diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 195 |
1 files changed, 128 insertions, 67 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 081dfb8e4f..082f22322b 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -55,12 +55,17 @@ # Günther Bohn <ciscouser@gmx.de>, 2020. # Tom Wor <mail@tomwor.com>, 2020. # Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>, 2020. +# Dirk Federmann <weblategodot@dirkfedermann.de>, 2020. +# Helmut Hirtes <helmut.h@gmx.de>, 2020. +# Michal695 <michalek.jedrzejak@gmail.com>, 2020. +# Leon Marz <leon.marz@kabelmail.de>, 2020. +# Patric Wust <patric.wust@gmx.de>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2020-08-05 16:58+0000\n" -"Last-Translator: Bjarne Hiller <bjarne.hiller@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-09-22 03:23+0000\n" +"Last-Translator: Patric Wust <patric.wust@gmx.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -68,7 +73,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.3-dev\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -77,13 +82,13 @@ msgstr "Ungültiger Argument-Typ in convert(), TYPE_*-Konstanten benötigt." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp msgid "Expected a string of length 1 (a character)." -msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (exakt ein Symbol)." +msgstr "Zeichenkette der Länge 1 erwartet (exakt ein Zeichen)." #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/mono/glue/gd_glue.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." -msgstr "Nicht genügend Bytes zum Dekodieren oder ungültiges Format." +msgstr "Nicht genügend Bytes zur Dekodierung oder ungültiges Format." #: core/math/expression.cpp msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" @@ -581,6 +586,7 @@ msgid "Seconds" msgstr "Sekunden" #: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -759,7 +765,7 @@ msgstr "Groß-/Kleinschreibung berücksichtigen" msgid "Whole Words" msgstr "Ganze Wörter" -#: editor/code_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/code_editor.cpp msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" @@ -952,6 +958,11 @@ msgid "Signals" msgstr "Signale" #: editor/connections_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Filter signals" +msgstr "Kacheln filtern" + +#: editor/connections_dialog.cpp msgid "Are you sure you want to remove all connections from this signal?" msgstr "Sollen wirklich alle Verbindungen mit diesem Signal entfernt werden?" @@ -989,7 +1000,7 @@ msgid "Recent:" msgstr "Kürzlich:" #: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp +#: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp editor/rename_dialog.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" msgstr "Suche:" @@ -1173,9 +1184,12 @@ msgstr "Projektgründer" msgid "Lead Developer" msgstr "Hauptentwickler" +#. TRANSLATORS: This refers to a job title. +#. The trailing space is used to distinguish with the project list application, +#. you do not have to keep it in your translation. #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Projektverwaltung " +msgstr "Projektleiter " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -1194,6 +1208,14 @@ msgid "Gold Sponsors" msgstr "Gold-Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp +msgid "Silver Sponsors" +msgstr "Silber-Sponsoren" + +#: editor/editor_about.cpp +msgid "Bronze Sponsors" +msgstr "Bronze-Sponsoren" + +#: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" msgstr "Mini-Sponsoren" @@ -1660,27 +1682,28 @@ msgstr "3D-Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Script Editor" -msgstr "Skripteditor" +msgstr "Skript Editor" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Asset Library" -msgstr "Nutzerinhaltesammlung" +msgstr "Bestandsbibliothek" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Scene Tree Editing" msgstr "Szenenbaum-Bearbeitung" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "Import Dock" -msgstr "Importleiste" - -#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Node Dock" msgstr "Node-Leiste" #: editor/editor_feature_profile.cpp -msgid "FileSystem and Import Docks" -msgstr "Dateisystem- und Import-Leiste" +#, fuzzy +msgid "FileSystem Dock" +msgstr "Dateisystem" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp +msgid "Import Dock" +msgstr "Importleiste" #: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Erase profile '%s'? (no undo)" @@ -1945,7 +1968,7 @@ msgstr "Verzeichnisse & Dateien:" #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/style_box_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Preview:" msgstr "Vorschau:" @@ -2129,7 +2152,7 @@ msgstr "Eigenschaft:" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set" -msgstr "Festlegen" +msgstr "Set" #: editor/editor_inspector.cpp msgid "Set Multiple:" @@ -2828,7 +2851,7 @@ msgstr "Zur Projektverwaltung zurückkehren" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/project_export.cpp msgid "Debug" -msgstr "Debuggen" +msgstr "Fehlersuche (debuggen)" #: editor/editor_node.cpp msgid "Deploy with Remote Debug" @@ -2836,24 +2859,28 @@ msgstr "Mit Fern-Fehlerbehebung starten" #: editor/editor_node.cpp msgid "" -"When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " -"connect to the IP of this computer in order to be debugged." +"When this option is enabled, using one-click deploy will make the executable " +"attempt to connect to this computer's IP so the running project can be " +"debugged.\n" +"This option is intended to be used for remote debugging (typically with a " +"mobile device).\n" +"You don't need to enable it to use the GDScript debugger locally." msgstr "" -"Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der IP-" -"Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Small Deploy with Network FS" +#, fuzzy +msgid "Small Deploy with Network Filesystem" msgstr "Kleine Programmdatei über ein Netzwerkdateisystem" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is enabled, export or deploy will produce a minimal " -"executable.\n" +"When this option is enabled, using one-click deploy for Android will only " +"export an executable without the project data.\n" "The filesystem will be provided from the project by the editor over the " "network.\n" -"On Android, deploy will use the USB cable for faster performance. This " -"option speeds up testing for games with a large footprint." +"On Android, deploying will use the USB cable for faster performance. This " +"option speeds up testing for projects with large assets." msgstr "" "Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Exportieren bzw. Starten nur eine " "kleine Programmdatei erzeugen.\n" @@ -2867,9 +2894,10 @@ msgid "Visible Collision Shapes" msgstr "Collision-Shapes sichtbar" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Collision shapes and raycast nodes (for 2D and 3D) will be visible on the " -"running game if this option is turned on." +"When this option is enabled, collision shapes and raycast nodes (for 2D and " +"3D) will be visible in the running project." msgstr "" "Collision-Shapes und Raycast-Nodes (für 2D und 3D) werden im laufenden Spiel " "angezeigt, falls diese Option aktiviert ist." @@ -2879,23 +2907,26 @@ msgid "Visible Navigation" msgstr "Navigation sichtbar" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Navigation meshes and polygons will be visible on the running game if this " -"option is turned on." +"When this option is enabled, navigation meshes and polygons will be visible " +"in the running project." msgstr "" "Navigations- Meshes und Polygone werden im laufenden Spiel sichtbar sein " "wenn diese Option gewählt ist." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Scene Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Scene Changes" msgstr "Szenenänderungen synchronisieren" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any changes made to the scene in the editor " -"will be replicated in the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any changes made to the scene in the editor " +"will be replicated in the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Wenn diese Option gewählt ist, werden jegliche Änderungen der Szene im " "Editor im laufenden Spiel dargestellt.\n" @@ -2903,15 +2934,17 @@ msgstr "" "effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Sync Script Changes" +#, fuzzy +msgid "Synchronize Script Changes" msgstr "Skriptänderungen synchronisieren" #: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy msgid "" -"When this option is turned on, any script that is saved will be reloaded on " -"the running game.\n" -"When used remotely on a device, this is more efficient with network " -"filesystem." +"When this option is enabled, any script that is saved will be reloaded in " +"the running project.\n" +"When used remotely on a device, this is more efficient when the network " +"filesystem option is enabled." msgstr "" "Wenn diese Option gewählt ist, werden erneut gespeicherte Skripte während " "des laufenden Spiels neu geladen.\n" @@ -2976,7 +3009,7 @@ msgstr "Hilfe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/project_settings_editor.cpp editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Suchen" @@ -2999,7 +3032,7 @@ msgstr "Dokumentationsvorschläge senden" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Gemeinschaft" +msgstr "Community" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -3011,7 +3044,7 @@ msgstr "Projekt abspielen." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play" -msgstr "Starten" +msgstr "Abspielen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Pause the scene execution for debugging." @@ -3031,7 +3064,7 @@ msgstr "Spiele die bearbeitete Szene." #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Scene" -msgstr "Szene starten" +msgstr "Szene abspielen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play custom scene" @@ -3039,7 +3072,7 @@ msgstr "Spiele angepasste Szene" #: editor/editor_node.cpp msgid "Play Custom Scene" -msgstr "Spiele angepasste Szene" +msgstr "Angepasste Szene abspielen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Changing the video driver requires restarting the editor." @@ -3256,7 +3289,7 @@ msgstr "Gesamt" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Self" -msgstr "Eigenanteil" +msgstr "Selbst" #: editor/editor_profiler.cpp msgid "Frame #:" @@ -3395,9 +3428,11 @@ msgid "Add Key/Value Pair" msgstr "Schlüssel-Wert-Paar hinzufügen" #: editor/editor_run_native.cpp +#, fuzzy msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" -"Please add a runnable preset in the export menu." +"Please add a runnable preset in the Export menu or define an existing preset " +"as runnable." msgstr "" "Keine Soforteinsatz-Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n" "Im Exportmenü kann eine Vorlage als Soforteinsatz markiert werden." @@ -5173,7 +5208,7 @@ msgid "Bake Lightmaps" msgstr "Lightmaps vorrendern" #: editor/plugins/camera_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/rename_dialog.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Preview" msgstr "Vorschau" @@ -5695,7 +5730,7 @@ msgstr "Pose kopieren" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Clear Pose" -msgstr "Pose zurücksetzen" +msgstr "Pose/Stellung löschen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Multiply grid step by 2" @@ -6833,7 +6868,7 @@ msgstr "Schiebe hoch" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "Move Down" -msgstr "Schiebe herunter" +msgstr "Schiebe runter" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Next script" @@ -6878,7 +6913,7 @@ msgstr "Vorwärts im Verlauf" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Theme" -msgstr "Theme" +msgstr "Designvorlagen (Thema)" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Import Theme..." @@ -7110,7 +7145,7 @@ msgstr "Symbol vervollständigen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Evaluate Selection" -msgstr "Auswahl auswerten" +msgstr "Springe zum vorigen Haltepunkt" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" @@ -7836,7 +7871,8 @@ msgid "New Animation" msgstr "Neue Animation" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Speed (FPS):" +#, fuzzy +msgid "Speed:" msgstr "Geschwindigkeit (FPS):" #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp @@ -9398,9 +9434,9 @@ msgid "" "Returns falloff based on the dot product of surface normal and view " "direction of camera (pass associated inputs to it)." msgstr "" -"Gibt den Fresnelabfall abgeleitet aus dem Skalarprodukt aus " -"Oberflächennormalenvektor und Kamerablickrichtung zurück (zugeordnete " -"Eingänge müssen übergeben werden)." +"Gibt den Abfall basierend auf dem Punktprodukt der Oberflächennormalen und " +"der Blickrichtung der Kamera zurück (übergeben Sie die zugehörigen Eingaben " +"an diese)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -9972,6 +10008,7 @@ msgstr "" "Sollen wirklich %s Ordner nach Godot-Projekten durchsucht werden?\n" "Dies kann eine Weile dauern." +#. TRANSLATORS: This refers to the application where users manage their Godot projects. #: editor/project_manager.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" @@ -10323,7 +10360,7 @@ msgstr "Umleitungen nach Lokalisierung:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" -msgstr "Lokalisierung" +msgstr "Gebietsschema" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locales Filter" @@ -10414,11 +10451,18 @@ msgid "Batch Rename" msgstr "Stapelweise Umbenennung" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Prefix" +#, fuzzy +msgid "Replace:" +msgstr "Ersetzen: " + +#: editor/rename_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Prefix:" msgstr "Prefix" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Suffix" +#, fuzzy +msgid "Suffix:" msgstr "Suffix" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10466,7 +10510,8 @@ msgid "Per-level Counter" msgstr "Pro-Ebene-Zähler" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "If set the counter restarts for each group of child nodes" +#, fuzzy +msgid "If set, the counter restarts for each group of child nodes." msgstr "" "Falls gesetzt startet dieser Zähler für jede Gruppe aus Unterobjekten neu" @@ -10527,7 +10572,8 @@ msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" #: editor/rename_dialog.cpp -msgid "Regular Expression Error" +#, fuzzy +msgid "Regular Expression Error:" msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck" #: editor/rename_dialog.cpp @@ -10756,7 +10802,7 @@ msgstr "Unter-Ressourcen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" -msgstr "Leere Vererbung" +msgstr "Löse Vererbung" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Editable Children" @@ -10845,7 +10891,7 @@ msgstr "Lokal" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance? (No Undo!)" -msgstr "Vererbung wirklich leeren? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" +msgstr "Vererbung wirklich lösen? (Lässt sich nicht rückgängig machen!)" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Toggle Visible" @@ -11926,7 +11972,7 @@ msgstr "" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Delete Selected" -msgstr "Ausgewähltes löschen" +msgstr "Auswahl löschen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Find Node Type" @@ -11942,7 +11988,7 @@ msgstr "Nodes trennen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Make Function" -msgstr "Funktion bauen" +msgstr "Funktion erstellen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Refresh Graph" @@ -12627,6 +12673,11 @@ msgstr "" "GIProbes werden vom GLES2-Videotreiber nicht unterstützt.\n" "BakedLightmaps können als Alternative verwendet werden." +#: scene/3d/interpolated_camera.cpp +msgid "" +"InterpolatedCamera has been deprecated and will be removed in Godot 4.0." +msgstr "" + #: scene/3d/light.cpp msgid "A SpotLight with an angle wider than 90 degrees cannot cast shadows." msgstr "" @@ -12949,6 +13000,16 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." +#~ msgid "FileSystem and Import Docks" +#~ msgstr "Dateisystem- und Import-Leiste" + +#~ msgid "" +#~ "When exporting or deploying, the resulting executable will attempt to " +#~ "connect to the IP of this computer in order to be debugged." +#~ msgstr "" +#~ "Beim Exportieren oder Starten wird das Programm versuchen, sich mit der " +#~ "IP-Adresse dieses Computers zu verbinden, um Fehler beheben zu können." + #~ msgid "Current scene was never saved, please save it prior to running." #~ msgstr "" #~ "Die aktuelle Szene wurde noch nicht gespeichert, bitte vor dem Abspielen " |