -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten..." #: editor/connections_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Go To Method" -msgstr "Methoden" +msgstr "Zur Methode springen" #: editor/create_dialog.cpp msgid "Change %s Type" @@ -770,17 +746,14 @@ msgstr "Kürzlich:" msgid "Search:" msgstr "Suche:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Matches:" msgstr "Treffer:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp -#: editor/plugin_config_dialog.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugin_config_dialog.cpp #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Description:" msgstr "Beschreibung:" @@ -841,9 +814,10 @@ msgid "Search Replacement Resource:" msgstr "Ersatzressource suchen:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/quick_open.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp #: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Open" @@ -878,7 +852,8 @@ msgid "Error loading:" msgstr "Fehler beim Laden:" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Scene failed to load due to missing dependencies:" +#, fuzzy +msgid "Load failed due to missing dependencies:" msgstr "" "Die Szene konnte aufgrund fehlender Abhängigkeiten nicht geladen werden:" @@ -939,14 +914,6 @@ msgstr "Wörterbuchwert ändern" msgid "Thanks from the Godot community!" msgstr "Die Godot-Gemeinschaft bedankt sich!" -#: editor/editor_about.cpp editor/editor_node.cpp editor/inspector_dock.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "OK" -msgstr "OK" - #: editor/editor_about.cpp msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Mitwirkende der Godot Engine" @@ -1123,8 +1090,7 @@ msgid "Bus options" msgstr "Audiobusoptionen" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/filesystem_dock.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Duplicate" msgstr "Duplizieren" @@ -1297,8 +1263,9 @@ msgstr "Pfad:" msgid "Node Name:" msgstr "Node-Name:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_profiler.cpp -#: editor/project_manager.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_help_search.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1368,12 +1335,17 @@ msgid "Template file not found:" msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Select Current Folder" +msgstr "Gegenwärtigen Ordner auswählen" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select Current Folder" -msgstr "Gegenwärtigen Ordner auswählen" +#, fuzzy +msgid "Select This Folder" +msgstr "Diesen Ordner auswählen" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp msgid "Copy Path" @@ -1381,12 +1353,13 @@ msgstr "Pfad kopieren" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Open In File Manager" -msgstr "Zeige im Dateimanager" +msgid "Open in File Manager" +msgstr "Im Dateimanager öffnen" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp #: editor/project_manager.cpp -msgid "Show In File Manager" +#, fuzzy +msgid "Show in File Manager" msgstr "Zeige im Dateimanager" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -1422,7 +1395,8 @@ msgid "Open a File or Directory" msgstr "Datei oder Verzeichnis öffnen" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_properties.cpp editor/inspector_dock.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -1480,8 +1454,7 @@ msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" -#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File:" msgstr "Datei:" @@ -1497,62 +1470,52 @@ msgstr "Lese Quellen" msgid "(Re)Importing Assets" msgstr "Importiere Nutzerinhalte erneut" -#: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search Help" -msgstr "Hilfe durchsuchen" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Class List:" -msgstr "Klassenliste:" - -#: editor/editor_help.cpp -msgid "Search Classes" -msgstr "Klassen suchen" - #: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Top" msgstr "Oben" -#: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_help.cpp msgid "Class:" msgstr "Klasse:" #: editor/editor_help.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Inherits:" -msgstr "Erbt:" +msgstr "Erbt von:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Inherited by:" -msgstr "Geerbt von:" +msgstr "Vererbt an:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Brief Description:" msgstr "Kurze Beschreibung:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Members" -msgstr "Mitglieder" +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" -#: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Members:" -msgstr "Mitglieder:" +#: editor/editor_help.cpp +msgid "Properties:" +msgstr "Eigenschaften:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods" -msgstr "Öffentliche Methoden" +msgid "Methods" +msgstr "Methoden" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Public Methods:" -msgstr "Öffentliche Methoden:" +#, fuzzy +msgid "Methods:" +msgstr "Methoden" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items" -msgstr "GUI-Thema-Elemente" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties" +msgstr "Eigenschaften" #: editor/editor_help.cpp -msgid "GUI Theme Items:" -msgstr "GUI-Theme-Elemente:" +#, fuzzy +msgid "Theme Properties:" +msgstr "Eigenschaften:" #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Signals:" @@ -1579,10 +1542,16 @@ msgid "Constants:" msgstr "Konstanten:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Description" +#, fuzzy +msgid "Class Description" msgstr "Beschreibung" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Class Description:" +msgstr "Beschreibung:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Online Tutorials:" msgstr "Anleitungen im Netz:" @@ -1597,12 +1566,14 @@ msgstr "" "$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht." #: editor/editor_help.cpp -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions" +msgstr "Eigenschaften-Beschreibung:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Property Description:" -msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:" +#, fuzzy +msgid "Property Descriptions:" +msgstr "Eigenschaften-Beschreibung:" #: editor/editor_help.cpp msgid "" @@ -1613,11 +1584,13 @@ msgstr "" "$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Methods" -msgstr "Methoden" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions" +msgstr "Methoden-Beschreibung:" #: editor/editor_help.cpp -msgid "Method Description:" +#, fuzzy +msgid "Method Descriptions:" msgstr "Methoden-Beschreibung:" #: editor/editor_help.cpp @@ -1628,18 +1601,67 @@ msgstr "" "Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url=" "$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" -#: editor/editor_inspector.cpp +#: editor/editor_help_search.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Search Help" +msgstr "Hilfe durchsuchen" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Display All" +msgstr "Normale Ansicht" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Classes Only" +msgstr "Klassen" + +#: editor/editor_help_search.cpp #, fuzzy -msgid "Property: " +msgid "Methods Only" +msgstr "Methoden" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Signals Only" +msgstr "Signale" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants Only" +msgstr "Konstanten" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties Only" +msgstr "Eigenschaften" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme Properties Only" +msgstr "Eigenschaften" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Member Type" +msgstr "Mitglieder" + +#: editor/editor_help_search.cpp +#, fuzzy +msgid "Class" +msgstr "Klasse:" + +#: editor/editor_inspector.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Property:" msgstr "Eigenschaft:" -#: editor/editor_inspector.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "Setzen" +msgstr "Setze" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" -msgstr "" +msgstr "Setze mehrere:" #: editor/editor_log.cpp msgid "Output:" @@ -1667,6 +1689,11 @@ msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." msgid "Error saving resource!" msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "OK" +msgstr "OK" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Speichere Ressource als..." @@ -1686,6 +1713,8 @@ msgstr "Fehler beim speichern." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Can't open '%s'. The file could have been moved or deleted." msgstr "" +"Datei ‚%s‘ kann nicht geöffnet werden. Die Datei könnte verschoben oder " +"gelöscht sein." #: editor/editor_node.cpp msgid "Error while parsing '%s'." @@ -1727,6 +1756,10 @@ msgstr "" "Szene konnte nicht gespeichert werden. Wahrscheinlich werden Abhängigkeiten " "(Instanzen oder Vererbungen) nicht erfüllt." +#: editor/editor_node.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Can't overwrite scene that is still open!" +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Can't load MeshLibrary for merging!" msgstr "MeshLibrary konnte nicht zum vereinen geladen werden!" @@ -1988,6 +2021,15 @@ msgid "Unable to load addon script from path: '%s'." msgstr "Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to load addon script from path: '%s' There seems to be an error in " +"the code, please check the syntax." +msgstr "" +"Erweiterungsskript konnte nicht geladen werden: ‚%s‘ Skript ist nicht im " +"Werkzeugmodus." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "" "Unable to load addon script from path: '%s' Base type is not EditorPlugin." msgstr "" @@ -2040,15 +2082,19 @@ msgstr "Layout löschen" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/editor_properties.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #, fuzzy +msgid "Show in FileSystem" +msgstr "Im Dateisystem anzeigen" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play This Scene" -msgstr "Szene starten" +msgstr "Diese Szene abspielen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Close Tab" -msgstr "Andere Tabs schließen" +msgstr "Tab schließen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Switch Scene Tab" @@ -2123,7 +2169,8 @@ msgid "Save Scene" msgstr "Szene speichern" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Save all Scenes" +#, fuzzy +msgid "Save All Scenes" msgstr "Alle Szenen speichern" #: editor/editor_node.cpp @@ -2144,7 +2191,7 @@ msgstr "Mesh-Bibliothek..." #: editor/editor_node.cpp msgid "TileSet..." -msgstr "TileSet..." +msgstr "Tile Set…" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_text_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp @@ -2181,15 +2228,15 @@ msgid "Tools" msgstr "Werkzeuge" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Data Folder" -msgstr "Projektverwaltung öffnen?" +msgstr "Projektdatenordner öffnen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" msgstr "Verlasse zur Projektverwaltung" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/project_export.cpp msgid "Debug" msgstr "Debuggen" @@ -2298,18 +2345,16 @@ msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Data/Settings Folder" -msgstr "Editoreinstellungen" +msgstr "Editordaten-/Einstellungenordner öffnen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Editor Data Folder" -msgstr "" +msgstr "Editor-Dateiverzeichnis öffnen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor Settings Folder" -msgstr "Editoreinstellungen" +msgstr "Editoreinstellungenordner öffnen" #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -2319,10 +2364,6 @@ msgstr "Verwalte Exportvorlagen" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Classes" -msgstr "Klassen" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -2393,13 +2434,12 @@ msgstr "Spiele angepasste Szene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." -msgstr "" +msgstr "Das Ändern des Video-Treibers erfordert einen Neustart des Editors." #: editor/editor_node.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Restart" -msgstr "Speichern & neu importieren" +msgstr "Speichern & Neu starten" #: editor/editor_node.cpp msgid "Spins when the editor window repaints!" @@ -2417,27 +2457,26 @@ msgstr "Änderungen aktualisieren" msgid "Disable Update Spinner" msgstr "Update-Anzeigerad deaktivieren" -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Inspector" -msgstr "Inspektor" - #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Import" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Node" -msgstr "Node" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Dateisystem" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy +msgid "Inspector" +msgstr "Inspektor" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Node" +msgstr "Node" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Expand Bottom Panel" -msgstr "Alle expandieren" +msgstr "Unteres Panel vergrößern" #: editor/editor_node.cpp scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Output" @@ -2516,9 +2555,8 @@ msgid "Thumbnail..." msgstr "Vorschau..." #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Plugin" -msgstr "Polygon bearbeiten" +msgstr "Plugin bearbeiten" #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" @@ -2542,15 +2580,13 @@ msgid "Status:" msgstr "Status:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Edit:" -msgstr "Bearbeiten" +msgstr "Bearbeiten:" #: editor/editor_profiler.cpp editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Start!" +msgstr "Start" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Measure:" @@ -2558,31 +2594,31 @@ msgstr "Messung:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame Time (sec)" -msgstr "Bild Zeit (Sek)" +msgstr "Renderzeit (Sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Average Time (sec)" -msgstr "Durchschnittszeit (Sek)" +msgstr "Renderzeit ⌀ (sek)" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame %" -msgstr "Bild %" +msgstr "Relative Renderzeit %" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Physics Frame %" -msgstr "Physik-Frame %" +msgstr "Physik-relative Renderzeit %" -#: editor/editor_profiler.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/editor_profiler.cpp msgid "Time:" msgstr "Zeit:" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Inclusive" -msgstr "Inklusive" +msgstr "Gesamt" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "Selbst" +msgstr "Eigenanteil" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -2596,27 +2632,39 @@ msgstr "Zeit" msgid "Calls" msgstr "Aufrufe" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "On" msgstr "An" #: editor/editor_properties.cpp msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Schicht" #: editor/editor_properties.cpp -#, fuzzy msgid "Bit %d, value %d" -msgstr "Bit %d, Wert %d." +msgstr "Bit %d, Wert %d" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/editor_properties.cpp msgid "[Empty]" msgstr "[leer]" #: editor/editor_properties.cpp editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Assign.." -msgstr "Zuweisen" +msgstr "Zuweisen.." + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on resources saved as a file.\n" +"Resource needs to belong to a scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "" +"Can't create a ViewportTexture on this resource because it's not set as " +"local to scene.\n" +"Please switch on the 'local to scene' property on it (and all resources " +"containing it up to a node)." +msgstr "" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Viewport" @@ -2635,10 +2683,6 @@ msgstr "Neues %s" msgid "Make Unique" msgstr "Einzigartig machen" -#: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Show in File System" -msgstr "Im Dateisystem anzeigen" - #: editor/editor_properties.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -2647,7 +2691,8 @@ msgstr "Im Dateisystem anzeigen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Einfügen" @@ -2660,36 +2705,32 @@ msgstr "Umwandeln zu %s" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open Editor" -msgstr "Im Editor öffnen" +msgstr "Editor öffnen" #: editor/editor_properties.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Size: " -msgstr "Zellgröße:" +msgstr "Größe: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Page: " -msgstr "" +msgstr "Seite: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Key:" -msgstr "Neuer Name:" +msgstr "Neuer Schlüssel:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "New Value:" -msgstr "Neuer Name:" +msgstr "Neuer Wert:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp msgid "Add Key/Value Pair" -msgstr "" +msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -2782,9 +2823,8 @@ msgid "Can't open export templates zip." msgstr "Exportvorlagen-ZIP-Datei konnte nicht geöffnet werden." #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid version.txt format inside templates: %s." -msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates." +msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates: %s." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." @@ -2849,6 +2889,8 @@ msgid "" "Templates installation failed. The problematic templates archives can be " "found at '%s'." msgstr "" +"Template-Installation fehlgeschlagen. Des problematische Template-Archiv " +"befindet sich hier: ‚%s‘." #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Error requesting url: " @@ -2929,9 +2971,8 @@ msgid "Download Templates" msgstr "Lade Template herunter" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" -msgstr "Mirror aus Liste auswählen: " +msgstr "Mirror aus Liste auswählen: (Umsch-Klick: In Browser öffnen)" #: editor/file_type_cache.cpp msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" @@ -2940,20 +2981,23 @@ msgstr "" "Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Favorites" +msgstr "Favoriten:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" msgstr "" "Kann nicht zu '%s' navigierien, da es sich nicht im Dateisystem gefunden " "wurde!" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen" +msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "View items as a list." -msgstr "Einträge als Liste anzeigen" +msgstr "Einträge als Liste anzeigen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." @@ -2980,7 +3024,7 @@ msgstr "Fehler beim Duplizieren:" msgid "Unable to update dependencies:" msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Abhängigkeiten:" -#: editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "No name provided" msgstr "Kein Name angegeben" @@ -3017,22 +3061,6 @@ msgid "Duplicating folder:" msgstr "Dupliziere Ordner:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Expand all" -msgstr "Alle expandieren" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Collapse all" -msgstr "Alle einklappen" - -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Rename..." -msgstr "Umbenennen..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To..." -msgstr "Verschiebe zu..." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Open Scene(s)" msgstr "Szene(n) öffnen" @@ -3041,6 +3069,16 @@ msgid "Instance" msgstr "Instanz" #: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Add to favorites" +msgstr "Favoriten:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Remove from favorites" +msgstr "Aus Gruppe entfernen" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Edit Dependencies..." msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten..." @@ -3048,19 +3086,35 @@ msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten..." msgid "View Owners..." msgstr "Zeige Besitzer..." +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Rename..." +msgstr "Umbenennen..." + #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Duplicate..." msgstr "Duplizieren..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "Move To..." +msgstr "Verschiebe zu..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "New Script..." -msgstr "Neues Skript" +msgstr "Neues Skript..." #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Resource..." -msgstr "Speichere Ressource als..." +msgstr "Neue Ressource..." + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Expand All" +msgstr "Alle expandieren" + +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#, fuzzy +msgid "Collapse All" +msgstr "Alle einklappen" #: editor/filesystem_dock.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3083,28 +3137,18 @@ msgstr "Dateisystem erneut einlesen" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Toggle folder status as Favorite." -msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten" +msgid "Toggle split mode" +msgstr "Modus umschalten" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Show current scene file." -msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." +msgid "Search files" +msgstr "Dateien suchen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Enter tree-view." -msgstr "" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy -msgid "Search files" -msgstr "Klassen suchen" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3112,19 +3156,19 @@ msgstr "" "Lese Dateien,\n" "Bitte warten..." -#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Verschieben" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "There is already file or folder with the same name in this location." msgstr "" -"Es existiert bereits ein Ordner an diesem Pfad mit dem angegebenen Namen." +"Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner an diesem Pfad mit dem " +"angegebenen Namen." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Überschreiben" #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" @@ -3132,32 +3176,23 @@ msgstr "Erstelle Skript" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files" -msgstr "Finde Kachel" +msgid "Find in Files" +msgstr "In Dateien suchen" #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Find: " -msgstr "Finden" +msgid "Find:" +msgstr "Suche: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Whole words" -msgstr "Ganze Wörter" +msgid "Folder:" +msgstr "Verzeichnis: " #: editor/find_in_files.cpp #, fuzzy -msgid "Match case" -msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Folder: " -msgstr "" - -#: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy -msgid "Filter: " -msgstr "Filter:" +msgid "Filters:" +msgstr "Filter" #: editor/find_in_files.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -3173,52 +3208,48 @@ msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy +msgid "Find: " +msgstr "Suche: " + +#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace: " -msgstr "Ersetzen" +msgstr "Ersetzen: " #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Replace all (no undo)" -msgstr "Alle ersetzen" +msgstr "Alle ersetzen (nicht rückgängig)" #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Speichere..." +msgstr "Am suchen..." #: editor/find_in_files.cpp -#, fuzzy msgid "Search complete" -msgstr "Suchtext" +msgstr "Suche abgeschlossen" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Group name already exists." -msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!" +msgstr "Gruppenname existiert bereits." #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "invalid Group name." -msgstr "Ungültiger Name." +msgstr "Ungültiger Gruppenname." #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes not in Group" -msgstr "Zu Gruppe hinzufügen" +msgstr "Nodes nicht in der Gruppe" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Filter nodes" msgstr "Nodes filtern" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes in Group" -msgstr "Gruppen bearbeiten" +msgstr "Nodes in der Gruppe" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" @@ -3229,9 +3260,8 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Aus Gruppe entfernen" #: editor/groups_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Manage Groups" -msgstr "Bildergruppen" +msgstr "Gruppen verwalten" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Single Scene" @@ -3312,7 +3342,7 @@ msgstr "Speichere..." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "Standard für ‚%s‘ setzen" +msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" @@ -3338,17 +3368,14 @@ msgstr "Neuimport" msgid "Failed to load resource." msgstr "Laden der Ressource gescheitert." -#: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Expand all properties" +#, fuzzy +msgid "Expand All Properties" msgstr "Alle Eigenschaften ausklappen" #: editor/inspector_dock.cpp -msgid "Collapse all properties" +#, fuzzy +msgid "Collapse All Properties" msgstr "Alle Eigenschaften einklappen" #: editor/inspector_dock.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -3365,9 +3392,8 @@ msgid "Paste Params" msgstr "Parameter einfügen" #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Resource Clipboard" -msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!" +msgstr "Ressourcen-Zwischenablage bearbeiten" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Copy Resource" @@ -3379,7 +3405,7 @@ msgstr "Einbetten" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Make Sub-Resources Unique" -msgstr "Unter-Ressource Einzigartig Machen" +msgstr "Unter-Ressource einzigartig machen" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Open in Help" @@ -3410,9 +3436,8 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objekteigenschaften." #: editor/inspector_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter properties" -msgstr "Nodes filtern" +msgstr "Eigenschaften filtern" #: editor/inspector_dock.cpp msgid "Changes may be lost!" @@ -3427,37 +3452,32 @@ msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Node auswählen um Signale und Gruppen zu bearbeiten." #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Edit a Plugin" -msgstr "Polygon bearbeiten" +msgstr "Ein Plugin bearbeiten" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Create a Plugin" -msgstr "Erzeuge C#-Lösung" +msgstr "Ein Plugin erstellen" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Plugin Name:" -msgstr "Plugin Liste:" +msgstr "Pluginname:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Subfolder:" -msgstr "" +msgstr "Unterverzeichnis:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Language:" -msgstr "Sprache" +msgstr "Sprache:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Script Name:" -msgstr "Skript gültig" +msgstr "Skriptname:" #: editor/plugin_config_dialog.cpp msgid "Activate now?" -msgstr "" +msgstr "Sofort aktivieren?" #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3516,15 +3536,15 @@ msgstr "Animation hinzufügen" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Load.." -msgstr "Lade" +msgstr "Lade.." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" +"Dieser Node-Type kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3534,67 +3554,64 @@ msgid "" "AnimationTree is inactive.\n" "Activate to enable playback, check node warnings if activation fails." msgstr "" +"AnimationTree ist inaktiv.\n" +"Aktivieren um Abspielen zu starten, Node-Warnungen sollten überprüft werden " +"falls Aktivierung fehlschlägt." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Set the blending position within the space" -msgstr "" +msgstr "Übergangsposition innerhalb des Raums setzen" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Select and move points, create points with RMB." -msgstr "" +msgstr "Punkte auswählen und verschieben, erstellen mit RMT." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create points." -msgstr "Punkte entfernen" +msgstr "Punkte erstellen." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points." -msgstr "RMT: Punkt entfernen." +msgstr "Punkte löschen." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Point" -msgstr "Punkt verschieben" +msgstr "Punkt" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Open Animation Node" -msgstr "Animations-Node" +msgstr "Animations-Node öffnen" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Triangle already exists" -msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!" +msgstr "Dreieck existiert bereits" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." -msgstr "" +msgstr "BlendSpace2D gehört nicht zu einem AnimationTree-Node." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "No triangles exist, so no blending can take place." -msgstr "" +msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." -msgstr "" +msgstr "Dreiecke durch Punkteverbinden herstellen." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Erase points and triangles." -msgstr "Analysiere %d Dreiecke:" +msgstr "Punkte und Dreiecke löschen." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Generate blend triangles automatically (instead of manually)" -msgstr "" +msgstr "Vermischungsdreiecke automatisch erstellen (statt manuell)" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp @@ -3602,6 +3619,11 @@ msgstr "" msgid "Snap" msgstr "Einrasten" +#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +msgid "Blend:" +msgstr "Blende:" + #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Edit Filters" @@ -3609,20 +3631,24 @@ msgstr "Filter bearbeiten" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Output node can't be added to the blend tree." -msgstr "" +msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Unable to connect, port may be in use or connection may be invalid." msgstr "" +"Verbindung nicht möglich, Port ist eventuell bereits in Benutzung oder " +"Verbindung ist ungültig." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Kein Animationsspieler festgelegt, Spurnamen können nicht abgerufen werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "Player path set is invalid, so unable to retrieve track names." msgstr "" +"Animationsspieler-Pfad ist ungültig, Spurnamen können nicht abgerufen werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -3630,23 +3656,22 @@ msgid "" "Animation player has no valid root node path, so unable to retrieve track " "names." msgstr "" +"Animationsspieler hat keinen gültigen Wurzel-Node-Pfad, Spurnamen können " +"nicht abgerufen werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node.." -msgstr "Node hinzufügen" +msgstr "Node hinzufügen.." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filtered Tracks:" -msgstr "Filter bearbeiten" +msgstr "Gefilterte Spuren bearbeiten:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Enable filtering" -msgstr "bearbeitbare Unterobjekte" +msgstr "Filtern aktivieren" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" @@ -3674,14 +3699,12 @@ msgid "Remove Animation" msgstr "Animation entfernen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation name!" -msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!" +msgstr "Ungültiger Animationsname!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation name already exists!" -msgstr "FEHLER: Animationsname existiert bereits!" +msgstr "Animationsname existiert bereits!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -3705,14 +3728,12 @@ msgid "Duplicate Animation" msgstr "Animation duplizieren" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to copy!" -msgstr "Fehler: Keine Animation zum kopieren!" +msgstr "Keine Animation zum kopieren!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation resource on clipboard!" -msgstr "FEHLER: Keine Animations-Ressource im Zwischenspeicher!" +msgstr "Keine Animations-Ressource in der Zwischenablage!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Pasted Animation" @@ -3723,9 +3744,8 @@ msgid "Paste Animation" msgstr "Animation einfügen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "No animation to edit!" -msgstr "FEHLER: Keine Animation zum bearbeiten!" +msgstr "Keine Animation zum bearbeiten!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Play selected animation backwards from current pos. (A)" @@ -3769,14 +3789,12 @@ msgid "New" msgstr "Neu" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Transitions..." -msgstr "Bearbeite Verbindungen..." +msgstr "Übergänge bearbeiten..." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open in Inspector" -msgstr "Im Editor öffnen" +msgstr "Im Inspektor öffnen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Display list of animations in player." @@ -3835,9 +3853,8 @@ msgid "Include Gizmos (3D)" msgstr "Griffe (3D) einbeziehen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pin AnimationPlayer" -msgstr "Animation einfügen" +msgstr "Animationsspieler anheften" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Create New Animation" @@ -3868,34 +3885,32 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End" msgstr "Ende" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Immediate" -msgstr "" +msgstr "Unmittelbar" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Sync" -msgstr "" +msgstr "Synchronisieren" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "At End" -msgstr "" +msgstr "Am Ende" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "" +msgstr "Fortlaufend" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." -msgstr "" +msgstr "Star- und End-Nodes werden für Sub-Transition benötigt." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No playback resource set at path: %s." -msgstr "Nicht im Ressourcen-Pfad." +msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -3903,34 +3918,35 @@ msgid "" "RMB to add new nodes.\n" "Shift+LMB to create connections." msgstr "" +"Node auswählen und verschieben.\n" +"RMT zum Hinzufügen neuer Nodes.\n" +"Umsch-LMT um Verbindungen herzustellen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Create new nodes." -msgstr "%s erstellen" +msgstr "Neue Nodes erstellen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect nodes." -msgstr "Nodes verbinden" +msgstr "Nodes verbinden." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove selected node or transition" -msgstr "Ausgewählte Spur entfernen." +msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." msgstr "" +"Automatische Abspielen dieser Animation zum Start, Neustart oder bei Sprung " +"zu Null festlegen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." -msgstr "" +msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition: " -msgstr "Übergang" +msgstr "Übergang: " #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3984,10 +4000,6 @@ msgid "Amount:" msgstr "Menge:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -msgid "Blend:" -msgstr "Blende:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend 0:" msgstr "Blende 0:" @@ -4128,14 +4140,12 @@ msgid "Asset Download Error:" msgstr "Nutzerinhalte-Download-Fehler:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading (%s / %s)..." -msgstr "Wird heruntergeladen" +msgstr "Wird heruntergeladen (%s / %s)..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Downloading..." -msgstr "Wird heruntergeladen" +msgstr "Wird heruntergeladen..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Resolving..." @@ -4162,14 +4172,12 @@ msgid "Download for this asset is already in progress!" msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "First" -msgstr "Anfang" +msgstr "Erste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Previous" -msgstr "Vorheriger Tab" +msgstr "Vorherige" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Next" @@ -4177,7 +4185,7 @@ msgstr "Nächste" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Last" -msgstr "" +msgstr "Letzte" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -4305,29 +4313,29 @@ msgid "Create new horizontal and vertical guides" msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move pivot" -msgstr "Mittelpunkt bewegen" +msgstr "Pivotpunkt bewegen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Rotate CanvasItem" -msgstr "CanvasItem bearbeiten" +msgstr "CanvasItem rotieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move anchor" -msgstr "Aktion verschieben" +msgstr "Anker verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Resize CanvasItem" -msgstr "CanvasItem bearbeiten" +msgstr "CanvasItem in Größe anpassen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Scale CanvasItem" +msgstr "CanvasItem rotieren" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Move CanvasItem" -msgstr "CanvasItem bearbeiten" +msgstr "CanvasItem verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" @@ -4346,17 +4354,14 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pose einfügen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom out" msgstr "Verkleinern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom reset" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom in" msgstr "Vergrößern" @@ -4391,6 +4396,11 @@ msgid "Rotate Mode" msgstr "Rotationsmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Scale Mode" +msgstr "Skalierungsmodus (R)" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" "Show a list of all objects at the position clicked\n" @@ -4409,16 +4419,14 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Schwenkmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle snapping." -msgstr "Einrasten umschalten" +msgstr "Einrasten umschalten." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snapping Options" msgstr "Einrasteinstellungen" @@ -4460,9 +4468,8 @@ msgid "Snap to node sides" msgstr "An Node-Seiten einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap to node center" -msgstr "Am Node-Anker einrasten" +msgstr "Am Node-Mittelpunkt einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to other nodes" @@ -4492,6 +4499,11 @@ msgid "Restores the object's children's ability to be selected." msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Skeleton Options" +msgstr "Skelett" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Show Bones" msgstr "Knochen anzeigen" @@ -4505,12 +4517,11 @@ msgstr "IK-Kette zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Custom Bone(s) from Node(s)" -msgstr "" +msgstr "Erstelle eigenständige(n) Knochen aus Node(s)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clear Custom Bones" -msgstr "Knochen entfernen" +msgstr "Spezielle Knochen löschen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -4543,6 +4554,10 @@ msgid "Show Viewport" msgstr "Zeige Ansichtsfenster (Viewport)" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Show Group And Lock Icons" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Auswahl zentrieren" @@ -4555,9 +4570,8 @@ msgid "Layout" msgstr "Layout" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Insert keys." -msgstr "Schlüsselbilder einfügen" +msgstr "Schlüsselbilder einfügen." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -4622,9 +4636,8 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Wähle Griff" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "CPUParticles" -msgstr "Partikel" +msgstr "CPU-Partikel" #: editor/plugins/cpu_particles_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -4985,9 +4998,9 @@ msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Erzeuge Navigationspolygon" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generating AABB" -msgstr "Erzeuge AABB" +#, fuzzy +msgid "Generating Visibility Rect" +msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" @@ -5017,6 +5030,11 @@ msgstr "Emissionsmaske leeren" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Convert to CPUParticles" +msgstr "Zu CPU-Partikeln konvertieren" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Particles" msgstr "Partikel" @@ -5086,13 +5104,12 @@ msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." msgstr "Ein Verarbeitungsmaterial des Typs ‚ParticlesMaterial‘ wird benötigt." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" +msgid "Generating AABB" msgstr "Erzeuge AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Convert to CPUParticles" -msgstr "In Großbuchstaben konvertieren" +msgid "Generate AABB" +msgstr "Erzeuge AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" @@ -5180,12 +5197,12 @@ msgstr "Optionen" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Angles" -msgstr "" +msgstr "Griffwinkel spiegeln" #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Mirror Handle Lengths" -msgstr "" +msgstr "Grifflängen spiegeln" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp msgid "Curve Point #" @@ -5220,56 +5237,50 @@ msgid "Remove In-Control Point" msgstr "Eingangskontrollpunkt löschen" #: editor/plugins/physical_bone_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move joint" -msgstr "Punkt verschieben" +msgstr "Gelenk verschieben" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" msgstr "" +"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2Ds zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync bones" -msgstr "Knochen anzeigen" +msgstr "Knochen synchronisieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create UV Map" msgstr "Erzeuge UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon & UV" -msgstr "Polygon erstellen" +msgstr "Polygon und UV erstellen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split point with itself." -msgstr "" +msgstr "Teile Punkt mit sich selbst." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Split can't form an existing edge." -msgstr "" +msgstr "Teilen kann keine existierende Kante erstellen." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Split already exists." -msgstr "Aktion ‚%s‘ existiert bereits!" +msgstr "Teilung existiert bereits." #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Split" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Teilung hinzufügen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid Split: " -msgstr "Ungültiger Pfad!" +msgstr "Ungültige Teilung: " #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Split" -msgstr "Punkt entfernen" +msgstr "Teilung entfernen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Transform UV Map" @@ -5277,7 +5288,7 @@ msgstr "Transformiere UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint bone weights" -msgstr "" +msgstr "Knochengewichte malen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon 2D UV Editor" @@ -5285,25 +5296,21 @@ msgstr "Polygon2D-UV-Editor" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UV" -msgstr "" +msgstr "UV" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Poly" -msgstr "Polygon bearbeiten" +msgstr "Poly" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Splits" -msgstr "Pfad aufteilen" +msgstr "Teilungen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bones" -msgstr "Knochen erstellen" +msgstr "Knochen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Polygon" msgstr "Polygon erstellen" @@ -5337,24 +5344,23 @@ msgstr "Polygon skalieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Connect two points to make a split" -msgstr "" +msgstr "Zwei Punkte verbinden um Teilung zu erstellen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select a split to erase it" -msgstr "Zuerst Einstellungspunkt auswählen!" +msgstr "Teilung zum entfernen auswählen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Paint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität malen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "UnPaint weights with specified intensity" -msgstr "" +msgstr "Gewichte mit angegebener Intensität weg malen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Radius:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" @@ -5369,9 +5375,8 @@ msgid "Clear UV" msgstr "Leere UV-Map" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "GridMap-Einstellungen" +msgstr "Gittereinstellungen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Enable Snap" @@ -5379,37 +5384,31 @@ msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Grid" -msgstr "Raster" +msgstr "Gitter" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Configure Grid:" -msgstr "Einrasten konfigurieren" +msgstr "Gitter einstellen:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset X:" -msgstr "Gitterversatz:" +msgstr "Gitterversatz X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Offset Y:" -msgstr "Gitterversatz:" +msgstr "Gitterversatz Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step X:" -msgstr "Gitterabstand:" +msgstr "Gitterabstand X:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grid Step Y:" -msgstr "Gitterabstand:" +msgstr "Gitterabstand Y:" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sync Bones to Polygon" -msgstr "Polygon skalieren" +msgstr "Knochen mit Polygon synchronisieren" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -5437,22 +5436,22 @@ msgid "Paste Resource" msgstr "Ressource einfügen" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Im Editor öffnen" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Instance:" msgstr "Instanz:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Im Editor öffnen" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Ressource laden" @@ -5464,11 +5463,11 @@ msgstr "Ressourcen-Vorlader" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp msgid "AnimationTree has no path set to an AnimationPlayer" msgstr "" +"Es wurde kein Pfad zu einem AnimationPlayer im AnimationTree festgelegt" #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Path to AnimationPlayer is invalid" -msgstr "Animationsbaum ist ungültig." +msgstr "Pfad zum Animationsspieler ist ungültig" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" @@ -5479,19 +5478,21 @@ msgid "Close and save changes?" msgstr "Schließen und Änderungen speichern?" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error writing TextFile:" -msgstr "Fehler beim Dateiverschieben:\n" +msgstr "Fehler beim Schreiben von Textdatei:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Error: could not load file." +msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden." + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error could not load file." -msgstr "Konnte Bild nicht laden" +msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Error saving file!" -msgstr "Fehler beim speichern des TileSet!" +msgstr "Fehler beim Speichern der Datei!" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -5510,19 +5511,16 @@ msgid "Error importing" msgstr "Fehler beim Importieren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile..." -msgstr "Neuer Ordner..." +msgstr "Neue Textdatei..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Open File" msgstr "Datei öffnen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Save File As..." -msgstr "Speichern als..." +msgstr "Datei speichern als..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme" @@ -5538,7 +5536,7 @@ msgstr " Klassenreferenz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Toggle alphabetical sorting of the method list." -msgstr "" +msgstr "Alphabetische Sortierung der Methodenliste umschalten." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Sort" @@ -5569,9 +5567,8 @@ msgid "File" msgstr "Datei" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "New TextFile" -msgstr "Dateien anzeigen" +msgstr "Neue Textdatei" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" @@ -5586,11 +5583,8 @@ msgid "Copy Script Path" msgstr "Skriptpfad kopieren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Show In File System" -msgstr "Im Dateisystem anzeigen" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "History Prev" +#, fuzzy +msgid "History Previous" msgstr "Zurück im Verlauf" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5649,7 +5643,7 @@ msgstr "Hineinspringen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Break" -msgstr "Unterbrechung" +msgstr "Unterbrechen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -5661,7 +5655,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Debugger offen halten" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Debug with external editor" +#, fuzzy +msgid "Debug with External Editor" msgstr "Mit externem Editor debuggen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -5669,10 +5664,6 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Öffne Godot-Referenzdokumentation" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Search the class hierarchy." -msgstr "Durchsuche die Klassenhierarchie." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Durchsuche die Referenzdokumentation." @@ -5710,38 +5701,29 @@ msgstr "Debugger" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Search results" -msgstr "Hilfe durchsuchen" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Search in files" -msgstr "Klassen suchen" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is loaded" -msgstr "" -"Eingebettete Skripte können nur bearbeitet werden wenn die entsprechende " -"Szene geladen ist" +msgid "Search Results" +msgstr "Suchergebnisse" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Line" -msgstr "Zeile:" +msgstr "Zeile" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "(ignore)" -msgstr "" +msgstr "(ignorieren)" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to Function" +msgstr "Springe zu Funktion..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." msgstr "Nur Ressourcen aus dem Dateisystem können hier fallen gelassen werden." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Lookup Symbol" -msgstr "Symbol vervollständigen" +msgstr "Symbol nachschlagen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5765,11 +5747,11 @@ msgstr "Kapitalisiere" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Syntax Highlighter" -msgstr "" +msgstr "Syntaxhervorhebung" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "Standard" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp scene/gui/line_edit.cpp #: scene/gui/text_edit.cpp @@ -5783,7 +5765,7 @@ msgstr "Alles auswählen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Delete Line" -msgstr "Linie löschen" +msgstr "Zeile löschen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -5819,14 +5801,16 @@ msgstr "Symbol vervollständigen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" -msgstr "kürze Leerraum am Zeilenende" +msgstr "Kürze Leerraum am Zeilenende" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Spaces" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Spaces" msgstr "Konvertiere Einrückung zu Leerzeichen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert Indent To Tabs" +#, fuzzy +msgid "Convert Indent to Tabs" msgstr "Konvertiere Einrückung zu Tabulatoren" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5843,36 +5827,32 @@ msgid "Remove All Breakpoints" msgstr "Lösche alle Haltepunkte" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Next Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Next Breakpoint" msgstr "Springe zum nächsten Haltepunkt" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Previous Breakpoint" +#, fuzzy +msgid "Go to Previous Breakpoint" msgstr "Springe zum vorigen Haltepunkt" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Uppercase" -msgstr "In Großbuchstaben konvertieren" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Convert To Lowercase" -msgstr "In Kleinbuchstaben konvertieren" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Find Previous" msgstr "Finde Vorheriges" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #, fuzzy -msgid "Find in files..." -msgstr "Dateien filtern..." +msgid "Find in Files..." +msgstr "In Dateien suchen..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Function..." +#, fuzzy +msgid "Go to Function..." msgstr "Springe zu Funktion..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Goto Line..." +#, fuzzy +msgid "Go to Line..." msgstr "Springe zu Zeile..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -5886,39 +5866,36 @@ msgstr "Shader" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "This skeleton has no bones, create some children Bone2D nodes." msgstr "" +"Dieses Skelett hat keine Knochen, Bone2D-Nodes sollten als Unterobjekte " +"hinzugefügt werden." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton2D" -msgstr "Skelett..." +msgstr "Skeleton2D" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Make Rest Pose (From Bones)" -msgstr "" +msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set Bones to Rest Pose" -msgstr "" +msgstr "Kochen in Ruhe-Pose setzen" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical bones" -msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" +msgstr "Physikalische Knochen erstellen" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Skeleton" -msgstr "Skelett..." +msgstr "Skelett" #: editor/plugins/skeleton_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create physical skeleton" -msgstr "Erzeuge C#-Lösung" +msgstr "Physikalisches Skelett erzeugen" #: editor/plugins/skeleton_ik_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Play IK" -msgstr "Starten" +msgstr "IK abspielen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Orthogonal" @@ -5926,7 +5903,7 @@ msgstr "Orthogonal" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Perspective" -msgstr "Perspektive" +msgstr "Perspektivisch" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Aborted." @@ -5969,6 +5946,14 @@ msgid "Animation Key Inserted." msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Pitch" +msgstr "Tonhöhe" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Yaw" +msgstr "" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn" msgstr "Gezeichnete Objekte" @@ -6026,7 +6011,7 @@ msgstr "Rechts" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View." -msgstr "Sicht von Vorne." +msgstr "Sicht von vorne." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front" @@ -6053,9 +6038,8 @@ msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Lock View Rotation" -msgstr "Sicht-Informationen" +msgstr "Sichtrotation sperren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Display Normal" @@ -6102,9 +6086,8 @@ msgid "Doppler Enable" msgstr "Dopplereffekt aktivieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cinematic Preview" -msgstr "Mesh-Vorschauen erzeugen" +msgstr "Cinematische Vorschau" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -6135,6 +6118,11 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "View Rotation Locked" +msgstr "Sichtrotation sperren" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "XForm Dialog" msgstr "Transformationsdialog" @@ -6190,7 +6178,7 @@ msgstr "Sicht von hinten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Front View" -msgstr "Sicht von Vorne" +msgstr "Sicht von vorne" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Left View" @@ -6237,11 +6225,6 @@ msgid "Tool Scale" msgstr "Werkzeug Skalieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Snap To Floor" -msgstr "Am Gitter einrasten" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Freie Kamera umschalten" @@ -6251,7 +6234,7 @@ msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap object to floor" -msgstr "" +msgstr "Objekt am Boden einrasten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Transform Dialog..." @@ -6282,9 +6265,8 @@ msgid "4 Viewports" msgstr "Vier Ansichten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Gizmos" -msgstr "Griffe anzeigen" +msgstr "Griffe" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Origin" @@ -6360,51 +6342,46 @@ msgid "Post" msgstr "Nachher" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite is empty!" -msgstr "Speicherpfad ist leer!" +msgstr "Sprite ist leer!" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Can't convert a sprite using animation frames to mesh." msgstr "" +"Ein Sprite das Animationsbilder nutzt kann nicht zu einem Mesh konvertiert " +"werden." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." -msgstr "" +msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Sprite" -msgstr "Sprite-Einzelbilder" +msgstr "Sprite" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to 2D Mesh" -msgstr "Umwandeln zu %s" +msgstr "Zu 2D-Mesh umwandeln" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create 2D Mesh" -msgstr "Erzeuge Umriss-Mesh" +msgstr "2D-Mesh erzeugen" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Simplification: " -msgstr "" +msgstr "Vereinfachung: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels): " -msgstr "Einrasten (Pixel):" +msgstr "Wachsen (Pixel): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Update Preview" -msgstr "Atlas-Vorschau" +msgstr "Vorschau aktualisieren" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Einstellungen:" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load frame resource!" @@ -6508,10 +6485,9 @@ msgstr "Schritt:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Sep.:" -msgstr "" +msgstr "Trenner:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "TextureRegion" msgstr "Texturbereich" @@ -6644,9 +6620,13 @@ msgid "Erase Selection" msgstr "Auswahl löschen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fix Invalid Tiles" -msgstr "Ungültiger Name." +msgstr "Ungültige Kacheln reparieren" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cut Selection" +msgstr "Auswahl zentrieren" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" @@ -6669,9 +6649,8 @@ msgid "Erase TileMap" msgstr "Lösche TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Find Tile" -msgstr "Finde Kachel" +msgstr "Kachel finden" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Transpose" @@ -6695,34 +6674,39 @@ msgstr "Wähle Kachel" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Move Selection" -msgstr "Auswahl entfernen" +msgid "Copy Selection" +msgstr "Auswahl verschieben" + +#: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotate left" +msgstr "Rotationsmodus" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 0 degrees" -msgstr "Drehe auf 0 Grad" +#, fuzzy +msgid "Rotate right" +msgstr "nach rechts" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "Drehe auf 90 Grad" +msgid "Flip horizontally" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "Drehe auf 180 Grad" +msgid "Flip vertically" +msgstr "" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate 270 degrees" -msgstr "Drehe auf 270 Grad" +#, fuzzy +msgid "Clear transform" +msgstr "Transformation" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Texture(s) to TileSet" -msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen" +msgstr "Texturen zu TileSet hinzufügen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove current Texture from TileSet" -msgstr "Aktuellen Eintrag entfernen" +msgstr "Aktuelle Textur aus TileSet entfernen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from Scene" @@ -6742,15 +6726,16 @@ msgstr "" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Display tile's names (hold Alt Key)" -msgstr "" +msgstr "Kachelnamen anzeigen (Alt-Taste halten)" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Selected Textue and ALL TILES wich uses it?" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Remove selected texture and ALL TILES which use it?" +msgstr "Wirklich ausgewählte Textur und ALLE sie nutzenden Kacheln entfernen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "You haven't selected a texture to remove." -msgstr "" +msgstr "Keine Textur zum Entfernen ausgewählt." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create from scene?" @@ -6761,76 +6746,78 @@ msgid "Merge from scene?" msgstr "Aus Szene vereinen?" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid " file(s) was not added because was already on the list." +#, fuzzy +msgid "%s file(s) were not added because was already on the list." msgstr "" +" Dateien wurde nicht hinzugefügt weil sie schon in der Liste vorhanden waren." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "" "Drag handles to edit Rect.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" +"Griff ziehen um Rechteck zu bearbeiten.\n" +"Auf andere Kachel drücken um sie zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "LMB: set bit on.\n" "RMB: set bit off.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "LMT: Bit anstellen.\n" -"RMT: Bit ausstellen." +"RMT: Bit ausstellen.\n" +"Auf andere Kachel klicken um diese zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select current edited sub-tile.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." +msgstr "" +"Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel.\n" +"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to use as icon, this will be also used on invalid autotile " "bindings.\n" "Click on another Tile to edit it." msgstr "" "Unterkachel zur Benutzung als Icon auswählen, dieses wird auch für ungültige " -"Autokachelzuordnungen benutzt werden." +"Autokachelzuordnungen benutzt werden.\n" +"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Select sub-tile to change its priority.\n" "Click on another Tile to edit it." -msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern." +msgstr "" +"Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern.\n" +"Auf andere Kachel drücken um diese zu bearbeiten." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "This property can't be changed." -msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." +msgstr "Diese Eigenschaft kann nicht geändert werden." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Set" msgstr "Kachelsatz" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Vertex" -msgstr "Vertices" +msgstr "Vertex" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Fragment" msgstr "Fragment" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Rechts" +msgstr "Licht" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "VisualShader" -msgstr "Shader" +msgstr "VisualShader" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -6849,6 +6836,16 @@ msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Release" +msgstr "gerade losgelassen" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Exporting All" +msgstr "Exportiere für %s" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Vorlagen" @@ -6857,6 +6854,11 @@ msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen..." #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export Path:" +msgstr "Exportvorlage:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Resources" msgstr "Ressourcen" @@ -6919,6 +6921,16 @@ msgid "Export PCK/Zip" msgstr "Exportiere PCK/Zip" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export mode?" +msgstr "Export-Modus:" + +#: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export All" +msgstr "Exportieren" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" @@ -6931,22 +6943,20 @@ msgid "The path does not exist." msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden." +msgstr "Ungültige Projekt-Zipdatei, enthält keine ‚project.godot‘-Datei." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen." +msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei oder Zipdatei auswählen." #: editor/project_manager.cpp msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "" +msgstr "Das Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -7038,9 +7048,8 @@ msgid "Project Path:" msgstr "Projektpfad:" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Project Installation Path:" -msgstr "Projektpfad:" +msgstr "Projektinstallationspfad:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" @@ -7163,13 +7172,12 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Maustaste" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " "'\"'" msgstr "" "Ungültiger Aktionsname. Er kann weder leer sein noch ‚/‘, ‚:‘, ‚=‘, ‘\\‘ " -"oder ‚\"‘ enthalten." +"oder ‚\"‘ enthalten" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -7180,18 +7188,16 @@ msgid "Rename Input Action Event" msgstr "Eingabeaktionsereignis umbenennen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Action deadzone" -msgstr "Animationsname ändern:" +msgstr "Nullschwelle der Aktion ändern" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Input Action Event" msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "All Devices" -msgstr "Gerät" +msgstr "Alle Geräte" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" @@ -7238,24 +7244,20 @@ msgid "Wheel Down Button" msgstr "Mausrad herunter" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Left Button" -msgstr "Mausrad hoch" +msgstr "Mausrad links" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Wheel Right Button" -msgstr "Rechte Taste" +msgstr "Mausrad rechts" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 1" -msgstr "Taste 6" +msgstr "X-Knopf 1" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "X Button 2" -msgstr "Taste 6" +msgstr "X-Knopf 2" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Joypad Axis Index:" @@ -7283,7 +7285,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Schaltfläche" +msgstr "Knopf" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -7397,21 +7399,17 @@ msgstr "Projekteinstellungen (project.godot)" msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -msgid "Property:" -msgstr "Eigenschaft:" - #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For..." msgstr "Überschreiben für..." #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Editor must be restarted for changes to take effect" -msgstr "" +msgstr "Damit Änderungen Wirkung zeigen muss der Editor neu gestartet werden" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" -msgstr "Eingabe Zuordnung" +msgstr "Eingabe-Zuordnung" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action:" @@ -7423,7 +7421,7 @@ msgstr "Aktion" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Deadzone" -msgstr "" +msgstr "Nullschwelle" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device:" @@ -7533,10 +7531,6 @@ msgstr "Node auswählen" msgid "Bit %d, val %d." msgstr "Bit %d, Wert %d." -#: editor/property_editor.cpp -msgid "Properties:" -msgstr "Eigenschaften:" - #: editor/property_selector.cpp msgid "Select Property" msgstr "Eigenschaft auswählen" @@ -7559,97 +7553,95 @@ msgstr "" "Umgewandeltes Bild kann mittels PVRTC-Werkzeug nicht zurück geladen werden:" #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Batch Rename" -msgstr "Umbenennen" +msgstr "Stapelweise Umbenennung" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Prefix" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Suffix" -msgstr "" +msgstr "Suffix" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced options" -msgstr "Einrasteinstellungen" +msgstr "Erweiterte Einstellungen" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Substitute" -msgstr "" +msgstr "Ersatz" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node name" -msgstr "Node-Name:" +msgstr "Node-Name" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Node's parent name, if available" -msgstr "" +msgstr "Name des Eltern-Nodes, falls vorhanden" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Node type" -msgstr "Node-Typ finden" +msgstr "Node-Typ" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Current scene name" -msgstr "Aktuelle Szene" +msgstr "Aktueller Szenenname" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Root node name" -msgstr "Name des Root-Node:" +msgstr "Name des Root-Nodes" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "" "Sequential integer counter.\n" "Compare counter options." msgstr "" +"Sequenzieller ganzzahliger Zähler.\n" +"Zahleroptionen vergleichen." #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Per Level counter" -msgstr "" +msgstr "Pro-Ebene-Zähler" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" msgstr "" +"Falls gesetzt startet dieser Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Initial value for the counter" -msgstr "" +msgstr "Anfangswert für Zähler" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Step" -msgstr "Schritt:" +msgstr "Schritt" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Ammount by which counter is incremented for each node" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Amount by which counter is incremented for each node" +msgstr "Wert um welchen Zähler für jedes Node erhöht wird" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Padding" -msgstr "" +msgstr "Versatz" #: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Minium number of digits for the counter.\n" +"Minimum number of digits for the counter.\n" "Missing digits are padded with leading zeros." msgstr "" +"Minimale Anzahl an Ziffern für diesen Zähler.\n" +"Fehlende Ziffern werden mit führenden Nullen ergänzt." #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Regular Expressions" -msgstr "Ausdruck ändern" +msgstr "Reguläre Ausdrücke" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Post-Process" -msgstr "Post-Process Skript:" +msgstr "Nachbearbeitung" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Keep" @@ -7657,32 +7649,29 @@ msgstr "Behalten" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "CamelCase to under_scored" -msgstr "" +msgstr "CamelCase zu unter_strich" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "under_scored to CamelCase" -msgstr "" +msgstr "unter_strich zu CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp msgid "Case" -msgstr "" +msgstr "Form" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Lowercase" -msgstr "Kleinbuchstaben" +msgstr "Zu Kleinbuchstaben" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "To Uppercase" -msgstr "Großbuchstaben" +msgstr "Zu Großbuchstaben" #: editor/rename_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Reset" -msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" +msgstr "Zurücksetzen" -#: editor/rename_dialog.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -7744,6 +7733,10 @@ msgid "Instance Scene(s)" msgstr "Instanz-Szene(n)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Instance Child Scene" +msgstr "Szene hier instantiieren" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Script" msgstr "Skript leeren" @@ -7781,6 +7774,12 @@ msgid "Save New Scene As..." msgstr "Speichere neue Szene als..." #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "" +"Disabling \"editable_instance\" will cause all properties of the node to be " +"reverted to their default." +msgstr "" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" msgstr "bearbeitbare Unterobjekte" @@ -7793,29 +7792,24 @@ msgid "Make Local" msgstr "Lokal machen" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Create Root Node:" -msgstr "Erzeuge Node" +msgstr "Erzeuge Wurzel-Node:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "2D Scene" -msgstr "Szene" +msgstr "2D Szene" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "3D Scene" -msgstr "Szene" +msgstr "3D Szene" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "User Interface" -msgstr "Leere Vererbung" +msgstr "Benutzerschnittstelle" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Custom Node" -msgstr "Nodes trennen" +msgstr "Selbst-erstelltes Node" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Can't operate on nodes from a foreign scene!" @@ -7858,6 +7852,11 @@ msgid "Clear Inheritance" msgstr "Leere Vererbung" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Open documentation" +msgstr "Öffne Godot-Referenzdokumentation" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Node(s) löschen" @@ -7866,17 +7865,17 @@ msgid "Add Child Node" msgstr "Node hier anhängen" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Instance Child Scene" -msgstr "Szene hier instantiieren" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Change Type" msgstr "Typ ändern" #: editor/scene_tree_dock.cpp #, fuzzy +msgid "Extend Script" +msgstr "Skript öffnen" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" -msgstr "Verstehe!" +msgstr "Szenen-Wurzel erstellen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Merge From Scene" @@ -7912,7 +7911,7 @@ msgstr "Ein neues oder existierendes Skript zum ausgewählten Node hinzufügen." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear a script for the selected node." -msgstr "Leere ein Skript für das ausgewählte Node." +msgstr "Entferne Skript von ausgewähltem Node." #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Remote" @@ -7927,7 +7926,6 @@ msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Visible" msgstr "Sichtbarkeit umschalten" @@ -7936,13 +7934,12 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Node-Konfigurationswarnung:" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node has connection(s) and group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" -"Node hat Verbindungen und Gruppen\n" -"Hier klicken zur Signalverwaltung." +"Node hat Verbindungen und Gruppen.\n" +"Klicken um Signalverwaltung aufzurufen." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -7961,27 +7958,24 @@ msgstr "" "Hier klicken zur Gruppenverwaltung." #: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script" msgstr "Skript öffnen" #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Node is locked.\n" "Click to unlock it." msgstr "" "Node ist gesperrt.\n" -"Hier klicken zum entsperren" +"Zum Entsperren klicken." #: editor/scene_tree_editor.cpp -#, fuzzy msgid "" "Children are not selectable.\n" "Click to make selectable." msgstr "" "Unterobjekte sind nicht auswählbar.\n" -"Hier klicken um auswählbar zu machen" +"Zum auswählbar machen klicken." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visibility" @@ -7992,6 +7986,8 @@ msgid "" "AnimationPlayer is pinned.\n" "Click to unpin." msgstr "" +"AnimationPlayer ist angeheftet.\n" +"Zum Losheften klicken." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Invalid node name, the following characters are not allowed:" @@ -8031,15 +8027,19 @@ msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Open Script/Choose Location" -msgstr "Skripteditor öffnen" +msgstr "Skript öffnen / Ort wählen" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is empty" msgstr "Pfad ist leer" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filename is empty" +msgstr "Sprite ist leer!" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Path is not local" msgstr "Pfad ist nicht lokal" @@ -8101,7 +8101,7 @@ msgstr "Sprache" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" -msgstr "Erbt" +msgstr "Erbt von" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Class Name" @@ -8128,20 +8128,9 @@ msgid "Bytes:" msgstr "Bytes:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Error:" -msgstr "Fehler:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Source:" -msgstr "Quelle:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Function:" -msgstr "Funktion:" +#, fuzzy +msgid "Stack Trace" +msgstr "Aufrufsverlauf" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." @@ -8157,7 +8146,7 @@ msgstr "Unterprozess verbunden" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Copy Error" -msgstr "Kopierfehler" +msgstr "Fehlermeldung kopieren" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Inspect Previous Instance" @@ -8169,19 +8158,7 @@ msgstr "Nächste Instanz untersuchen" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Stack Frames" -msgstr "Einzelbilder stapeln" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Variable" -msgstr "Variable" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Errors:" -msgstr "Fehler:" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Stack Trace (if applicable):" -msgstr "Stack Trace (falls geeignet):" +msgstr "Aufrufsverlauf" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Profiler" @@ -8272,9 +8249,8 @@ msgid "Change Camera Size" msgstr "Ändere Kameragröße" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Notifier AABB" -msgstr "Ändere Ausmaße des Benachrichtigers" +msgstr "Benachrichtigendes AABB ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Particles AABB" @@ -8286,53 +8262,47 @@ msgstr "Sondenausmaße ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Sphere Shape Radius" -msgstr "Ändere Radius der Kugelform" +msgstr "Kugelformradius ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp modules/csg/csg_gizmos.cpp msgid "Change Box Shape Extents" -msgstr "Ändere Ausmaße der Kastenform" +msgstr "Kastenformausmaße ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Radius" -msgstr "Ändere Radius der Kapselform" +msgstr "Kapselfromradius ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Capsule Shape Height" -msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" +msgstr "Kapselformhöhe ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Radius" -msgstr "Ändere Radius der Kapselform" +msgstr "Zylinderformradius ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Shape Height" -msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" +msgstr "Zylinderformhöhe ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Ray Shape Length" msgstr "Ändere Länge der Strahlenform" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Radius" -msgstr "Ändere Lichtradius" +msgstr "Zylinderradius ändern" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Cylinder Height" -msgstr "Ändere Höhe der Kapselform" +msgstr "Zylinderhöhe ändern" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Inner Radius" -msgstr "Ändere Radius der Kugelform" +msgstr "Inneren Torusradius ändern" #: modules/csg/csg_gizmos.cpp -#, fuzzy msgid "Change Torus Outer Radius" -msgstr "Ändere Lichtradius" +msgstr "Äußeren Torusradius ändern" #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Select the dynamic library for this entry" @@ -8453,9 +8423,8 @@ msgid "GridMap Delete Selection" msgstr "GridMap-Auswahl löschen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Fill Selection" -msgstr "GridMap-Auswahl löschen" +msgstr "GridMap-Auswahl füllen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Duplicate Selection" @@ -8538,9 +8507,8 @@ msgid "Clear Selection" msgstr "Auswahl leeren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Fill Selection" -msgstr "Alle auswählen" +msgstr "Auswahl füllen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "GridMap Settings" @@ -8611,12 +8579,8 @@ msgid "End of inner exception stack trace" msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Vorrendern!" - -#: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp -msgid "Bake the navigation mesh." -msgstr "Das Navigations-Mesh backen." +msgid "Bake NavMesh" +msgstr "" #: modules/recast/navigation_mesh_editor_plugin.cpp msgid "Clear the navigation mesh." @@ -8845,14 +8809,12 @@ msgid "Connect Nodes" msgstr "Nodes verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Data" -msgstr "Nodes verbinden" +msgstr "Node-Daten verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Node Sequence" -msgstr "Nodes verbinden" +msgstr "Node-Sequenzen verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Script already has function '%s'" @@ -8899,6 +8861,10 @@ msgid "Base Type:" msgstr "Basistyp:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Members:" +msgstr "Mitglieder:" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Available Nodes:" msgstr "Verfügbare Nodes:" @@ -8936,9 +8902,8 @@ msgid "Paste Nodes" msgstr "Nodes einfügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Member" -msgstr "Mitglieder" +msgstr "Mitglied bearbeiten" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Input type not iterable: " @@ -8999,17 +8964,17 @@ msgstr "" "String (für Fehler) sein." #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -#, fuzzy msgid "Search VisualScript" -msgstr "VisualScript-Node entfernen" +msgstr "VisualScript suchen" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Get" -msgstr "Abfragen" +msgid "Get %s" +msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp -msgid "Set " -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Set %s" +msgstr "Setzen " #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Run in Browser" @@ -9061,15 +9026,14 @@ msgstr "" "Rest wird ignoriert." #: scene/2d/collision_object_2d.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape2D or CollisionPolygon2D as a child to " "define its shape." msgstr "" "Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " -"dem Raum interagieren.\n" -"Es wird empfohlen CollisionShape2D oder CollisionPolygon2D Unterobjekte " +"anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n" +"Es wird empfohlen CollisionShape2D- oder CollisionPolygon2D-Unterobjekte " "hinzuzufügen um seine Form festzulegen." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp @@ -9106,6 +9070,12 @@ msgstr "" "Damit CollisionShape2D funktionieren kann, muss eine Form angegeben werden. " "Bitte erzeuge eine Shape-Ressource dafür!" +#: scene/2d/cpu_particles_2d.cpp +msgid "" +"CPUParticles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/light_2d.cpp msgid "" "A texture with the shape of the light must be supplied to the 'texture' " @@ -9159,6 +9129,12 @@ msgstr "" "Es ist kein Material zum Verarbeiten der Partikel zugewiesen, deshalb ist " "kein Verhalten definiert." +#: scene/2d/particles_2d.cpp +msgid "" +"Particles2D animation requires the usage of a CanvasItemMaterial with " +"\"Particles Animation\" enabled." +msgstr "" + #: scene/2d/path_2d.cpp msgid "PathFollow2D only works when set as a child of a Path2D node." msgstr "" @@ -9184,16 +9160,20 @@ msgstr "" #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "This Bone2D chain should end at a Skeleton2D node." -msgstr "" +msgstr "Diese Bone2D-Kette sollte an einem Skeleton2D-Node enden." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "A Bone2D only works with a Skeleton2D or another Bone2D as parent node." msgstr "" +"Ein Bone2D kann nur zusammen mit einem Skeleton2D oder einem anderen Bone2D " +"als Eltern-Objekt funktionieren." #: scene/2d/skeleton_2d.cpp msgid "" "This bone lacks a proper REST pose. Go to the Skeleton2D node and set one." msgstr "" +"Dieser Knochen hat keine korrekte Ruhe-Pose. Diese kann am Skeleton2D-Node " +"festgelegt werden." #: scene/2d/visibility_notifier_2d.cpp msgid "" @@ -9260,15 +9240,14 @@ msgid "Lighting Meshes: " msgstr "Beleuchte Meshe: " #: scene/3d/collision_object.cpp -#, fuzzy msgid "" "This node has no shape, so it can't collide or interact with other objects.\n" "Consider adding a CollisionShape or CollisionPolygon as a child to define " "its shape." msgstr "" "Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " -"dem Raum interagieren.\n" -"Es wird empfohlen CollisionShape oder CollisionPolygon Unterobjekte " +"anderen Objekten kollidieren oder interagieren.\n" +"Es wird empfohlen CollisionShape- oder CollisionPolygon-Unterobjekte " "hinzuzufügen um seine Form festzulegen." #: scene/3d/collision_polygon.cpp @@ -9303,6 +9282,18 @@ msgstr "" "Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. " "Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!" +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +#, fuzzy +msgid "Nothing is visible because no mesh has not been assigned." +msgstr "" +"Nichts ist sichtbar da keine Meshe den Zeichendurchläufen zugewiesen wurden." + +#: scene/3d/cpu_particles.cpp +msgid "" +"CPUParticles animation requires the usage of a SpatialMaterial with " +"\"Billboard Particles\" enabled." +msgstr "" + #: scene/3d/gi_probe.cpp msgid "Plotting Meshes" msgstr "Plotte Mesh" @@ -9327,6 +9318,30 @@ msgid "" msgstr "" "Nichts ist sichtbar da keine Meshe den Zeichendurchläufen zugewiesen wurden." +#: scene/3d/particles.cpp +msgid "" +"Particles animation requires the usage of a SpatialMaterial with \"Billboard " +"Particles\" enabled." +msgstr "" + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "PathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes " +"gesetzt wird." + +#: scene/3d/path.cpp +#, fuzzy +msgid "OrientedPathFollow only works when set as a child of a Path node." +msgstr "" +"PathFollow2D funktioniert nur, wenn es als Unterobjekt eines Path2D-Nodes " +"gesetzt wird." + +#: scene/3d/path.cpp +msgid "OrientedPathFollow requires up vectors enabled in its parent Path." +msgstr "" + #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "" "Size changes to RigidBody (in character or rigid modes) will be overridden " @@ -9364,17 +9379,17 @@ msgstr "" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "This body will be ignored until you set a mesh" -msgstr "" +msgstr "Diese Körper wird ignoriert werden bis ein Mesh gesetzt wurde" #: scene/3d/soft_body.cpp #, fuzzy msgid "" -"Size changes to SoftBody will be overriden by the physics engine when " +"Size changes to SoftBody will be overridden by the physics engine when " "running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" -"Größenänderungen von RigidBody (in Character- oder Rigid-Modus) werden " -"überschrieben wenn die Physikengine läuft.\n" +"Größenänderungen an SoftBody werden von der Physikengine überschrieben wenn " +"sie läuft.\n" "Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen " "geändert werden." @@ -9397,45 +9412,43 @@ msgstr "" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "On BlendTree node '%s', animation not found: '%s'" -msgstr "" +msgstr "In BlendTree-Node ‚%s‘, Animation nicht gefunden: ‚%s‘" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Animation not found: '%s'" -msgstr "Animationswerkzeuge" +msgstr "Animation nicht gefunden: ‚%s‘" #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "In node '%s', invalid animation: '%s'." -msgstr "" +msgstr "In Node ‚%s‘, ungültige Animation: ‚%s‘." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid animation: '%s'." -msgstr "FEHLER: ungültiger Animationsname!" +msgstr "Ungültige Animation: ‚%s‘." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing connected to input '%s' of node '%s'." -msgstr "'%s' von '%s' trennen" +msgstr "Nichts ist mit dem Eingang ‚%s‘ von Node ‚%s‘ verbunden." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "A root AnimationNode for the graph is not set." -msgstr "" +msgstr "Für diesen Graphen wurde kein Wurzel-Animation-Node festgelegt." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "Path to an AnimationPlayer node containing animations is not set." msgstr "" -"AnimationPlayer aus dem Szenenbaum auswählen um Animationen zu bearbeiten." +"Es ist kein Pfad zu einem Animationsspieler mit Animationen festgelegt " +"worden." #: scene/animation/animation_tree.cpp msgid "Path set for AnimationPlayer does not lead to an AnimationPlayer node." msgstr "" +"Der Pfad der als AnimationSpieler festgelegt wurde führt nicht zu einem " +"AnimationPlayer-Node." #: scene/animation/animation_tree.cpp -#, fuzzy msgid "AnimationPlayer root is not a valid node." -msgstr "Animationsbaum ist ungültig." +msgstr "Die Wurzel des Animationsspieler ist kein gültiges Node." #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Raw Mode" @@ -9453,10 +9466,6 @@ msgstr "Warnung!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." -#: scene/gui/file_dialog.cpp -msgid "Select this Folder" -msgstr "Diesen Ordner auswählen" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -9468,6 +9477,10 @@ msgstr "" "machen ist in Ordnung, aber sie werden zur Laufzeit automatisch wieder " "versteckt." +#: scene/gui/range.cpp +msgid "If exp_edit is true min_value must be > 0." +msgstr "" + #: scene/gui/scroll_container.cpp msgid "" "ScrollContainer is intended to work with a single child control.\n" @@ -9522,31 +9535,140 @@ msgid "Invalid font size." msgstr "Ungültige Schriftgröße." #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "Input" -msgstr "Eingang hinzufügen" +msgstr "Eingang" #: scene/resources/visual_shader.cpp -#, fuzzy msgid "None" -msgstr "<Nichts>" +msgstr "Nichts" #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid source for shader." -msgstr "Fehlerhafte Quelle!" +msgstr "Ungültige Quelle für Shader." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." -msgstr "" +msgstr "Zuweisung an Funktion." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to uniform." -msgstr "" +msgstr "Zuweisung an Uniform." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." -msgstr "" +msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." + +#~ msgid "Are you sure you want to remove all connections from the \"" +#~ msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen entfernt werden von „" + +#~ msgid "Class List:" +#~ msgstr "Klassenliste:" + +#~ msgid "Search Classes" +#~ msgstr "Klassen suchen" + +#~ msgid "Public Methods" +#~ msgstr "Öffentliche Methoden" + +#~ msgid "Public Methods:" +#~ msgstr "Öffentliche Methoden:" + +#~ msgid "GUI Theme Items" +#~ msgstr "GUI-Thema-Elemente" + +#~ msgid "GUI Theme Items:" +#~ msgstr "GUI-Theme-Elemente:" + +#~ msgid "Property: " +#~ msgstr "Eigenschaft: " + +#~ msgid "Toggle folder status as Favorite." +#~ msgstr "Favoriten-Verzeichnisstatus umschalten." + +#~ msgid "Show current scene file." +#~ msgstr "Aktuelle Szenendatei anzeigen." + +#~ msgid "Enter tree-view." +#~ msgstr "Zur Baumansicht." + +#~ msgid "Whole words" +#~ msgstr "Ganze Wörter" + +#~ msgid "Match case" +#~ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" + +#~ msgid "Filter: " +#~ msgstr "Filter: " + +#~ msgid "Ok" +#~ msgstr "Ok" + +#~ msgid "Show In File System" +#~ msgstr "Im Dateisystem anzeigen" + +#~ msgid "Search the class hierarchy." +#~ msgstr "Durchsuche die Klassenhierarchie." + +#~ msgid "Search in files" +#~ msgstr "In Dateien suchen" + +#~ msgid "" +#~ "Built-in scripts can only be edited when the scene they belong to is " +#~ "loaded" +#~ msgstr "" +#~ "Eingebettete Skripte können nur bearbeitet werden wenn die entsprechende " +#~ "Szene geladen ist" + +#~ msgid "Convert To Uppercase" +#~ msgstr "In Großbuchstaben konvertieren" + +#~ msgid "Convert To Lowercase" +#~ msgstr "In Kleinbuchstaben konvertieren" + +#~ msgid "Snap To Floor" +#~ msgstr "Am Boden einrasten" + +#~ msgid "Rotate 0 degrees" +#~ msgstr "Drehe auf 0 Grad" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Drehe auf 90 Grad" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Drehe auf 180 Grad" + +#~ msgid "Rotate 270 degrees" +#~ msgstr "Drehe auf 270 Grad" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "Warnung" + +#~ msgid "Error:" +#~ msgstr "Fehler:" + +#~ msgid "Source:" +#~ msgstr "Quelle:" + +#~ msgid "Function:" +#~ msgstr "Funktion:" + +#~ msgid "Variable" +#~ msgstr "Variable" + +#~ msgid "Errors:" +#~ msgstr "Fehler:" + +#~ msgid "Stack Trace (if applicable):" +#~ msgstr "Stack Trace (falls geeignet):" + +#~ msgid "Bake!" +#~ msgstr "Vorrendern!" + +#~ msgid "Bake the navigation mesh." +#~ msgstr "Das Navigations-Mesh backen." + +#~ msgid "Get" +#~ msgstr "Abfragen" #~ msgid "Change Scalar Constant" #~ msgstr "Ändere skalare Konstante" @@ -10052,9 +10174,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Could not save atlas subtexture:" #~ msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:" -#~ msgid "Exporting for %s" -#~ msgstr "Exportiere für %s" - #~ msgid "Setting Up..." #~ msgstr "Bereite vor..." @@ -10240,9 +10359,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Start(s)" #~ msgstr "Start" -#~ msgid "Filters" -#~ msgstr "Filter" - #~ msgid "Source path is empty." #~ msgstr "Quellpfad ist leer." @@ -10516,15 +10632,9 @@ msgstr "" #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "Pitch" -#~ msgstr "Tonhöhe" - #~ msgid "Window" #~ msgstr "Fenster" -#~ msgid "Move Right" -#~ msgstr "nach rechts" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Skaliere auf %s%%." @@ -10592,9 +10702,6 @@ msgstr "" #~ msgid "just pressed" #~ msgstr "gerade gedrückt" -#~ msgid "just released" -#~ msgstr "gerade losgelassen" - #~ msgid "" #~ "Couldn't read the certificate file. Are the path and password both " #~ "correct?" @@ -10927,9 +11034,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Projekt exportieren" -#~ msgid "Export Preset:" -#~ msgstr "Exportvorlage:" - #~ msgid "BakedLightInstance does not contain a BakedLight resource." #~ msgstr "BakedLightInstance enthält keine BakedLight-Ressource." |