diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 279 |
1 files changed, 174 insertions, 105 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 4a7e350480..3e5f75a75d 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -87,8 +87,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-30 16:17+0000\n" -"Last-Translator: Tobias Jacobs <tobi@jacobs.rocks>\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-03 02:51+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -386,7 +386,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Nicht genügend Bytes zur Dekodierung oder ungültiges Format." #: core/math/expression.cpp -msgid "Invalid input %i (not passed) in expression" +#, fuzzy +msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht übergeben) im Ausdruck" #: core/math/expression.cpp @@ -1085,6 +1086,7 @@ msgstr "Hohe Qualität" msgid "Blend Shape Max Buffer Size (KB)" msgstr "Blend-Shape Maximale Puffergröße (KB)" +#. TRANSLATORS: Adjective, refers to the mode for Bezier handles (Free, Balanced, Mirror). #: editor/animation_bezier_editor.cpp msgid "Free" msgstr "Kostenlos" @@ -1101,7 +1103,7 @@ msgstr "Gespiegelt" msgid "Time:" msgstr "Zeit:" -#: editor/animation_bezier_editor.cpp +#: editor/animation_bezier_editor.cpp editor/animation_track_editor.cpp msgid "Value:" msgstr "Wert:" @@ -1215,11 +1217,11 @@ msgstr "Stream" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Start Offset" -msgstr "Beginn Offset" +msgstr "Startversatz" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "End Offset" -msgstr "Ende Offset" +msgstr "Endeversatz" #: editor/animation_track_editor.cpp editor/editor_settings.cpp #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -1342,10 +1344,75 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Diese Spur entfernen." #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Time (s): " +#, fuzzy +msgid "Time (s):" msgstr "Zeit (s): " #: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Position:" +msgstr "Position" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rotation:" +msgstr "Rotation" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp +msgid "Scale:" +msgstr "Skalierung:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "(Invalid, expected type: %s)" +msgstr "Ungültige Exportvorlage:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Easing:" +msgstr "Glätten Ein-Aus" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "In-Handle:" +msgstr "Eingehender Handle" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Out-Handle:" +msgstr "Ausgehender Handle" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Stream:" +msgstr "Stream" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Start (s):" +msgstr "Neu starten (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "End (s):" +msgstr "Einblenden (s):" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Animation Clip:" +msgstr "Animationen:" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" msgstr "Spur ein-/ausschalten" @@ -1558,7 +1625,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Methodenaufrufsspurschlüssel hinzufügen" #: editor/animation_track_editor.cpp -msgid "Method not found in object: " +#, fuzzy +msgid "Method not found in object:" msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: " #: editor/animation_track_editor.cpp @@ -2532,8 +2600,9 @@ msgstr "Öffne Audiobus-Layout" msgid "There is no '%s' file." msgstr "Datei ‚%s‘ existiert nicht." -#: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Layout" +#: editor/editor_audio_buses.cpp +#, fuzzy +msgid "Layout:" msgstr "Layout" #: editor/editor_audio_buses.cpp @@ -5051,11 +5120,14 @@ msgid "Selected node is not a Viewport!" msgstr "Ausgewähltes Node ist kein Viewport!" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Size: " -msgstr "Größe: " +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -msgid "Page: " +#, fuzzy +msgid "Page:" msgstr "Seite: " #: editor/editor_properties_array_dict.cpp @@ -5936,10 +6008,12 @@ msgstr "Hostname" msgid "Port" msgstr "Port" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" +#. TRANSLATORS: Project Manager here refers to the tool used to create/manage Godot projects. #: editor/editor_settings.cpp msgid "Sorting Order" msgstr "Sortierreihenfolge" @@ -6690,14 +6764,6 @@ msgid "Replace in Files" msgstr "In Dateien ersetzen" #: editor/find_in_files.cpp -msgid "Find: " -msgstr "Suche: " - -#: editor/find_in_files.cpp -msgid "Replace: " -msgstr "Ersetzen: " - -#: editor/find_in_files.cpp msgid "Replace All (NO UNDO)" msgstr "Alle ersetzen (KEIN RÜCKGÄNGIG MACHEN)" @@ -7057,7 +7123,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Generiere Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -msgid "Generating for Mesh: " +#, fuzzy +msgid "Generating for Mesh:" msgstr "Generierung für Mesh: " #: editor/import/resource_importer_scene.cpp @@ -7888,10 +7955,12 @@ msgstr "Zwiebelhaut-Einstellungen" msgid "Directions" msgstr "Richtungen" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Future", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Past" msgstr "Vergangenheit" +#. TRANSLATORS: Opposite of "Past", refers to a direction in animation onion skinning. #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Future" msgstr "Zukunft" @@ -8051,7 +8120,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -msgid "Transition: " +#, fuzzy +msgid "Transition:" msgstr "Übergang: " #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp @@ -8068,11 +8138,6 @@ msgid "New name:" msgstr "Neuer Name:" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Scale:" -msgstr "Skalierung:" - -#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Fade In (s):" msgstr "Einblenden (s):" @@ -8984,6 +9049,7 @@ msgstr "Erstelle eigenständige(n) Knochen aus Node(s)" msgid "Clear Custom Bones" msgstr "Spezielle Knochen löschen" +#. TRANSLATORS: Noun, name of the 2D/3D View menus. #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "View" @@ -9047,6 +9113,10 @@ msgid "Preview Canvas Scale" msgstr "Vorschau Canvas-Skalierung" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Layout" +msgstr "Layout" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Translation mask for inserting keys." msgstr "Verschiebungsmaske für Schlüsselbildeingabe." @@ -9820,7 +9890,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Emission Source: " +#, fuzzy +msgid "Emission Source:" msgstr "Emissionsquelle: " #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp @@ -10177,7 +10248,7 @@ msgstr "Knochen mit Polygon synchronisieren" #: editor/plugins/ray_cast_2d_editor_plugin.cpp msgid "Set cast_to" -msgstr "Setze cast_to" +msgstr "cast_to festlegen" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp msgid "ERROR: Couldn't load resource!" @@ -10210,13 +10281,6 @@ msgid "Instance:" msgstr "Instanz:" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open in Editor" msgstr "Im Editor öffnen" @@ -10225,10 +10289,6 @@ msgstr "Im Editor öffnen" msgid "Load Resource" msgstr "Ressource laden" -#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp -msgid "ResourcePreloader" -msgstr "Ressourcen-Vorlader" - #: editor/plugins/room_manager_editor_plugin.cpp msgid "Flip Portals" msgstr "Portale umdrehen" @@ -10925,12 +10985,16 @@ msgstr "Rotierung" msgid "Translate" msgstr "Verschiebung" +#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scaling: " +#, fuzzy +msgid "Scaling:" msgstr "Skalierung: " +#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Translating: " +#, fuzzy +msgid "Translating:" msgstr "Verschiebe: " #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -10954,11 +11018,6 @@ msgid "Yaw:" msgstr "Gierung:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Objects Drawn:" msgstr "Gezeichnete Objekte:" @@ -11482,15 +11541,18 @@ msgid "Sprite" msgstr "Bild" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Simplification: " +#, fuzzy +msgid "Simplification:" msgstr "Vereinfachung: " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Shrink (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Shrink (Pixels):" msgstr "Schrumpfen (Pixel): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -msgid "Grow (Pixels): " +#, fuzzy +msgid "Grow (Pixels):" msgstr "Wachsen (Pixel): " #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp @@ -12757,7 +12819,7 @@ msgstr "Trennung" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Selected Tile" -msgstr "Ausgewähltes Tile" +msgstr "Ausgewählte Kachel" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp scene/2d/cpu_particles_2d.cpp #: scene/2d/light_2d.cpp scene/2d/line_2d.cpp scene/2d/mesh_instance_2d.cpp @@ -12786,23 +12848,23 @@ msgstr "Modulierung" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tile Mode" -msgstr "Tile Modus" +msgstr "Kachelmodus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Autotile Bitmask Mode" -msgstr "Autotile Bitmask Modus" +msgstr "Autotile-Bitmask-Modus" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Subtile Size" -msgstr "Kachelgröße" +msgstr "Subkachelgröße" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Subtile Spacing" -msgstr "Subtile Abstand" +msgstr "Subkachelabstand" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Occluder Offset" -msgstr "Abdeckung Versatz" +msgstr "Verdeckungsversatz" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Navigation Offset" @@ -12814,7 +12876,7 @@ msgstr "Formabstand" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Shape Transform" -msgstr "Form verändern" +msgstr "Form-Transform" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Selected Collision" @@ -12826,7 +12888,7 @@ msgstr "Ausgewählte Kollision nur in eine Richtung" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Selected Collision One Way Margin" -msgstr "Abstand der einseitigen ausgewählten Kollision" +msgstr "Ausgewählter einseitiger Kollisionsabstand" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Selected Navigation" @@ -12838,7 +12900,7 @@ msgstr "Ausgewählte Verdeckung" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Tileset Script" -msgstr "Tileset Skript" +msgstr "Tileset-Skript" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "TileSet" @@ -13929,11 +13991,13 @@ msgstr "Soforteinsatz" #: editor/project_export.cpp msgid "Export the project for all the presets defined." -msgstr "" +msgstr "Dieses Projekt durch alle festgelegten Exportvorlagen exportieren." #: editor/project_export.cpp msgid "All presets must have an export path defined for Export All to work." msgstr "" +"Alle Exportvorlagen müssen einen Export-Pfad festlegen damit „Alle " +"exportieren“ funktioniert." #: editor/project_export.cpp msgid "Delete preset '%s'?" @@ -14080,37 +14144,32 @@ msgid "More Info..." msgstr "Mehr Infos…" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export PCK/Zip..." -msgstr "Exportiere PCK/Zip" +msgstr "PCK/Zip exportieren…" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export Project..." -msgstr "Projekt exportieren" +msgstr "Projekt exportieren…" #: editor/project_export.cpp msgid "Export All" msgstr "Alles exportieren" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Choose an export mode:" -msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen." +msgstr "Export-Modus auswählen:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Export All..." -msgstr "Alles exportieren" +msgstr "Alle exportieren…" #: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp msgid "ZIP File" msgstr "ZIP-Datei" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Project Pack" -msgstr "Godot-Game-Pack" +msgstr "Godot-Projekt-Pack" #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" @@ -15243,11 +15302,11 @@ msgstr "" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Enable Scene Unique Name" -msgstr "Einzigartigen Namen der Szene aktivieren" +msgstr "Szenen-eindeutigen Namen aktivieren" #: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Disable Scene Unique Name" -msgstr "Deaktiviere eindeutigen Szenennamen" +msgstr "Szenen-eindeutigen Namen deaktivieren" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "New Scene Root" @@ -15323,7 +15382,7 @@ msgstr "Unter-Ressourcen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Access as Scene Unique Name" -msgstr "Zugriff auf den eindeutigen Szenennamen" +msgstr "Über Szenen-eindeutigen Namen zugreifen" #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Clear Inheritance" @@ -15459,9 +15518,9 @@ msgid "" "with the '%s' prefix in a node path.\n" "Click to disable this." msgstr "" -"Der Node kann an jeder beliebigen Stelle in der Szene, unter der Verwendung " -"des Prefix „%s“, im Node-Pfad aufgerufen werden.\n" -"Klicke hier, um die Funktion zu deaktivieren." +"Dieses Node kann an jeder beliebigen Stelle der Szene, unter der Verwendung " +"des Präfix ‚%s‘ im Node-Pfad, aufgerufen werden.\n" +"Zum deaktivieren, hier klicken." #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "" @@ -15673,7 +15732,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Node-Skript hinzufügen" #: editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Remote " +#, fuzzy +msgid "Remote %s:" msgstr "Fern " #: editor/script_editor_debugger.cpp @@ -16217,7 +16277,7 @@ msgstr "Physikinterpolation" #: main/main.cpp msgid "Enable Warnings" -msgstr "Aktiviere Warnhinweise" +msgstr "Warnhinweise aktivieren" #: main/main.cpp msgid "Frame Delay Msec" @@ -16649,7 +16709,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "GDNative Singleton wurde deaktiviert" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -msgid "Libraries: " +#, fuzzy +msgid "Libraries:" msgstr "Bibliotheken: " #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp @@ -17474,7 +17535,8 @@ msgstr "" "sein! Bitte entsprechendes Node anpassen." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Node returned an invalid sequence output: " +#, fuzzy +msgid "Node returned an invalid sequence output:" msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17484,7 +17546,8 @@ msgstr "" "melden Sie den Bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -msgid "Stack overflow with stack depth: " +#, fuzzy +msgid "Stack overflow with stack depth:" msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: " #: modules/visual_script/visual_script.cpp @@ -17854,7 +17917,8 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "for (Element) in (Eingabe):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Input type not iterable: " +#, fuzzy +msgid "Input type not iterable:" msgstr "Eingabetyp nicht wiederholbar: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -17862,7 +17926,8 @@ msgid "Iterator became invalid" msgstr "Iterator wurde ungültig" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -msgid "Iterator became invalid: " +#, fuzzy +msgid "Iterator became invalid:" msgstr "Iterator wurde ungültig: " #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp @@ -18014,11 +18079,13 @@ msgid "Operator" msgstr "Operator" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid argument of type: " +#, fuzzy +msgid "Invalid argument of type:" msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid ": Invalid arguments: " +#, fuzzy +msgid "Invalid arguments:" msgstr ": Ungültige Parameter: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -18030,11 +18097,13 @@ msgid "Var Name" msgstr "Variablenname" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableGet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableGet not found in script:" msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -msgid "VariableSet not found in script: " +#, fuzzy +msgid "VariableSet not found in script:" msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: " #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp @@ -22162,11 +22231,11 @@ msgstr "Z" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Linear Limit Enabled" -msgstr "Aktiviere lineares Limit" +msgstr "Lineare Grenze aktiviert" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Linear Spring Enabled" -msgstr "Lineare Funktion aktivieren" +msgstr "Lineare Feder aktiviert" #: scene/3d/physics_body.cpp msgid "Linear Spring Stiffness" @@ -22670,11 +22739,11 @@ msgstr "Stellung kopieren" #: scene/3d/skeleton.cpp msgid "Bound Children" -msgstr "Angebundene Komponenten" +msgstr "Gebundene Komponenten" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Pinned Points" -msgstr "Fixiertes Element" +msgstr "Angeheftete Elemente" #: scene/3d/soft_body.cpp msgid "Attachments" @@ -22943,11 +23012,11 @@ msgstr "Auto-Neustarten" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Delay" -msgstr "Zeitverzögerung (ms)" +msgstr "Zeitverzögerung" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Random Delay" -msgstr "Zufällige Zeitverzögerung (ms)" +msgstr "Zufällige Zeitverzögerung" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Add Amount" @@ -22959,7 +23028,7 @@ msgstr "Abbildungsmenge" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Seek Position" -msgstr "Standortsuche" +msgstr "Position aufsuchen" #: scene/animation/animation_blend_tree.cpp msgid "Input Count" @@ -24040,9 +24109,9 @@ msgid "" "Setting node name '%s' to be unique within scene for '%s', but it's already " "claimed by '%s'. This node is no longer set unique." msgstr "" -"Der verwendete Node Name '%s' wurde als einzigartig in der Szene '%s' " -"deklariert, jedoch wurde der Name bereits von '%s' verwendet. Der Node ist " -"nicht mehr einzigartig." +"Der verwendete Node-Name '%s' wurde als einzigartig in der Szene '%s' " +"deklariert, jedoch wurde der Name bereits von '%s' verwendet. Das Node wird " +"nicht mehr als einzigartig geführt." #: scene/main/node.cpp msgid "Name Num Separator" @@ -24062,7 +24131,7 @@ msgstr "Pausiermodus" #: scene/main/node.cpp msgid "Physics Interpolation Mode" -msgstr "Physikinterpolations Modus" +msgstr "Physikinterpolationsmodus" #: scene/main/node.cpp msgid "Display Folded" @@ -25851,7 +25920,7 @@ msgstr "Zuordnung" #: scene/resources/skin.cpp msgid "Bone" -msgstr "Skelett" +msgstr "Knochen" #: scene/resources/sky.cpp msgid "Radiance Size" @@ -25983,7 +26052,7 @@ msgstr "Pause" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Which Feed" -msgstr "Welche Zulauf" +msgstr "Welcher Zulauf" #: scene/resources/texture.cpp msgid "Camera Is Active" @@ -26440,16 +26509,16 @@ msgid "" "Varyings which were assigned in 'vertex' function may not be reassigned in " "'fragment' or 'light'." msgstr "" -"Variationen, die der Funktion 'Vertex' zugewiesen wurden, dürfen der " -"'fragment' oder 'licht' Funktion nicht neu zugewiesen werden." +"Variationen, welche in einer ‚vertex‘-Funktion zugewiesen wurden, dürfen " +"innerhalb ‚fragment‘- oder ‚light‘-Funktionen nicht erneut zugewiesen werden." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "" "Varyings which were assigned in 'fragment' function may not be reassigned in " "'vertex' or 'light'." msgstr "" -"Variationen, die der Funktion 'Fragment' zugewiesen wurden, dürfen der " -"'vertex' oder 'licht' Funktion nicht neu zugewiesen werden." +"Variationen, welche in einer ‚fragment‘-Funktion zugewiesen wurden, dürfen " +"innerhalb ‚vertex‘- oder ‚light‘-Funktionen nicht erneut zugewiesen werden." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." |