diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 217 |
1 files changed, 166 insertions, 51 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 1f0ec9af2d..4197bec5c7 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -52,8 +52,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-12 09:05+0000\n" -"Last-Translator: Jonas <dotchucknorris@gmx.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-12-15 05:52+0000\n" +"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -778,6 +778,10 @@ msgid "Reset Zoom" msgstr "Vergrößerung zurücksetzen" #: editor/code_editor.cpp +msgid "Toggle Scripts Panel" +msgstr "Seitenleiste umschalten" + +#: editor/code_editor.cpp msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" @@ -1744,6 +1748,11 @@ msgid "Erase Profile" msgstr "Profil löschen" #: editor/editor_feature_profile.cpp +#, fuzzy +msgid "Godot Feature Profile" +msgstr "Verwalte Editorfunktionenprofile" + +#: editor/editor_feature_profile.cpp msgid "Import Profile(s)" msgstr "Profil(e) importieren" @@ -2718,7 +2727,8 @@ msgstr "Szene zurücksetzen" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge." -#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projekt" @@ -2756,7 +2766,7 @@ msgstr "Werkzeuge" #: editor/editor_node.cpp msgid "Orphan Resource Explorer..." -msgstr "Verwaiste-Ressourcen-Dateimanager…" +msgstr "Verwaltung nicht verwendeter Ressourcen…" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2932,7 +2942,7 @@ msgstr "Problem-Melder" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Community (Gemeinschaft)" +msgstr "Internetgemeinschaft" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -3062,6 +3072,11 @@ msgstr "" msgid "Import Templates From ZIP File" msgstr "Vorlagen aus ZIP-Datei importieren" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Template Package" +msgstr "Exportvorlagenverwaltung" + #: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export Project" msgstr "Projekt exportieren" @@ -3332,8 +3347,8 @@ msgid "" "No runnable export preset found for this platform.\n" "Please add a runnable preset in the export menu." msgstr "" -"Keine ausführbare Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n" -"Im Exportmenü kann eine ausführbare Vorlage hinzugefügt werden." +"Keine Soforteinsatz-Exportvorlage für diese Plattform gefunden.\n" +"Im Exportmenü kann eine Vorlage als Soforteinsatz markiert werden." #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -3565,9 +3580,8 @@ msgid "Select Template File" msgstr "Vorlagendatei auswählen" #: editor/export_template_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Godot Export Templates" -msgstr "Lade Exportvorlagen" +msgstr "Godot Exportvorlagen" #: editor/export_template_manager.cpp msgid "Export Template Manager" @@ -4965,29 +4979,27 @@ msgstr "Dieser Nutzerinhalt wird bereits herunter geladen!" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Kürzlich aktualisiert" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Least Recently Updated" -msgstr "" +msgstr "Lange nicht aktualisiert" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (A-Z)" -msgstr "" +msgstr "Name (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Name (Z-A)" -msgstr "" +msgstr "Name (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (A-Z)" -msgstr "Lizenz" +msgstr "Lizenz (A-Z)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "License (Z-A)" -msgstr "Lizenz" +msgstr "Lizenz (Z-A)" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "First" @@ -5193,6 +5205,88 @@ msgstr "" "ihre Ausmaße." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Left" +msgstr "Links" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Right" +msgstr "Rechts" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Right" +msgstr "Nach rechts rotieren" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Left" +msgstr "Sicht von unten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Left" +msgstr "Nach links einrücken" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Top" +msgstr "Auswahl zentrieren" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Right" +msgstr "Nach rechts einrücken" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Center Bottom" +msgstr "Unten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "Center" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Left Wide" +msgstr "Sicht von links" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Top Wide" +msgstr "Sicht von oben" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Right Wide" +msgstr "Sicht von rechts" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Bottom Wide" +msgstr "Sicht von unten" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "VCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +msgid "HCenter Wide" +msgstr "" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Full Rect" +msgstr "Vollständiger Name" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Skalierungsverhältnis:" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Anchors only" msgstr "nur Anker" @@ -6624,10 +6718,6 @@ msgstr "Dokumentation schließen" msgid "Run" msgstr "Ausführen" -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Toggle Scripts Panel" -msgstr "Seitenleiste umschalten" - #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Step Into" msgstr "Hineinspringen" @@ -7779,6 +7869,11 @@ msgstr "Farbe" msgid "Constant" msgstr "Konstant" +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Theme File" +msgstr "Motiv" + #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp msgid "Erase Selection" msgstr "Auswahl löschen" @@ -9123,16 +9218,15 @@ msgstr "Visual-Shader-Modus geändert" #: editor/project_export.cpp msgid "Runnable" -msgstr "ausführbar" +msgstr "Soforteinsatz" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Add initial export..." -msgstr "Eingangsschnittstelle hinzufügen" +msgstr "Ersten Export hinzufügen…" #: editor/project_export.cpp msgid "Add previous patches..." -msgstr "" +msgstr "Vorherige Patches hinzufügen…" #: editor/project_export.cpp msgid "Delete patch '%s' from list?" @@ -9189,9 +9283,8 @@ msgid "" "If checked, the preset will be available for use in one-click deploy.\n" "Only one preset per platform may be marked as runnable." msgstr "" -"Falls augeählt, werden die Voreinstellungen für die Ein-Klick-Entwicklung " -"verfügbar sein.\n" -"Nur eine Voreinstellung pro Platform muss ausführbar sein." +"Falls aktiviert wird diese Vorlage beim Soforteinsatz verwendet.\n" +"Nur eine Vorlage pro Plattform kann für den Soforteinsatz aktiviert werden." #: editor/project_export.cpp msgid "Export Path" @@ -9246,6 +9339,11 @@ msgid "Make Patch" msgstr "Erstelle Patch" #: editor/project_export.cpp +#, fuzzy +msgid "Pack File" +msgstr " Dateien" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Features" msgstr "Funktionen" @@ -9297,6 +9395,15 @@ msgstr "Export-Modus?" msgid "Export All" msgstr "Alles exportieren" +#: editor/project_export.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "ZIP File" +msgstr " Dateien" + +#: editor/project_export.cpp +msgid "Godot Game Pack" +msgstr "" + #: editor/project_export.cpp msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" @@ -11477,6 +11584,21 @@ msgid "Members:" msgstr "Mitglieder:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Change Base Type:" +msgstr "Basistyp ändern" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Nodes..." +msgstr "Knoten hinzufügen..." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Add Function..." +msgstr "Funktion hinzufügen" + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "function_name" msgstr "Funktionsname" @@ -11696,30 +11818,10 @@ msgid "Identifier is missing." msgstr "Bezeichner fehlt." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "Identifier segments must be of non-zero length." -msgstr "Bezeichnersegmente dürfen keine Länge gleich Null haben." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "The character '%s' is not allowed in Identifier." msgstr "Das Zeichen ‚%s‘ ist in Bezeichnern nicht gestattet." #: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Bezeichnersegments sein." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "" -"The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." -msgstr "" -"Das Zeichen ‚%s‘ kann nicht das erste Zeichen in einem Bezeichnersegment " -"sein." - -#: platform/iphone/export/export.cpp -msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." -msgstr "Der Bezeichner muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben." - -#: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." msgstr "" "App-Store-Team-ID nicht festgelegt – Projekt kann nicht konfiguriert werden." @@ -12459,6 +12561,22 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." +#~ msgid "Identifier segments must be of non-zero length." +#~ msgstr "Bezeichnersegmente dürfen keine Länge gleich Null haben." + +#~ msgid "A digit cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Eine Ziffer kann nicht das erste Zeichen eines Bezeichnersegments sein." + +#~ msgid "" +#~ "The character '%s' cannot be the first character in a Identifier segment." +#~ msgstr "" +#~ "Das Zeichen ‚%s‘ kann nicht das erste Zeichen in einem Bezeichnersegment " +#~ "sein." + +#~ msgid "The Identifier must have at least one '.' separator." +#~ msgstr "Der Bezeichner muss mindestens einen Punkt-Unterteiler ‚.‘ haben." + #~ msgid "Pause the scene" #~ msgstr "Szene pausieren" @@ -14206,9 +14324,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Create Android keystore" #~ msgstr "Erzeuge Android-Schlüssel" -#~ msgid "Full name" -#~ msgstr "Vollständiger Name" - #~ msgid "Organizational unit" #~ msgstr "Organisatorische Einheit" |