diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 1044 |
1 files changed, 630 insertions, 414 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index eaf83fc0e6..bc00839d04 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -2,7 +2,7 @@ # Copyright (c) 2007-2019 Juan Linietsky, Ariel Manzur. # Copyright (c) 2014-2019 Godot Engine contributors (cf. AUTHORS.md) # This file is distributed under the same license as the Godot source code. -# Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016. +# Alexander Mahr <alex.mahr@gmail.com>, 2016, 2019. # Andreas Esau <andreasesau@gmail.com>, 2016. # Andreas Haas <liu.gam3@gmail.com>, 2016. # Andreas Hirschauer <andreas@hirschauer-it.de>, 2016. @@ -13,12 +13,12 @@ # Eurocloud KnowHow <tobias.kloy@werde-volunteer.info>, 2017. # HugeGameArt <hugegameartgd@gmail.com>, 2018. # hyperglow <greensoma@web.de>, 2016. -# Jan Groß <jan@grossit.de>, 2016. +# Jan Groß <jan@grossit.de>, 2016, 2019. # Kim <github@aggsol.de>, 2017. # Metin Celik <metincelik88@gmail.com>, 2018. # Neicul <neicul@gmx.de>, 2018. # nimradium <nimra242001@gmail.com>, 2018. -# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016-2017. +# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016-2017, 2019. # Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016. # Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016. # No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016. @@ -43,12 +43,15 @@ # Marcus Naschke <marcus.naschke@gmail.com>, 2019. # datenbauer <d-vaupel@web.de>, 2019. # Alexander Hausmann <alexander-hausmann+weblate@posteo.de>, 2019. +# Nicolas Mohr <81moni1bif@hft-stuttgart.de>, 2019. +# Linux User <no-ads@mail.de>, 2019. +# David May <wasser@gmail.com>, 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-15 13:10+0000\n" -"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-18 10:23+0000\n" +"Last-Translator: Linux User <no-ads@mail.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -56,7 +59,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.8\n" #: core/math/expression.cpp modules/gdscript/gdscript_functions.cpp #: modules/visual_script/visual_script_builtin_funcs.cpp @@ -100,7 +103,6 @@ msgid "On call to '%s':" msgstr "Im Aufruf von ‚%s‘:" #: editor/animation_bezier_editor.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Free" msgstr "Kostenlos" @@ -169,6 +171,26 @@ msgid "Anim Change Call" msgstr "Aufruf ändern" #: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Time" +msgstr "Anim-Multi-Change Schlüsselbildzeit" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transition" +msgstr "Anim-Multi-Change Übergang" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Transform" +msgstr "Anim-Multi-Change Transform" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Keyframe Value" +msgstr "Anim-Multi-Change Schlüsselbildwert" + +#: editor/animation_track_editor.cpp +msgid "Anim Multi Change Call" +msgstr "Anim-Multi-Change Methodenaufruf" + +#: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Change Animation Length" msgstr "Animationslänge ändern" @@ -551,7 +573,7 @@ msgstr "Auswahl duplizieren" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Duplicate Transposed" -msgstr "Transponierte duplizieren" +msgstr "Umgesetztes duplizieren" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Delete Selection" @@ -671,16 +693,18 @@ msgid "Line Number:" msgstr "Zeilennummer:" #: editor/code_editor.cpp -msgid "Found %d match(es)." -msgstr "%d Übereinstimmung(en) gefunden." +msgid "Replaced %d occurrence(s)." +msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." #: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp -msgid "No Matches" -msgstr "Keine Übereinstimmungen" +#, fuzzy +msgid "%d match." +msgstr "%d Übereinstimmung(en) gefunden." -#: editor/code_editor.cpp -msgid "Replaced %d occurrence(s)." -msgstr "Suchbegriff wurde %d mal ersetzt." +#: editor/code_editor.cpp editor/editor_help.cpp +#, fuzzy +msgid "%d matches." +msgstr "%d Übereinstimmung(en) gefunden." #: editor/code_editor.cpp editor/find_in_files.cpp msgid "Match Case" @@ -831,7 +855,7 @@ msgstr "Verbinden" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Signal:" -msgstr "Signal:" +msgstr "Signale:" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" @@ -839,11 +863,11 @@ msgstr "Verbinde ‚%s‘ mit ‚%s‘" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect '%s' from '%s'" -msgstr "'%s' von '%s' trennen" +msgstr "Trenne '%s' von '%s'" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Disconnect all from signal: '%s'" -msgstr "Alle Verbindungen des Signal trennen: ‚%s‘" +msgstr "Alle Verbindungen des Signals trennen: ‚%s‘" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect..." @@ -907,8 +931,7 @@ msgstr "Favoriten:" msgid "Recent:" msgstr "Kürzlich:" -#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/create_dialog.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/property_selector.cpp editor/quick_open.cpp #: modules/visual_script/visual_script_property_selector.cpp msgid "Search:" @@ -1011,7 +1034,7 @@ msgstr "" "funktionieren.\n" "Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/export_template_manager.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Cannot remove:" msgstr "Kann nicht entfernt werden:" @@ -1048,7 +1071,7 @@ msgstr "" msgid "Show Dependencies" msgstr "Abhängigkeiten aufzeigen" -#: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_node.cpp +#: editor/dependency_editor.cpp msgid "Orphan Resource Explorer" msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen" @@ -1137,14 +1160,16 @@ msgid "License" msgstr "Lizenz" #: editor/editor_about.cpp -msgid "Thirdparty License" +#, fuzzy +msgid "Third-party Licenses" msgstr "Drittpartei-Lizenz" #: editor/editor_about.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Godot Engine relies on a number of thirdparty free and open source " +"Godot Engine relies on a number of third-party free and open source " "libraries, all compatible with the terms of its MIT license. The following " -"is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " +"is an exhaustive list of all such third-party components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" "Die Godot-Engine baut auf vielen freien und quelloffenen Bibliotheken von " @@ -1166,7 +1191,8 @@ msgid "Licenses" msgstr "Lizenzen" #: editor/editor_asset_installer.cpp editor/project_manager.cpp -msgid "Error opening package file, not in zip format." +#, fuzzy +msgid "Error opening package file, not in ZIP format." msgstr "Fehler beim Öffnen der Paketdatei, kein ZIP-Format." #: editor/editor_asset_installer.cpp @@ -1660,12 +1686,11 @@ msgid "New" msgstr "Neu" #: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp +#: editor/project_manager.cpp msgid "Import" msgstr "Import" -#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/editor_node.cpp -#: editor/project_export.cpp +#: editor/editor_feature_profile.cpp editor/project_export.cpp msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1726,7 +1751,7 @@ msgstr "Im Dateimanager anzeigen" msgid "New Folder..." msgstr "Neuer Ordner..." -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Refresh" msgstr "Aktualisieren" @@ -1777,7 +1802,7 @@ msgstr "Vor" msgid "Go Up" msgstr "Hoch" -#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +#: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "Toggle Hidden Files" msgstr "Versteckte Dateien ein- und ausblenden" @@ -1802,23 +1827,27 @@ msgid "Move Favorite Down" msgstr "Favorit nach unten schieben" #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Previous Folder" -msgstr "Vorheriger Ordner" +msgid "Go to previous folder." +msgstr "Gehe zum vorherigen Ordner." #: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Next Folder" -msgstr "Nächster Ordner" +msgid "Go to next folder." +msgstr "Gehe zum nächsten Ordner." #: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp msgid "Go to parent folder." msgstr "Gehe zu übergeordnetem Ordner." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Refresh files." +msgstr "Dateien neu lesen." + #: editor/editor_file_dialog.cpp msgid "(Un)favorite current folder." msgstr "Gegenwärtigen Ordner (de)favorisieren." -#: editor/editor_file_dialog.cpp -msgid "Toggle visibility of hidden files." +#: editor/editor_file_dialog.cpp scene/gui/file_dialog.cpp +msgid "Toggle the visibility of hidden files." msgstr "Versteckte Dateien ein- oder ausblenden." #: editor/editor_file_dialog.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -2060,6 +2089,11 @@ msgstr "Löschen" msgid "Clear Output" msgstr "Ausgabe löschen" +#: editor/editor_node.cpp editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "New Window" +msgstr "Fenster" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Project export failed with error code %d." msgstr "Projekt-Export ist fehlgeschlagen mit Fehlercode %d." @@ -2387,6 +2421,15 @@ msgid "Pick a Main Scene" msgstr "Wähle eine Hauptszene" #: editor/editor_node.cpp +msgid "Close Scene" +msgstr "Szene schließen" + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Scene" +msgstr "Szene schließen" + +#: editor/editor_node.cpp msgid "Unable to enable addon plugin at: '%s' parsing of config failed." msgstr "" "Erweiterung lässt sich nicht aktivieren: ‚%‘ Parsen der Konfiguration " @@ -2506,6 +2549,11 @@ msgstr "Diese Szene abspielen" msgid "Close Tab" msgstr "Tab schließen" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Undo Close Tab" +msgstr "Tab schließen" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close Other Tabs" msgstr "Andere Tabs schließen" @@ -2559,9 +2607,8 @@ msgid "Go to previously opened scene." msgstr "Gehe zu vorher geöffneter Szene." #: editor/editor_node.cpp -#, fuzzy msgid "Copy Text" -msgstr "Pfad kopieren" +msgstr "Text kopieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Next tab" @@ -2591,6 +2638,10 @@ msgstr "Neue geerbte Szene..." msgid "Open Scene..." msgstr "Szene öffnen..." +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Open Recent" +msgstr "Zuletzt benutzte Szenen" + #: editor/editor_node.cpp msgid "Save Scene" msgstr "Szene speichern" @@ -2600,14 +2651,6 @@ msgid "Save All Scenes" msgstr "Alle Szenen speichern" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Close Scene" -msgstr "Szene schließen" - -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Open Recent" -msgstr "Zuletzt benutzte Szenen" - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Convert To..." msgstr "Umwandeln zu..." @@ -2637,25 +2680,36 @@ msgstr "Szene zurücksetzen" msgid "Miscellaneous project or scene-wide tools." msgstr "Sonstiges Projekt oder szenenübergreifende Werkzeuge." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Project" msgstr "Projekt" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Project Settings" +#, fuzzy +msgid "Project Settings..." msgstr "Projekteinstellungen" -#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -msgid "Tools" -msgstr "Werkzeuge" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Export..." +msgstr "Exportieren..." + +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Install Android Build Template..." +msgstr "Android-Build-Vorlage installieren" #: editor/editor_node.cpp msgid "Open Project Data Folder" msgstr "Projektdatenordner öffnen" +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp +msgid "Tools" +msgstr "Werkzeuge" + #: editor/editor_node.cpp -msgid "Install Android Build Template" -msgstr "Android-Build-Vorlage installieren" +#, fuzzy +msgid "Orphan Resource Explorer..." +msgstr "Unbenutzte Dateien ansehen" #: editor/editor_node.cpp msgid "Quit to Project List" @@ -2754,12 +2808,13 @@ msgstr "" "Sollte dies beim Abspielen auf externen Geräten genutzt werden, ist es am " "effizientesten das Netzwerk-Dateisystem zu nutzen." -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: editor/editor_node.cpp editor/settings_config_dialog.cpp -msgid "Editor Settings" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Editor Settings..." msgstr "Editoreinstellungen" #: editor/editor_node.cpp @@ -2776,14 +2831,6 @@ msgstr "" "Bildschirmfotos werden im „Editor Data/Settings“-Verzeichnis gespeichert." #: editor/editor_node.cpp -msgid "Automatically Open Screenshots" -msgstr "Bildschirmfotos automatisch öffnen" - -#: editor/editor_node.cpp -msgid "Open in an external image editor." -msgstr "In externem Bildbearbeitungsprogramm öffnen." - -#: editor/editor_node.cpp msgid "Toggle Fullscreen" msgstr "Vollbildmodus umschalten" @@ -2804,14 +2851,16 @@ msgid "Open Editor Settings Folder" msgstr "Editoreinstellungenordner öffnen" #: editor/editor_node.cpp -msgid "Manage Editor Features" +#, fuzzy +msgid "Manage Editor Features..." msgstr "Editorfunktionen verwalten" -#: editor/editor_node.cpp editor/project_export.cpp -msgid "Manage Export Templates" +#: editor/editor_node.cpp +#, fuzzy +msgid "Manage Export Templates..." msgstr "Verwalte Exportvorlagen" -#: editor/editor_node.cpp +#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Help" msgstr "Hilfe" @@ -2819,12 +2868,13 @@ msgstr "Hilfe" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/script_text_editor.cpp #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp editor/rename_dialog.cpp msgid "Search" msgstr "Suchen" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "Online Docs" msgstr "Internetdokumentation" @@ -2838,7 +2888,7 @@ msgstr "Problem-Melder" #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Community" -msgstr "Gemeinschaft" +msgstr "Community (Gemeinschaft)" #: editor/editor_node.cpp msgid "About" @@ -3104,6 +3154,10 @@ msgstr "Zeit" msgid "Calls" msgstr "Aufrufe" +#: editor/editor_properties.cpp +msgid "Edit Text:" +msgstr "Text bearbeiten:" + #: editor/editor_properties.cpp editor/script_create_dialog.cpp msgid "On" msgstr "An" @@ -3276,7 +3330,8 @@ msgid "Import From Node:" msgstr "Aus Node importieren:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Re-Download" +#, fuzzy +msgid "Redownload" msgstr "Erneut herunterladen" #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3293,6 +3348,10 @@ msgid "Download" msgstr "Herunterladen" #: editor/export_template_manager.cpp +msgid "Official export templates aren't available for development builds." +msgstr "" + +#: editor/export_template_manager.cpp msgid "(Missing)" msgstr "(Fehlend)" @@ -3356,12 +3415,10 @@ msgid "No response." msgstr "Keine Antwort." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request Failed." msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." #: editor/export_template_manager.cpp -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Redirect Loop." msgstr "Weiterleitungsschleife." @@ -3375,15 +3432,22 @@ msgid "Download Complete." msgstr "Download abgeschlossen." #: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot remove temporary file:" +msgstr "Kann Motiv nicht speichern in Datei:" + +#: editor/export_template_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Templates installation failed. The problematic templates archives can be " -"found at '%s'." +"Templates installation failed.\n" +"The problematic templates archives can be found at '%s'." msgstr "" "Template-Installation fehlgeschlagen. Des problematische Template-Archiv " "befindet sich hier: ‚%s‘." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Error requesting url: " +#, fuzzy +msgid "Error requesting URL:" msgstr "Fehler beim Abrufen der URL: " #: editor/export_template_manager.cpp @@ -3468,23 +3532,11 @@ msgstr "Lade Template herunter" msgid "Select mirror from list: (Shift+Click: Open in Browser)" msgstr "Mirror aus Liste auswählen: (Umsch-Klick: In Browser öffnen)" -#: editor/file_type_cache.cpp -msgid "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" -msgstr "" -"Die Datei 'file_type_cache.cch' konnte nicht zum schreiben geöffnet werden. " -"Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!" - #: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Favorites" msgstr "Favoriten" #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" -msgstr "" -"Kann nicht zu '%s' navigierien, da es sich nicht im Dateisystem gefunden " -"wurde!" - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Status: Import of file failed. Please fix file and reimport manually." msgstr "" "Status: Dateiimport fehlgeschlagen. Manuelle Reparatur und Neuimport nötig." @@ -3518,14 +3570,14 @@ msgid "Provided name contains invalid characters." msgstr "Angegebener Name enthält ungültige Zeichen." #: editor/filesystem_dock.cpp -msgid "Name contains invalid characters." -msgstr "Name enthält ungültige Zeichen." - -#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "A file or folder with this name already exists." msgstr "Es existiert bereits eine Datei oder ein Ordner mit diesem Namen." #: editor/filesystem_dock.cpp +msgid "Name contains invalid characters." +msgstr "Name enthält ungültige Zeichen." + +#: editor/filesystem_dock.cpp msgid "Renaming file:" msgstr "Benenne Datei um:" @@ -3581,6 +3633,11 @@ msgstr "Duplizieren..." msgid "Move To..." msgstr "Verschiebe zu..." +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "New Scene..." +msgstr "Neue Szene" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "New Script..." msgstr "Neues Skript..." @@ -3648,6 +3705,11 @@ msgstr "" msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" +#: editor/filesystem_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Create Scene" +msgstr "Von Szene erstellen" + #: editor/filesystem_dock.cpp editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Create Script" msgstr "Erstelle Skript" @@ -3710,6 +3772,14 @@ msgid "Search complete" msgstr "Suche abgeschlossen" #: editor/groups_editor.cpp +msgid "Add to Group" +msgstr "Zu Gruppe hinzufügen" + +#: editor/groups_editor.cpp +msgid "Remove from Group" +msgstr "Aus Gruppe entfernen" + +#: editor/groups_editor.cpp msgid "Group name already exists." msgstr "Gruppenname existiert bereits." @@ -3717,12 +3787,23 @@ msgstr "Gruppenname existiert bereits." msgid "Invalid group name." msgstr "Ungültiger Gruppenname." +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Rename Group" +msgstr "Gruppen verwalten" + +#: editor/groups_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Delete Group" +msgstr "Lösche Bildergruppe" + #: editor/groups_editor.cpp editor/node_dock.cpp msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Nodes not in Group" +#, fuzzy +msgid "Nodes Not in Group" msgstr "Nodes nicht in der Gruppe" #: editor/groups_editor.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -3735,12 +3816,13 @@ msgid "Nodes in Group" msgstr "Nodes in der Gruppe" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Add to Group" -msgstr "Zu Gruppe hinzufügen" +msgid "Empty groups will be automatically removed." +msgstr "" #: editor/groups_editor.cpp -msgid "Remove from Group" -msgstr "Aus Gruppe entfernen" +#, fuzzy +msgid "Group Editor" +msgstr "Skripteditor" #: editor/groups_editor.cpp msgid "Manage Groups" @@ -3950,7 +4032,8 @@ msgid "MultiNode Set" msgstr "MultiNode setzen" #: editor/node_dock.cpp -msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." +#, fuzzy +msgid "Select a single node to edit its signals and groups." msgstr "Node auswählen um Signale und Gruppen zu bearbeiten." #: editor/plugin_config_dialog.cpp @@ -4306,7 +4389,7 @@ msgstr "Animation umbenennen" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Blend Next Changed" -msgstr "Überblende nächste Änderung" +msgstr "Blende über in nächste Geänderte" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Blend Time" @@ -4504,7 +4587,7 @@ msgstr "Am Ende" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Travel" -msgstr "Fortlaufend" +msgstr "Reisen" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Start and end nodes are needed for a sub-transition." @@ -4635,11 +4718,11 @@ msgstr "Eingang hinzufügen" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Clear Auto-Advance" -msgstr "Lösche Auto-Fortschritt" +msgstr "Stoppe automatischen Vorsprung" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Set Auto-Advance" -msgstr "Setze Auto-Fortschritt" +msgstr "Starte automatisches Weitergehen" #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp msgid "Delete Input" @@ -4710,10 +4793,6 @@ msgid "View Files" msgstr "Dateien anzeigen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Can't resolve hostname:" -msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:" - -#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Connection error, please try again." msgstr "Verbindungsfehler, bitte erneut versuchen." @@ -4726,14 +4805,47 @@ msgid "No response from host:" msgstr "Keine Antwort von Host:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Can't resolve hostname:" +msgstr "Kann Hostnamen nicht auflösen:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, return code:" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed." +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Cannot save response to:" +msgstr "Kann Motiv nicht speichern in Datei:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +msgid "Write error." +msgstr "" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Request failed, too many redirects" msgstr "Anfrage fehlgeschlagen, zu viele Weiterleitungen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Redirect loop." +msgstr "Weiterleitungsschleife." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Request failed, timeout" +msgstr "Anfrage fehlgeschlagen: Rückgabewert:" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Timeout." +msgstr "Zeit" + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Bad download hash, assuming file has been tampered with." msgstr "Falsche Download-Prüfsumme, Datei könnte manipuliert worden sein." @@ -4774,9 +4886,8 @@ msgid "Idle" msgstr "Leerlauf" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Install..." -msgstr "Installieren" +msgstr "Installieren..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Retry" @@ -4807,13 +4918,17 @@ msgid "Last" msgstr "Letzte" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp msgid "All" msgstr "Alle" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Plugins" +#, fuzzy +msgid "Import..." +msgstr "Neuimport..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Plugins..." msgstr "Erweiterungen" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp @@ -4821,9 +4936,8 @@ msgid "Sort:" msgstr "Sortiere:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Reverse sorting." -msgstr "Frage an..." +msgstr "Sortierung umkehren." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp #: editor/project_settings_editor.cpp @@ -4835,7 +4949,8 @@ msgid "Site:" msgstr "Seite:" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp -msgid "Support..." +#, fuzzy +msgid "Support" msgstr "Stabilität..." #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp @@ -4847,6 +4962,11 @@ msgid "Testing" msgstr "Testphase" #: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Loading..." +msgstr "Lade..." + +#: editor/plugins/asset_library_editor_plugin.cpp msgid "Assets ZIP File" msgstr "Nutzerinhalte als ZIP-Datei" @@ -4905,37 +5025,30 @@ msgid "Rotation Step:" msgstr "Rotationsabstand:" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Vertical Guide" msgstr "Vertikale Hilfslinie verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Vertical Guide" -msgstr "Neue vertikale Hilfslinie erstellen" +msgstr "Vertikale Hilfslinie erstellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Vertical Guide" msgstr "Vertikale Hilfslinie löschen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Move Horizontal Guide" msgstr "Horizontale Hilfslinie verschieben" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal Guide" -msgstr "Neue horizontale Hilfslinie erstellen" +msgstr "Horizontale Hilfslinie erstellen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Remove Horizontal Guide" msgstr "Horizontale Hilfslinie löschen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Create Horizontal and Vertical Guides" msgstr "Neue horizontale und vertikale Hilfslinien erstellen" @@ -5020,6 +5133,11 @@ msgid "Paste Pose" msgstr "Pose einfügen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Guides" +msgstr "Knochen löschen" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Create Custom Bone(s) from Node(s)" msgstr "Erstelle eigenständige(n) Knochen aus Node(s)" @@ -5050,6 +5168,7 @@ msgid "Zoom Reset" msgstr "Zoom Zurücksetzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Select Mode" msgstr "Auswahlmodus" @@ -5072,14 +5191,17 @@ msgid "Alt+RMB: Depth list selection" msgstr "Alt+Rechtsklick: Listenauswahl nach Tiefe" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Move Mode" msgstr "Bewegungsmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotate Mode" msgstr "Rotationsmodus" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Scale Mode" msgstr "Skalierungsmodus" @@ -5106,6 +5228,7 @@ msgid "Toggle snapping." msgstr "Einrasten umschalten." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Use Snap" msgstr "Einrasten aktivieren" @@ -5122,11 +5245,6 @@ msgid "Use Rotation Snap" msgstr "Rotationsraster benutzen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Configure Snap..." -msgstr "Einrasten konfigurieren..." - -#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap Relative" msgstr "Relatives Einrasten benutzen" @@ -5139,6 +5257,11 @@ msgid "Smart Snapping" msgstr "Intelligentes Einrasten" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Configure Snap..." +msgstr "Einrasten konfigurieren..." + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Snap to Parent" msgstr "An Elternobjekt einrasten" @@ -5181,7 +5304,7 @@ msgstr "Verhindert das Auswählen von Unterobjekten dieses Nodes." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Restores the object's children's ability to be selected." -msgstr "Macht Unterobjekte dieses Objekts wieder auswählbar." +msgstr "Stellt die Auswählbarkeit aller Unterobjekte wieder her." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Skeleton Options" @@ -5354,16 +5477,6 @@ msgstr "Wähle Griff" #: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "Error loading image:" -msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:" - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp -msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." -msgstr "Keine Pixel mit einer Transparenz > 128 im Bild..." - -#: editor/plugins/cpu_particles_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/particles_2d_editor_plugin.cpp msgid "Load Emission Mask" msgstr "Emissionsmaske laden" @@ -5676,14 +5789,6 @@ msgid "Surface source is invalid (no faces)." msgstr "Quelle für Oberfläche ist ungültig (keine Faces)." #: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Parent has no solid faces to populate." -msgstr "Elternelement hat keine soliden Faces zu besetzen." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp -msgid "Couldn't map area." -msgstr "Bereich konnte nicht abgebildet werden." - -#: editor/plugins/multimesh_editor_plugin.cpp msgid "Select a Source Mesh:" msgstr "Quell-Mesh auswählen:" @@ -5769,20 +5874,27 @@ msgid "Generation Time (sec):" msgstr "Erzeugungszeit (s):" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Faces contain no area!" -msgstr "Flächen enthalten keinen Bereich!" +msgid "The geometry's faces don't contain any area." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "No faces!" -msgstr "Keine Flächen!" +#, fuzzy +msgid "The geometry doesn't contain any faces." +msgstr "Knoten enthält keine Geometrie (Flächen)." + +#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp +msgid "\"%s\" doesn't inherit from Spatial." +msgstr "" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain geometry." msgstr "Knoten enthält keine Geometrie." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -msgid "Node does not contain geometry (faces)." -msgstr "Knoten enthält keine Geometrie (Flächen)." +#, fuzzy +msgid "\"%s\" doesn't contain face geometry." +msgstr "Knoten enthält keine Geometrie." #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "Create Emitter" @@ -6115,7 +6227,6 @@ msgid "Grid Settings" msgstr "Gittereinstellungen" #: editor/plugins/polygon_2d_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Snap" msgstr "Einrasten" @@ -6222,12 +6333,9 @@ msgid "Error writing TextFile:" msgstr "Fehler beim Schreiben von Textdatei:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error: could not load file." -msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden." - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Error could not load file." -msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden." +#, fuzzy +msgid "Could not load file at:" +msgstr "Konnte Kachel nicht finden:" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Error saving file!" @@ -6250,7 +6358,8 @@ msgid "Error Importing" msgstr "Fehler beim Importieren" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "New TextFile..." +#, fuzzy +msgid "New Text File..." msgstr "Neue Textdatei..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp @@ -6331,6 +6440,11 @@ msgid "Open..." msgstr "Öffnen..." #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Reopen Closed Script" +msgstr "Skript öffnen" + +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Save All" msgstr "Alle speichern" @@ -6368,13 +6482,13 @@ msgid "Save Theme" msgstr "Motiv speichern" #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp -msgid "Close Docs" -msgstr "Dokumentation schließen" - -#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp msgid "Close All" msgstr "Alle schließen" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +msgid "Close Docs" +msgstr "Dokumentation schließen" + #: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp editor/project_manager.cpp msgid "Run" msgstr "Ausführen" @@ -6463,6 +6577,11 @@ msgstr "Debugger" msgid "Search Results" msgstr "Suchergebnisse" +#: editor/plugins/script_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Clear Recent Scripts" +msgstr "Verlauf leeren" + #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Connections to method:" msgstr "Verbindungen mit Methode:" @@ -6530,6 +6649,7 @@ msgid "Syntax Highlighter" msgstr "Syntaxhervorhebung" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp editor/plugins/text_editor.cpp msgid "Go To" msgstr "Springe zu" @@ -6564,22 +6684,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Kommentar umschalten" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Toggle Bookmark" -msgstr "Lesezeichen umschalten" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Bookmark" -msgstr "Springe zum nächsten Lesezeichen" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Bookmark" -msgstr "Springe zum vorigen Lesezeichen" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Bookmarks" -msgstr "Alle Lesezeichen entfernen" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Zeile ein/aufklappen" @@ -6600,6 +6704,11 @@ msgid "Complete Symbol" msgstr "Symbol vervollständigen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Evaluate Selection" +msgstr "Auswahl skalieren" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Trim Trailing Whitespace" msgstr "Kürze Leerraum am Zeilenende" @@ -6616,29 +6725,32 @@ msgid "Auto Indent" msgstr "Automatische Einrückung" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Toggle Breakpoint" -msgstr "Haltepunkt umschalten" +msgid "Find Previous" +msgstr "Finde Vorheriges" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Remove All Breakpoints" -msgstr "Lösche alle Haltepunkte" +msgid "Find in Files..." +msgstr "In Dateien suchen..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Next Breakpoint" -msgstr "Springe zum nächsten Haltepunkt" +msgid "Contextual Help" +msgstr "Kontexthilfe" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Go to Previous Breakpoint" -msgstr "Springe zum vorigen Haltepunkt" +msgid "Toggle Bookmark" +msgstr "Lesezeichen umschalten" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find Previous" -msgstr "Finde Vorheriges" +msgid "Go to Next Bookmark" +msgstr "Springe zum nächsten Lesezeichen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Find in Files..." -msgstr "In Dateien suchen..." +msgid "Go to Previous Bookmark" +msgstr "Springe zum vorigen Lesezeichen" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Bookmarks" +msgstr "Alle Lesezeichen entfernen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Go to Function..." @@ -6649,8 +6761,21 @@ msgid "Go to Line..." msgstr "Springe zu Zeile..." #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Contextual Help" -msgstr "Kontexthilfe" +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Toggle Breakpoint" +msgstr "Haltepunkt umschalten" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Remove All Breakpoints" +msgstr "Lösche alle Haltepunkte" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Next Breakpoint" +msgstr "Springe zum nächsten Haltepunkt" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Go to Previous Breakpoint" +msgstr "Springe zum vorigen Haltepunkt" #: editor/plugins/shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6831,8 +6956,12 @@ msgid "Rear" msgstr "Hinten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align with View" -msgstr "Mit Sicht ausrichten" +msgid "Align Transform with View" +msgstr "Transform auf Sicht ausrichten" + +#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp +msgid "Align Rotation with View" +msgstr "Rotation auf Sicht ausrichten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "No parent to instance a child at." @@ -6888,8 +7017,9 @@ msgid "Audio Listener" msgstr "Audiosenke" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Doppler Enable" -msgstr "Dopplereffekt aktivieren" +#, fuzzy +msgid "Enable Doppler" +msgstr "Filtern aktivieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Cinematic Preview" @@ -6944,8 +7074,8 @@ msgid "Snap Nodes To Floor" msgstr "Nodes am Boden einrasten" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Select Mode (Q)" -msgstr "Auswahlmodus (Q)" +msgid "Couldn't find a solid floor to snap the selection to." +msgstr "" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -6958,30 +7088,11 @@ msgstr "" "Alt+RMT: Tiefenauswahl" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Move Mode (W)" -msgstr "Bewegungsmodus (W)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Rotate Mode (E)" -msgstr "Rotationsmodus (E)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Scale Mode (R)" -msgstr "Skalierungsmodus (R)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Coords" -msgstr "Lokale Koordinaten" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Local Space Mode (%s)" +#, fuzzy +msgid "Use Local Space" msgstr "Lokalkoordinatenmodus (%s)" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Snap Mode (%s)" -msgstr "Einrastmodus (%s)" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Bottom View" msgstr "Sicht von unten" @@ -7022,26 +7133,6 @@ msgid "Focus Selection" msgstr "Auswahl fokussieren" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Align Selection With View" -msgstr "Auswahl auf Ansicht ausrichten" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Select" -msgstr "Werkzeugauswahl" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Move" -msgstr "Werkzeug Verschieben" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Rotate" -msgstr "Werkzeug Drehen" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -msgid "Tool Scale" -msgstr "Werkzeug Skalieren" - -#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Toggle Freelook" msgstr "Freie Kamera umschalten" @@ -7096,7 +7187,8 @@ msgstr "Zeige Gitter" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Settings" +#, fuzzy +msgid "Settings..." msgstr "Einstellungen" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp @@ -7391,10 +7483,6 @@ msgid "TextureRegion" msgstr "Texturbereich" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Can't save theme to file:" -msgstr "Kann Motiv nicht speichern in Datei:" - -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Add All Items" msgstr "Alle Elemente hinzufügen" @@ -7472,18 +7560,20 @@ msgstr "Markiertes Element der Auswahl" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Named Sep." -msgstr "Ben. Trenner" +msgstr "Ben. Trenner." #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Submenu" msgstr "Untermenü" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 1" +#, fuzzy +msgid "Subitem 1" msgstr "Element 1" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp -msgid "Item 2" +#, fuzzy +msgid "Subitem 2" msgstr "Element 2" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -7600,9 +7690,10 @@ msgid "Paint Tile" msgstr "Kachel zeichnen" #: editor/plugins/tile_map_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Shift+RMB: Line Draw\n" -"Shift+Ctrl+RMB: Rectangle Paint" +"Shift+LMB: Line Draw\n" +"Shift+Ctrl+LMB: Rectangle Paint" msgstr "" "Umsch+RMT: Linie zeichnen\n" "Umsch+Strg+RMT: Rechteck einfärben" @@ -7883,7 +7974,7 @@ msgstr "Kachelpriorität bearbeiten" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Edit Tile Z Index" -msgstr "Kachel-Z-Index bearbeiten" +msgstr "bearbeite Kachel Z Index" #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp msgid "Create Collision Polygon" @@ -7902,6 +7993,10 @@ msgid "TileSet" msgstr "TileSet" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +msgid "(GLES3 only)" +msgstr "(Nur GLES3)" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Add input +" msgstr "Eingang hinzufügen +" @@ -7978,6 +8073,11 @@ msgid "Duplicate Nodes" msgstr "Nodes duplizieren" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +msgid "Paste Nodes" +msgstr "Nodes einfügen" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Delete Nodes" msgstr "Nodes löschen" @@ -7986,10 +8086,6 @@ msgid "Visual Shader Input Type Changed" msgstr "Visual-Shader-Eingabetyp geändert" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -msgid "(GLES3 only)" -msgstr "" - -#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Vertex" msgstr "Vertex" @@ -8002,6 +8098,11 @@ msgid "Light" msgstr "Licht" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show resulted shader code." +msgstr "Shader-Node erzeugen" + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Create Shader Node" msgstr "Shader-Node erzeugen" @@ -8074,21 +8175,20 @@ msgid "Color uniform." msgstr "Farb-Uniform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the %s comparison between two parameters." -msgstr "Gibt die inverse Quadratwurzel des Parameters zurück." +msgstr "Gibt den Wahrheitswert des %s-Vergleiches der beiden Parameter zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Equal (==)" -msgstr "" +msgstr "Gleichheit (==)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than (>)" -msgstr "" +msgstr "Größer als (>)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Greater Than or Equal (>=)" -msgstr "" +msgstr "Größergleich (>=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8103,24 +8203,28 @@ msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Gibt den Wahrheitswert zwischen dem Vergleich von Unendlich und einem " +"skalaren Parameter zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between NaN and a scalar " "parameter." msgstr "" +"Gibt den Wahrheitswert zwischen dem Vergleich von NaN und einem skalaren " +"Parameter zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than (<)" -msgstr "" +msgstr "Kleiner als (<)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Less Than or Equal (<=)" -msgstr "" +msgstr "Kleiner gleich (<=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Not Equal (!=)" -msgstr "" +msgstr "Ungleich (!=)" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8130,15 +8234,16 @@ msgstr "" "oder falsch ist." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the boolean result of the comparison between two parameters." -msgstr "Gibt den Tangens des Parameters zurück." +msgstr "Gibt den Wahrheitswert des Vergleiches zweier Parameter zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" "Returns the boolean result of the comparison between INF (or NaN) and a " "scalar parameter." msgstr "" +"Gibt den Wahrheitswert zwischen dem Vergleich von Unendlich (oder NaN) und " +"einem skalaren Parameter zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Boolean constant." @@ -8229,20 +8334,16 @@ msgid "Returns the arc-cosine of the parameter." msgstr "Gibt den Arkuskosinus des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "" -"(Nur GLES3) Gibt den inversen hyperbolischen Kosinus des Parameters zurück." +msgstr "Gibt den inversen hyperbolischen Kosinus des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-sine of the parameter." msgstr "Gibt den Arkussinus des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "" -"(Nur GLES3) Gibt den inversen hyperbolischen Sinus des Parameters zurück." +msgstr "Gibt den inversen hyperbolischen Sinus des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the arc-tangent of the parameter." @@ -8253,10 +8354,8 @@ msgid "Returns the arc-tangent of the parameters." msgstr "Gibt den Arkuskosinus2 der Parameter zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "" -"(Nur GLES3) Gibt den inversen hyperbolischen Tangens des Parameters zurück." +msgstr "Gibt den inversen hyperbolischen Tangens des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "" @@ -8272,9 +8371,8 @@ msgid "Returns the cosine of the parameter." msgstr "Gibt den Kosinus des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic cosine of the parameter." -msgstr "(Nur GLES3) Gibt den hyperbolischen Kosinus des Parameters zurück." +msgstr "Gibt den hyperbolischen Kosinus des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Converts a quantity in radians to degrees." @@ -8342,14 +8440,12 @@ msgid "1.0 / scalar" msgstr "1.0 / Skalar" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest integer to the parameter." -msgstr "(nur GLES3) Gibt die nächste Ganzzahl vom Parameter zurück." +msgstr "Gibt die nächste Ganzzahl vom Parameter zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the nearest even integer to the parameter." -msgstr "(nur GLES3) Gibt die nächste gerade Ganzzahl vom Parameter zurück." +msgstr "Gibt die nächste gerade Ganzzahl vom Parameter zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Clamps the value between 0.0 and 1.0." @@ -8364,19 +8460,19 @@ msgid "Returns the sine of the parameter." msgstr "Gibt den Sinus des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic sine of the parameter." -msgstr "(nur GLES3) Gibt den hyperbolischen Sinus des Parameters zurück." +msgstr "Gibt den hyperbolischen Sinus des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Returns the square root of the parameter." msgstr "Gibt die Quadratwurzel des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if x is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if x is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8387,10 +8483,11 @@ msgstr "" "Wert zwischen 0.0 und 1.0 zurück gegeben." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), scalar(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Schrittfunktion ( Skalar(Kante), Skalar(x) ).\n" "\n" @@ -8401,14 +8498,12 @@ msgid "Returns the tangent of the parameter." msgstr "Gibt den Tangens des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the hyperbolic tangent of the parameter." -msgstr "(nur GLES3) Gibt den hyperbolischen Tangens des Parameters zurück." +msgstr "Gibt den hyperbolischen Tangens des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Finds the truncated value of the parameter." -msgstr "(Nur GLES3) Gibt den abgeschnittenen Wert des Parameters zurück." +msgstr "Gibt den abgeschnittenen Wert des Parameters zurück." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Adds scalar to scalar." @@ -8447,26 +8542,22 @@ msgid "Perform the texture lookup." msgstr "Texturfinden ausführen." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Cubic texture uniform lookup." -msgstr "Kubisches Textur-Uniform." +msgstr "Kubisches Textur-Uniform-Lookup." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup." -msgstr "2D-Textur-Uniform." +msgstr "2D-Textur-Uniform-Lookup." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "2D texture uniform lookup with triplanar." -msgstr "2D-Textur-Uniform." +msgstr "2D-Textur-Uniform-Lookup mit triplanar." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Transform function." msgstr "Transformierungsfunktion." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Calculate the outer product of a pair of vectors.\n" "\n" @@ -8476,7 +8567,7 @@ msgid "" "whose number of rows is the number of components in 'c' and whose number of " "columns is the number of components in 'r'." msgstr "" -"(nur GLES3) Berechnet das äußere Produkt zweier Vektoren.\n" +"Berechnet das äußere Produkt zweier Vektoren.\n" "\n" "Führt eine Matrixmultiplikation des ersten Parameters ‚c‘ (interpretiert als " "Spaltenvektor = Matrix aus einer Spalte) mit dem zweiten Parameter " @@ -8493,19 +8584,16 @@ msgid "Decomposes transform to four vectors." msgstr "Extrahiert vier Vektoren aus Transform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the determinant of a transform." -msgstr "(nur GLES3) Berechnet die Determinante eines Transforms." +msgstr "Berechnet die Determinante eines Transforms." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the inverse of a transform." -msgstr "(nur GLES3) Invertiert ein Transform." +msgstr "Invertiert ein Transform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Calculates the transpose of a transform." -msgstr "(nur GLES3) Transponiert ein Transform." +msgstr "Transponiert ein Transform." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Multiplies transform by transform." @@ -8552,18 +8640,16 @@ msgid "Calculates the dot product of two vectors." msgstr "Berechnet das Skalarprodukt aus zwei Vektoren." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the same direction as a reference vector. " "The function has three vector parameters : N, the vector to orient, I, the " "incident vector, and Nref, the reference vector. If the dot product of I and " "Nref is smaller than zero the return value is N. Otherwise -N is returned." msgstr "" -"Gibt einen Vektor zurück der in die gleiche Richtung wie ein Referenzvektor " -"zeigt. Die Funktion benötigt drei Vektorparameter: N, der auszurichtende " -"Vektor, E, der Einfallsvektor und Nref, der Referenzvektor. Ist das " -"Skalarprodukt aus E und Nref kleiner als null wird N zurückgegeben, " -"ansonsten -N." +"Gibt einen Vektor mit möglicherweise geändertem Vorzeichen zurück. Die " +"Funktion benötigt drei Vektorparameter: N, der auszurichtende Vektor, E, der " +"Einfallsvektor und Nref, der Referenzvektor. Ist das Skalarprodukt aus E und " +"Nref kleiner als null wird N zurückgegeben, ansonsten -N." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the length of a vector." @@ -8574,6 +8660,11 @@ msgid "Linear interpolation between two vectors." msgstr "Lineare Interpolation zwischen zwei Vektoren." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Linear interpolation between two vectors using scalar." +msgstr "Lineare Interpolation zwischen zwei Vektoren." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "Calculates the normalize product of vector." msgstr "Berechnet den normierten Vektor." @@ -8586,24 +8677,23 @@ msgid "1.0 / vector" msgstr "1.0 / Vektor" #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Returns the vector that points in the direction of reflection ( a : incident " "vector, b : normal vector )." msgstr "" -"Berechnet den Vektor der in die Richtung einer Reflektion zeigt (a: " +"Gibt den Vektor zurück der in Richtung der Reflektion zeigt (a: " "Einfallsvektor, b: Normalenvektor)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Returns the vector that points in the direction of refraction." -msgstr "Berechnet den Vektor der in Richtung einer Brechung zeigt." +msgstr "Gibt den Vektor zurück der in Richtung der Brechung zeigt." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( vector(edge0), vector(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8614,10 +8704,11 @@ msgstr "" "interpolierter Wert zwischen 0.0 und 1.0 zurückgegeben." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "SmoothStep function( scalar(edge0), scalar(edge1), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge0' and 1.0 if 'x' is larger than " "'edge1'. Otherwise the return value is interpolated between 0.0 and 1.0 " "using Hermite polynomials." msgstr "" @@ -8628,20 +8719,22 @@ msgstr "" "interpolierter Wert zwischen 0.0 und 1.0 zurückgegeben." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( vector(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Stufenfunktion ( Vektor(Kante), Vektor(x) ).\n" "\n" "Gibt 0.0 zurück falls ‚x‘ kleiner als ‚Kante‘, ansonsten 1.0." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp +#, fuzzy msgid "" "Step function( scalar(edge), vector(x) ).\n" "\n" -"Returns 0.0 if 'x' is smaller then 'edge' and otherwise 1.0." +"Returns 0.0 if 'x' is smaller than 'edge' and otherwise 1.0." msgstr "" "Stufenfunktion ( Skalar(Kante), Vektor(x) ).\n" "\n" @@ -8696,70 +8789,67 @@ msgstr "" "Eingänge müssen übergeben werden)." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy -msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." +msgid "" +"Custom Godot Shader Language expression, which placed on top of the resulted " +"shader. You can place various function definitions inside and call it later " +"in the Expressions. You can also declare varyings, uniforms and constants." msgstr "" -"(nur GLES3) (nur für Fragment-/Light-Modus) Skalare Ableitungsfunktion." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy +msgid "(Fragment/Light mode only) Scalar derivative function." +msgstr "(nur für Fragment-/Light-Modus) Skalare Ableitungsfunktion." + +#: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "(Fragment/Light mode only) Vector derivative function." -msgstr "" -"(nur GLES3) (nur für Fragment-/Light-Modus) Vektorielle Ableitungsfunktion." +msgstr "(nur für Fragment-/Light-Modus) Vektorielle Ableitungsfunktion." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(nur GLES3) (nur für Fragment-/Light-Modus) (Vektor) Lokale differenzielle " -"Ableitung in ‚x‘-Richtung." +"(nur für Fragment-/Light-Modus) (Vektor) Lokale differenzielle Ableitung in " +"‚x‘-Richtung." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'x' using local " "differencing." msgstr "" -"(nur GLES3) (nur für Fragment-/Light-Modus) (Skalar) Lokale differenzielle " -"Ableitung in ‚x‘-Richtung." +"(nur für Fragment-/Light-Modus) (Skalar) Lokale differenzielle Ableitung in " +"‚x‘-Richtung." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(nur GLES3) (nur für Fragment-/Light-Modus) (Vektor) Lokale differenzielle " -"Ableitung in ‚y‘-Richtung." +"(nur für Fragment-/Light-Modus) (Vektor) Lokale differenzielle Ableitung in " +"‚y‘-Richtung." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Derivative in 'y' using local " "differencing." msgstr "" -"(nur GLES3) (nur für Fragment-/Light-Modus) (Skalar) Lokale differenzielle " -"Ableitung in ‚y‘-Richtung." +"(nur für Fragment-/Light-Modus) (Skalar) Lokale differenzielle Ableitung in " +"‚y‘-Richtung." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Vector) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(nur GLES3) (nur für Fragment-/Light-Modus) (Vektor) Summe der absoluten " -"Ableitungen in ‚x‘- und ‚y‘-Richtung." +"(nur für Fragment-/Light-Modus) (Vektor) Summe der absoluten Ableitungen in " +"‚x‘- und ‚y‘-Richtung." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "(Fragment/Light mode only) (Scalar) Sum of absolute derivative in 'x' and " "'y'." msgstr "" -"(nur GLES3) (nur für Fragment-/Light-Modus) (Skalar) Summe der absoluten " -"Ableitungen in ‚x‘- und ‚y‘-Richtung." +"(nur für Fragment-/Light-Modus) (Skalar) Summe der absoluten Ableitungen in " +"‚x‘- und ‚y‘-Richtung." #: editor/plugins/visual_shader_editor_plugin.cpp msgid "VisualShader" @@ -8911,7 +9001,7 @@ msgstr "Verschlüsselt (Schlüssel unten angeben)" #: editor/project_export.cpp msgid "Invalid Encryption Key (must be 64 characters long)" -msgstr "Ungültiger Schlüssel (muss 64 Zeichen lang sein)" +msgstr "Ungültiger Schlüssel für Verschlüsselung (muss 64 Zeichen lang sein)" #: editor/project_export.cpp msgid "Script Encryption Key (256-bits as hex):" @@ -8934,6 +9024,10 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" #: editor/project_export.cpp +msgid "Manage Export Templates" +msgstr "Verwalte Exportvorlagen" + +#: editor/project_export.cpp msgid "Export With Debug" msgstr "Exportiere mit Debuginformationen" @@ -9093,6 +9187,15 @@ msgid "Unnamed Project" msgstr "Unbenanntes Projekt" #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy +msgid "Missing Project" +msgstr "Existierendes Projekt importieren" + +#: editor/project_manager.cpp +msgid "Error: Project is missing on the filesystem." +msgstr "" + +#: editor/project_manager.cpp msgid "Can't open project at '%s'." msgstr "Projekt in ‚%s‘ kann nicht geöffnet werden." @@ -9191,12 +9294,13 @@ msgstr "" "Inhalte des Projektordners werden nicht geändert." #: editor/project_manager.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " -"modified)" +"Remove all missing projects from the list?\n" +"The project folders' contents won't be modified." msgstr "" -"Alle fehlenden Projekte aus der Liste entfernen? (Dateisysteminhalte werden " -"nicht geändert)" +"%d Projekte aus der Liste entfernen?\n" +"Inhalte der Projektordner werden nicht geändert." #: editor/project_manager.cpp msgid "" @@ -9220,8 +9324,9 @@ msgid "Project Manager" msgstr "Projektverwaltung" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Project List" -msgstr "Projektliste" +#, fuzzy +msgid "Projects" +msgstr "Projekt" #: editor/project_manager.cpp msgid "Scan" @@ -9244,10 +9349,6 @@ msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Exit" -msgstr "Verlassen" - -#: editor/project_manager.cpp msgid "Restart Now" msgstr "Jetzt Neustarten" @@ -9394,7 +9495,7 @@ msgstr "Ereignis hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Button" -msgstr "Taste" +msgstr "Taste, Knopf (Button)" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Left Button." @@ -9470,23 +9571,23 @@ msgstr "Übersetzung entfernen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Add Remapped Path" -msgstr "Remap-Pfad hinzufügen" +msgstr "Umgeleiteten Pfad hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Resource Remap Add Remap" -msgstr "Ressourcen-Remap hinzufügen" +msgstr "Ressourcen-Umleitung hinzufügen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Change Resource Remap Language" -msgstr "Ändere Zielsprache des Ressourcen-Remaps" +msgstr "Ändere Zielsprache der Ressourcen-Umleitung" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap" -msgstr "Ressourcen-Remap entfernen" +msgstr "Ressourcen-Umleitung entfernen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remove Resource Remap Option" -msgstr "Ressourcen-Remap-Option entfernen" +msgstr "Ressourcen-Umleitungsoption entfernen" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Changed Locale Filter" @@ -9559,7 +9660,7 @@ msgstr "Ressourcen:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Remaps by Locale:" -msgstr "Remaps nach Lokalisierung:" +msgstr "Umleitungen nach Lokalisierung:" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Locale" @@ -9589,6 +9690,10 @@ msgstr "Sprachen:" msgid "AutoLoad" msgstr "Autoload" +#: editor/project_settings_editor.cpp +msgid "Plugins" +msgstr "Erweiterungen" + #: editor/property_editor.cpp msgid "Zero" msgstr "Null" @@ -9641,15 +9746,6 @@ msgstr "Virtuelle Methode auswählen" msgid "Select Method" msgstr "Methode auswählen" -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Could not execute PVRTC tool:" -msgstr "Konnte PVRTC-Werkzeug nicht ausführen:" - -#: editor/pvrtc_compress.cpp -msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" -msgstr "" -"Umgewandeltes Bild kann mittels PVRTC-Werkzeug nicht zurück geladen werden:" - #: editor/rename_dialog.cpp editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Batch Rename" msgstr "Stapelweise Umbenennung" @@ -9947,6 +10043,11 @@ msgid "Remove Node(s)" msgstr "Entferne Node(s)" #: editor/scene_tree_dock.cpp +#, fuzzy +msgid "Change type of node(s)" +msgstr "Ausgangsschnittstellenname ändern" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "" "Couldn't save new scene. Likely dependencies (instances) couldn't be " "satisfied." @@ -9991,6 +10092,10 @@ msgid "Extend Script" msgstr "Skript erweitern" #: editor/scene_tree_dock.cpp +msgid "Reparent to New Node" +msgstr "Node unter neues Node hängen" + +#: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Make Scene Root" msgstr "Szenen-Wurzel erstellen" @@ -10063,24 +10168,27 @@ msgid "Node configuration warning:" msgstr "Node-Konfigurationswarnung:" #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connection(s) and group(s).\n" +"Node has %s connection(s) and %s group(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Node hat Verbindungen und Gruppen.\n" "Klicken um Signalverwaltung aufzurufen." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node has connections.\n" +"Node has %s connection(s).\n" "Click to show signals dock." msgstr "" "Node hat Verbindungen.\n" "Hier klicken zur Signalverwaltung." #: editor/scene_tree_editor.cpp +#, fuzzy msgid "" -"Node is in group(s).\n" +"Node is in %s group(s).\n" "Click to show groups dock." msgstr "" "Node ist in Gruppe(n).\n" @@ -10180,6 +10288,11 @@ msgid "Error loading script from %s" msgstr "Fehler beim Laden des Skripts von %s" #: editor/script_create_dialog.cpp +#, fuzzy +msgid "Overrides" +msgstr "Überschreiben" + +#: editor/script_create_dialog.cpp msgid "N/A" msgstr "Nicht verfügbar" @@ -10208,9 +10321,8 @@ msgid "Script is valid." msgstr "Skript ist gültig." #: editor/script_create_dialog.cpp -#, fuzzy msgid "Allowed: a-z, A-Z, 0-9, _ and ." -msgstr "Erlaubt: a-z, A-Z, 0-9 und _" +msgstr "Erlaubt: a-z, A-Z, 0-9, _ und ." #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Built-in script (into scene file)." @@ -10369,6 +10481,10 @@ msgid "Change Shortcut" msgstr "Tastenkürzel ändern" #: editor/settings_config_dialog.cpp +msgid "Editor Settings" +msgstr "Editoreinstellungen" + +#: editor/settings_config_dialog.cpp msgid "Shortcuts" msgstr "Tastenkürzel" @@ -10789,10 +10905,30 @@ msgid "Set Variable Type" msgstr "Variablentyp festlegen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Override an existing built-in function." +msgstr "Darf nicht mit existierenden eingebauten Typnamen übereinstimmen." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new function." +msgstr "Neues Rechteck erstellen." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Variables:" msgstr "Variablen:" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new variable." +msgstr "Neues Rechteck erstellen." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp +#, fuzzy +msgid "Create a new signal." +msgstr "Neues Polygon erstellen." + +#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Name is not a valid identifier:" msgstr "Name ist kein gültiger Bezeichner:" @@ -10982,10 +11118,6 @@ msgid "Cut Nodes" msgstr "Nodes trennen" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp -msgid "Paste Nodes" -msgstr "Nodes einfügen" - -#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Edit Member" msgstr "Mitglied bearbeiten" @@ -11890,22 +12022,6 @@ msgstr "" "Eigenschaft ‚Render Target‘ des Viewports aktiviert und seine Textur " "irgendeinem Node zum Anzeigen zugewiesen werden." -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error initializing FreeType." -msgstr "Fehler beim initialisieren von FreeType." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Unknown font format." -msgstr "Unbekanntes Schriftformat." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Error loading font." -msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." - -#: scene/resources/dynamic_font.cpp -msgid "Invalid font size." -msgstr "Ungültige Schriftgröße." - #: scene/resources/visual_shader.cpp msgid "Input" msgstr "Eingang" @@ -11919,9 +12035,8 @@ msgid "Invalid source for shader." msgstr "Ungültige Quelle für Shader." #: scene/resources/visual_shader_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid comparison function for that type." -msgstr "Ungültige Quelle für Shader." +msgstr "Ungültige Vergleichsfunktion für diesen Typ." #: servers/visual/shader_language.cpp msgid "Assignment to function." @@ -11939,6 +12054,122 @@ msgstr "Varyings können nur in Vertex-Funktion zugewiesen werden." msgid "Constants cannot be modified." msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." +#~ msgid "No Matches" +#~ msgstr "Keine Übereinstimmungen" + +#~ msgid "" +#~ "Can't open file_type_cache.cch for writing, not saving file type cache!" +#~ msgstr "" +#~ "Die Datei 'file_type_cache.cch' konnte nicht zum schreiben geöffnet " +#~ "werden. Der Dateityp-Cache wird nicht gespeichert!" + +#~ msgid "Cannot navigate to '%s' as it has not been found in the file system!" +#~ msgstr "" +#~ "Kann nicht zu '%s' navigierien, da es sich nicht im Dateisystem gefunden " +#~ "wurde!" + +#~ msgid "Error loading image:" +#~ msgstr "Fehler beim Laden des Bilds:" + +#~ msgid "No pixels with transparency > 128 in image..." +#~ msgstr "Keine Pixel mit einer Transparenz > 128 im Bild..." + +#~ msgid "Parent has no solid faces to populate." +#~ msgstr "Elternelement hat keine soliden Faces zu besetzen." + +#~ msgid "Couldn't map area." +#~ msgstr "Bereich konnte nicht abgebildet werden." + +#~ msgid "Faces contain no area!" +#~ msgstr "Flächen enthalten keinen Bereich!" + +#~ msgid "No faces!" +#~ msgstr "Keine Flächen!" + +#~ msgid "Error: could not load file." +#~ msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden." + +#~ msgid "Error could not load file." +#~ msgstr "Fehler: Datei konnte nicht geladen werden." + +#~ msgid "Doppler Enable" +#~ msgstr "Dopplereffekt aktivieren" + +#~ msgid "Select Mode (Q)" +#~ msgstr "Auswahlmodus (Q)" + +#~ msgid "Move Mode (W)" +#~ msgstr "Bewegungsmodus (W)" + +#~ msgid "Rotate Mode (E)" +#~ msgstr "Rotationsmodus (E)" + +#~ msgid "Scale Mode (R)" +#~ msgstr "Skalierungsmodus (R)" + +#~ msgid "Local Coords" +#~ msgstr "Lokale Koordinaten" + +#~ msgid "Snap Mode (%s)" +#~ msgstr "Einrastmodus (%s)" + +#~ msgid "Tool Select" +#~ msgstr "Werkzeugauswahl" + +#~ msgid "Tool Move" +#~ msgstr "Werkzeug Verschieben" + +#~ msgid "Tool Rotate" +#~ msgstr "Werkzeug Drehen" + +#~ msgid "Tool Scale" +#~ msgstr "Werkzeug Skalieren" + +#~ msgid "" +#~ "Remove all missing projects from the list? (Folders contents will not be " +#~ "modified)" +#~ msgstr "" +#~ "Alle fehlenden Projekte aus der Liste entfernen? (Dateisysteminhalte " +#~ "werden nicht geändert)" + +#~ msgid "Project List" +#~ msgstr "Projektliste" + +#~ msgid "Exit" +#~ msgstr "Verlassen" + +#~ msgid "Could not execute PVRTC tool:" +#~ msgstr "Konnte PVRTC-Werkzeug nicht ausführen:" + +#~ msgid "Can't load back converted image using PVRTC tool:" +#~ msgstr "" +#~ "Umgewandeltes Bild kann mittels PVRTC-Werkzeug nicht zurück geladen " +#~ "werden:" + +#~ msgid "Error initializing FreeType." +#~ msgstr "Fehler beim initialisieren von FreeType." + +#~ msgid "Unknown font format." +#~ msgstr "Unbekanntes Schriftformat." + +#~ msgid "Error loading font." +#~ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." + +#~ msgid "Invalid font size." +#~ msgstr "Ungültige Schriftgröße." + +#~ msgid "Previous Folder" +#~ msgstr "Vorheriger Ordner" + +#~ msgid "Next Folder" +#~ msgstr "Nächster Ordner" + +#~ msgid "Automatically Open Screenshots" +#~ msgstr "Bildschirmfotos automatisch öffnen" + +#~ msgid "Open in an external image editor." +#~ msgstr "In externem Bildbearbeitungsprogramm öffnen." + #~ msgid "Reverse" #~ msgstr "Umkehren" @@ -12699,9 +12930,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Erase selection" #~ msgstr "Lösche Auswahl" -#~ msgid "Could not find tile:" -#~ msgstr "Konnte Kachel nicht finden:" - #~ msgid "Item name or ID:" #~ msgstr "Elementname oder ID:" @@ -12969,9 +13197,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Info" #~ msgstr "Info" -#~ msgid "Re-Import..." -#~ msgstr "Neuimport..." - #~ msgid "No bit masks to import!" #~ msgstr "Keine Bitmasken zu importieren!" @@ -13364,9 +13589,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Stereo" #~ msgstr "Stereo" -#~ msgid "Window" -#~ msgstr "Fenster" - #~ msgid "Scaling to %s%%." #~ msgstr "Skaliere auf %s%%." @@ -13596,9 +13818,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Add Image Group" #~ msgstr "Füge Bildergruppe hinzu" -#~ msgid "Delete Image Group" -#~ msgstr "Lösche Bildergruppe" - #~ msgid "Project Export Settings" #~ msgstr "Projektexporteinstellungen" @@ -13684,9 +13903,6 @@ msgstr "Konstanten können nicht verändert werden." #~ msgid "Export Project PCK" #~ msgstr "Exportiere Projekt-PCK" -#~ msgid "Export..." -#~ msgstr "Exportieren..." - #~ msgid "Project Export" #~ msgstr "Projekt exportieren" |