summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po195
1 files changed, 128 insertions, 67 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 081dfb8e4f..082f22322b 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -55,12 +55,17 @@
# Günther Bohn <ciscouser@gmx.de>, 2020.
# Tom Wor <mail@tomwor.com>, 2020.
# Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>, 2020.
+# Dirk Federmann <weblategodot@dirkfedermann.de>, 2020.
+# Helmut Hirtes <helmut.h@gmx.de>, 2020.
+# Michal695 <michalek.jedrzejak@gmail.com>, 2020.
+# Leon Marz <leon.marz@kabelmail.de>, 2020.
+# Patric Wust <patric.wust@gmx.de>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n"
-"Last-Translator: Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:23+0000\n"
+"Last-Translator: Patric Wust <patric.wust@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -68,7 +73,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n"
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
@@ -77,13 +82,13 @@ msgstr "Ungültiger Argument-Typ in convert(), TYPE_*-Konstanten benötigt."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
msgid "Expected a string of length 1 (a character)."
-msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (exakt ein Symbol)."
+msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (exakt ein Zeichen)."
#: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp
#: modules/mono/glue/gd_glue.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp
msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
-msgstr "Nicht genügend Bytes zum Dekodieren oder ungültiges Format."
+msgstr "Nicht genügend Bytes zur Dekodierung oder ungültiges Format."
#: core/math/expression.cpp
msgid "Invalid input %i (not passed) in expression"
@@ -581,6 +586,7 @@ msgid "Seconds"
msgstr "Sekunden"
#: editor/animation_track_editor.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen"
msgid "Whole Words"
msgstr "Ganze Wörter"
-#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/code_editor.cpp
msgid "Replace"
msgstr "Ersetzen"
@@ -952,6 +958,11 @@ msgid "Signals"
msgstr "Signale"
#: editor/connections_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Filter signals"
+msgstr "Kacheln filtern"
+
+#: editor/connections_dialog.cpp
msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?"
msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?"
@@ -989,7 +1000,7 @@ msgid "Recent:"
msgstr "Kürzlich:"
#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
-#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp
+#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp
#: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp
msgid "Search:"
msgstr "Suche:"
@@ -1173,9 +1184,12 @@ msgstr "Projektgründer"
msgid "Lead Developer"
msgstr "Hauptentwickler"
+#. TRANSLATORS: This refers to a job title.
+#. The trailing space is used to distinguish with the project list application,
+#. you do not have to keep it in your translation.
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Project Manager "
-msgstr "Projektverwaltung "
+msgstr "Projektleiter "
#: editor/editor_about.cpp
msgid "Developers"
@@ -1194,6 +1208,14 @@ msgid "Gold Sponsors"
msgstr "Gold-Sponsoren"
#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Silver Sponsors"
+msgstr "Silber-Sponsoren"
+
+#: editor/editor_about.cpp
+msgid "Bronze Sponsors"
+msgstr "Bronze-Sponsoren"
+
+#: editor/editor_about.cpp
msgid "Mini Sponsors"
msgstr "Mini-Sponsoren"
@@ -1660,27 +1682,28 @@ msgstr "3D-Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Script Editor"
-msgstr "Skripteditor"
+msgstr "Skript Editor"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Asset Library"
-msgstr "Nutzerinhaltesammlung"
+msgstr "Bestandsbibliothek"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Scene Tree Editing"
msgstr "Szenenbaum-Bearbeitung"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "Import Dock"
-msgstr "Importleiste"
-
-#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Node Dock"
msgstr "Node-Leiste"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
-msgid "FileSystem and Import Docks"
-msgstr "Dateisystem- und Import-Leiste"
+#, fuzzy
+msgid "FileSystem Dock"
+msgstr "Dateisystem"
+
+#: editor/editor_feature_profile.cpp
+msgid "Import Dock"
+msgstr "Importleiste"
#: editor/editor_feature_profile.cpp
msgid "Erase profile '%s'? (no undo)"
@@ -1945,7 +1968,7 @@ msgstr "Verzeichnisse & Dateien:"
#: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
msgid "Preview:"
msgstr "Vorschau:"
@@ -2129,7 +2152,7 @@ msgstr "Eigenschaft:"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set"
-msgstr "Festlegen"
+msgstr "Set"
#: editor/editor_inspector.cpp
msgid "Set Multiple:"
@@ -2828,7 +2851,7 @@ msgstr "Zur Projektverwaltung zurückkehren"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/project_export.cpp
msgid "Debug"
-msgstr "Debuggen"
+msgstr "Fehlersuche (debuggen)"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Deploy with Remote Debug"
@@ -2836,24 +2859,28 @@ msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten"
#: editor/editor_node.cpp
msgid ""
-"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
-"connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable "
+"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be "
+"debugged.\n"
+"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a "
+"mobile device).\n"
+"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally."
msgstr ""
-"Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-"
-"Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Small Deploy with Network FS"
+#, fuzzy
+msgid "Small Deploy with Network Filesystem"
msgstr "Kleine Programmdatei über ein Netzwerkdateisystem"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal "
-"executable.\n"
+"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only "
+"export an executable without the project data.\n"
"The filesystem will be provided from the project by the editor over the "
"network.\n"
-"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This "
-"option speeds up testing for games with a large footprint."
+"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This "
+"option speeds up testing for projects with large assets."
msgstr ""
"Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine "
"kleine Programmdatei erzeugen.\n"
@@ -2867,9 +2894,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes"
msgstr "Collision-Shapes sichtbar"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the "
-"running game if this option is turned on."
+"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and "
+"3D) will be visible in the running project."
msgstr ""
"Collision-Shapes und Raycast-Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel "
"angezeigt, falls diese Option aktiviert ist."
@@ -2879,23 +2907,26 @@ msgid "Visible Navigation"
msgstr "Navigation sichtbar"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this "
-"option is turned on."
+"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible "
+"in the running project."
msgstr ""
"Navigations- Meshes und Polygone werden im laufenden Spiel sichtbar sein "
"wenn diese Option gewählt ist."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Scene Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Scene Changes"
msgstr "Szenenänderungen synchronisieren"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor "
-"will be replicated in the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor "
+"will be replicated in the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im "
"Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n"
@@ -2903,15 +2934,17 @@ msgstr ""
"effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen."
#: editor/editor_node.cpp
-msgid "Sync Script Changes"
+#, fuzzy
+msgid "Synchronize Script Changes"
msgstr "Skriptänderungen synchronisieren"
#: editor/editor_node.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
-"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on "
-"the running game.\n"
-"When used remotely on a device, this is more efficient with network "
-"filesystem."
+"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in "
+"the running project.\n"
+"When used remotely on a device, this is more efficient when the network "
+"filesystem option is enabled."
msgstr ""
"Wenn diese Option gewählt ist, werden erneut gespeicherte Skripte während "
"des laufenden Spiels neu geladen.\n"
@@ -2976,7 +3009,7 @@ msgstr "Hilfe"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp
-#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp
msgid "Search"
msgstr "Suchen"
@@ -2999,7 +3032,7 @@ msgstr "Dokumentationsvorschläge senden"
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp
msgid "Community"
-msgstr "Gemeinschaft"
+msgstr "Community"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "About"
@@ -3011,7 +3044,7 @@ msgstr "Projekt abspielen."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play"
-msgstr "Starten"
+msgstr "Abspielen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Pause the scene execution for debugging."
@@ -3031,7 +3064,7 @@ msgstr "Spiele die bearbeitete Szene."
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Scene"
-msgstr "Szene starten"
+msgstr "Szene abspielen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play custom scene"
@@ -3039,7 +3072,7 @@ msgstr "Spiele angepasste Szene"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Play Custom Scene"
-msgstr "Spiele angepasste Szene"
+msgstr "Angepasste Szene abspielen"
#: editor/editor_node.cpp
msgid "Changing the video driver requires restarting the editor."
@@ -3256,7 +3289,7 @@ msgstr "Gesamt"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Self"
-msgstr "Eigenanteil"
+msgstr "Selbst"
#: editor/editor_profiler.cpp
msgid "Frame #:"
@@ -3395,9 +3428,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair"
msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen"
#: editor/editor_run_native.cpp
+#, fuzzy
msgid ""
"No runnable export preset found for this platform.\n"
-"Please add a runnable preset in the export menu."
+"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset "
+"as runnable."
msgstr ""
"Keine Soforteinsatz-Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n"
"Im Exportmenü kann eine Vorlage als Soforteinsatz markiert werden."
@@ -5173,7 +5208,7 @@ msgid "Bake Lightmaps"
msgstr "Lightmaps vorrendern"
#: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp
+#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Preview"
msgstr "Vorschau"
@@ -5695,7 +5730,7 @@ msgstr "Pose kopieren"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Clear Pose"
-msgstr "Pose zurücksetzen"
+msgstr "Pose/Stellung löschen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Multiply grid step by 2"
@@ -6833,7 +6868,7 @@ msgstr "Schiebe hoch"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp
#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp
msgid "Move Down"
-msgstr "Schiebe herunter"
+msgstr "Schiebe runter"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Next script"
@@ -6878,7 +6913,7 @@ msgstr "Vorwärts im Verlauf"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Theme"
-msgstr "Theme"
+msgstr "Designvorlagen (Thema)"
#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp
msgid "Import Theme..."
@@ -7110,7 +7145,7 @@ msgstr "Symbol vervollständigen"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Evaluate Selection"
-msgstr "Auswahl auswerten"
+msgstr "Springe zum vorigen Haltepunkt"
#: editor/plugins/script_text_editor.cpp
msgid "Trim Trailing Whitespace"
@@ -7836,7 +7871,8 @@ msgid "New Animation"
msgstr "Neue Animation"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Speed (FPS):"
+#, fuzzy
+msgid "Speed:"
msgstr "Geschwindigkeit (FPS):"
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
@@ -9398,9 +9434,9 @@ msgid ""
"Returns falloff based on the dot product of surface normal and view "
"direction of camera (pass associated inputs to it)."
msgstr ""
-"Gibt den Fresnelabfall abgeleitet aus dem Skalarprodukt aus "
-"Oberflächennormalenvektor und Kamerablickrichtung zurück (zugeordnete "
-"Eingänge müssen übergeben werden)."
+"Gibt den Abfall basierend auf dem Punktprodukt der Oberflächennormalen und "
+"der Blickrichtung der Kamera zurück (übergeben Sie die zugehörigen Eingaben "
+"an diese)."
#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp
msgid ""
@@ -9972,6 +10008,7 @@ msgstr ""
"Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?\n"
"Dies kann eine Weile dauern."
+#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects.
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Project Manager"
msgstr "Projektverwaltung"
@@ -10323,7 +10360,7 @@ msgstr "Umleitungen nach Lokalisierung:"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locale"
-msgstr "Lokalisierung"
+msgstr "Gebietsschema"
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Locales Filter"
@@ -10414,11 +10451,18 @@ msgid "Batch Rename"
msgstr "Stapelweise Umbenennung"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Prefix"
+#, fuzzy
+msgid "Replace:"
+msgstr "Ersetzen: "
+
+#: editor/rename_dialog.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Prefix:"
msgstr "Prefix"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Suffix"
+#, fuzzy
+msgid "Suffix:"
msgstr "Suffix"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10466,7 +10510,8 @@ msgid "Per-level Counter"
msgstr "Pro-Ebene-Zähler"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes"
+#, fuzzy
+msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes."
msgstr ""
"Falls gesetzt startet dieser Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu"
@@ -10527,7 +10572,8 @@ msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
#: editor/rename_dialog.cpp
-msgid "Regular Expression Error"
+#, fuzzy
+msgid "Regular Expression Error:"
msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck"
#: editor/rename_dialog.cpp
@@ -10756,7 +10802,7 @@ msgstr "Unter-Ressourcen"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance"
-msgstr "Leere Vererbung"
+msgstr "Löse Vererbung"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Editable Children"
@@ -10845,7 +10891,7 @@ msgstr "Lokal"
#: editor/scene_tree_dock.cpp
msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)"
-msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)"
+msgstr "Vererbung wirklich lösen? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)"
#: editor/scene_tree_editor.cpp
msgid "Toggle Visible"
@@ -11926,7 +11972,7 @@ msgstr ""
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Delete Selected"
-msgstr "Ausgewähltes löschen"
+msgstr "Auswahl löschen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Find Node Type"
@@ -11942,7 +11988,7 @@ msgstr "Nodes trennen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Make Function"
-msgstr "Funktion bauen"
+msgstr "Funktion erstellen"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Refresh Graph"
@@ -12627,6 +12673,11 @@ msgstr ""
"GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n"
"BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden."
+#: scene/3d/interpolated_camera.cpp
+msgid ""
+"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/light.cpp
msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows."
msgstr ""
@@ -12949,6 +13000,16 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden."
msgid "Constants cannot be modified."
msgstr "Konstanten können nicht verändert werden."
+#~ msgid "FileSystem and Import Docks"
+#~ msgstr "Dateisystem- und Import-Leiste"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to "
+#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der "
+#~ "IP-Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können."
+
#~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running."
#~ msgstr ""
#~ "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte vor dem Abspielen "