summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po414
1 files changed, 237 insertions, 177 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 9cf2dc4a85..f14b72da05 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -38,12 +38,13 @@
# Rémi Verschelde <akien@godotengine.org>, 2019.
# Martin <martinreininger@gmx.net>, 2019.
# Andreas During <anduring@web.de>, 2019.
+# Arthur S. Muszynski <artism90@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-01 11:59+0000\n"
-"Last-Translator: Andreas During <anduring@web.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 15:26+0000\n"
+"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -120,14 +121,12 @@ msgid "Delete Selected Key(s)"
msgstr "Ausgewählte Schlüssel löschen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Point"
-msgstr "Punkt hinzufügen"
+msgstr "Bezierpunkt hinzufügen"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Bezier Points"
-msgstr "Punkte Verschieben"
+msgstr "Bezierpunkt verschieben"
#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Duplicate Keys"
@@ -158,9 +157,8 @@ msgid "Anim Change Call"
msgstr "Aufruf ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Length"
-msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
+msgstr "Animationslänge ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -217,9 +215,8 @@ msgid "Anim Clips:"
msgstr "Animationsschnipsel:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Track Path"
-msgstr "Array-Wert ändern"
+msgstr "Spurpfad ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle this track on/off."
@@ -246,9 +243,8 @@ msgid "Time (s): "
msgstr "Zeit (s): "
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Track Enabled"
-msgstr "Dopplereffekt aktivieren"
+msgstr "Spur ein-/ausschalten"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Continuous"
@@ -301,19 +297,16 @@ msgid "Delete Key(s)"
msgstr "Schlüsselbilder entfernen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Update Mode"
-msgstr "Animationsname ändern:"
+msgstr "Animationsaktualisierungsmoduls ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Interpolation Mode"
-msgstr "Interpolationsmodus"
+msgstr "Animationsinterpolationsmodus ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Loop Mode"
-msgstr "Bearbeite Animationsschleife"
+msgstr "Animationswiederholungsmodus ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Remove Anim Track"
@@ -357,14 +350,12 @@ msgid "Anim Insert Key"
msgstr "Schlüsselbild einfügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Animation Step"
-msgstr "Ändere FPS-Wert der Animation"
+msgstr "Animationsschrittweite ändern"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rearrange Tracks"
-msgstr "Autoloads neu anordnen"
+msgstr "Spuren neu anordnen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Transform tracks only apply to Spatial-based nodes."
@@ -396,9 +387,8 @@ msgid "Not possible to add a new track without a root"
msgstr "Ohne eine Wurzel kann keine neue Spur hinzugefügt werden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Bezier Track"
-msgstr "Spur hinzufügen"
+msgstr "Bezierspur hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a key."
@@ -410,14 +400,12 @@ msgstr ""
"Spur ist nicht vom Typ Spatial, Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transform Track Key"
-msgstr "3D-Transformspur"
+msgstr "Transformationsspurschlüssel hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Track Key"
-msgstr "Spur hinzufügen"
+msgstr "Spurschlüssel hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Track path is invalid, so can't add a method key."
@@ -425,9 +413,8 @@ msgstr ""
"Spurpfad ist ungültig, Methoden-Schlüssel kann nicht hinzugefügt werden."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Method Track Key"
-msgstr "Methodenaufrufsspur"
+msgstr "Methodenaufrufsspurschlüssel hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Method not found in object: "
@@ -590,17 +577,16 @@ msgid "Copy"
msgstr "Kopieren"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Audio Track Clip"
-msgstr "Audioschnipsel:"
+msgstr "Tonspurclip hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip Start Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Tonspurclip-Startversatz ändern"
#: editor/animation_track_editor_plugins.cpp
msgid "Change Audio Track Clip End Offset"
-msgstr ""
+msgstr "Tonspurclip-Endversatz ändern"
#: editor/array_property_edit.cpp
msgid "Resize Array"
@@ -676,15 +662,15 @@ msgstr "Zeilen- und Spaltennummern."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Method in target Node must be specified!"
-msgstr "In der Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!"
+msgstr "Im Ziel-Node muss eine Methode angegeben werden!"
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid ""
"Target method not found! Specify a valid method or attach a script to target "
"Node."
msgstr ""
-"Zielmethode nicht gefunden! Bitte geben Sie eine gültige Methode an oder "
-"fügen Sie ein Skript zur Ziel-Node hinzu."
+"Zielmethode nicht gefunden! Bitte eine gültige Methode angeben oder ein "
+"Skript dem Ziel-Node anhängen."
#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Connect To Node:"
@@ -1419,9 +1405,30 @@ msgstr "Packe"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
-"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable support "
-"in Project Settings."
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for GLES2. Enable 'Import "
+"Etc' in Project Settings."
+msgstr ""
+"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
+"Projekteinstellungen ‚Import Etc‘ aktivieren."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC2' texture compression for GLES3. Enable "
+"'Import Etc 2' in Project Settings."
msgstr ""
+"Die Zielplattform benötigt ‚ETC2‘-Texturkompression für GLES2. Bitte in den "
+"Projekteinstellungen aktivieren."
+
+#: editor/editor_export.cpp
+msgid ""
+"Target platform requires 'ETC' texture compression for the driver fallback "
+"to GLES2.\n"
+"Enable 'Import Etc' in Project Settings, or disable 'Driver Fallback "
+"Enabled'."
+msgstr ""
+"Die Zielplattform benötigt ‚ETC‘-Texturkompression für den Treiber-Fallback "
+"auf GLES2. Bitte ‚Import Etc‘ in den Projekteinstellungen aktivieren oder "
+"‚Driver Fallback Enabled‘ ausschalten."
#: editor/editor_export.cpp platform/android/export/export.cpp
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
@@ -1468,7 +1475,7 @@ msgstr "Im Dateimanager anzeigen"
msgid "New Folder..."
msgstr "Neuer Ordner..."
-#: editor/editor_file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Refresh"
msgstr "Aktualisieren"
@@ -1543,10 +1550,30 @@ msgstr "Favorit nach oben schieben"
msgid "Move Favorite Down"
msgstr "Favorit nach unten schieben"
-#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Previous Folder"
+msgstr "Vorheriger Ordner"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "Next Folder"
+msgstr "Nächster Ordner"
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
msgid "Go to parent folder"
msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner"
+#: editor/editor_file_dialog.cpp
+msgid "(Un)favorite current folder."
+msgstr "Gegenwärtigen Ordner (de)favorisieren."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a grid of thumbnails."
+msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen."
+
+#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp
+msgid "View items as a list."
+msgstr "Einträge als Liste anzeigen."
+
#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp
msgid "Directories & Files:"
msgstr "Verzeichnisse & Dateien:"
@@ -1769,9 +1796,9 @@ msgstr "Ausgabe löschen"
msgid "Project export failed with error code %d."
msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d."
-#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Error saving resource!"
-msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Imported resources can't be saved."
+msgstr "Importierte Ressourcen können nicht abgespeichert werden."
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: scene/gui/dialogs.cpp
@@ -1779,6 +1806,18 @@ msgid "OK"
msgstr "OK"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Error saving resource!"
+msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
+
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid ""
+"This resource can't be saved because it does not belong to the edited scene. "
+"Make it unique first."
+msgstr ""
+"Diese Ressource kann nicht abgespeichert werden, da sie nicht Teil der "
+"bearbeiteten Szene ist. Ressource muss vorher einzigartig gemacht werden."
+
+#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Save Resource As..."
msgstr "Speichere Ressource als..."
@@ -2002,14 +2041,12 @@ msgid "Save changes to '%s' before closing?"
msgstr "Änderungen in ‚%s‘ vor dem Schließen speichern?"
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "Saved %s modified resource(s)."
-msgstr "Laden der Ressource gescheitert."
+msgstr "%s veränderte Ressource(n) gespeichert."
#: editor/editor_node.cpp
-#, fuzzy
msgid "A root node is required to save the scene."
-msgstr "Es ist nur eine Datei für eine große Textur erforderlich."
+msgstr "Ein Wurzel-Node wird benötigt um diese Szene zu speichern."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Save Scene As..."
@@ -3109,14 +3146,6 @@ msgstr ""
"wurde!"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a grid of thumbnails."
-msgstr "Einträge in Vorschaugitter anzeigen."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "View items as a list."
-msgstr "Einträge als Liste anzeigen."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually."
msgstr ""
"Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig."
@@ -3253,10 +3282,6 @@ msgid "Search files"
msgstr "Dateien suchen"
#: editor/filesystem_dock.cpp
-msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
-msgstr "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes."
-
-#: editor/filesystem_dock.cpp
msgid ""
"Scanning Files,\n"
"Please Wait..."
@@ -3661,47 +3686,41 @@ msgstr "Lade..."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node Point"
-msgstr "Punkte Verschieben"
+msgstr "Node-Punkt verschieben"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Limits"
-msgstr "Überblendungszeit ändern"
+msgstr "BlendSpace1D-Grenzwerte ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace1D Labels"
-msgstr "Überblendungszeit ändern"
+msgstr "BlendSpace1D-Beschriftungen ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "This type of node can't be used. Only root nodes are allowed."
msgstr ""
-"Dieser Node-Type kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich."
+"Dieser Node-Typ kann nicht verwendet werden. Nur Wurzel-Nodes sind möglich."
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node Point"
-msgstr "Node hinzufügen"
+msgstr "Node-Punkt hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Animation Point"
-msgstr "Animation hinzufügen"
+msgstr "Animationspunkt hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace1D Point"
-msgstr "Pfadpunkt entfernen"
+msgstr "BlendSpace1D-Punkt entfernen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
msgid "Move BlendSpace1D Node Point"
-msgstr ""
+msgstr "BlendSpace1D-Node-Punkt verschieben"
#: editor/plugins/animation_blend_space_1d_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
@@ -3747,29 +3766,24 @@ msgid "Triangle already exists"
msgstr "Dreieck existiert bereits"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Triangle"
-msgstr "Variable hinzufügen"
+msgstr "Dreieck hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Limits"
-msgstr "Überblendungszeit ändern"
+msgstr "BlendSpace2D-Grenzwerte ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change BlendSpace2D Labels"
-msgstr "Überblendungszeit ändern"
+msgstr "BlendSpace2D-Beschriftungen ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Point"
-msgstr "Pfadpunkt entfernen"
+msgstr "BlendSpace2D-Punkt entfernen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remove BlendSpace2D Triangle"
-msgstr "Variable entfernen"
+msgstr "BlendSpace2D-Dreieck entfernen"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "BlendSpace2D does not belong to an AnimationTree node."
@@ -3780,9 +3794,8 @@ msgid "No triangles exist, so no blending can take place."
msgstr "Es existieren keine Dreiecke, Vermischen nicht möglich."
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Auto Triangles"
-msgstr "Autoload-Globals umschalten"
+msgstr "Automatische Dreiecke umschalten"
#: editor/plugins/animation_blend_space_2d_editor.cpp
msgid "Create triangles by connecting points."
@@ -3802,9 +3815,8 @@ msgid "Blend:"
msgstr "Blende:"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Parameter Changed"
-msgstr "Materialänderungen"
+msgstr "Parameter geändert"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -3816,15 +3828,13 @@ msgid "Output node can't be added to the blend tree."
msgstr "Ausgabe-Node kann nicht zum Mischungsbaum hinzugefügt werden."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node to BlendTree"
-msgstr "Node(s) aus Szenenbaum hinzufügen"
+msgstr "Node zu BlendTree hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Moved"
-msgstr "Bewegungsmodus"
+msgstr "Node verschoben"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
@@ -3835,36 +3845,30 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Connected"
-msgstr "Verbunden"
+msgstr "Nodes verbunden"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Nodes Disconnected"
-msgstr "Getrennt"
+msgstr "Nodes getrennt"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Animation"
-msgstr "Neue Animation"
+msgstr "Animation setzen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Delete Node"
-msgstr "Node(s) löschen"
+msgstr "Node löschen"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Toggle Filter On/Off"
-msgstr "Diese Spur an-/abschalten."
+msgstr "Filter ein-/ausschalten"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Filter"
-msgstr "Sprachfilter geändert"
+msgstr "Filter ändern"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
msgid "No animation player set, so unable to retrieve track names."
@@ -3887,14 +3891,13 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Renamed"
-msgstr "Node-Name"
+msgstr "Node umbenannt"
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Add Node..."
-msgstr "Knoten hinzufügen....."
+msgstr "Knoten hinzufügen..."
#: editor/plugins/animation_blend_tree_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/root_motion_editor_plugin.cpp
@@ -4005,7 +4008,7 @@ msgstr "Position der Animation (in Sekunden)."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Scale animation playback globally for the node."
-msgstr "Animationsablauf für dieses Node global skalieren."
+msgstr "Animationsablauf für diesen Node global skalieren."
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Tools"
@@ -4117,14 +4120,12 @@ msgid "Cross-Animation Blend Times"
msgstr "Übergangszeiten kreuzender Animationen"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Move Node"
-msgstr "Bewegungsmodus"
+msgstr "Node verschieben"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Transition"
-msgstr "Übersetzung hinzufügen"
+msgstr "Übergang hinzufügen"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
@@ -4160,18 +4161,16 @@ msgid "No playback resource set at path: %s."
msgstr "Keine Abspiel-Ressource festgelegt im Pfad: %s."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node Removed"
-msgstr "Entfernt:"
+msgstr "Node entfernt"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition Removed"
-msgstr "Übergangs-Node"
+msgstr "Übergang entfernt"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Set Start Node (Autoplay)"
-msgstr ""
+msgstr "Start-Node setzen (Automatisches Abspielen)"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid ""
@@ -4193,7 +4192,7 @@ msgstr "Nodes verbinden."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Remove selected node or transition."
-msgstr "Ausgewähltes Node oder Übergang entfernen."
+msgstr "Ausgewählten Node oder Übergang entfernen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Toggle autoplay this animation on start, restart or seek to zero."
@@ -4314,15 +4313,15 @@ msgstr "Misch-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend2 Node"
-msgstr "Blende2-Node"
+msgstr "Blend2-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend3 Node"
-msgstr "Blende3-Node"
+msgstr "Blend3-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Blend4 Node"
-msgstr "Blende4-Node"
+msgstr "Blend4-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "TimeScale Node"
@@ -4334,7 +4333,7 @@ msgstr "Zeitsuch-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Transition Node"
-msgstr "Übergangs-Node"
+msgstr "Übergang-Node"
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
msgid "Import Animations..."
@@ -4897,7 +4896,7 @@ msgid ""
"Drag & drop + Alt : Change node type"
msgstr ""
"Ziehen + Umschalt: Node auf gleicher Ebene einfügen\n"
-"Ziehen + Alt: Nodetyp ändern"
+"Ziehen + Alt: Node-Typ ändern"
#: editor/plugins/collision_polygon_editor_plugin.cpp
msgid "Create Polygon3D"
@@ -4999,7 +4998,7 @@ msgstr "GI Sonde vorrendern"
#: editor/plugins/gradient_editor_plugin.cpp
msgid "Gradient Edited"
-msgstr ""
+msgstr "Gradient bearbeitet"
#: editor/plugins/item_list_editor_plugin.cpp
msgid "Item %d"
@@ -5259,6 +5258,10 @@ msgid "Generating Visibility Rect"
msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck"
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate Visibility Rect"
+msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck"
+
+#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Can only set point into a ParticlesMaterial process material"
msgstr ""
"Punkt kann nur in ein Prozessmaterial des Typs ParticlesMaterial gesetzt "
@@ -5273,10 +5276,6 @@ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..."
msgstr "Keine Pixel mit einer Transparenz > 128 im Bild..."
#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate Visibility Rect"
-msgstr "Generiere Sichtbarkeits-Rechteck"
-
-#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Load Emission Mask"
msgstr "Emissionsmaske laden"
@@ -5364,13 +5363,13 @@ msgid "Generating AABB"
msgstr "Erzeuge AABB"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-msgid "Generate AABB"
-msgstr "Erzeuge AABB"
-
-#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "Generate Visibility AABB"
msgstr "Erzeuge Sichtbarkeits-AABB"
+#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
+msgid "Generate AABB"
+msgstr "Erzeuge AABB"
+
#: editor/plugins/path_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Point from Curve"
msgstr "Punkt von Kurve entfernen"
@@ -5507,7 +5506,7 @@ msgstr "Gelenk verschieben"
msgid ""
"The skeleton property of the Polygon2D does not point to a Skeleton2D node"
msgstr ""
-"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2Ds zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node"
+"Die Skeleton-Eigenschaft des Polygon2D zeigt nicht auf ein Skeleton2D-Node"
#: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Sync Bones"
@@ -5957,6 +5956,14 @@ msgid "Open Godot online documentation"
msgstr "Öffne Godot-Referenzdokumentation"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Request Docs"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
+msgid "Help improve the Godot documentation by giving feedback"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Search the reference documentation."
msgstr "Durchsuche die Referenzdokumentation."
@@ -6154,14 +6161,12 @@ msgstr ""
"hinzugefügt werden."
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create Rest Pose from Bones"
-msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
+msgstr "Ruhe-Pose aus Knochen erstellen"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Rest Pose to Bones"
-msgstr "Ruhe-Pose erstellen (aus Knochen)"
+msgstr "Knochen in Ruhe-Pose setzen"
#: editor/plugins/skeleton_2d_editor_plugin.cpp
msgid "Skeleton2D"
@@ -6316,17 +6321,17 @@ msgid "Rear"
msgstr "Hinten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Align with View"
-msgstr "Auf Sicht ausrichten"
+msgstr "Mit Sicht ausrichten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "No parent to instance a child at."
-msgstr "Kein Node unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte vorhanden."
+msgstr ""
+"Kein Node, unter dem Unterobjekt instantiiert werden könnte, vorhanden."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "This operation requires a single selected node."
-msgstr "Diese Aktion benötigt ein einzelnes ausgewähltes Node."
+msgstr "Diese Aktion benötigt einen einzelnen ausgewählten Node."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Lock View Rotation"
@@ -6413,6 +6418,8 @@ msgid ""
"Note: The FPS value displayed is the editor's framerate.\n"
"It cannot be used as a reliable indication of in-game performance."
msgstr ""
+"Hinweis: Die FPS-Anzeige stellt die Editor-Framerate dar.\n"
+"Sie ist kein zuverlässiger Vergleichswert für die In-Spiel-Leistung."
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "View Rotation Locked"
@@ -6423,9 +6430,8 @@ msgid "XForm Dialog"
msgstr "Transformationsdialog"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Snap Nodes To Floor"
-msgstr "Am Boden einrasten"
+msgstr "Nodes am Boden einrasten"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Select Mode (Q)"
@@ -7022,6 +7028,22 @@ msgid "Merge from Scene"
msgstr "Aus Szene zusammenführen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Next Coordinate"
+msgstr "Nächste Koordinate"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the next shape, subtile, or Tile."
+msgstr "Die nächste Form oder Kachel auswählen."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Previous Coordinate"
+msgstr "Vorherige Koordinate"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Select the previous shape, subtile, or Tile."
+msgstr "Die vorherige Form oder Kachel auswählen."
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Copy bitmask."
msgstr "Bitmaske kopieren."
@@ -7034,9 +7056,8 @@ msgid "Erase bitmask."
msgstr "Bitmaske löschen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Create a new rectangle."
-msgstr "Neue Nodes erstellen."
+msgstr "Neues Rechteck erstellen."
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Create a new polygon."
@@ -7179,6 +7200,14 @@ msgid "Clear Tile Bitmask"
msgstr "Kachel Bitmaske löschen"
#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Polygon Concave"
+msgstr "Polygon konkav machen"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
+msgid "Make Polygon Convex"
+msgstr "Polygon konvex machen"
+
+#: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp
msgid "Remove Tile"
msgstr "Kachel entfernen"
@@ -7220,26 +7249,23 @@ msgstr "TileSet"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Set Uniform Name"
-msgstr ""
+msgstr "Uniform-Name festlegen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Set Input Default Port"
-msgstr "Als Standard für ‚%s‘ setzen"
+msgstr "Eingabestandardport festlegen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Add Node to Visual Shader"
-msgstr "VisualShader"
+msgstr "Visual Shader-Node hinzufügen"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Duplicate Nodes"
-msgstr "Dupliziere Node(s)"
+msgstr "Nodes duplizieren"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Visual Shader Input Type Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Visual-Shader-Eingabetyp geändert"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid "Vertex"
@@ -7258,14 +7284,12 @@ msgid "VisualShader"
msgstr "VisualShader"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edit Visual Property"
-msgstr "Kachelpriorität bearbeiten"
+msgstr "Visuelle Eigenschaft bearbeiten"
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Visual Shader Mode Changed"
-msgstr "Shader-Änderungen"
+msgstr "Visual-Shader-Modus geändert"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Runnable"
@@ -7284,6 +7308,8 @@ msgid ""
"Failed to export the project for platform '%s'.\n"
"Export templates seem to be missing or invalid."
msgstr ""
+"Export des Projekts für die Plattform ‚%s‘ fehlgeschlagen.\n"
+"Exportvorlagen scheinen zu fehlen oder ungültig zu sein."
#: editor/project_export.cpp
msgid ""
@@ -7291,6 +7317,9 @@ msgid ""
"This might be due to a configuration issue in the export preset or your "
"export settings."
msgstr ""
+"Export des Projekts für die Plattform ‚%s‘ fehlgeschlagen.\n"
+"Es könnte an einen fehlerhaften Einstellung in den Voreinstellungen oder den "
+"individuellen Exporteinstellugen liegen."
#: editor/project_export.cpp
msgid "Release"
@@ -7301,6 +7330,10 @@ msgid "Exporting All"
msgstr "Exportiere alles"
#: editor/project_export.cpp
+msgid "The given export path doesn't exist:"
+msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht:"
+
+#: editor/project_export.cpp
msgid "Export templates for this platform are missing/corrupted:"
msgstr "Export-Vorlagen für dieses Systeme fehlen / sind fehlerhaft:"
@@ -8345,9 +8378,8 @@ msgid "Instantiated scenes can't become root"
msgstr "Instantiierte Szenen können keine Wurzel werden"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "Make node as Root"
-msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
+msgstr "Node zur Szenenwurzel machen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Delete Node(s)?"
@@ -8386,9 +8418,8 @@ msgid "Make Local"
msgstr "Lokal machen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
-#, fuzzy
msgid "New Scene Root"
-msgstr "Szenen-Wurzel erstellen"
+msgstr "Neue Szenenwurzel"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Create Root Node:"
@@ -8820,19 +8851,16 @@ msgid "Set From Tree"
msgstr "Nach Szenenbaum einstellen"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Erase Shortcut"
-msgstr "Ausspannen"
+msgstr "Tastenkürzel entfernen"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Restore Shortcut"
-msgstr "Tastenkürzel"
+msgstr "Tastenkürzel wiederherstellen"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
-#, fuzzy
msgid "Change Shortcut"
-msgstr "Ankerpunkte ändern"
+msgstr "Tastenkürzel ändern"
#: editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Shortcuts"
@@ -9431,9 +9459,8 @@ msgid "Change Input Value"
msgstr "Eingabewert ändern"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resize Comment"
-msgstr "CanvasItem in Größe anpassen"
+msgstr "Kommentargröße ändern"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Can't copy the function node."
@@ -9872,8 +9899,8 @@ msgid ""
"CPUParticles\" option for this purpose."
msgstr ""
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
-"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles2D Node. Sie können dazu die "
-"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
+"Stattdessen bitte CPUParticles2D-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel "
+"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden."
#: scene/2d/particles_2d.cpp scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -10038,6 +10065,14 @@ msgstr ""
"Damit CollisionShape funktionieren kann, muss eine Form vorhanden sein. "
"Bitte erzeuge eine shape Ressource dafür!"
+#: scene/3d/collision_shape.cpp
+msgid ""
+"Plane shapes don't work well and will be removed in future versions. Please "
+"don't use them."
+msgstr ""
+"Plane-Shapes funktionieren nicht gut und werden in einer zukünftigen Version "
+"entfernt. Von der Nutzung wird abgeraten."
+
#: scene/3d/cpu_particles.cpp
msgid "Nothing is visible because no mesh has been assigned."
msgstr "Nichts ist sichtbar da kein Mesh zugewiesen wurden."
@@ -10054,6 +10089,14 @@ msgstr ""
msgid "Plotting Meshes"
msgstr "Plotte Mesh"
+#: scene/3d/gi_probe.cpp
+msgid ""
+"GIProbes are not supported by the GLES2 video driver.\n"
+"Use a BakedLightmap instead."
+msgstr ""
+"GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n"
+"BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden."
+
#: scene/3d/navigation_mesh.cpp
msgid "A NavigationMesh resource must be set or created for this node to work."
msgstr ""
@@ -10075,8 +10118,8 @@ msgid ""
"\" option for this purpose."
msgstr ""
"GPU-basierte Partikel werden vom GLES2-Grafiktreiber nicht unterstützt.\n"
-"Verwenden Sie stattdessen den CPUParticles Knoten. Sie können dazu die "
-"Option \"In CPUPartikel konvertieren\" verwenden."
+"Stattdessen bitte CPUParticles-Nodes verwenden. Die „In CPU-Partikel "
+"konvertieren“-Funktion kann dazu verwendet werden."
#: scene/3d/particles.cpp
msgid ""
@@ -10235,6 +10278,18 @@ msgstr "Wechselt zwischen Hexadezimal- und Zahlenwerten."
msgid "Add current color as a preset."
msgstr "Aktuelle Farbe als Vorlage hinzufügen."
+#: scene/gui/container.cpp
+msgid ""
+"Container by itself serves no purpose unless a script configures it's "
+"children placement behavior.\n"
+"If you dont't intend to add a script, then please use a plain 'Control' node "
+"instead."
+msgstr ""
+"Einfache Container sind unnötig solange ihnen kein Skript angehängt ist das "
+"die Platzierung der Inhalte vornimmt.\n"
+"Falls kein Skript angehängt werden soll wird empfohlen ein einfaches "
+"‚Control‘-Node zu verwenden."
+
#: scene/gui/dialogs.cpp
msgid "Alert!"
msgstr "Warnung!"
@@ -10243,6 +10298,10 @@ msgstr "Warnung!"
msgid "Please Confirm..."
msgstr "Bitte bestätigen..."
+#: scene/gui/file_dialog.cpp
+msgid "Go to parent folder."
+msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner."
+
#: scene/gui/popup.cpp
msgid ""
"Popups will hide by default unless you call popup() or any of the popup*() "
@@ -10331,6 +10390,10 @@ msgstr "Zuweisung an Uniform."
msgid "Varyings can only be assigned in vertex function."
msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
+#~ msgid "Instance the selected scene(s) as child of the selected node."
+#~ msgstr ""
+#~ "Instantiiere gewählte Szene(n) als Unterobjekt des ausgewählten Nodes."
+
#~ msgid "FPS"
#~ msgstr "FPS"
@@ -11866,9 +11929,6 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
#~ msgid "Cannot go into subdir:"
#~ msgstr "Unterordner kann nicht geöffnet werden:"
-#~ msgid "Imported Resources"
-#~ msgstr "Importierte Ressourcen"
-
#~ msgid "Insert Keys (Ins)"
#~ msgstr "Schlüsselbilder einfügen (Einfg)"