diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 414 |
1 files changed, 237 insertions, 177 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 9cf2dc4a85..f14b72da05 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -38,12 +38,13 @@ # Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2019. # Martin <martinreininger@gmx.net>, 2019. # Andreas During <anduring@web.de>, 2019. +# Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n" -"Last-Translator: Andreas During <anduring@web.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.5.1\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -120,14 +121,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)" msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Point" -msgstr "Punkt hinzufügen" +msgstr "Bezierpunkt hinzufügen" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Bezier Points" -msgstr "Punkte Verschieben" +msgstr "Bezierpunkt verschieben" #: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Duplicate Keys" @@ -158,9 +157,8 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Aufruf ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Length" -msgstr "Bearbeite Animationsschleife" +msgstr "Animationslänge ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -217,9 +215,8 @@ msgid "Anim Clips:" msgstr "Animationsschnipsel:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Track Path" -msgstr "Array-Wert ändern" +msgstr "Spurpfad ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle this track on/off." @@ -246,9 +243,8 @@ msgid "Time (s): " msgstr "Zeit (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Track Enabled" -msgstr "Dopplereffekt aktivieren" +msgstr "Spur ein-/ausschalten" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Continuous" @@ -301,19 +297,16 @@ msgid "Delete Key(s)" msgstr "Schlüsselbilder entfernen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Update Mode" -msgstr "Animationsname ändern:" +msgstr "Animationsaktualisierungsmoduls ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Interpolation Mode" -msgstr "Interpolationsmodus" +msgstr "Animationsinterpolationsmodus ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Loop Mode" -msgstr "Bearbeite Animationsschleife" +msgstr "Animationswiederholungsmodus ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Remove Anim Track" @@ -357,14 +350,12 @@ msgid "Anim Insert Key" msgstr "Schlüsselbild einfügen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change Animation Step" -msgstr "Ändere FPS-Wert der Animation" +msgstr "Animationsschrittweite ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rearrange Tracks" -msgstr "Autoloads neu anordnen" +msgstr "Spuren neu anordnen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes." @@ -396,9 +387,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root" msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Bezier Track" -msgstr "Spur hinzufügen" +msgstr "Bezierspur hinzufügen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a key." @@ -410,14 +400,12 @@ msgstr "" "Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transform Track Key" -msgstr "3D-Transformspur" +msgstr "Transformationsspurschlüssel hinzufügen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Track Key" -msgstr "Spur hinzufügen" +msgstr "Spurschlüssel hinzufügen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Track path is invalid, so can't add a method key." @@ -425,9 +413,8 @@ msgstr "" "Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Method Track Key" -msgstr "Methodenaufrufsspur" +msgstr "Methodenaufrufsspurschlüssel hinzufügen" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Method not found in object: " @@ -590,17 +577,16 @@ msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp -#, fuzzy msgid "Add Audio Track Clip" -msgstr "Audioschnipsel:" +msgstr "Tonspurclip hinzufügen" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip Start Offset" -msgstr "" +msgstr "Tonspurclip-Startversatz ändern" #: editor/animation_track_editor_plugins.cpp msgid "Change Audio Track Clip End Offset" -msgstr "" +msgstr "Tonspurclip-Endversatz ändern" #: editor/array_property_edit.cpp msgid "Resize Array" @@ -676,15 +662,15 @@ msgstr "Zeilen- und Spaltennummern." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Method in target Node must be specified!" -msgstr "In der Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!" +msgstr "Im Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "" "Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target " "Node." msgstr "" -"Zielmethode nicht gefunden! Bitte geben Sie eine gültige Methode an oder " -"fügen Sie ein Skript zur Ziel-Node hinzu." +"Zielmethode nicht gefunden! Bitte eine gültige Methode angeben oder ein " +"Skript dem Ziel-Node anhängen." #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect To Node:" @@ -1419,9 +1405,30 @@ msgstr "Packe" #: editor/editor_export.cpp msgid "" -"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support " -"in Project Settings." +"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import " +"Etc' in Project Settings." +msgstr "" +"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " +"Projekteinstellungen ‚Import Etc‘ aktivieren." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable " +"'Import Etc 2' in Project Settings." msgstr "" +"Die Zielplattform benötigt ‚ETC2‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den " +"Projekteinstellungen aktivieren." + +#: editor/editor_export.cpp +msgid "" +"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback " +"to GLES2.\n" +"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback " +"Enabled'." +msgstr "" +"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für den Treiber-Fallback " +"auf GLES2. Bitte ‚Import Etc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder " +"‚Driver Fallback Enabled‘ ausschalten." #: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp @@ -1468,7 +1475,7 @@ msgstr "Im Dateimanager anzeigen" msgid "New Folder..." msgstr "Neuer Ordner..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -1543,10 +1550,30 @@ msgstr "Favorit nach oben schieben" msgid "Move Favorite Down" msgstr "Favorit nach unten schieben" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Previous Folder" +msgstr "Vorheriger Ordner" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "Next Folder" +msgstr "Nächster Ordner" + +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder" msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner" +#: editor/editor_file_dialog.cpp +msgid "(Un)favorite current folder." +msgstr "Gegenwärtigen Ordner (de)favorisieren." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a grid of thumbnails." +msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen." + +#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp +msgid "View items as a list." +msgstr "Einträge als Liste anzeigen." + #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Directories & Files:" msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" @@ -1769,9 +1796,9 @@ msgstr "Ausgabe löschen" msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Error saving resource!" -msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Imported resources can't be saved." +msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden." #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: scene/gui/dialogs.cpp @@ -1779,6 +1806,18 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Error saving resource!" +msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" + +#: editor/editor_node.cpp +msgid "" +"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. " +"Make it unique first." +msgstr "" +"Diese Ressource kann nicht abgespeichert werden, da sie nicht Teil der " +"bearbeiteten Szene ist. Ressource muss vorher einzigartig gemacht werden." + +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save Resource As..." msgstr "Speichere Ressource als..." @@ -2002,14 +2041,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?" msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?" #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Saved %s modified resource(s)." -msgstr "Laden der Ressource gescheitert." +msgstr "%s veränderte Ressource(n) gespeichert." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "A root node is required to save the scene." -msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich." +msgstr "Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern." #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene As..." @@ -3109,14 +3146,6 @@ msgstr "" "wurde!" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a grid of thumbnails." -msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen." - -#: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "View items as a list." -msgstr "Einträge als Liste anzeigen." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig." @@ -3253,10 +3282,6 @@ msgid "Search files" msgstr "Dateien suchen" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." -msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "" "Scanning Files,\n" "Please Wait..." @@ -3661,47 +3686,41 @@ msgstr "Lade..." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node Point" -msgstr "Punkte Verschieben" +msgstr "Node-Punkt verschieben" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Limits" -msgstr "Überblendungszeit ändern" +msgstr "BlendSpace1D-Grenzwerte ändern" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace1D Labels" -msgstr "Überblendungszeit ändern" +msgstr "BlendSpace1D-Beschriftungen ändern" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed." msgstr "" -"Dieser Node-Type kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich." +"Dieser Node-Typ kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich." #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node Point" -msgstr "Node hinzufügen" +msgstr "Node-Punkt hinzufügen" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Animation Point" -msgstr "Animation hinzufügen" +msgstr "Animationspunkt hinzufügen" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace1D Point" -msgstr "Pfadpunkt entfernen" +msgstr "BlendSpace1D-Punkt entfernen" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp msgid "Move BlendSpace1D Node Point" -msgstr "" +msgstr "BlendSpace1D-Node-Punkt verschieben" #: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp @@ -3747,29 +3766,24 @@ msgid "Triangle already exists" msgstr "Dreieck existiert bereits" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Triangle" -msgstr "Variable hinzufügen" +msgstr "Dreieck hinzufügen" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Limits" -msgstr "Überblendungszeit ändern" +msgstr "BlendSpace2D-Grenzwerte ändern" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Change BlendSpace2D Labels" -msgstr "Überblendungszeit ändern" +msgstr "BlendSpace2D-Beschriftungen ändern" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Point" -msgstr "Pfadpunkt entfernen" +msgstr "BlendSpace2D-Punkt entfernen" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Remove BlendSpace2D Triangle" -msgstr "Variable entfernen" +msgstr "BlendSpace2D-Dreieck entfernen" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node." @@ -3780,9 +3794,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place." msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich." #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Auto Triangles" -msgstr "Autoload-Globals umschalten" +msgstr "Automatische Dreiecke umschalten" #: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp msgid "Create triangles by connecting points." @@ -3802,9 +3815,8 @@ msgid "Blend:" msgstr "Blende:" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Parameter Changed" -msgstr "Materialänderungen" +msgstr "Parameter geändert" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -3816,15 +3828,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree." msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to BlendTree" -msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen" +msgstr "Node zu BlendTree hinzufügen" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Node Moved" -msgstr "Bewegungsmodus" +msgstr "Node verschoben" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp @@ -3835,36 +3845,30 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Connected" -msgstr "Verbunden" +msgstr "Nodes verbunden" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Nodes Disconnected" -msgstr "Getrennt" +msgstr "Nodes getrennt" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Animation" -msgstr "Neue Animation" +msgstr "Animation setzen" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Delete Node" -msgstr "Node(s) löschen" +msgstr "Node löschen" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle Filter On/Off" -msgstr "Diese Spur an-/abschalten." +msgstr "Filter ein-/ausschalten" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Change Filter" -msgstr "Sprachfilter geändert" +msgstr "Filter ändern" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names." @@ -3887,14 +3891,13 @@ msgstr "" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Renamed" -msgstr "Node-Name" +msgstr "Node umbenannt" #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add Node..." -msgstr "Knoten hinzufügen....." +msgstr "Knoten hinzufügen..." #: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp @@ -4005,7 +4008,7 @@ msgstr "Position der Animation (in Sekunden)." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Scale animation playback globally for the node." -msgstr "Animationsablauf für dieses Node global skalieren." +msgstr "Animationsablauf für diesen Node global skalieren." #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Tools" @@ -4117,14 +4120,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times" msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Move Node" -msgstr "Bewegungsmodus" +msgstr "Node verschieben" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Add Transition" -msgstr "Übersetzung hinzufügen" +msgstr "Übergang hinzufügen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp @@ -4160,18 +4161,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s." msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Node Removed" -msgstr "Entfernt:" +msgstr "Node entfernt" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition Removed" -msgstr "Übergangs-Node" +msgstr "Übergang entfernt" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Set Start Node (Autoplay)" -msgstr "" +msgstr "Start-Node setzen (Automatisches Abspielen)" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "" @@ -4193,7 +4192,7 @@ msgstr "Nodes verbinden." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Remove selected node or transition." -msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen." +msgstr "Ausgewählten Node oder Übergang entfernen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero." @@ -4314,15 +4313,15 @@ msgstr "Misch-Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend2 Node" -msgstr "Blende2-Node" +msgstr "Blend2-Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend3 Node" -msgstr "Blende3-Node" +msgstr "Blend3-Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend4 Node" -msgstr "Blende4-Node" +msgstr "Blend4-Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "TimeScale Node" @@ -4334,7 +4333,7 @@ msgstr "Zeitsuch-Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Transition Node" -msgstr "Übergangs-Node" +msgstr "Übergang-Node" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Import Animations..." @@ -4897,7 +4896,7 @@ msgid "" "Drag & drop + Alt : Change node type" msgstr "" "Ziehen + Umschalt: Node auf gleicher Ebene einfügen\n" -"Ziehen + Alt: Nodetyp ändern" +"Ziehen + Alt: Node-Typ ändern" #: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp msgid "Create Polygon3D" @@ -4999,7 +4998,7 @@ msgstr "GI Sonde vorrendern" #: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp msgid "Gradient Edited" -msgstr "" +msgstr "Gradient bearbeitet" #: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp msgid "Item %d" @@ -5259,6 +5258,10 @@ msgid "Generating Visibility Rect" msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck" #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp +msgid "Generate Visibility Rect" +msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck" + +#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material" msgstr "" "Punkt kann nur in ein Prozessmaterial des Typs ParticlesMaterial gesetzt " @@ -5273,10 +5276,6 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." msgstr "Keine Pixel mit einer Transparenz > 128 im Bild..." #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Generate Visibility Rect" -msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck" - -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Emissionsmaske laden" @@ -5364,13 +5363,13 @@ msgid "Generating AABB" msgstr "Erzeuge AABB" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Generate AABB" -msgstr "Erzeuge AABB" - -#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Generate Visibility AABB" msgstr "Erzeuge Sichtbarkeits-AABB" +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "Generate AABB" +msgstr "Erzeuge AABB" + #: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp msgid "Remove Point from Curve" msgstr "Punkt von Kurve entfernen" @@ -5507,7 +5506,7 @@ msgstr "Gelenk verschieben" msgid "" "The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node" msgstr "" -"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2Ds zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node" +"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2D zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp msgid "Sync Bones" @@ -5957,6 +5956,14 @@ msgid "Open Godot online documentation" msgstr "Öffne Godot-Referenzdokumentation" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Request Docs" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback" +msgstr "" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Search the reference documentation." msgstr "Durchsuche die Referenzdokumentation." @@ -6154,14 +6161,12 @@ msgstr "" "hinzugefügt werden." #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Rest Pose from Bones" -msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)" +msgstr "Ruhe-Pose aus Knochen erstellen" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Rest Pose to Bones" -msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)" +msgstr "Knochen in Ruhe-Pose setzen" #: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton2D" @@ -6316,17 +6321,17 @@ msgid "Rear" msgstr "Hinten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Align with View" -msgstr "Auf Sicht ausrichten" +msgstr "Mit Sicht ausrichten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." -msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden." +msgstr "" +"Kein Node, unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte, vorhanden." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "This operation requires a single selected node." -msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node." +msgstr "Diese Aktion benötigt einen einzelnen ausgewählten Node." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Lock View Rotation" @@ -6413,6 +6418,8 @@ msgid "" "Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n" "It cannot be used as a reliable indication of in-game performance." msgstr "" +"Hinweis: Die FPS-Anzeige stellt die Editor-Framerate dar.\n" +"Sie ist kein zuverlässiger Vergleichswert für die In-Spiel-Leistung." #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View Rotation Locked" @@ -6423,9 +6430,8 @@ msgid "XForm Dialog" msgstr "Transformationsdialog" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Snap Nodes To Floor" -msgstr "Am Boden einrasten" +msgstr "Nodes am Boden einrasten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode (Q)" @@ -7022,6 +7028,22 @@ msgid "Merge from Scene" msgstr "Aus Szene zusammenführen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Next Coordinate" +msgstr "Nächste Koordinate" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the next shape, subtile, or Tile." +msgstr "Die nächste Form oder Kachel auswählen." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Coordinate" +msgstr "Vorherige Koordinate" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile." +msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen." + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Copy bitmask." msgstr "Bitmaske kopieren." @@ -7034,9 +7056,8 @@ msgid "Erase bitmask." msgstr "Bitmaske löschen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create a new rectangle." -msgstr "Neue Nodes erstellen." +msgstr "Neues Rechteck erstellen." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create a new polygon." @@ -7179,6 +7200,14 @@ msgid "Clear Tile Bitmask" msgstr "Kachel Bitmaske löschen" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Polygon Concave" +msgstr "Polygon konkav machen" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Make Polygon Convex" +msgstr "Polygon konvex machen" + +#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Remove Tile" msgstr "Kachel entfernen" @@ -7220,26 +7249,23 @@ msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Set Uniform Name" -msgstr "" +msgstr "Uniform-Name festlegen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Set Input Default Port" -msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen" +msgstr "Eingabestandardport festlegen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Add Node to Visual Shader" -msgstr "VisualShader" +msgstr "Visual Shader-Node hinzufügen" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Duplicate Nodes" -msgstr "Dupliziere Node(s)" +msgstr "Nodes duplizieren" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Visual Shader Input Type Changed" -msgstr "" +msgstr "Visual-Shader-Eingabetyp geändert" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" @@ -7258,14 +7284,12 @@ msgid "VisualShader" msgstr "VisualShader" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Edit Visual Property" -msgstr "Kachelpriorität bearbeiten" +msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Visual Shader Mode Changed" -msgstr "Shader-Änderungen" +msgstr "Visual-Shader-Modus geändert" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" @@ -7284,6 +7308,8 @@ msgid "" "Failed to export the project for platform '%s'.\n" "Export templates seem to be missing or invalid." msgstr "" +"Export des Projekts für die Plattform ‚%s‘ fehlgeschlagen.\n" +"Exportvorlagen scheinen zu fehlen oder ungültig zu sein." #: editor/project_export.cpp msgid "" @@ -7291,6 +7317,9 @@ msgid "" "This might be due to a configuration issue in the export preset or your " "export settings." msgstr "" +"Export des Projekts für die Plattform ‚%s‘ fehlgeschlagen.\n" +"Es könnte an einen fehlerhaften Einstellung in den Voreinstellungen oder den " +"individuellen Exporteinstellugen liegen." #: editor/project_export.cpp msgid "Release" @@ -7301,6 +7330,10 @@ msgid "Exporting All" msgstr "Exportiere alles" #: editor/project_export.cpp +msgid "The given export path doesn't exist:" +msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht:" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:" msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:" @@ -8345,9 +8378,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root" msgstr "Instantiierte Szenen können keine Wurzel werden" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "Make node as Root" -msgstr "Szenen-Wurzel erstellen" +msgstr "Node zur Szenenwurzel machen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)?" @@ -8386,9 +8418,8 @@ msgid "Make Local" msgstr "Lokal machen" #: editor/scene_tree_dock.cpp -#, fuzzy msgid "New Scene Root" -msgstr "Szenen-Wurzel erstellen" +msgstr "Neue Szenenwurzel" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Create Root Node:" @@ -8820,19 +8851,16 @@ msgid "Set From Tree" msgstr "Nach Szenenbaum einstellen" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Erase Shortcut" -msgstr "Ausspannen" +msgstr "Tastenkürzel entfernen" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Restore Shortcut" -msgstr "Tastenkürzel" +msgstr "Tastenkürzel wiederherstellen" #: editor/settings_config_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Change Shortcut" -msgstr "Ankerpunkte ändern" +msgstr "Tastenkürzel ändern" #: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" @@ -9431,9 +9459,8 @@ msgid "Change Input Value" msgstr "Eingabewert ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Resize Comment" -msgstr "CanvasItem in Größe anpassen" +msgstr "Kommentargröße ändern" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Can't copy the function node." @@ -9872,8 +9899,8 @@ msgid "" "CPUParticles\" option for this purpose." msgstr "" "GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n" -"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles2D Node. Sie können dazu die " -"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden." +"Stattdessen bitte CPUParticles2D-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel " +"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden." #: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -10038,6 +10065,14 @@ msgstr "" "Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. " "Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!" +#: scene/3d/collision_shape.cpp +msgid "" +"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please " +"don't use them." +msgstr "" +"Plane-Shapes funktionieren nicht gut und werden in einer zukünftigen Version " +"entfernt. Von der Nutzung wird abgeraten." + #: scene/3d/cpu_particles.cpp msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned." msgstr "Nichts ist sichtbar da kein Mesh zugewiesen wurden." @@ -10054,6 +10089,14 @@ msgstr "" msgid "Plotting Meshes" msgstr "Plotte Mesh" +#: scene/3d/gi_probe.cpp +msgid "" +"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n" +"Use a BakedLightmap instead." +msgstr "" +"GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n" +"BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden." + #: scene/3d/navigation_mesh.cpp msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work." msgstr "" @@ -10075,8 +10118,8 @@ msgid "" "\" option for this purpose." msgstr "" "GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n" -"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles Knoten. Sie können dazu die " -"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden." +"Stattdessen bitte CPUParticles-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel " +"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden." #: scene/3d/particles.cpp msgid "" @@ -10235,6 +10278,18 @@ msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten." msgid "Add current color as a preset." msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen." +#: scene/gui/container.cpp +msgid "" +"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's " +"children placement behavior.\n" +"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node " +"instead." +msgstr "" +"Einfache Container sind unnötig solange ihnen kein Skript angehängt ist das " +"die Platzierung der Inhalte vornimmt.\n" +"Falls kein Skript angehängt werden soll wird empfohlen ein einfaches " +"‚Control‘-Node zu verwenden." + #: scene/gui/dialogs.cpp msgid "Alert!" msgstr "Warnung!" @@ -10243,6 +10298,10 @@ msgstr "Warnung!" msgid "Please Confirm..." msgstr "Bitte bestätigen..." +#: scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Go to parent folder." +msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner." + #: scene/gui/popup.cpp msgid "" "Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() " @@ -10331,6 +10390,10 @@ msgstr "Zuweisung an Uniform." msgid "Varyings can only be assigned in vertex function." msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." +#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node." +#~ msgstr "" +#~ "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes." + #~ msgid "FPS" #~ msgstr "FPS" @@ -11866,9 +11929,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." #~ msgid "Cannot go into subdir:" #~ msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:" -#~ msgid "Imported Resources" -#~ msgstr "Importierte Ressourcen" - #~ msgid "Insert Keys (Ins)" #~ msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)" |