diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 3345 |
1 files changed, 1778 insertions, 1567 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 837df7d62b..db3f62b61b 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-28 09:12+0000\n" -"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-07 04:45+0000\n" +"Last-Translator: anonymous <>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.15-dev\n" +"X-Generator: Weblate 2.17-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -209,10 +209,9 @@ msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" msgstr "Erstelle %d NEUE Spuren und füge Schlüsselbilder hinzu?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_audio_buses.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Create" @@ -375,262 +374,6 @@ msgstr "Wertetyp des Arrays ändern" msgid "Change Array Value" msgstr "Array-Wert ändern" -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Version:" -msgstr "Version:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Contents:" -msgstr "Inhalt:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "View Files" -msgstr "Dateien anzeigen" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_help.cpp editor/property_selector.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Description:" -msgstr "Beschreibung:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Install" -msgstr "Installieren" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/call_dialog.cpp -#: editor/connections_dialog.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Close" -msgstr "Schließen" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve." -msgstr "Kann nicht auflösen." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connection error, please try again." -msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect." -msgstr "Kann nicht verbinden." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't connect to host:" -msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response from host:" -msgstr "Keine Antwort von Host:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "No response." -msgstr "Keine Antwort." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, return code:" -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Req. Failed." -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Request failed, too many redirects" -msgstr "Anfrage fehlgeschlagen, zu viele Weiterleitungen" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Redirect Loop." -msgstr "Weiterleitungsschleife." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed:" -msgstr "Fehlgeschlagen:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." -msgstr "Falsche Download-Prüfsumme, Datei könnte manipuliert worden sein." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Expected:" -msgstr "Erwartet:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Got:" -msgstr "Erhalten:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Failed sha256 hash check" -msgstr "Sha256-Prüfung fehlgeschlagen" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Asset Download Error:" -msgstr "Asset-Download-Fehler:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_asset_installer.cpp -msgid "Success!" -msgstr "Erfolgreich!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Fetching:" -msgstr "Hole:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Resolving.." -msgstr "Löse auf.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Connecting.." -msgstr "Verbinde.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Requesting.." -msgstr "Frage an.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Error making request" -msgstr "Fehler bei Anfrage" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Idle" -msgstr "Leerlauf" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Retry" -msgstr "Erneut versuchen" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download Error" -msgstr "Übertragungsfehler" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Download for this asset is already in progress!" -msgstr "Dieser Posten wird bereits herunter geladen!" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "first" -msgstr "Anfang" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "prev" -msgstr "zurück" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "next" -msgstr "vor" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "last" -msgstr "Ende" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/create_dialog.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp -#: editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Search:" -msgstr "Suche:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/code_editor.cpp -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Search" -msgstr "Suche" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" -msgstr "Erweiterungen" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Sort:" -msgstr "Sortiere:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Reverse" -msgstr "Umkehren" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Category:" -msgstr "Kategorie:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Site:" -msgstr "Seite:" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support.." -msgstr "Unterstützung.." - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Official" -msgstr "Offiziell" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp editor/editor_node.cpp -msgid "Community" -msgstr "Gemeinschaft" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Testing" -msgstr "Testphase" - -#: editor/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Assets ZIP File" -msgstr "Projektdaten als ZIP-Datei" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List For '%s':" -msgstr "Methodenliste für '%s':" - -#: editor/call_dialog.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Call" -msgstr "Aufruf" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Method List:" -msgstr "Methodenliste:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Arguments:" -msgstr "Argumente:" - -#: editor/call_dialog.cpp -msgid "Return:" -msgstr "Rückgabe:" - #: editor/code_editor.cpp msgid "Go to Line" msgstr "Gehe zu Zeile" @@ -644,7 +387,6 @@ msgid "No Matches" msgstr "Keine Übereinstimmungen" #: editor/code_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Replaced %d occurrence(s)." msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." @@ -668,6 +410,14 @@ msgstr "Ganze Wörter" msgid "Selection Only" msgstr "Nur Auswahl" +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Search" +msgstr "Suche" + #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "Find" msgstr "Finde" @@ -700,11 +450,11 @@ msgstr "Aufforderung beim Ersetzen" msgid "Skip" msgstr "Überspringen" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom In" msgstr "Vergrößern" -#: editor/code_editor.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Zoom Out" msgstr "Verkleinern" @@ -773,6 +523,20 @@ msgstr "Verzögert" msgid "Oneshot" msgstr "Einmalig" +#: editor/connections_dialog.cpp editor/dependency_editor.cpp +#: editor/export_template_manager.cpp +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/run_settings_dialog.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Close" +msgstr "Schließen" + #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect" msgstr "Verbinden" @@ -798,7 +562,7 @@ msgstr "Verbinde.." msgid "Disconnect" msgstr "Trennen" -#: editor/connections_dialog.cpp editor/node_dock.cpp +#: editor/connections_dialog.cpp editor/editor_help.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Signals" msgstr "Signale" @@ -815,12 +579,25 @@ msgstr "Favoriten:" msgid "Recent:" msgstr "Kürzlich:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/quick_open.cpp editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Search:" +msgstr "Suche:" + #: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp #: editor/quick_open.cpp msgid "Matches:" msgstr "Treffer:" +#: editor/create_dialog.cpp editor/editor_help.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/property_selector.cpp +#: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Description:" +msgstr "Beschreibung:" + #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement For:" msgstr "Suche Ersatz für:" @@ -880,6 +657,10 @@ msgid "Owners Of:" msgstr "Besitzer von:" #: editor/dependency_editor.cpp +msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" +msgstr "Lösche ausgewählte Dateien aus dem Projekt? (nicht umkehrbar)" + +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "The files being removed are required by other resources in order for them to " "work.\n" @@ -890,8 +671,9 @@ msgstr "" "Trotzdem entfernen? (Nicht Wiederherstellbar)" #: editor/dependency_editor.cpp -msgid "Remove selected files from the project? (no undo)" -msgstr "Lösche ausgewählte Dateien aus dem Projekt? (nicht umkehrbar)" +#, fuzzy +msgid "Cannot remove:\n" +msgstr "Kann nicht auflösen." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Error loading:" @@ -957,19 +739,12 @@ msgid "Godot Engine contributors" msgstr "Godot-Engine-Mitwirkende" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy -msgid "Authors" -msgstr "Autor:" - -#: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Project Founders" -msgstr "Projektverwaltung" +msgstr "Projektgründer" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Lead Developer" -msgstr "Entwickler" +msgstr "Hauptentwickler" #: editor/editor_about.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" @@ -980,118 +755,157 @@ msgid "Developers" msgstr "Entwickler" #: editor/editor_about.cpp -msgid "License" +msgid "Authors" +msgstr "Autoren" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Platinum Sponsors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +msgid "Gold Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Mini Sponsors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Gold Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Donors" +msgstr "" + +#: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy +msgid "Bronze Donors" +msgstr "Klone herunter" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Donors" msgstr "" #: editor/editor_about.cpp +msgid "License" +msgstr "Lizenz" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Thirdparty License" +msgstr "Drittpartei-Lizenz" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "" "Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" +"Die Godot-Engine baut auf einer Vielzahl freier und quelloffener projekt-" +"externer Bibliotheken auf, die alle kompatibel mit den Auflagen der MIT-" +"Lizenz sind. Es folgt eine vollständige Liste aller verwendeten externen " +"Bibliotheken mit den jeweiligen zugehörigen Urheberrechtserklärungen und " +"Lizenzbedingungen." #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "All Components" -msgstr "Inhalt:" +msgstr "Alle Komponenten" #: editor/editor_about.cpp -#, fuzzy msgid "Components" -msgstr "Inhalt:" +msgstr "Komponenten" #: editor/editor_about.cpp msgid "Licenses" -msgstr "" +msgstr "Lizenzen" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Error opening package file, not in zip format." -msgstr "" +msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein Zip-Format." #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy msgid "Uncompressing Assets" -msgstr "Unkomprimiert" +msgstr "Entpacke Assets" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Package Installed Successfully!" msgstr "Paket erfolgreich installiert!" #: editor/editor_asset_installer.cpp -#, fuzzy +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Success!" +msgstr "Erfolgreich!" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Install" +msgstr "Installieren" + +#: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Paket erfolgreich installiert!" +msgstr "Paketinstallierung" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" -msgstr "" +msgstr "Lautsprecher" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Effect" -msgstr "Ereignis hinzufügen" +msgstr "Audiobuseffekt hinzufügen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Rename Audio Bus" -msgstr "Öffne Audiobus-Layout" +msgstr "Audiobus umbenennen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Solo" -msgstr "Öffne Audiobus-Layout" +msgstr "Audiobus Solo-Status umschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Audio Bus Mute" -msgstr "Öffne Audiobus-Layout" +msgstr "Audiobus stumm schalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Toggle Audio Bus Bypass Effects" -msgstr "" +msgstr "Audiobus-Bypasseffekte umschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "" +msgstr "Audiobus Senden auswählen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Audiobuseffekt hinzufügen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Bus Effect" -msgstr "" +msgstr "Audiobuseffekt verschieben" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Bus Effect" -msgstr "Ausgewähltes löschen" +msgstr "Audiobuseffekt löschen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Audio Bus, Drag and Drop to rearrange." -msgstr "" - -#: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy -msgid "Bus options" -msgstr "Unterszenen-Optionen" +msgstr "Audiobus, ziehen um umzusortieren." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Solo" -msgstr "" +msgstr "Solo" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Mute" -msgstr "" +msgstr "Stumm" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Bypass" -msgstr "" +msgstr "Bypass" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp +msgid "Bus options" +msgstr "Audiobusoptionen" #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp @@ -1100,41 +914,45 @@ msgstr "Duplizieren" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Volume" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Delete Effect" -msgstr "Ausgewähltes löschen" +msgstr "Effekt löschen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Bus" msgstr "Audiobus hinzufügen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Master bus can't be deleted!" -msgstr "" +msgstr "Master-Audiobus kann nicht gelöscht werden!" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Audio Bus" -msgstr "Layout löschen" +msgstr "Audiobus löschen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Audio Bus" -msgstr "Animation duplizieren" +msgstr "Audiobus duplizieren" #: editor/editor_audio_buses.cpp #, fuzzy +msgid "Reset Bus Volume" +msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" + +#: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Move Audio Bus" -msgstr "Aktion verschieben" +msgstr "Audiobus verschieben" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save Audio Bus Layout As.." -msgstr "Audiobus-Layout speichern als…" +msgstr "Audiobus-Layout speichern als.." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Location for New Layout.." -msgstr "Ort für neues Layout…" +msgstr "Speicherort für neues Layout.." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Open Audio Bus Layout" @@ -1142,32 +960,28 @@ msgstr "Öffne Audiobus-Layout" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "There is no 'res://default_bus_layout.tres' file." -msgstr "" +msgstr "Datei ‚res://default_bus_layout.tres‘ existiert nicht." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid file, not an audio bus layout." -msgstr "" -"Ungültige Dateiendung.\n" -"Nutze .font als Dateiendung." +msgstr "Ungültige Datei, kein Audiobus-Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Bus" msgstr "Audiobus hinzufügen" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new Bus Layout." -msgstr "Erstelle neue Ressource" +msgstr "Neues Audiobus-Layout erstellen." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/property_editor.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Load" msgstr "Lade" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Load an existing Bus Layout." -msgstr "Lade eine bestehende Ressource von der Festplatte und bearbeite sie." +msgstr "Lade ein existierendes Bus-Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp @@ -1175,18 +989,16 @@ msgid "Save As" msgstr "Speichern als" #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Save this Bus Layout to a file." -msgstr "Audiobus-Layout speichern als…" +msgstr "Bus-Layout in Datei speichern." #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/import_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Load Default" -msgstr "Standard" +msgstr "Standard laden" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "" +msgstr "Standart Bus Layout laden." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1259,7 +1071,7 @@ msgid "Rearrange Autoloads" msgstr "Autoloads neu anordnen" #: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Path:" msgstr "Pfad:" @@ -1267,9 +1079,7 @@ msgstr "Pfad:" msgid "Node Name:" msgstr "Node-Name:" -#: editor/editor_autoload_settings.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/editor_autoload_settings.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Name" msgstr "Name" @@ -1294,27 +1104,27 @@ msgid "Updating scene.." msgstr "Aktualisiere Szene..." #: editor/editor_dir_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Please select a base directory first" -msgstr "Bitte speichere die Szene zuerst." +msgstr "Zuerst ein Wurzelverzeichnis setzen" #: editor/editor_dir_dialog.cpp msgid "Choose a Directory" msgstr "Wähle ein Verzeichnis" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Create Folder" msgstr "Ordner erstellen" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#: editor/project_export.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_plugin_settings.cpp editor/filesystem_dock.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_export.cpp +#: scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Name:" msgstr "Name:" #: editor/editor_dir_dialog.cpp editor/editor_file_dialog.cpp -#: scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/filesystem_dock.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Could not create folder." msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." @@ -1334,30 +1144,6 @@ msgstr "Packe" msgid "Template file not found:\n" msgstr "Template-Datei nicht gefunden:\n" -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Added:" -msgstr "Hinzugefügt:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Removed:" -msgstr "Entfernt:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Error saving atlas:" -msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Could not save atlas subtexture:" -msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Exporting for %s" -msgstr "Exportiere für %s" - -#: editor/editor_export.cpp -msgid "Setting Up.." -msgstr "Bereite vor..." - #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "File Exists, Overwrite?" msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" @@ -1442,6 +1228,11 @@ msgstr "Favorit nach oben schieben" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Favorit nach unten schieben" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Go to parent folder" +msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" @@ -1468,9 +1259,8 @@ msgid "ScanSources" msgstr "Lese Quellen" #: editor/editor_file_system.cpp -#, fuzzy msgid "(Re)Importing Assets" -msgstr "Importiere erneut" +msgstr "Importiere Assets erneut" #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -1485,6 +1275,10 @@ msgstr "Klassenliste:" msgid "Search Classes" msgstr "Klassen suchen" +#: editor/editor_help.cpp editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Top" +msgstr "Oben" + #: editor/editor_help.cpp editor/property_editor.cpp msgid "Class:" msgstr "Klasse:" @@ -1501,15 +1295,30 @@ msgstr "Geerbt von:" msgid "Brief Description:" msgstr "Kurze Beschreibung:" +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Members" +msgstr "Mitglieder:" + #: editor/editor_help.cpp modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Members:" msgstr "Mitglieder:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Public Methods" +msgstr "Öffentliche Methoden:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Public Methods:" msgstr "Öffentliche Methoden:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "GUI Theme Items" +msgstr "GUI-Theme-Elemente:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "GUI Theme Items:" msgstr "GUI-Theme-Elemente:" @@ -1519,53 +1328,85 @@ msgstr "Signale:" #: editor/editor_help.cpp #, fuzzy +msgid "Enumerations" +msgstr "Enums:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Enumerations:" -msgstr "Animationen" +msgstr "Enums:" #: editor/editor_help.cpp msgid "enum " -msgstr "" +msgstr "Enum " + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Constants" +msgstr "Konstanten:" #: editor/editor_help.cpp msgid "Constants:" msgstr "Konstanten:" #: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Description" +msgstr "Beschreibung:" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Property Description:" msgstr "Eigenschaft-Beschreibung:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this property. Please help us by " +"[color=$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "Methods" +msgstr "Methodenliste:" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Method Description:" msgstr "Methoden-Beschreibung:" #: editor/editor_help.cpp +msgid "" +"There is currently no description for this method. Please help us by [color=" +"$color][url=$url]contributing one[/url][/color]!" +msgstr "" + +#: editor/editor_help.cpp msgid "Search Text" msgstr "Suchtext" #: editor/editor_log.cpp -#, fuzzy msgid "Output:" -msgstr " Ausgabe:" +msgstr "Ausgabe:" #: editor/editor_log.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp scene/gui/line_edit.cpp -#: scene/gui/text_edit.cpp +#: editor/property_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Clear" msgstr "Löschen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/resources_dock.cpp msgid "Save Resource As.." msgstr "Speichere Ressource als.." -#: editor/editor_node.cpp editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "I see.." msgstr "Verstehe..." @@ -1582,6 +1423,30 @@ msgid "Error while saving." msgstr "Fehler beim speichern." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open '%s'." +msgstr "Kann mit ‚..‘ nicht arbeiten" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while parsing '%s'." +msgstr "Fehler beim speichern." + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Unexpected end of file '%s'." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing '%s' or its dependencies." +msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Error while loading '%s'." +msgstr "Fehler beim speichern." + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Saving Scene" msgstr "Speichere Szene" @@ -1594,9 +1459,8 @@ msgid "Creating Thumbnail" msgstr "Erzeuge Miniaturansicht" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a tree root." -msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." +msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Wurzel ausgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1642,6 +1506,33 @@ msgid "Restored default layout to base settings." msgstr "Layout wurde auf die Standardeinstellungen zurückgesetzt." #: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was imported, so it's not editable.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource belongs to a scene that was instanced or inherited.\n" +"Changes to it will not be kept when saving the current scene." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource was imported, so it's not editable. Change its settings in the " +"import panel and then re-import." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This scene was imported, so changes to it will not be kept.\n" +"Instancing it or inheriting will allow making changes to it.\n" +"Please read the documentation relevant to importing scenes to better " +"understand this workflow." +msgstr "" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Copy Params" msgstr "Parameter kopieren" @@ -1674,14 +1565,14 @@ msgid "There is no defined scene to run." msgstr "Es ist keine zu startende Szene definiert." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "" "No main scene has ever been defined, select one?\n" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Es ist keine Hauptszene definiert worden.\n" -"Wähle eine in den Projekteinstellungen unter der Kategorie „Anwendung“." +"Es ist keine Hauptszene wurde jemals bestimmt, soll eine ausgewählt werden?\n" +"Dies kann später in den Projekteinstellungen unter der Kategorie ‚Anwendung‘ " +"geändert werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1730,13 +1621,12 @@ msgid "Quick Open Script.." msgstr "Schnell Skripte öffnen.." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Close" -msgstr "Datei speichern" +msgstr "Speichern und schließen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "" +msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As.." @@ -1767,9 +1657,8 @@ msgid "Export Tile Set" msgstr "Tileset exportieren" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "This operation can't be done without a selected node." -msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne eine Szene ausgeführt werden." +msgstr "Diese Aktion kann nicht ohne ein ausgewähltes Node ausgeführt werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Current scene not saved. Open anyway?" @@ -1802,22 +1691,28 @@ msgid "Exit the editor?" msgstr "Editor verlassen?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Open Project Manager?" -msgstr "Projektverwaltung" +msgstr "Projektverwaltung öffnen?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Save & Quit" -msgstr "Datei speichern" +msgstr "Speichern und beenden" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes to the following scene(s) before quitting?" -msgstr "" +msgstr "Änderungen in den folgenden Szenen vor dem Schließen speichern?" #: editor/editor_node.cpp msgid "Save changes the following scene(s) before opening Project Manager?" msgstr "" +"Änderungen in den folgenden Szenen vor dem Öffnen der Projektverwaltung " +"speichern?" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This option is deprecated. Situations where refresh must be forced are now " +"considered a bug. Please report." +msgstr "" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pick a Main Scene" @@ -1825,19 +1720,22 @@ msgstr "Wähle eine Hauptszene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '" -msgstr "" +msgstr "Plugin bei ‚" #: editor/editor_node.cpp msgid "' parsing of config failed." msgstr "" +"‘ kann nicht aktiviert werden, Einlesen der Konfigurationsdatei " +"fehlgeschlagen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to find script field for addon plugin at: 'res://addons/" msgstr "" +"Skript-Feld für Addon-Plugin in ‚res://addons/‘ konnte nicht gefunden werden." #: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to load addon script from path: '" -msgstr "" +msgstr "AddOn-Skript konnte nicht geladen werden: '" #: editor/editor_node.cpp msgid "" @@ -1850,7 +1748,7 @@ msgstr "" "werden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Ugh" msgstr "Ähm" @@ -1864,14 +1762,15 @@ msgstr "" "die Szene innerhalb des Projektpfades gespeichert werden." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Error loading scene." -msgstr "Fehler beim laden der Szene." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene '%s' has broken dependencies:" msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scenes" +msgstr "Letzte Dateien leeren" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Save Layout" msgstr "Layout speichern" @@ -1901,11 +1800,10 @@ msgid "Distraction Free Mode" msgstr "Ablenkungsfreier Modus" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle distraction-free mode." -msgstr "Ablenkungsfreier Modus" +msgstr "Ablenkungsfreien Modus umschalten." -#: editor/editor_node.cpp editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Scene" msgstr "Szene" @@ -2145,6 +2043,10 @@ msgstr "Fragen&Antworten" msgid "Issue Tracker" msgstr "Problem-Melder" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Community" +msgstr "Gemeinschaft" + #: editor/editor_node.cpp msgid "About" msgstr "Über" @@ -2153,7 +2055,7 @@ msgstr "Über" msgid "Play the project." msgstr "Projekt abspielen." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Play" msgstr "Starten" @@ -2169,7 +2071,7 @@ msgstr "Szene pausieren" msgid "Stop the scene." msgstr "Szene stoppen." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp +#: editor/editor_node.cpp msgid "Stop" msgstr "Stop" @@ -2242,6 +2144,16 @@ msgid "Object properties." msgstr "Objekteigenschaften." #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Changes may be lost!" +msgstr "Ändere Bildergruppe" + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Import" +msgstr "Import" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "FileSystem" msgstr "Dateisystem" @@ -2255,15 +2167,7 @@ msgstr "Ausgabe" #: editor/editor_node.cpp msgid "Don't Save" -msgstr "" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import" -msgstr "Neuimport" - -#: editor/editor_node.cpp editor/editor_plugin_settings.cpp -msgid "Update" -msgstr "Update" +msgstr "Nicht speichern" #: editor/editor_node.cpp msgid "Import Templates From ZIP File" @@ -2290,9 +2194,8 @@ msgid "Open & Run a Script" msgstr "Skript öffnen und ausführen" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "New Inherited" -msgstr "Neue gererbte Szene.." +msgstr "Neue geerbte Szene.." #: editor/editor_node.cpp msgid "Load Errors" @@ -2326,11 +2229,29 @@ msgstr "Nächsten Editor öffnen" msgid "Open the previous Editor" msgstr "Vorigen Editor öffnen" +#: editor/editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating Mesh Previews" +msgstr "Erzeuge MeshLibrary" + +#: editor/editor_plugin.cpp +msgid "Thumbnail.." +msgstr "Vorschau.." + #: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Installed Plugins:" msgstr "Installierte Erweiterungen:" #: editor/editor_plugin_settings.cpp +msgid "Update" +msgstr "Update" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Version:" +msgstr "Version:" + +#: editor/editor_plugin_settings.cpp msgid "Author:" msgstr "Autor:" @@ -2382,35 +2303,17 @@ msgstr "Selbst" msgid "Frame #:" msgstr "Bild #:" -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Please wait for scan to complete." -msgstr "Bitte warten bis Operation abgeschlossen ist." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Current scene must be saved to re-import." -msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren." - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Save & Re-Import" -msgstr "Speichern & neu importieren" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Importing" -msgstr "Importiere erneut" - -#: editor/editor_reimport_dialog.cpp -msgid "Re-Import Changed Resources" -msgstr "Veränderte Ressourcen neu importieren" - #: editor/editor_run_native.cpp msgid "Select device from the list" -msgstr "" +msgstr "Gerät aus Liste auswählen" #: editor/editor_run_native.cpp msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" +"Keine ausführbare Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n" +"Im Exportmenü kann eine ausführbare Vorlage hinzugefügt werden." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -2513,10 +2416,6 @@ msgid "Importing:" msgstr "Importiere:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Loading Export Templates" -msgstr "Lade Exportvorlagen" - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Current Version:" msgstr "Aktuelle Version:" @@ -2551,60 +2450,79 @@ msgid "Cannot navigate to '" msgstr "Kann Ordner ‚" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy +msgid "View items as a grid of thumbnails" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list" +msgstr "" + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "\n" -"Status: Needs Re-Import" -msgstr "Speichern & neu importieren" +"Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -#, fuzzy msgid "" "\n" "Source: " -msgstr "Quelle:" +msgstr "" +"\n" +"Quelle: " #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination files, doing nothing." -msgstr "Quell- und Zieldatei sind gleich, ignoriere Anweisung." +#, fuzzy +msgid "Cannot move/rename resources root." +msgstr "Quellschriftart kann nicht geladen/verarbeitet werden." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Cannot move a folder into itself.\n" +msgstr "Datei kann nicht in sich selbst importiert werden:" + +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Error moving:\n" +msgstr "Fehler beim Verzeichnisverschieben:\n" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Same source and destination paths, doing nothing." -msgstr "Quell- und Zielpfad sind gleich, ignoriere Anweisung." +#, fuzzy +msgid "Unable to update dependencies:\n" +msgstr "Szene '%s' hat defekte Abhängigkeiten:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't move directories to within themselves." -msgstr "Verzeichnisse lassen sich nicht in sich selbst verschieben." +msgid "No name provided" +msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't rename deps for:\n" +msgid "Provided name contains invalid characters" msgstr "" #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving file:\n" -msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:" +msgid "No name provided." +msgstr "Umbenennen oder Verschieben.." #: editor/filesystem_dock.cpp #, fuzzy -msgid "Error moving dir:\n" -msgstr "Fehler beim importieren:" +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Gültige Zeichen:" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Can't operate on '..'" -msgstr "Kann mit ‚..‘ nicht arbeiten" +#, fuzzy +msgid "A file or folder with this name already exists." +msgstr "Gruppenname existiert bereits!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Pick New Name and Location For:" -msgstr "Wähle neuen Namen und Ort für:" +#, fuzzy +msgid "Renaming file:" +msgstr "Variable umbenennen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "No files selected!" -msgstr "Keine Dateien ausgewählt!" +#, fuzzy +msgid "Renaming folder:" +msgstr "Node umbenennen" #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Expand all" @@ -2615,40 +2533,38 @@ msgid "Collapse all" msgstr "Alle einklappen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Show In File Manager" -msgstr "Zeige im Dateimanager" - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance" -msgstr "Instanz" +msgid "Copy Path" +msgstr "Pfad kopieren" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Edit Dependencies.." -msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten.." +#, fuzzy +msgid "Rename.." +msgstr "Umbenennen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View Owners.." -msgstr "Zeige Besitzer.." +msgid "Move To.." +msgstr "Verschiebe zu.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Copy Path" -msgstr "Pfad kopieren" +#, fuzzy +msgid "New Folder.." +msgstr "Ordner erstellen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Rename or Move.." -msgstr "Umbenennen oder Verschieben.." +msgid "Show In File Manager" +msgstr "Zeige im Dateimanager" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Move To.." -msgstr "Verschiebe zu.." +msgid "Instance" +msgstr "Instanz" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Info" -msgstr "Info" +msgid "Edit Dependencies.." +msgstr "Abhängigkeiten bearbeiten.." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Re-Import.." -msgstr "Neuimport.." +msgid "View Owners.." +msgstr "Zeige Besitzer.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Previous Directory" @@ -2675,11 +2591,18 @@ msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait.." msgstr "" +"Lese Dateien,\n" +"Bitte warten.." #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Move" msgstr "Verschieben" +#: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Rename" +msgstr "Umbenennen" + #: editor/groups_editor.cpp msgid "Add to Group" msgstr "Zu Gruppe hinzufügen" @@ -2689,74 +2612,85 @@ msgid "Remove from Group" msgstr "Aus Gruppe entfernen" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Import as Single Scene" -msgstr "Szene wird importiert.." +msgstr "Als einzelne Szene importieren" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Animations" +msgstr "Import mit separaten Materialien" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Materials" -msgstr "" +msgstr "Import mit separaten Materialien" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects" -msgstr "" +msgstr "Import mit separaten Objekten" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import with Separate Objects+Materials" -msgstr "" +msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Animations" +msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp +#, fuzzy +msgid "Import with Separate Materials+Animations" +msgstr "Import mit separaten Materialien" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp #, fuzzy +msgid "Import with Separate Objects+Materials+Animations" +msgstr "Import mit separaten Objekten und Materialien" + +#: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes" -msgstr "3D-Szene importieren" +msgstr "Als mehrere Szenen importieren" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Import as Multiple Scenes+Materials" -msgstr "" +msgstr "Import als mehrere Szenen und Materialien" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Import Scene" msgstr "Szene importieren" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Importing Scene.." msgstr "Szene wird importiert.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Running Custom Script.." msgstr "Angepasstes Skript wird ausgeführt.." #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Couldn't load post-import script:" msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Invalid/broken script for post-import (check console):" msgstr "Ungültiges oder fehlerhaftes Skript für Post-Import (siehe Konsole):" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Error running post-import script:" msgstr "Fehler beim ausführen des Post-Import Skripts:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp msgid "Saving.." msgstr "Speichere.." #: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Standard für ‚%s‘ setzen" #: editor/import_dock.cpp msgid "Clear Default for '%s'" -msgstr "" +msgstr "Standard für ‚%s‘ löschen" #: editor/import_dock.cpp msgid " Files" @@ -2774,576 +2708,6 @@ msgstr "Voreinstellungen.." msgid "Reimport" msgstr "Neuimport" -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "No bit masks to import!" -msgstr "Keine Bitmasken zu importieren!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path is empty." -msgstr "Zielpfad ist leer." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must be a complete resource path." -msgstr "Zielpfad muss ein kompletter Ressourcenpfad sein." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Target path must exist." -msgstr "Zielpfad muss existieren." - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Save path is empty!" -msgstr "Speicherpfad ist leer!" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Import BitMasks" -msgstr "BitMasks importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s):" -msgstr "Quelltextur(en):" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Target Path:" -msgstr "Zielpfad:" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Accept" -msgstr "Akzeptieren" - -#: editor/io_plugins/editor_bitmask_import_plugin.cpp -msgid "Bit Mask" -msgstr "Bitmaske" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No source font file!" -msgstr "Keine Quellschriftart-Datei gefunden!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "No target font resource!" -msgstr "Keine Zielschriftart-Ressource!" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"Invalid file extension.\n" -"Please use .font." -msgstr "" -"Ungültige Dateiendung.\n" -"Nutze .font als Dateiendung." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Can't load/process source font." -msgstr "Quellschriftart kann nicht geladen/verarbeitet werden." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save font." -msgstr "Schriftart konnte nicht gespeichert werden." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font:" -msgstr "Quellschriftart:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Source Font Size:" -msgstr "Quellschriftgröße:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Dest Resource:" -msgstr "Ziel-Ressource:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." -msgstr "Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Test:" -msgstr "Test:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Font Import" -msgstr "Schriftart importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "" -"This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " -"instead." -msgstr "" -"Diese Datei ist bereits eine Godot Schriftart. Bitte stattdessen eine Datei " -"im BMFont-Format angeben." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Failed opening as BMFont file." -msgstr "Öffnen der BMFont-Datei fehlgeschlagen." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Fehler beim initialisieren von FreeType." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Unbekanntes Schriftformat." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Ungültige Schriftgröße." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -msgid "Invalid font custom source." -msgstr "Eigene Schriftart-Quelle ist ungültig." - -#: editor/io_plugins/editor_font_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Font" -msgstr "Schriftart" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "No meshes to import!" -msgstr "Keine Meshes zu importieren!" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Single Mesh Import" -msgstr "Einzelnes Mesh importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Source Mesh(es):" -msgstr "Quell Mesh(es):" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Mesh" -msgstr "Mesh" - -#: editor/io_plugins/editor_mesh_import_plugin.cpp -msgid "Surface %d" -msgstr "Oberfläche %d" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "No samples to import!" -msgstr "Keine Samples zu importieren!" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Import Audio Samples" -msgstr "Audio-Samples importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Source Sample(s):" -msgstr "Quell Sample(s):" - -#: editor/io_plugins/editor_sample_import_plugin.cpp -msgid "Audio Sample" -msgstr "Audio-Sample" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "New Clip" -msgstr "Neuer Clip" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Animation Options" -msgstr "Animationseinstellungen" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Bake FPS:" -msgstr "FPS fixieren:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Optimizer" -msgstr "Optimierung" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Linear Error" -msgstr "Obere lineare Fehlergrenze" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angular Error" -msgstr "Obere Winkelfehlergrenze" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Max Angle" -msgstr "Maximaler Winkel" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Clips" -msgstr "Ausschnitte" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Start(s)" -msgstr "Start" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "End(s)" -msgstr "Ende" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Loop" -msgstr "Wiederholung" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Filters" -msgstr "Filter" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source path is empty." -msgstr "Quellpfad ist leer." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load post-import script." -msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Invalid/broken script for post-import." -msgstr "Ungültiges / Fehlerhaftes Skript für Post-Import." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Error importing scene." -msgstr "Fehler beim importieren der Szene." - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import 3D Scene" -msgstr "3D-Szene importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Source Scene:" -msgstr "Quellszene:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Same as Target Scene" -msgstr "Dieselbe wie die Zielszene" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Shared" -msgstr "Geteilt" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Target Texture Folder:" -msgstr "Ziel-Texturenordner:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Post-Process Script:" -msgstr "Post-Process Skript:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Custom Root Node Type:" -msgstr "Angepasster Root-Node-Typ:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Root Node Name:" -msgstr "Name des Root-Node:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "The Following Files are Missing:" -msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Anyway" -msgstr "Trotzdem importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp scene/gui/dialogs.cpp -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import & Open" -msgstr "Importieren & Öffnen" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" -msgstr "" -"Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene öffnen?" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Import Image:" -msgstr "Bild importieren:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Can't import a file over itself:" -msgstr "Datei kann nicht in sich selbst importiert werden:" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" -msgstr "Pfad konnte nicht gefunden werden: %s (bereits lokal)" - -#: editor/io_plugins/editor_scene_import_plugin.cpp -msgid "3D Scene Animation" -msgstr "3D-Szenenanimation" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Uncompressed" -msgstr "Unkomprimiert" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossless (PNG)" -msgstr "Verlustfrei komprimieren (PNG)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress Lossy (WebP)" -msgstr "Verlustbehaftet komprimieren (WebP)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Compress (VRAM)" -msgstr "Komprimieren (VRAM)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Format" -msgstr "Texturformat" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Compression Quality (WebP):" -msgstr "Texturkompressionsqualität (WebP):" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture Options" -msgstr "Textureinstellungen" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Please specify some files!" -msgstr "Bitte gib einige Dateien an!" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "At least one file needed for Atlas." -msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas benötigt." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Error importing:" -msgstr "Fehler beim importieren:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Only one file is required for large texture." -msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Max Texture Size:" -msgstr "Maximale Texturgröße:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for Atlas (2D)" -msgstr "Texturen für Atlas (2D) importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cell Size:" -msgstr "Zellgröße:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Large Texture" -msgstr "Große Textur" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Textures (2D)" -msgstr "Große Texturen (2D) importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture" -msgstr "Quelltextur" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Base Atlas Texture" -msgstr "Basis-Atlastextur" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Source Texture(s)" -msgstr "Quelltextur(en)" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 2D" -msgstr "Texturen für 2D importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures for 3D" -msgstr "Texturen für 3D importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Textures" -msgstr "Texturen importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "2D Texture" -msgstr "2D-Textur" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "3D Texture" -msgstr "3D-Textur" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Atlas Texture" -msgstr "Atlastextur" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "" -"NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files to " -"the project." -msgstr "" -"MERKE: Das importieren von 2D Texturen ist nicht zwingend notwendig. Kopiere " -"einfach png/jpg Dateien in das Projekt." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Crop empty space." -msgstr "Leere Bereiche beschneiden." - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Texture" -msgstr "Textur" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Import Large Texture" -msgstr "Große Textur importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Load Source Image" -msgstr "Quellbild laden" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Slicing" -msgstr "Teile" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Inserting" -msgstr "Füge Ein" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Saving" -msgstr "Speichere" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save large texture:" -msgstr "Große Textur konnte nicht gespeichert werden:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Build Atlas For:" -msgstr "Erstelle Atlas für:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Loading Image:" -msgstr "Lade Bild:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't load image:" -msgstr "Bild konnte nicht geladen werden:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Converting Images" -msgstr "Bilder werden konvertiert" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Cropping Images" -msgstr "Bilder werden beschnitten" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Blitting Images" -msgstr "Blitting Bilder" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save atlas image:" -msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:" - -#: editor/io_plugins/editor_texture_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't save converted texture:" -msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid source!" -msgstr "Fehlerhafte Quelle!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Invalid translation source!" -msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Column" -msgstr "Reihe" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -#: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No items to import!" -msgstr "Keine Elemente zu importieren!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "No target path!" -msgstr "Kein Zielpfad!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translations" -msgstr "Übersetzungen importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Couldn't import!" -msgstr "Konnte nicht importiert werden!" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Translation" -msgstr "Übersetzung importieren" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Source CSV:" -msgstr "Quell-CSV:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Ignore First Row" -msgstr "Erste Zeile ignorieren" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Compress" -msgstr "Komprimieren" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Add to Project (project.godot)" -msgstr "Zu Projekt hinzufügen (project.godot)" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Import Languages:" -msgstr "Sprachen importieren:" - -#: editor/io_plugins/editor_translation_import_plugin.cpp -msgid "Translation" -msgstr "Übersetzung" - #: editor/multi_node_edit.cpp msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode setzen" @@ -3356,6 +2720,49 @@ msgstr "Gruppen" msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." msgstr "Wähle ein Node um Signale und Gruppen zu bearbeiten." +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create Poly" +msgstr "Polygon erstellen" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly" +msgstr "Polygon bearbeiten" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Insert Point" +msgstr "Füge Ein" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Edit Poly (Remove Point)" +msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "Remove Poly And Point" +msgstr "Polygon und Punkt entfernen" + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Create a new polygon from scratch." +msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen." + +#: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp +msgid "" +"Edit existing polygon:\n" +"LMB: Move Point.\n" +"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" +"RMB: Erase Point." +msgstr "" +"Existierendes Polygon editieren:\n" +"LMT: Punkt verschieben.\n" +"Strg+LMT: Segment aufteilen.\n" +"RMT: Punkt löschen." + #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Autoplay" msgstr "Automatisches Abspielen umschalten" @@ -3509,7 +2916,6 @@ msgstr "Animationsname:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error!" @@ -3537,9 +2943,8 @@ msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Filters" -msgstr "Nodefilter bearbeiten" +msgstr "Filter bearbeiten" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp @@ -3620,10 +3025,6 @@ msgid "Delete Input" msgstr "Eingang löschen" #: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp -msgid "Rename" -msgstr "Umbenennen" - -#: editor/plugins/animation_tree_editor_plugin.cpp msgid "Animation tree is valid." msgstr "Animationsbaum ist gültig." @@ -3679,64 +3080,181 @@ msgstr "Nodefilter bearbeiten" msgid "Filters.." msgstr "Filter.." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing %d Triangles:" -msgstr "Analysiere %d Dreiecke:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Free" +msgstr "Frei" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Triangle #" -msgstr "Dreieck #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Contents:" +msgstr "Inhalt:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Light Baker Setup:" -msgstr "Light-Baker einrichten:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "View Files" +msgstr "Dateien anzeigen" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Parsing Geometry" -msgstr "Analysiere Geometrie" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Fixing Lights" -msgstr "Fixiere Lampen" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve." +msgstr "Kann nicht auflösen." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Making BVH" -msgstr "Erstelle BVH" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connection error, please try again." +msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Light Octree" -msgstr "erstelle Licht-Octree" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect." +msgstr "Kann nicht verbinden." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Creating Octree Texture" -msgstr "Erstelle Octree-Textur" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't connect to host:" +msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Transfer to Lightmaps:" -msgstr "übertrage zu Lightmaps:" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response from host:" +msgstr "Keine Antwort von Host:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Allocating Texture #" -msgstr "Zuweisen von Textur #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "No response." +msgstr "Keine Antwort." -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Baking Triangle #" -msgstr "Baking von Dreieck #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, return code:" +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:" -#: editor/plugins/baked_light_baker.cpp -msgid "Post-Processing Texture #" -msgstr "Nachbearbeiten von Textur #" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Req. Failed." +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Bake!" -msgstr "Backen!" +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Request failed, too many redirects" +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen, zu viele Weiterleitungen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Redirect Loop." +msgstr "Weiterleitungsschleife." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed:" +msgstr "Fehlgeschlagen:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." +msgstr "Falsche Download-Prüfsumme, Datei könnte manipuliert worden sein." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Expected:" +msgstr "Erwartet:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Got:" +msgstr "Erhalten:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Failed sha256 hash check" +msgstr "Sha256-Prüfung fehlgeschlagen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Asset Download Error:" +msgstr "Asset-Download-Fehler:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Fetching:" +msgstr "Hole:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Resolving.." +msgstr "Löse auf.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Connecting.." +msgstr "Verbinde.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Requesting.." +msgstr "Frage an.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Error making request" +msgstr "Fehler bei Anfrage" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Idle" +msgstr "Leerlauf" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Retry" +msgstr "Erneut versuchen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download Error" +msgstr "Übertragungsfehler" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Download for this asset is already in progress!" +msgstr "Dieser Posten wird bereits herunter geladen!" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "first" +msgstr "Anfang" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "prev" +msgstr "zurück" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "next" +msgstr "vor" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "last" +msgstr "Ende" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "All" +msgstr "Alle" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Sort:" +msgstr "Sortiere:" -#: editor/plugins/baked_light_editor_plugin.cpp -msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." -msgstr "Lightmap-Octree-Backing-Prozess zurücksetzen (neu starten)." +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Reverse" +msgstr "Umkehren" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Category:" +msgstr "Kategorie:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Site:" +msgstr "Seite:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Support.." +msgstr "Unterstützung.." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Official" +msgstr "Offiziell" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Testing" +msgstr "Testphase" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Assets ZIP File" +msgstr "Projektdaten als ZIP-Datei" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -3779,12 +3297,18 @@ msgid "Edit CanvasItem" msgstr "CanvasItem bearbeiten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Change Anchors" +#, fuzzy +msgid "Anchors only" +msgstr "Anker" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Anchors and Margins" msgstr "Ankerpunkte ändern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom (%):" -msgstr "Vergrößerung (%):" +msgid "Change Anchors" +msgstr "Ankerpunkte ändern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Paste Pose" @@ -3839,61 +3363,79 @@ msgid "Pan Mode" msgstr "Schwenkmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." -msgstr "" -"Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)." +#, fuzzy +msgid "Toggles snapping" +msgstr "Haltepunkt umschalten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Unlock the selected object (can be moved)." -msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)." +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Use Snap" +msgstr "Einrasten aktivieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Makes sure the object's children are not selectable." -msgstr "Verhindert das Auswählen von Unterobjekten dieses Nodes." +#, fuzzy +msgid "Snapping options" +msgstr "Animationseinstellungen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar." +#, fuzzy +msgid "Snap to grid" +msgstr "Einrastmodus:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Edit" -msgstr "Bearbeiten" +msgid "Use Rotation Snap" +msgstr "Rotationsraster benutzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Use Snap" -msgstr "Einrasten aktivieren" +#, fuzzy +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Einrasten konfigurieren.." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Show Grid" -msgstr "Raster anzeigen" +msgid "Snap Relative" +msgstr "Relatives Einrasten benutzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Rotation Snap" -msgstr "Rotationsraster benutzen" +msgid "Use Pixel Snap" +msgstr "Pixelraster benutzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Relative" -msgstr "Relatives Einrasten benutzen" +msgid "Smart snapping" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap.." -msgstr "Einrasten konfigurieren.." +#, fuzzy +msgid "Snap to parent" +msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Use Pixel Snap" -msgstr "Pixelraster benutzen" +msgid "Snap to node anchor" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Skeleton.." -msgstr "Skelett.." +msgid "Snap to node sides" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Snap to other nodes" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Lock the selected object in place (can't be moved)." +msgstr "" +"Das ausgewählte Objekt an seiner Position sperren (kann nicht bewegt werden)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Unlock the selected object (can be moved)." +msgstr "Das ausgewählte Objekt entsperren (kann bewegt werden)." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Makes sure the object's children are not selectable." +msgstr "Verhindert das Auswählen von Unterobjekten dieses Nodes." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Restores the object's children's ability to be selected." +msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Make Bones" @@ -3921,12 +3463,19 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Reset" -msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Show Grid" +msgstr "Raster anzeigen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show helpers" +msgstr "Knochen anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Zoom Set.." -msgstr "Vergrößerung setzen.." +#, fuzzy +msgid "Show rulers" +msgstr "Knochen anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" @@ -3937,8 +3486,9 @@ msgid "Frame Selection" msgstr "Auswahl einrahmen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Anchor" -msgstr "Anker" +#, fuzzy +msgid "Layout" +msgstr "Layout speichern" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Keys" @@ -3961,12 +3511,21 @@ msgid "Clear Pose" msgstr "Pose zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Set a Value" -msgstr "Einen Wert setzen" +msgid "Drag pivot from mouse position" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Set pivot at mouse position" +msgstr "Position der Ausgangskurve setzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Snap (Pixels):" -msgstr "Einrasten (Pixel):" +msgid "Multiply grid step by 2" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Divide grid step by 2" +msgstr "" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Add %s" @@ -3976,23 +3535,28 @@ msgstr "%s hinzufügen" msgid "Adding %s..." msgstr "%s hinzufügen…" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Node" msgstr "Erzeuge Node" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Error instancing scene from %s" msgstr "Fehler beim Instanziieren von %s" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "OK :(" msgstr "Verstehe" -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden." -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node." @@ -4008,45 +3572,6 @@ msgstr "" "Ziehen + Umschalt: Node auf gleicher Ebene einfügen\n" "Ziehen + Alt: Nodetyp ändern" -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Create Poly" -msgstr "Polygon erstellen" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly" -msgstr "Polygon bearbeiten" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Edit Poly (Remove Point)" -msgstr "Polygon bearbeiten (Punkt entfernen)" - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Create a new polygon from scratch." -msgstr "Polygon von Grund auf neu erstellen." - -#: editor/plugins/collision_polygon_2d_editor_plugin.cpp -msgid "" -"Edit existing polygon:\n" -"LMB: Move Point.\n" -"Ctrl+LMB: Split Segment.\n" -"RMB: Erase Point." -msgstr "" - #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Poly3D" msgstr "Polygon3D erstellen" @@ -4056,14 +3581,6 @@ msgid "Set Handle" msgstr "Wähle Griff" #: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Creating Mesh Library" -msgstr "Erzeuge MeshLibrary" - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp -msgid "Thumbnail.." -msgstr "Vorschau.." - -#: editor/plugins/cube_grid_theme_editor_plugin.cpp msgid "Remove item %d?" msgstr "Element %d entfernen?" @@ -4086,19 +3603,38 @@ msgid "Update from Scene" msgstr "Aus Szene aktualisieren" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat0" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Flat1" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy -msgid "Modify Curve Point" -msgstr "Kurve ändern" +msgid "Ease in" +msgstr "Einblenden" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp #, fuzzy +msgid "Ease out" +msgstr "Ausblenden" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Smoothstep" +msgstr "" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp +msgid "Modify Curve Point" +msgstr "Kurvenpunkt ändern" + +#: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Modify Curve Tangent" -msgstr "Verändere Curve-Map" +msgstr "Kurventangente ändern" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Load Curve Preset" -msgstr "Vorlage laden" +msgstr "Kurvenvorlage laden" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Add point" @@ -4109,31 +3645,28 @@ msgid "Remove point" msgstr "Punkt entfernen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Left linear" -msgstr "Linear" +msgstr "Links linear" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Right linear" -msgstr "Sicht von rechts" +msgstr "Rechts linear" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Load preset" msgstr "Vorlage laden" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Curve Point" -msgstr "Pfadpunkt entfernen" +msgstr "Kurvenpunkt entfernen" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Curve Linear Tangent" -msgstr "" +msgstr "Lineare Kurventangente umschalten" #: editor/plugins/curve_editor_plugin.cpp msgid "Hold Shift to edit tangents individually" -msgstr "" +msgstr "Umsch halten um Tangenten einzeln zu bearbeiten" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Add/Remove Color Ramp Point" @@ -4161,28 +3694,26 @@ msgid "" "No OccluderPolygon2D resource on this node.\n" "Create and assign one?" msgstr "" +"Keine OccluderPolygon2D-Ressource für dieses Node gefunden.\n" +"Neues erstellen und zuweisen?" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp msgid "Create Occluder Polygon" msgstr "Occluder-Polygon erzeugen" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Edit existing polygon:" msgstr "Bestehendes Polygon bearbeiten:" #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "LMB: Move Point." msgstr "LMT: Punkt verschieben." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Ctrl+LMB: Split Segment." msgstr "Strg+LMT: Segment aufteilen." #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "RMB: Erase Point." msgstr "RMT: Punkt entfernen." @@ -4283,6 +3814,10 @@ msgid "Create Outline" msgstr "Umriss erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh" +msgstr "Mesh" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" @@ -4411,14 +3946,83 @@ msgstr "Zufällige Skalieren:" msgid "Populate" msgstr "Füllen" +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +msgid "Bake!" +msgstr "Backen!" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bake the navigation mesh.\n" +msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear the navigation mesh." +msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Setting up Configuration..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Calculating grid size..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating heightfield..." +msgstr "erstelle Licht-Octree" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Marking walkable triangles..." +msgstr "Übersetzbare Textbausteine.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Constructing compact heightfield..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Eroding walkable area..." +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Partioning..." +msgstr "Warnung" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating contours..." +msgstr "Erstelle Octree-Textur" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Creating polymesh..." +msgstr "Umriss-Mesh erzeugen.." + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Converting to native navigation mesh..." +msgstr "Navigations-Mesh erzeugen" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Navigation Mesh Generator Setup:" +msgstr "" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +#, fuzzy +msgid "Parsing Geometry..." +msgstr "Analysiere Geometrie" + +#: editor/plugins/navigation_mesh_generator.cpp +msgid "Done!" +msgstr "" + #: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Polygon" msgstr "Erzeuge Navigationspolygon" -#: editor/plugins/navigation_polygon_editor_plugin.cpp -msgid "Remove Poly And Point" -msgstr "Polygon und Punkt entfernen" - #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Clear Emission Mask" msgstr "Emissionsmaske leeren" @@ -4456,9 +4060,8 @@ msgstr "Emissionsmaske laden" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Particles" -msgstr "Vertices" +msgstr "Partikel" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Generated Point Count:" @@ -4593,15 +4196,18 @@ msgid "Curve Point #" msgstr "Kurvenpunkt #" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Point Pos" +#, fuzzy +msgid "Set Curve Point Position" msgstr "Position des Kurvenpunkts setzen" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve In Pos" +#, fuzzy +msgid "Set Curve In Position" msgstr "Position der Eingangskurve setzen" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp -msgid "Set Curve Out Pos" +#, fuzzy +msgid "Set Curve Out Position" msgstr "Position der Ausgangskurve setzen" #: editor/plugins/path_editor_plugin.cpp @@ -4661,6 +4267,14 @@ msgid "Scale Polygon" msgstr "Polygon skalieren" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/property_editor.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Edit" +msgstr "Bearbeiten" + +#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Polygon->UV" msgstr "Polygon→UV" @@ -4715,63 +4329,10 @@ msgstr "Ressource laden" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Paste" msgstr "Einfügen" -#: editor/plugins/rich_text_editor_plugin.cpp -msgid "Parse BBCode" -msgstr "BBCode parsen" - -#: editor/plugins/sample_editor_plugin.cpp -msgid "Length:" -msgstr "Länge:" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Open Sample File(s)" -msgstr "Audiodatei(en) öffnen" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "ERROR: Couldn't load sample!" -msgstr "Fehler: Konnte Audio nicht laden!" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Add Sample" -msgstr "Sample hinzufügen" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Sample" -msgstr "Sample umbenennen" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Delete Sample" -msgstr "Sample löschen" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "16 Bits" -msgstr "16 Bit" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "8 Bits" -msgstr "8 Bit" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Stereo" -msgstr "Stereo" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Mono" -msgstr "Mono" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -#: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Format" -msgstr "Format" - -#: editor/plugins/sample_library_editor_plugin.cpp -msgid "Pitch" -msgstr "Tonhöhe" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Clear Recent Files" msgstr "Letzte Dateien leeren" @@ -4781,6 +4342,8 @@ msgid "" "Close and save changes?\n" "\"" msgstr "" +"Schließen und Änderungen speichern?\n" +"„" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error while saving theme" @@ -4808,7 +4371,7 @@ msgstr "Motiv speichern als.." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid " Class Reference" -msgstr "" +msgstr " Klassenreferenz" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -4862,10 +4425,13 @@ msgstr "Dokumentation schließen" msgid "Close All" msgstr "Alle schließen" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +msgid "Run" +msgstr "Ausführen" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Favoriten ein- und ausblenden" +msgstr "Seitenleiste umschalten" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp @@ -4900,21 +4466,8 @@ msgid "Keep Debugger Open" msgstr "Debugger offen halten" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Debug with external editor" -msgstr "Nächsten Editor öffnen" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Window" -msgstr "Fenster" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Left" -msgstr "nach links" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Move Right" -msgstr "nach rechts" +msgstr "Mit externem Editor debuggen" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Open Godot online documentation" @@ -4973,7 +4526,7 @@ msgstr "" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Only resources from filesystem can be dropped." -msgstr "" +msgstr "Nur Ressourcen aus dem Dateisystem können hier fallen gelassen werden." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Pick Color" @@ -5003,7 +4556,7 @@ msgstr "Ausschneiden" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/property_editor.cpp -#: editor/resources_dock.cpp scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp +#: scene/gui/line_edit.cpp scene/gui/text_edit.cpp msgid "Copy" msgstr "Kopieren" @@ -5022,9 +4575,8 @@ msgid "Move Down" msgstr "Schiebe herunter" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Line" -msgstr "Punk löschen" +msgstr "Linie löschen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Indent Left" @@ -5267,10 +4819,6 @@ msgid "View Plane Transform." msgstr "Zeige Flächentransformation." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling to %s%%." -msgstr "Skaliere auf %s%%." - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." msgstr "Rotiere %s Grad." @@ -5287,10 +4835,6 @@ msgid "Top View." msgstr "Sicht von oben." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Top" -msgstr "Oben" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rear View." msgstr "Sicht von hinten." @@ -5391,9 +4935,8 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Audiosenke" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Doppler Enable" -msgstr "Aktivieren" +msgstr "Dopplereffekt aktivieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Freelook Left" @@ -5424,7 +4967,6 @@ msgid "Freelook Speed Modifier" msgstr "Freisicht Geschwindigkeitsregler" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "preview" msgstr "Vorschau" @@ -5433,17 +4975,18 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Transformationsdialog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select Mode (Q)\n" -msgstr "Auswahlmodus" +msgstr "Auswahlmodus (Q)\n" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Drag: Rotate\n" "Alt+Drag: Move\n" "Alt+RMB: Depth list selection" -msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe" +msgstr "" +"Ziehen: Rotieren\n" +"Alt+Ziehen: Verschieben\n" +"Alt+RMT: Tiefenauswahl" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode (W)" @@ -5522,6 +5065,10 @@ msgid "Transform" msgstr "Transformation" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap.." +msgstr "Einrasten konfigurieren.." + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Local Coords" msgstr "Lokale Koordinaten" @@ -5667,6 +5214,10 @@ msgid "Speed (FPS):" msgstr "Geschwindigkeit (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Loop" +msgstr "Wiederholung" + +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Animation Frames" msgstr "Animationsframes" @@ -5679,21 +5230,22 @@ msgid "Insert Empty (After)" msgstr "Empty einfügen (danach)" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Up" -msgstr "Hoch" +#, fuzzy +msgid "Move (Before)" +msgstr "Node(s) verschieben" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Down" -msgstr "Herunter" +#, fuzzy +msgid "Move (After)" +msgstr "nach links" #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp msgid "StyleBox Preview:" msgstr "StyleBox-Vorschau:" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Region Rect" -msgstr "Skalierungsbegrenzungseditor" +msgstr "Bereichsrechteck setzen" #: editor/plugins/texture_region_editor_plugin.cpp msgid "Snap Mode:" @@ -5753,14 +5305,12 @@ msgid "Remove Item" msgstr "Entferne Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All Items" -msgstr "Entferne Klassen-Element" +msgstr "Alle Elemente entfernen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove All" -msgstr "Entfernen" +msgstr "Alles entfernen" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" @@ -5848,31 +5398,32 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +msgid "Font" +msgstr "Schriftart" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Color" msgstr "Farbe" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Selection" -msgstr "Lösche Auswahl" +msgstr "Auswahl löschen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Paint TileMap" msgstr "Zeichne TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Line Draw" -msgstr "Linear" +msgstr "Linie zeichnen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Rectangle Paint" -msgstr "" +msgstr "Rechteck zeichnen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Bucket Fill" -msgstr "Eimer" +msgstr "Fülleimer" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase TileMap" @@ -5899,8 +5450,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Y-Koordinaten spiegeln" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp -msgid "Bucket" -msgstr "Eimer" +#, fuzzy +msgid "Paint Tile" +msgstr "Zeichne TileMap" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Pick Tile" @@ -5963,6 +5515,11 @@ msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "Vorlage ‚%s‘ löschen?" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted: " +msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Presets" msgstr "Vorlagen" @@ -6017,18 +5574,16 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Erstelle Patch" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Features" -msgstr "Textur" +msgstr "Funktionen" #: editor/project_export.cpp msgid "Custom (comma-separated):" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefiniert (komma-separiert):" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Feature List:" -msgstr "Methodenliste:" +msgstr "Funktionalitätsliste:" #: editor/project_export.cpp msgid "Export PCK/Zip" @@ -6039,30 +5594,61 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" +msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exportiere mit Debuginformationen" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, the path must exist!" -msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!" +#, fuzzy +msgid "The path does not exists." +msgstr "Datei existiert nicht." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Please choose a 'project.godot' file." +msgstr "Bitte außerhalb des Projektordners exportieren!" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." -msgstr "Ungültiger Projektpfad, project.godot darf nicht existieren." +msgid "" +"Your project will be created in a non empty folder (you might want to create " +"a new folder)." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid project path, project.godot must exist." -msgstr "Ungültiger Projektpfad, project.godot muss existieren." +msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +msgstr "" #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" msgstr "Importiertes Projekt" #: editor/project_manager.cpp +msgid " " +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "It would be a good idea to name your project." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in project path." +msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen." + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't edit project.godot in project path." +msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen." + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't create project.godot in project path." msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen." @@ -6071,38 +5657,49 @@ msgid "The following files failed extraction from package:" msgstr "Die folgenden Dateien ließen sich nicht aus dem Paket extrahieren:" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Project" +msgstr "Unbenanntes Projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +msgstr "Konnte project.godot im Projektpfad nicht erzeugen." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "New Game Project" +msgstr "Neues Spiel" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import Existing Project" msgstr "Existierendes Projekt importieren" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project Path (Must Exist):" -msgstr "Projektpfad (muss existieren):" +msgid "Create New Project" +msgstr "Erstelle neues Projekt" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Install Project:" +msgstr "Installiere Projekt:" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Name:" msgstr "Projektname:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Create New Project" -msgstr "Erstelle neues Projekt" +#, fuzzy +msgid "Create folder" +msgstr "Ordner erstellen" #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Path:" msgstr "Projektpfad:" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Install Project:" -msgstr "Installiere Projekt:" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Browse" msgstr "Durchstöbern" #: editor/project_manager.cpp -msgid "New Game Project" -msgstr "Neues Spiel" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "That's a BINGO!" msgstr "Aber klar :-) !" @@ -6111,24 +5708,31 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Unbenanntes Projekt" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't open project" +msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to open more than one project?" msgstr "Sollen wirklich mehrere Projekte geöffnet werden?" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "" "Can't run project: no main scene defined.\n" "Please edit the project and set the main scene in \"Project Settings\" under " "the \"Application\" category." msgstr "" -"Es ist keine Hauptszene definiert worden.\n" -"Wähle eine in den Projekteinstellungen unter der Kategorie „Anwendung“." +"Projekt kann nicht ausgeführt werden: Keine Hauptszene festgelegt.\n" +"In den Projekteinstellungen unter der Kategorie „Anwendung“ kann die " +"Hauptszene festgelegt werden." #: editor/project_manager.cpp msgid "" "Can't run project: Assets need to be imported.\n" "Please edit the project to trigger the initial import." msgstr "" +"Projekt kann nicht ausgeführt werden: Assets müssen importiert werden.\n" +"Das Projekt muss eingestellt werden einen ersten Import einzuleiten." #: editor/project_manager.cpp msgid "Are you sure to run more than one project?" @@ -6151,10 +5755,6 @@ msgid "Project List" msgstr "Projektliste" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Run" -msgstr "Ausführen" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" msgstr "Scannen" @@ -6175,9 +5775,8 @@ msgid "Exit" msgstr "Verlassen" #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Can't run project" -msgstr "Kann nicht verbinden." +msgstr "Projekt kann nicht ausgeführt werden" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Key " @@ -6212,17 +5811,14 @@ msgid "Add Input Action Event" msgstr "Eingabeaktionsereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Meta+" msgstr "Meta+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Shift+" msgstr "Umschalt+" #: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -#: scene/gui/input_action.cpp msgid "Alt+" msgstr "Alt+" @@ -6280,16 +5876,14 @@ msgid "Change" msgstr "Ändern" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Axis Index:" msgstr "Joystickachsen-Index:" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Axis" msgstr "Achse" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Joypad Button Index:" msgstr "Joysticktasten-Index:" @@ -6305,57 +5899,64 @@ msgstr "Lösche Eingabeaktionsereignis" msgid "Add Event" msgstr "Ereignis hinzufügen" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Device" msgstr "Gerät" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" msgstr "Schaltfläche" -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." msgstr "Linke Taste." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Right Button." msgstr "Rechte Taste." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Middle Button." msgstr "Mittlere Taste." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Up." msgstr "Mausrad hoch." -#: editor/project_settings_editor.cpp scene/gui/input_action.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Wheel Down." msgstr "Mausrad runter." #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Global Property" -msgstr "Getter-Eigenschaft hinzufügen" +msgstr "Globale Eigenschaft hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Select an setting item first!" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Select a setting item first!" +msgstr "Ein Einstellungspunkt muss zuerst ausgewählt werden!" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "No property '" -msgstr "Eigenschaft:" +msgstr "Keine Eigenschaft ‚" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Setting '" -msgstr "Einstellungen" +msgstr "Einstellung ‚" #: editor/project_settings_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Eingang löschen" +msgstr "Eintrag löschen" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Can't contain '/' or ':'" +msgstr "Kann nicht zu Host verbinden:" + +#: editor/project_settings_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Already existing" +msgstr "Persistente an- und ausschalten" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Error saving settings." @@ -6367,7 +5968,7 @@ msgstr "Einstellungen gespeichert OK." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override for Feature" -msgstr "" +msgstr "Für Funktion überschreiben" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Translation" @@ -6411,7 +6012,7 @@ msgstr "Eigenschaft:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Override For.." -msgstr "" +msgstr "Überschreiben für.." #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Input Map" @@ -6498,26 +6099,34 @@ msgid "Assign" msgstr "Zuweisen" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Select Node" -msgstr "Wähle ein Node" +msgstr "Node auswählen" #: editor/property_editor.cpp msgid "New Script" msgstr "Neues Skript" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Make Unique" +msgstr "Knochen erstellen" + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Show in File System" msgstr "Im Dateisystem anzeigen" #: editor/property_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Convert To %s" +msgstr "Umwandeln zu.." + +#: editor/property_editor.cpp msgid "Error loading file: Not a resource!" msgstr "Fehler beim Laden der Datei: Keine Ressource!" #: editor/property_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Selected node is not a Viewport!" -msgstr "Selektiere Node(s) für den Import" +msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!" #: editor/property_editor.cpp msgid "Pick a Node" @@ -6548,6 +6157,11 @@ msgid "Select Property" msgstr "Eigenschaft auswählen" #: editor/property_selector.cpp +#, fuzzy +msgid "Select Virtual Method" +msgstr "Methode auswählen" + +#: editor/property_selector.cpp msgid "Select Method" msgstr "Methode auswählen" @@ -6576,26 +6190,6 @@ msgstr "Behalte globale Transformation" msgid "Reparent" msgstr "Umhängen" -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Create New Resource" -msgstr "Erstelle neue Ressource" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Open Resource" -msgstr "Ressource öffnen" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Save Resource" -msgstr "Ressource speichern" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Resource Tools" -msgstr "Ressourcenwerkzeuge" - -#: editor/resources_dock.cpp -msgid "Make Local" -msgstr "Lokal machen" - #: editor/run_settings_dialog.cpp msgid "Run Mode:" msgstr "Ausführungsmodus:" @@ -6728,14 +6322,6 @@ msgid "Sub-Resources:" msgstr "Unter-Ressourcen:" #: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Groups" -msgstr "Gruppen bearbeiten" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp -msgid "Edit Connections" -msgstr "Verbindungen bearbeiten" - -#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" msgstr "Leere Vererbung" @@ -6796,9 +6382,8 @@ msgstr "" "kein Root-Node existiert." #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Filter nodes" -msgstr "Filter" +msgstr "Nodes filtern" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Attach a new or existing script for the selected node." @@ -6903,9 +6488,8 @@ msgid "Select a Node" msgstr "Wähle ein Node" #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Error loading template '%s'" -msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:" +msgstr "Fehler beim Laden der Vorlage ‚%s‘" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error - Could not create script in filesystem." @@ -6932,6 +6516,15 @@ msgid "Invalid base path" msgstr "Ungültiger Pfad" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Directory of the same name exists" +msgstr "" + +#: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "File exists, will be reused" +msgstr "Datei existiert bereits. Überschreiben?" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Invalid extension" msgstr "Ungültige Erweiterung" @@ -6972,6 +6565,10 @@ msgid "Load existing script file" msgstr "Lade bestehende Skriptdatei" #: editor/script_create_dialog.cpp +msgid "Language" +msgstr "Sprache" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Inherits" msgstr "Erbt" @@ -7012,6 +6609,10 @@ msgid "Function:" msgstr "Funktion:" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Pick one or more items from the list to display the graph." +msgstr "" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Errors" msgstr "Fehler" @@ -7092,6 +6693,10 @@ msgid "Type" msgstr "Art" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Usage" msgstr "Nutzung" @@ -7125,7 +6730,7 @@ msgstr "Ändere Lichtradius" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change AudioStreamPlayer3D Emission Angle" -msgstr "" +msgstr "Emissionswinkel für AudioStreamPlayer3D ändern" #: editor/spatial_editor_gizmos.cpp msgid "Change Camera FOV" @@ -7168,13 +6773,31 @@ msgstr "Ändere Partikel AABB" msgid "Change Probe Extents" msgstr "Sondenausmaße ändern" +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Library" +msgstr "MeshLibrary.." + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Status:" + +#: modules/gdnative/gd_native_library_editor.cpp +msgid "Libraries: " +msgstr "" + +#: modules/gdnative/register_types.cpp +msgid "GDNative" +msgstr "" + #: modules/gdscript/gd_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Invalid type argument to convert(), use TYPE_* constants." msgstr "" "Ungültiger Argument-Typ in convert()-Aufruf, TYPE_*-Konstanten benötigt." -#: modules/gdscript/gd_functions.cpp +#: modules/gdscript/gd_functions.cpp modules/mono/glue/glue_header.h #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "" @@ -7216,26 +6839,19 @@ msgstr "Ungültiges Instanz-Verzeichnisformat (ungültige Unterklasse)" #: modules/gdscript/gd_functions.cpp msgid "Object can't provide a length." -msgstr "" +msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "Ausgewähltes löschen" +msgstr "GridMap-Auswahl löschen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "Auswahl duplizieren" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Paint" -msgstr "" +msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap View" -msgstr "Sicht von oben" +msgstr "Sicht einrasten" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Prev Level (%sDown Wheel)" @@ -7246,103 +6862,87 @@ msgid "Next Level (%sUp Wheel)" msgstr "" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Clip Disabled" -msgstr "Deaktiviert" +msgstr "Einrasten deaktiviert" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Above" -msgstr "" +msgstr "Oben einrasten" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Below" -msgstr "" +msgstr "Unten einrasten" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit X Axis" -msgstr "" +msgstr "X-Achse editieren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Y Axis" -msgstr "" +msgstr "Y-Achse editieren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Edit Z Axis" -msgstr "" +msgstr "Z-Achse editieren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate X" -msgstr "Strg: Rotieren" +msgstr "X-Rotation am Mauszeiger" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Y" -msgstr "Strg: Rotieren" +msgstr "Y-Rotation am Mauszeiger" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cursor Rotate Z" -msgstr "Strg: Rotieren" +msgstr "Z-Rotation am Mauszeiger" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate X" -msgstr "" +msgstr "Rückwärts X-Rotation am Mauszeiger" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Y" -msgstr "" +msgstr "Rückwärts Y-Rotation am Mauszeiger" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Back Rotate Z" -msgstr "" +msgstr "Rückwärts Z-Rotation am Mauszeiger" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Cursor Clear Rotation" -msgstr "" +msgstr "Rotation am Mauszeiger zurücksetzen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Area" -msgstr "Neu erstellen" +msgstr "Bereich erzeugen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Exterior Connector" -msgstr "Erstelle neues Projekt" +msgstr "Exterior-Connector erstellen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Area" -msgstr "Lösche TileMap" +msgstr "Bereich entfernen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Duplicate" -msgstr "Nur Auswahl" +msgstr "Auswahl → Duplizieren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Selection -> Clear" -msgstr "Nur Auswahl" +msgstr "Auswahl → Löschen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "GridMap Settings" -msgstr "Einrasteinstellungen" +msgstr "GridMap-Einstellungen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Pick Distance:" -msgstr "Instanz:" +msgstr "Auswahlradius:" -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "Tiles" -msgstr " Dateien" - -#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Areas" +#: modules/mono/editor/mono_bottom_panel.cpp +msgid "Builds" msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -7384,29 +6984,24 @@ msgid "Stack overflow with stack depth: " msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: " #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Signal Arguments" -msgstr "Signalparameter bearbeiten:" +msgstr "Signalparameter ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument Type" -msgstr "Wertetyp des Arrays ändern" +msgstr "Parametertyp ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Argument name" -msgstr "Ändere Eingabename" +msgstr "Parametername ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Default Value" -msgstr "Ändere Standardwert" +msgstr "Variablenstandardwert setzen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Set Variable Type" -msgstr "Variable bearbeiten:" +msgstr "Variablentyp festlegen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Functions:" @@ -7457,14 +7052,12 @@ msgid "Add Node" msgstr "Node hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Nodes" -msgstr "Ungültige Schlüsselbilder entfernen" +msgstr "VisualScript-Nodes entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate VisualScript Nodes" -msgstr "Dupliziere Graph-Node(s)" +msgstr "VisualScript-Nodes duplizieren" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Hold Meta to drop a Getter. Hold Shift to drop a generic signature." @@ -7511,24 +7104,20 @@ msgid "Add Setter Property" msgstr "Setter-Eigenschaft hinzufügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Base Type" -msgstr "Typ ändern" +msgstr "Basistyp ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node(s)" -msgstr "Entferne Node(s)" +msgstr "Node(s) verschieben" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove VisualScript Node" -msgstr "Entferne Shader-Graph-Node" +msgstr "VisualScript-Node entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Connect Nodes" -msgstr "Verbinde mit Node:" +msgstr "Nodes verbinden" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Condition" @@ -7555,46 +7144,48 @@ msgid "Return" msgstr "Rückgabe" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Call" +msgstr "Aufruf" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Get" msgstr "Abfragen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy +msgid "Script already has function '%s'" +msgstr "" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Change Input Value" -msgstr "Ändere Eingabename" +msgstr "Eingabewert ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Can't copy the function node." -msgstr "Kann mit ‚..‘ nicht arbeiten" +msgstr "Das Function-Node kann nicht kopiert werden." #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Clipboard is empty!" -msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!" +msgstr "Zwischenablage ist leer!" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Paste VisualScript Nodes" -msgstr "Nodes einfügen" +msgstr "VisualScript-Nodes einfügen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Function" msgstr "Funktion entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Variable" -msgstr "Variable bearbeiten:" +msgstr "Variable bearbeiten" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Variable" msgstr "Variable entfernen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Signal" -msgstr "bearbeite Signal:" +msgstr "Signal bearbeiten" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Remove Signal" @@ -7843,6 +7434,10 @@ msgid "" "by the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Größenänderungen von RigidBody2D (in den Character- oder Rigid-Modi) werden " +"überschrieben wenn die Physikengine läuft.\n" +"Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen " +"geändert werden." #: scene/2d/remote_transform_2d.cpp msgid "Path property must point to a valid Node2D node to work." @@ -7876,31 +7471,35 @@ msgstr "" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRCamera must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRCamera braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRController must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRController braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The controller id must not be 0 or this controller will not be bound to an " "actual controller" msgstr "" +"Die Controller-ID sollte nicht null sein, sonst wird der Controller nicht an " +"einen echten Controller gebunden" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVRAnchor must have an ARVROrigin node as its parent" -msgstr "" +msgstr "ARVRAnchor braucht ein ARVROrigin-Node als Überobjekt" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "" "The anchor id must not be 0 or this anchor will not be bound to an actual " "anchor" msgstr "" +"Die Anker-ID darf nicht null sein, sonst wird der Anker nicht an einen " +"echten Anker gebunden" #: scene/3d/arvr_nodes.cpp msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" -msgstr "" +msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt" #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -7960,6 +7559,10 @@ msgid "" "the physics engine when running.\n" "Change the size in children collision shapes instead." msgstr "" +"Größenänderungen von RigidBody (in Character- oder Rigid-Modus) werden " +"überschrieben wenn die Physikengine läuft.\n" +"Die Größe der entsprechenden Collisionshape-Unterobjekte sollte stattdessen " +"geändert werden." #: scene/3d/remote_transform.cpp msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." @@ -7980,16 +7583,25 @@ msgstr "" "Eine SpriteFrames-Ressource muss in der ‚Frames‘-Eigenschaft erzeugt oder " "definiert werden, damit AnimatedSprite3D Einzelbilder anzeigen kann." +#: scene/3d/vehicle_body.cpp +msgid "" +"VehicleWheel serves to provide a wheel system to a VehicleBody. Please use " +"it as a child of a VehicleBody." +msgstr "" + #: scene/gui/color_picker.cpp -#, fuzzy msgid "Raw Mode" -msgstr "Schwenkmodus" +msgstr "Rohdatenmodus" #: scene/gui/color_picker.cpp msgid "Add current color as a preset" msgstr "Füge aktuelle Farbe als Vorlage hinzu" #: scene/gui/dialogs.cpp +msgid "Cancel" +msgstr "Abbrechen" + +#: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Warnung!" @@ -7997,10 +7609,6 @@ msgstr "Warnung!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." -#: scene/gui/input_action.cpp -msgid "Ctrl+" -msgstr "Strg+" - #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -8045,6 +7653,627 @@ msgstr "" "Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur " "irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden." +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error initializing FreeType." +msgstr "Fehler beim initialisieren von FreeType." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Unknown font format." +msgstr "Unbekanntes Schriftformat." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Error loading font." +msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." + +#: scene/resources/dynamic_font.cpp +msgid "Invalid font size." +msgstr "Ungültige Schriftgröße." + +#~ msgid "Method List For '%s':" +#~ msgstr "Methodenliste für '%s':" + +#~ msgid "Arguments:" +#~ msgstr "Argumente:" + +#~ msgid "Return:" +#~ msgstr "Rückgabe:" + +#~ msgid "Added:" +#~ msgstr "Hinzugefügt:" + +#~ msgid "Removed:" +#~ msgstr "Entfernt:" + +#~ msgid "Error saving atlas:" +#~ msgstr "Fehler beim speichern des Atlas:" + +#~ msgid "Could not save atlas subtexture:" +#~ msgstr "Atlas Untertextur konnte nicht gespeichert werden:" + +#~ msgid "Exporting for %s" +#~ msgstr "Exportiere für %s" + +#~ msgid "Setting Up.." +#~ msgstr "Bereite vor..." + +#~ msgid "Error loading scene." +#~ msgstr "Fehler beim laden der Szene." + +#~ msgid "Re-Import" +#~ msgstr "Neuimport" + +#~ msgid "Please wait for scan to complete." +#~ msgstr "Bitte warten bis Operation abgeschlossen ist." + +#~ msgid "Current scene must be saved to re-import." +#~ msgstr "Aktuelle Szene muss gespeichert sein um sie erneut zu importieren." + +#~ msgid "Save & Re-Import" +#~ msgstr "Speichern & neu importieren" + +#~ msgid "Re-Importing" +#~ msgstr "Importiere erneut" + +#~ msgid "Re-Import Changed Resources" +#~ msgstr "Veränderte Ressourcen neu importieren" + +#~ msgid "Loading Export Templates" +#~ msgstr "Lade Exportvorlagen" + +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "Status: Needs Re-Import" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Status: Benötigt Neu-Import" + +#~ msgid "Same source and destination files, doing nothing." +#~ msgstr "Quell- und Zieldatei sind gleich, ignoriere Anweisung." + +#~ msgid "Target file exists, can't overwrite. Delete first." +#~ msgstr "" +#~ "Zieldatei existiert bereits und kann nicht überschrieben werden. Ggf " +#~ "manuell löschen." + +#~ msgid "Same source and destination paths, doing nothing." +#~ msgstr "Quell- und Zielpfad sind gleich, ignoriere Anweisung." + +#~ msgid "Can't move directories to within themselves." +#~ msgstr "Verzeichnisse lassen sich nicht in sich selbst verschieben." + +#~ msgid "Can't rename deps for:\n" +#~ msgstr "Abhängigkeiten können nicht umbenannt werden für:\n" + +#~ msgid "Error moving file:\n" +#~ msgstr "Fehler beim Dateiverschieben:\n" + +#~ msgid "Pick New Name and Location For:" +#~ msgstr "Wähle neuen Namen und Ort für:" + +#~ msgid "No files selected!" +#~ msgstr "Keine Dateien ausgewählt!" + +#~ msgid "Info" +#~ msgstr "Info" + +#~ msgid "Re-Import.." +#~ msgstr "Neuimport.." + +#~ msgid "No bit masks to import!" +#~ msgstr "Keine Bitmasken zu importieren!" + +#~ msgid "Target path is empty." +#~ msgstr "Zielpfad ist leer." + +#~ msgid "Target path must be a complete resource path." +#~ msgstr "Zielpfad muss ein kompletter Ressourcenpfad sein." + +#~ msgid "Target path must exist." +#~ msgstr "Zielpfad muss existieren." + +#~ msgid "Save path is empty!" +#~ msgstr "Speicherpfad ist leer!" + +#~ msgid "Import BitMasks" +#~ msgstr "BitMasks importieren" + +#~ msgid "Source Texture(s):" +#~ msgstr "Quelltextur(en):" + +#~ msgid "Target Path:" +#~ msgstr "Zielpfad:" + +#~ msgid "Accept" +#~ msgstr "Akzeptieren" + +#~ msgid "Bit Mask" +#~ msgstr "Bitmaske" + +#~ msgid "No source font file!" +#~ msgstr "Keine Quellschriftart-Datei gefunden!" + +#~ msgid "No target font resource!" +#~ msgstr "Keine Zielschriftart-Ressource!" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid file extension.\n" +#~ "Please use .font." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültige Dateiendung.\n" +#~ "Nutze .font als Dateiendung." + +#~ msgid "Couldn't save font." +#~ msgstr "Schriftart konnte nicht gespeichert werden." + +#~ msgid "Source Font:" +#~ msgstr "Quellschriftart:" + +#~ msgid "Source Font Size:" +#~ msgstr "Quellschriftgröße:" + +#~ msgid "Dest Resource:" +#~ msgstr "Ziel-Ressource:" + +#~ msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog." +#~ msgstr "Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern." + +#~ msgid "Test:" +#~ msgstr "Test:" + +#~ msgid "Options:" +#~ msgstr "Optionen:" + +#~ msgid "Font Import" +#~ msgstr "Schriftart importieren" + +#~ msgid "" +#~ "This file is already a Godot font file, please supply a BMFont type file " +#~ "instead." +#~ msgstr "" +#~ "Diese Datei ist bereits eine Godot Schriftart. Bitte stattdessen eine " +#~ "Datei im BMFont-Format angeben." + +#~ msgid "Failed opening as BMFont file." +#~ msgstr "Öffnen der BMFont-Datei fehlgeschlagen." + +#~ msgid "Invalid font custom source." +#~ msgstr "Eigene Schriftart-Quelle ist ungültig." + +#~ msgid "No meshes to import!" +#~ msgstr "Keine Meshes zu importieren!" + +#~ msgid "Single Mesh Import" +#~ msgstr "Einzelnes Mesh importieren" + +#~ msgid "Source Mesh(es):" +#~ msgstr "Quell Mesh(es):" + +#~ msgid "Surface %d" +#~ msgstr "Oberfläche %d" + +#~ msgid "No samples to import!" +#~ msgstr "Keine Samples zu importieren!" + +#~ msgid "Import Audio Samples" +#~ msgstr "Audio-Samples importieren" + +#~ msgid "Source Sample(s):" +#~ msgstr "Quell Sample(s):" + +#~ msgid "Audio Sample" +#~ msgstr "Audio-Sample" + +#~ msgid "New Clip" +#~ msgstr "Neuer Clip" + +#~ msgid "Flags" +#~ msgstr "Flags" + +#~ msgid "Bake FPS:" +#~ msgstr "FPS fixieren:" + +#~ msgid "Optimizer" +#~ msgstr "Optimierung" + +#~ msgid "Max Linear Error" +#~ msgstr "Obere lineare Fehlergrenze" + +#~ msgid "Max Angular Error" +#~ msgstr "Obere Winkelfehlergrenze" + +#~ msgid "Max Angle" +#~ msgstr "Maximaler Winkel" + +#~ msgid "Clips" +#~ msgstr "Ausschnitte" + +#~ msgid "Start(s)" +#~ msgstr "Start" + +#~ msgid "End(s)" +#~ msgstr "Ende" + +#~ msgid "Filters" +#~ msgstr "Filter" + +#~ msgid "Source path is empty." +#~ msgstr "Quellpfad ist leer." + +#~ msgid "Couldn't load post-import script." +#~ msgstr "Post-Import Skript konnte nicht geladen werden." + +#~ msgid "Invalid/broken script for post-import." +#~ msgstr "Ungültiges / Fehlerhaftes Skript für Post-Import." + +#~ msgid "Error importing scene." +#~ msgstr "Fehler beim importieren der Szene." + +#~ msgid "Import 3D Scene" +#~ msgstr "3D-Szene importieren" + +#~ msgid "Source Scene:" +#~ msgstr "Quellszene:" + +#~ msgid "Same as Target Scene" +#~ msgstr "Dieselbe wie die Zielszene" + +#~ msgid "Shared" +#~ msgstr "Geteilt" + +#~ msgid "Target Texture Folder:" +#~ msgstr "Ziel-Texturenordner:" + +#~ msgid "Post-Process Script:" +#~ msgstr "Post-Process Skript:" + +#~ msgid "Custom Root Node Type:" +#~ msgstr "Angepasster Root-Node-Typ:" + +#~ msgid "Auto" +#~ msgstr "Auto" + +#~ msgid "Root Node Name:" +#~ msgstr "Name des Root-Node:" + +#~ msgid "The Following Files are Missing:" +#~ msgstr "Die folgenden Dateien fehlen:" + +#~ msgid "Import Anyway" +#~ msgstr "Trotzdem importieren" + +#~ msgid "Import & Open" +#~ msgstr "Importieren & Öffnen" + +#~ msgid "Edited scene has not been saved, open imported scene anyway?" +#~ msgstr "" +#~ "Bearbeitete Szene wurde nicht gespeichert, trotzdem importierte Szene " +#~ "öffnen?" + +#~ msgid "Import Image:" +#~ msgstr "Bild importieren:" + +#~ msgid "Couldn't localize path: %s (already local)" +#~ msgstr "Pfad konnte nicht gefunden werden: %s (bereits lokal)" + +#~ msgid "3D Scene Animation" +#~ msgstr "3D-Szenenanimation" + +#~ msgid "Uncompressed" +#~ msgstr "Unkomprimiert" + +#~ msgid "Compress Lossless (PNG)" +#~ msgstr "Verlustfrei komprimieren (PNG)" + +#~ msgid "Compress Lossy (WebP)" +#~ msgstr "Verlustbehaftet komprimieren (WebP)" + +#~ msgid "Compress (VRAM)" +#~ msgstr "Komprimieren (VRAM)" + +#~ msgid "Texture Format" +#~ msgstr "Texturformat" + +#~ msgid "Texture Compression Quality (WebP):" +#~ msgstr "Texturkompressionsqualität (WebP):" + +#~ msgid "Texture Options" +#~ msgstr "Textureinstellungen" + +#~ msgid "Please specify some files!" +#~ msgstr "Bitte gib einige Dateien an!" + +#~ msgid "At least one file needed for Atlas." +#~ msgstr "Es wird zumindest eine Datei für den Atlas benötigt." + +#~ msgid "Error importing:" +#~ msgstr "Fehler beim importieren:" + +#~ msgid "Only one file is required for large texture." +#~ msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich." + +#~ msgid "Max Texture Size:" +#~ msgstr "Maximale Texturgröße:" + +#~ msgid "Import Textures for Atlas (2D)" +#~ msgstr "Texturen für Atlas (2D) importieren" + +#~ msgid "Cell Size:" +#~ msgstr "Zellgröße:" + +#~ msgid "Large Texture" +#~ msgstr "Große Textur" + +#~ msgid "Import Large Textures (2D)" +#~ msgstr "Große Texturen (2D) importieren" + +#~ msgid "Source Texture" +#~ msgstr "Quelltextur" + +#~ msgid "Base Atlas Texture" +#~ msgstr "Basis-Atlastextur" + +#~ msgid "Source Texture(s)" +#~ msgstr "Quelltextur(en)" + +#~ msgid "Import Textures for 2D" +#~ msgstr "Texturen für 2D importieren" + +#~ msgid "Import Textures for 3D" +#~ msgstr "Texturen für 3D importieren" + +#~ msgid "Import Textures" +#~ msgstr "Texturen importieren" + +#~ msgid "2D Texture" +#~ msgstr "2D-Textur" + +#~ msgid "3D Texture" +#~ msgstr "3D-Textur" + +#~ msgid "Atlas Texture" +#~ msgstr "Atlastextur" + +#~ msgid "" +#~ "NOTICE: Importing 2D textures is not mandatory. Just copy png/jpg files " +#~ "to the project." +#~ msgstr "" +#~ "MERKE: Das importieren von 2D Texturen ist nicht zwingend notwendig. " +#~ "Kopiere einfach png/jpg Dateien in das Projekt." + +#~ msgid "Crop empty space." +#~ msgstr "Leere Bereiche beschneiden." + +#~ msgid "Texture" +#~ msgstr "Textur" + +#~ msgid "Import Large Texture" +#~ msgstr "Große Textur importieren" + +#~ msgid "Load Source Image" +#~ msgstr "Quellbild laden" + +#~ msgid "Slicing" +#~ msgstr "Teile" + +#~ msgid "Saving" +#~ msgstr "Speichere" + +#~ msgid "Couldn't save large texture:" +#~ msgstr "Große Textur konnte nicht gespeichert werden:" + +#~ msgid "Build Atlas For:" +#~ msgstr "Erstelle Atlas für:" + +#~ msgid "Loading Image:" +#~ msgstr "Lade Bild:" + +#~ msgid "Couldn't load image:" +#~ msgstr "Bild konnte nicht geladen werden:" + +#~ msgid "Converting Images" +#~ msgstr "Bilder werden konvertiert" + +#~ msgid "Cropping Images" +#~ msgstr "Bilder werden beschnitten" + +#~ msgid "Blitting Images" +#~ msgstr "Blitting Bilder" + +#~ msgid "Couldn't save atlas image:" +#~ msgstr "Atlas-Bild konnte nicht gespeichert werden:" + +#~ msgid "Couldn't save converted texture:" +#~ msgstr "Konvertierte Textur konnte nicht gespeichert werden:" + +#~ msgid "Invalid source!" +#~ msgstr "Fehlerhafte Quelle!" + +#~ msgid "Invalid translation source!" +#~ msgstr "Fehlerhafte Übersetzungsquelle!" + +#~ msgid "Column" +#~ msgstr "Reihe" + +#~ msgid "No items to import!" +#~ msgstr "Keine Elemente zu importieren!" + +#~ msgid "No target path!" +#~ msgstr "Kein Zielpfad!" + +#~ msgid "Import Translations" +#~ msgstr "Übersetzungen importieren" + +#~ msgid "Couldn't import!" +#~ msgstr "Konnte nicht importiert werden!" + +#~ msgid "Import Translation" +#~ msgstr "Übersetzung importieren" + +#~ msgid "Source CSV:" +#~ msgstr "Quell-CSV:" + +#~ msgid "Ignore First Row" +#~ msgstr "Erste Zeile ignorieren" + +#~ msgid "Compress" +#~ msgstr "Komprimieren" + +#~ msgid "Add to Project (project.godot)" +#~ msgstr "Zu Projekt hinzufügen (project.godot)" + +#~ msgid "Import Languages:" +#~ msgstr "Sprachen importieren:" + +#~ msgid "Translation" +#~ msgstr "Übersetzung" + +#~ msgid "Parsing %d Triangles:" +#~ msgstr "Analysiere %d Dreiecke:" + +#~ msgid "Triangle #" +#~ msgstr "Dreieck #" + +#~ msgid "Light Baker Setup:" +#~ msgstr "Light-Baker einrichten:" + +#~ msgid "Fixing Lights" +#~ msgstr "Fixiere Lampen" + +#~ msgid "Making BVH" +#~ msgstr "Erstelle BVH" + +#~ msgid "Transfer to Lightmaps:" +#~ msgstr "übertrage zu Lightmaps:" + +#~ msgid "Allocating Texture #" +#~ msgstr "Zuweisen von Textur #" + +#~ msgid "Baking Triangle #" +#~ msgstr "Baking von Dreieck #" + +#~ msgid "Post-Processing Texture #" +#~ msgstr "Nachbearbeiten von Textur #" + +#~ msgid "Reset the lightmap octree baking process (start over)." +#~ msgstr "Lightmap-Octree-Backing-Prozess zurücksetzen (neu starten)." + +#~ msgid "Zoom (%):" +#~ msgstr "Vergrößerung (%):" + +#~ msgid "Skeleton.." +#~ msgstr "Skelett.." + +#~ msgid "Zoom Reset" +#~ msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" + +#~ msgid "Zoom Set.." +#~ msgstr "Vergrößerung setzen.." + +#~ msgid "Set a Value" +#~ msgstr "Einen Wert setzen" + +#~ msgid "Snap (Pixels):" +#~ msgstr "Einrasten (Pixel):" + +#~ msgid "Parse BBCode" +#~ msgstr "BBCode parsen" + +#~ msgid "Length:" +#~ msgstr "Länge:" + +#~ msgid "Open Sample File(s)" +#~ msgstr "Audiodatei(en) öffnen" + +#~ msgid "ERROR: Couldn't load sample!" +#~ msgstr "Fehler: Konnte Audio nicht laden!" + +#~ msgid "Add Sample" +#~ msgstr "Sample hinzufügen" + +#~ msgid "Rename Sample" +#~ msgstr "Sample umbenennen" + +#~ msgid "Delete Sample" +#~ msgstr "Sample löschen" + +#~ msgid "16 Bits" +#~ msgstr "16 Bit" + +#~ msgid "8 Bits" +#~ msgstr "8 Bit" + +#~ msgid "Stereo" +#~ msgstr "Stereo" + +#~ msgid "Mono" +#~ msgstr "Mono" + +#~ msgid "Pitch" +#~ msgstr "Tonhöhe" + +#~ msgid "Window" +#~ msgstr "Fenster" + +#~ msgid "Move Right" +#~ msgstr "nach rechts" + +#~ msgid "Scaling to %s%%." +#~ msgstr "Skaliere auf %s%%." + +#~ msgid "Up" +#~ msgstr "Hoch" + +#~ msgid "Down" +#~ msgstr "Herunter" + +#~ msgid "Bucket" +#~ msgstr "Eimer" + +#~ msgid "Invalid project path, the path must exist!" +#~ msgstr "Ungültiger Projektpfad, der Pfad muss existieren!" + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must not exist." +#~ msgstr "Ungültiger Projektpfad, project.godot darf nicht existieren." + +#~ msgid "Invalid project path, project.godot must exist." +#~ msgstr "Ungültiger Projektpfad, project.godot muss existieren." + +#~ msgid "Project Path (Must Exist):" +#~ msgstr "Projektpfad (muss existieren):" + +#~ msgid "Create New Resource" +#~ msgstr "Erstelle neue Ressource" + +#~ msgid "Open Resource" +#~ msgstr "Ressource öffnen" + +#~ msgid "Save Resource" +#~ msgstr "Ressource speichern" + +#~ msgid "Resource Tools" +#~ msgstr "Ressourcenwerkzeuge" + +#~ msgid "Make Local" +#~ msgstr "Lokal machen" + +#~ msgid "Edit Groups" +#~ msgstr "Gruppen bearbeiten" + +#~ msgid "Edit Connections" +#~ msgstr "Verbindungen bearbeiten" + +#~ msgid "GridMap Paint" +#~ msgstr "GridMap zeichnen" + +#~ msgid "Tiles" +#~ msgstr "Kacheln" + +#~ msgid "Areas" +#~ msgstr "Bereiche" + +#~ msgid "Ctrl+" +#~ msgstr "Strg+" + #~ msgid "Close scene? (Unsaved changes will be lost)" #~ msgstr "Szene schließen? (Nicht gespeicherte Änderungen gehen verloren)" @@ -8058,9 +8287,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Close Goto Prev. Scene" #~ msgstr "Schließen und zur letzten Szene wechseln" -#~ msgid "Expand to Parent" -#~ msgstr "Auf übergeordnetes Node ausdehnen" - #~ msgid "Del" #~ msgstr "Entfernen" @@ -8226,18 +8452,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Save Translatable Strings" #~ msgstr "Speichere übersetzbare Zeichenketten" -#~ msgid "Translatable Strings.." -#~ msgstr "Übersetzbare Textbausteine.." - #~ msgid "Install Export Templates" #~ msgstr "Exportvorlagen installieren" #~ msgid "Edit Script Options" #~ msgstr "Skriptoptionen bearbeiten" -#~ msgid "Please export outside the project folder!" -#~ msgstr "Bitte außerhalb des Projektordners exportieren!" - #~ msgid "Error exporting project!" #~ msgstr "Fehler beim Exportieren des Projekts!" @@ -8296,18 +8516,12 @@ msgstr "" #~ msgid "Include" #~ msgstr "Einbeziehen" -#~ msgid "Change Image Group" -#~ msgstr "Ändere Bildergruppe" - #~ msgid "Group name can't be empty!" #~ msgstr "Gruppenname muss vorhanden sein!" #~ msgid "Invalid character in group name!" #~ msgstr "Ungültiges Zeichen in Gruppenname!" -#~ msgid "Group name already exists!" -#~ msgstr "Gruppenname existiert bereits!" - #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "Füge Bildergruppe hinzu" @@ -8456,9 +8670,6 @@ msgstr "" #~ msgid "Lighting" #~ msgstr "Belichtung" -#~ msgid "Toggle Persisting" -#~ msgstr "Persistente an- und ausschalten" - #~ msgid "Global" #~ msgstr "Global" |