diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 173 |
1 files changed, 132 insertions, 41 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 1b1ada4825..3e8c61025a 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-20 11:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-16 15:20+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" @@ -734,8 +734,8 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Zeilennummer:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." +msgid "%d replaced." +msgstr "%d ersetzt." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp msgid "%d match." @@ -4022,6 +4022,10 @@ msgid "Saving..." msgstr "Speichere..." #: editor/import_dock.cpp +msgid "%d Files" +msgstr "%d Dateien" + +#: editor/import_dock.cpp msgid "Set as Default for '%s'" msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen" @@ -4030,10 +4034,6 @@ msgid "Clear Default for '%s'" msgstr "Standard für ‚%s‘ löschen" #: editor/import_dock.cpp -msgid " Files" -msgstr " Dateien" - -#: editor/import_dock.cpp msgid "Import As:" msgstr "Importiere als:" @@ -5667,9 +5667,8 @@ msgid "Auto Insert Key" msgstr "Schlüsselbild automatisch einfügen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Key and Pose Options" -msgstr "Animationsschlüsselbild eingefügt." +msgstr "Schlüsselbild- und Posen-Optionen für Animationen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Insert Key (Existing Tracks)" @@ -5914,12 +5913,12 @@ msgid "Mesh is empty!" msgstr "Mesh ist leer!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Trimesh Body" -msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" +msgid "Couldn't create a Trimesh collision shape." +msgstr "Konnte Trimesh-Kollisionselement nicht erzeugen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Static Convex Body" -msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen" +msgid "Create Static Trimesh Body" +msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "This doesn't work on scene root!" @@ -5930,12 +5929,32 @@ msgid "Create Trimesh Static Shape" msgstr "Trimesh-Statische-Form erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Failed creating shapes!" -msgstr "Form-Erstellung fehlgeschlagen!" +msgid "Can't create a single convex collision shape for the scene root." +msgstr "" +"Aus der Szenenwurzel kann ein einzelnes konvexes Kollisionselement nicht " +"erzeugt werden." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create a single convex collision shape." +msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionselement konnte nicht erzeugt werden." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Single Convex Shape" +msgstr "Einzelne konvexe Form erstellen" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Can't create multiple convex collision shapes for the scene root." +msgstr "" +"Aus der Szenenwurzel konnten mehrere konvexe Kollisionselemente nicht " +"erzeugt werden." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Couldn't create any collision shapes." +msgstr "Konnte kein einziges Kollisionselement erzeugen." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Shape(s)" -msgstr "Konvexe Form(en) erstellen" +msgid "Create Multiple Convex Shapes" +msgstr "Mehrere konvexe Formen erstellen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Navigation Mesh" @@ -5987,18 +6006,68 @@ msgid "Create Trimesh Static Body" msgstr "Statischen Trimesh-Körper erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a StaticBody and assigns a polygon-based collision shape to it " +"automatically.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Erstellt einen StaticBody und weist ein polygon-basiertes Kollisionselement " +"automatisch zu.\n" +"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Trimesh Collision Sibling" msgstr "Trimesh-Kollisionselement erzeugen" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp -msgid "Create Convex Collision Sibling(s)" -msgstr "Konvexe(s) Kollisionselement(e) erzeugen" +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is the most accurate (but slowest) option for collision detection." +msgstr "" +"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n" +"Dies ist die präziseste (aber langsamste) Methode für Kollisionsberechnungen." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Single Convex Collision Siblings" +msgstr "Ein einzelnes konvexes Kollisionsunterelement erzeugen" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a single convex collision shape.\n" +"This is the fastest (but least accurate) option for collision detection." +msgstr "" +"Erstellt ein einzelnes konvexes Kollisionselement.\n" +"Dies ist die schnellste (aber ungenauste) Methode für Kollisionsberechnungen." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Create Multiple Convex Collision Siblings" +msgstr "Mehrere konvexe Kollisionsunterelemente erzeugen" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a polygon-based collision shape.\n" +"This is a performance middle-ground between the two above options." +msgstr "" +"Erstellt ein polygon-basiertes Kollisionselement.\n" +"Dies liegt von der Geschwindigkeit in der Mitte der beiden anderen Methoden." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Create Outline Mesh..." msgstr "Umriss-Mesh erzeugen..." #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "" +"Creates a static outline mesh. The outline mesh will have its normals " +"flipped automatically.\n" +"This can be used instead of the SpatialMaterial Grow property when using " +"that property isn't possible." +msgstr "" +"Erstellt ein statisches Outline-Mesh. Outline-Meshes haben ihre " +"Normalenvektoren automatisch invertiert.\n" +"Dies kann als Ersatz für die SpatialMaterial-Grow-Eigenschaft genutzt werden " +"wenn sie nicht verfügbar ist." + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "View UV1" msgstr "UV1 zeigen" @@ -8422,7 +8491,7 @@ msgstr "TileSet" msgid "No VCS addons are available." msgstr "Keine Versionsverwaltungserweiterungen verfügbar." -#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/version_control_editor_plugin.cpp msgid "Error" msgstr "Fehler" @@ -9592,24 +9661,29 @@ msgid "Export With Debug" msgstr "Exportiere mit Debuginformationen" #: editor/project_manager.cpp -msgid "The path does not exist." -msgstr "Dieser Pfad existiert nicht." +msgid "The path specified doesn't exist." +msgstr "Der angegebene Pfad existiert nicht." + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error opening package file (it's not in ZIP format)." +msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei (kein ZIP-Format)." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Invalid '.zip' project file, does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Ungültige Projekt-Zipdatei, enthält keine ‚project.godot‘-Datei." +msgid "" +"Invalid \".zip\" project file; it doesn't contain a \"project.godot\" file." +msgstr "Ungültige „.zip“-Projektdatei, enthält keine „project.godot“-Datei." #: editor/project_manager.cpp msgid "Please choose an empty folder." msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a 'project.godot' or '.zip' file." -msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei oder Zipdatei auswählen." +msgid "Please choose a \"project.godot\" or \".zip\" file." +msgstr "Eine „project.godot” oder „.zip“-Datei auswählen." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Directory already contains a Godot project." -msgstr "Das Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt." +msgid "This directory already contains a Godot project." +msgstr "Dieses Verzeichnis beinhaltet bereits ein Godot-Projekt." #: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" @@ -10312,6 +10386,10 @@ msgid "Suffix" msgstr "Suffix" #: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Use Regular Expressions" +msgstr "Reguläre Ausdrücke verwenden" + +#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Advanced Options" msgstr "Erweiterte Einstellungen" @@ -10348,7 +10426,7 @@ msgstr "" "Zahleroptionen vergleichen." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Per Level counter" +msgid "Per-level Counter" msgstr "Pro-Ebene-Zähler" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10381,10 +10459,6 @@ msgstr "" "Fehlende Ziffern werden mit führenden Nullen ergänzt." #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expressions" -msgstr "Reguläre Ausdrücke" - -#: editor/rename_dialog.cpp msgid "Post-Process" msgstr "Nachbearbeitung" @@ -10393,11 +10467,11 @@ msgid "Keep" msgstr "Behalten" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "CamelCase to under_scored" +msgid "PascalCase to snake_case" msgstr "CamelCase zu unter_strich" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "under_scored to CamelCase" +msgid "snake_case to PascalCase" msgstr "unter_strich zu CamelCase" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10416,6 +10490,14 @@ msgstr "Zu Großbuchstaben" msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "Regular Expression Error" +msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck" + +#: editor/rename_dialog.cpp +msgid "At character %s" +msgstr "Bei Zeichen %s" + #: editor/reparent_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Reparent Node" msgstr "Node umhängen" @@ -10882,8 +10964,8 @@ msgid "Invalid inherited parent name or path." msgstr "Ungültiger geerbter Name oder Pfad." #: editor/script_create_dialog.cpp -msgid "Script is valid." -msgstr "Skript ist gültig." +msgid "Script path/name is valid." +msgstr "Skript-Pfad oder -Name ist gültig." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." @@ -10974,6 +11056,10 @@ msgid "Copy Error" msgstr "Fehlermeldung kopieren" #: editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Video RAM" +msgstr "Video RAM" + +#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Skip Breakpoints" msgstr "Haltepunkte auslassen" @@ -11022,10 +11108,6 @@ msgid "Total:" msgstr "Insgesamt:" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Video Mem" -msgstr "Grafikspeicher" - -#: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Resource Path" msgstr "Ressourcenpfad" @@ -12737,6 +12819,15 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." +#~ msgid "Replaced %d occurrence(s)." +#~ msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." + +#~ msgid "Create Static Convex Body" +#~ msgstr "Statischen Konvex-Körper erzeugen" + +#~ msgid "Failed creating shapes!" +#~ msgstr "Form-Erstellung fehlgeschlagen!" + #~ msgid "" #~ "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color]" #~ "[url=$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=" |