diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 321 |
1 files changed, 204 insertions, 117 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 584c2cbdf3..2087c7f4b6 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -15,10 +15,12 @@ # hyperglow <greensoma@web.de>, 2016. # Jan Groß <jan@grossit.de>, 2016. # Kim <github@aggsol.de>, 2017. +# Neicul <neicul@gmx.de>, 2018. # Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016-2017. # Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016. # Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016. # No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016. +# Sönke <me@eknoes.de>, 2018. # So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018. # Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017. # Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018. @@ -28,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-20 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-18 15:38+0000\n" +"Last-Translator: Neicul <neicul@gmx.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" "Language: de\n" @@ -37,7 +39,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n" +"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Disabled" @@ -53,11 +55,11 @@ msgstr "Schlüsselbildzeit ändern" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transition" -msgstr "Übergang beim Animationswechsel" +msgstr "Übergang bearbeiten" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Transform" -msgstr "Transformation ändern" +msgstr "Transformation bearbeiten" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Anim Change Keyframe Value" @@ -207,11 +209,11 @@ msgstr "Animation bereinigen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create NEW track for %s and insert key?" -msgstr "NEUE Spur für %s erstellenund Schlüsselbild hinzufügen?" +msgstr "NEUE Spur für %s erstellen und Schlüsselbild hinzufügen?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Create %d NEW tracks and insert keys?" -msgstr "%d NEUE Spuren erstelleb und Schlüsselbilder hinzufügen?" +msgstr "%d NEUE Spuren erstellen und Schlüsselbilder hinzufügen?" #: editor/animation_editor.cpp editor/create_dialog.cpp #: editor/editor_audio_buses.cpp editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp @@ -267,11 +269,11 @@ msgstr "Länge (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Animation length (in seconds)." -msgstr "Animationslänge (in Sekunden)." +msgstr "Animationsdauer (in Sekunden)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Step (s):" -msgstr "Schritte (s):" +msgstr "Schrittweite (s):" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Cursor step snap (in seconds)." @@ -279,7 +281,7 @@ msgstr "Cursor Schrittraster (in Sekunden)." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Enable/Disable looping in animation." -msgstr "Animationswiederholung aktivieren/deaktivieren" +msgstr "Animationsschleife aktivieren/deaktivieren." #: editor/animation_editor.cpp msgid "Add new tracks." @@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Call Functions in Which Node?" -msgstr "In welcher Node sollen die Funktionen aufgerufen werden?" +msgstr "Funktionen in welcher Node aufrufen?" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Remove invalid keys" @@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "Alle Animationen bereinigen" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up Animation(s) (NO UNDO!)" -msgstr "Alle Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)" +msgstr "Animationen bereinigen (Kann nicht rückgängig gemacht werden!)" #: editor/animation_editor.cpp msgid "Clean-Up" @@ -507,7 +509,7 @@ msgstr "Verbinden" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connect '%s' to '%s'" -msgstr "Verbinde '%s' zu '%s'" +msgstr "Verbinde ‚%s‘ mit ‚%s‘" #: editor/connections_dialog.cpp msgid "Connecting Signal:" @@ -577,23 +579,23 @@ msgstr "Suche Ersatz für:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Dependencies For:" -msgstr "Abhängigkeiten Für:" +msgstr "Abhängigkeiten für:" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Scene '%s' is currently being edited.\n" "Changes will not take effect unless reloaded." msgstr "" -"Die Szene '%s' wird momentan bearbeitet.\n" -"Änderungen werden nicht angezeigt bis die Szene neu geladen wird." +"Die Szene ‚%s‘ wird momentan bearbeitet.\n" +"Änderungen werden erst wirksam, wenn die Szene neu geladen wird." #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" "Resource '%s' is in use.\n" "Changes will take effect when reloaded." msgstr "" -"Die Ressource '%s' wird momentan benutzt.\n" -"Änderungen werden erst nach Neuladen der Ressource aktiv." +"Die Ressource ‚%s‘ wird momentan benutzt.\n" +"Änderungen werden erst durch Neuladen wirksam." #: editor/dependency_editor.cpp #: modules/gdnative/gdnative_library_editor_plugin.cpp @@ -624,7 +626,7 @@ msgstr "Abhängigkeiteneditor" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Search Replacement Resource:" -msgstr "Ersatz-Ressource suchen:" +msgstr "Ersatzressource suchen:" #: editor/dependency_editor.cpp editor/editor_file_dialog.cpp #: editor/editor_help.cpp editor/editor_node.cpp editor/filesystem_dock.cpp @@ -649,8 +651,8 @@ msgid "" "work.\n" "Remove them anyway? (no undo)" msgstr "" -"Die zu entfernenden Dateien werden von anderen Ressourcen gebraucht, damit " -"sie richtig funktionieren können.\n" +"Andere Ressourcen benötigen die zu entfernenden Dateien, um richtig zu " +"funktionieren.\n" "Trotzdem entfernen? (Kann nicht rückgängig gemacht werden)" #: editor/dependency_editor.cpp @@ -721,7 +723,7 @@ msgstr "Wörterbuchwert ändern" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks from the Godot community!" -msgstr "Danke von der Godot-Community!" +msgstr "Die Godot-Gemeinschaft bedankt sich!" #: editor/editor_about.cpp msgid "Thanks!" @@ -741,7 +743,7 @@ msgstr "Hauptentwickler" #: editor/editor_about.cpp msgid "Project Manager " -msgstr "Projektverwalter " +msgstr "Projektverwaltung " #: editor/editor_about.cpp msgid "Developers" @@ -753,27 +755,27 @@ msgstr "Autoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Platinum Sponsors" -msgstr "Platinum Sponsoren" +msgstr "Platin-Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Sponsors" -msgstr "Gold Sponsoren" +msgstr "Gold-Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Mini Sponsors" -msgstr "Mini Sponsoren" +msgstr "Mini-Sponsoren" #: editor/editor_about.cpp msgid "Gold Donors" -msgstr "Gold Unterstützer" +msgstr "Gold-Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Silver Donors" -msgstr "Silver Unterstützer" +msgstr "Silber-Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Bronze Donors" -msgstr "Bronze Unterstützer" +msgstr "Bronze-Unterstützer" #: editor/editor_about.cpp msgid "Donors" @@ -794,10 +796,10 @@ msgid "" "is an exhaustive list of all such thirdparty components with their " "respective copyright statements and license terms." msgstr "" -"Die Godot-Engine baut auf einer Vielzahl freier und quelloffener projekt-" -"externer Bibliotheken auf, die alle kompatibel mit den Auflagen der MIT-" -"Lizenz sind. Es folgt eine vollständige Liste aller verwendeten externen " -"Bibliotheken mit den jeweiligen zugehörigen Urheberrechtserklärungen und " +"Die Godot-Engine baut auf vielen freien und quelloffenen Bibliotheken von " +"Drittanbietern auf, welche alle mit der MIT-Lizenz konform sind. Es folgt " +"eine vollständige Liste aller verwendeten Bibliotheken von Drittanbietern " +"mit den jeweiligen zugehörigen Urheberrechtserklärungen und " "Lizenzbedingungen." #: editor/editor_about.cpp @@ -836,7 +838,7 @@ msgstr "Installieren" #: editor/editor_asset_installer.cpp msgid "Package Installer" -msgstr "Paketinstaller" +msgstr "Erweiterungenverwaltung" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Speakers" @@ -844,7 +846,7 @@ msgstr "Lautsprecher" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Effect" -msgstr "Audiobuseffekt hinzufügen" +msgstr "Effekt hinzufügen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Rename Audio Bus" @@ -868,7 +870,7 @@ msgstr "Audiobus Bypasseffekte umschalten" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Select Audio Bus Send" -msgstr "Audiobus Senden auswählen" +msgstr "Audiobus senden auswählen" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Add Audio Bus Effect" @@ -983,7 +985,7 @@ msgstr "Lade ein existierendes Bus-Layout." #: editor/editor_audio_buses.cpp #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Save As" -msgstr "Speichern als" +msgstr "Speichern unter" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Save this Bus Layout to a file." @@ -995,7 +997,7 @@ msgstr "Standard laden" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Load the default Bus Layout." -msgstr "Standart Bus Layout laden." +msgstr "Standard Bus-Layout laden." #: editor/editor_autoload_settings.cpp msgid "Invalid name." @@ -1355,19 +1357,18 @@ msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "Online Tutorials:" -msgstr "Anleitungen" +msgstr "Anleitungen im Netz:" #: editor/editor_help.cpp -#, fuzzy msgid "" "There are currently no tutorials for this class, you can [color=$color][url=" "$url]contribute one[/url][/color] or [color=$color][url=$url2]request one[/" "url][/color]." msgstr "" -"Es gibt zurzeit keine Beschreibung dieser Methode. [color=$color][url=" -"$url]Ergänzungen durch eigene Beiträge[/url][/color] sind sehr erwünscht!" +"Es gibt zurzeit keine Tutorials zu dieser Klasse. Mitwirkungen durch [color=" +"$color][url=$url]eigene Beiträge[/url][/color] oder [color=$color][url=" +"$url2]Meldung von Problemen[/url][/color] sind sehr erwünscht." #: editor/editor_help.cpp msgid "Properties" @@ -1424,6 +1425,10 @@ msgstr "Löschen" msgid "Clear Output" msgstr "Ausgabe löschen" +#: editor/editor_node.cpp +msgid "Project export failed with error code %d." +msgstr "" + #: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Error saving resource!" msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!" @@ -1623,7 +1628,7 @@ msgid "" "You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' " "category." msgstr "" -"Es ist keine Hauptszene wurde jemals bestimmt, soll eine ausgewählt werden?\n" +"Es wurde noch keine Hauptszene bestimmt, soll eine ausgewählt werden?\n" "Dies kann später in den Projekteinstellungen unter der Kategorie ‚Anwendung‘ " "geändert werden." @@ -2487,14 +2492,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates." msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates." #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "" -"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " -"identifier." -msgstr "" -"Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger " -"Bezeichner." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "No version.txt found inside templates." msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden." @@ -2549,10 +2546,6 @@ msgid "Failed:" msgstr "Fehlgeschlagen:" #: editor/export_template_manager.cpp -msgid "Can't write file." -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." - -#: editor/export_template_manager.cpp msgid "Download Complete." msgstr "Download abgeschlossen." @@ -2911,7 +2904,7 @@ msgstr "Gruppen" #: editor/node_dock.cpp msgid "Select a Node to edit Signals and Groups." -msgstr "Wähle ein Node um Signale und Gruppen zu bearbeiten." +msgstr "Node auswählen um Signale und Gruppen zu bearbeiten." #: editor/plugins/abstract_polygon_2d_editor.cpp #: editor/plugins/light_occluder_2d_editor_plugin.cpp @@ -3492,8 +3485,8 @@ msgstr "" #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable." msgstr "" -"Erstellung der Lightmap-Bilder fehlgeschlagen. Ist der Speicherpfad " -"beschreibbar?" +"Erstellung der Lightmap-Bilder fehlgeschlagen. Stellen Sie sicher, dass der " +"Speicherpfad beschreibbar ist." #: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp msgid "Bake Lightmaps" @@ -3740,18 +3733,28 @@ msgid "Show Grid" msgstr "Raster anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show helpers" +msgid "Show Helpers" msgstr "Helfer anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show rulers" +msgid "Show Rulers" msgstr "Lineale anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp -msgid "Show guides" +msgid "Show Guides" msgstr "Hilfslinien anzeigen" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Origin" +msgstr "Zeige Ursprung" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Show Viewport" +msgstr "Eine Ansicht" + +#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Center Selection" msgstr "Auswahl zentrieren" @@ -3813,7 +3816,7 @@ msgstr "Ok" #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp msgid "Cannot instantiate multiple nodes without root." -msgstr "" +msgstr "Instanziieren mehrerer Nodes nicht möglich ohne Wurzel-Node." #: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp editor/scene_tree_dock.cpp @@ -4042,6 +4045,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!" msgstr "Mesh hat keine Oberfläche von der Umrisse erzeugt werden könnten!" #: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp +msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!" +msgstr "" + +#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp msgid "Could not create outline!" msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!" @@ -4579,6 +4586,22 @@ msgid "Resource clipboard is empty!" msgstr "Zwischenablage für Ressourcen ist leer!" #: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Open in Editor" +msgstr "Im Editor öffnen" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp +msgid "Instance:" +msgstr "Instanz:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp +#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: editor/plugins/resource_preloader_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Load Resource" msgstr "Ressource laden" @@ -4865,10 +4888,6 @@ msgid "Toggle Comment" msgstr "Kommentar umschalten" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp -msgid "Clone Down" -msgstr "Klone herunter" - -#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Fold/Unfold Line" msgstr "Zeile ein/aufklappen" @@ -4881,6 +4900,10 @@ msgid "Unfold All Lines" msgstr "Alle Zeilen aufklappen" #: editor/plugins/script_text_editor.cpp +msgid "Clone Down" +msgstr "Klone herunter" + +#: editor/plugins/script_text_editor.cpp msgid "Complete Symbol" msgstr "Symbol vervollständigen" @@ -5697,6 +5720,16 @@ msgid "Checked Item" msgstr "Überprüftes Element" #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Radio Item" +msgstr "Element hinzufügen" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp +#, fuzzy +msgid "Checked Radio Item" +msgstr "Überprüftes Element" + +#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Has" msgstr "Enthält" @@ -5724,11 +5757,6 @@ msgstr "Tab 2" msgid "Tab 3" msgstr "Tab 3" -#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp editor/project_settings_editor.cpp -#: editor/scene_tree_editor.cpp editor/script_editor_debugger.cpp -msgid "Type:" -msgstr "Typ:" - #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp msgid "Data Type:" msgstr "Datentyp:" @@ -5878,7 +5906,6 @@ msgid "Select current edited sub-tile." msgstr "Speichere die so eben bearbeitete Unterkachel." #: editor/plugins/tile_set_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Select sub-tile to change its priority." msgstr "Unterkachel auswählen um ihre Priorität zu ändern." @@ -5993,13 +6020,8 @@ msgid "Please choose a 'project.godot' file." msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen." #: editor/project_manager.cpp -#, fuzzy msgid "Please choose an empty folder." -msgstr "Eine ‚project.godot‘-Datei auswählen." - -#: editor/project_manager.cpp -msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." -msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden." +msgstr "Bitte einen leeren Ordner auswählen." #: editor/project_manager.cpp msgid "Imported Project" @@ -6023,8 +6045,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)." msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)." #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in project path." -msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." +msgid "" +"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or " +"corrupted." +msgstr "" +"Konnte project.godot im Projektpfad nicht laden (Fehler %d). Sie könnte " +"fehlen oder beschädigt worden sein." #: editor/project_manager.cpp msgid "Couldn't edit project.godot in project path." @@ -6043,10 +6069,6 @@ msgid "Rename Project" msgstr "Projekt umbenennen" #: editor/project_manager.cpp -msgid "Couldn't get project.godot in the project path." -msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." - -#: editor/project_manager.cpp msgid "New Game Project" msgstr "Neues Spiel" @@ -6207,8 +6229,10 @@ msgid "Mouse Button" msgstr "Maustaste" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." -msgstr "Ungültiger Name für Aktion (alle Zeichen außer ‚/‘ und ‚:‘ möglich)." +msgid "" +"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or " +"'\"'" +msgstr "" #: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Action '%s' already exists!" @@ -6351,10 +6375,6 @@ msgid "Delete Item" msgstr "Eintrag löschen" #: editor/project_settings_editor.cpp -msgid "Can't contain '/' or ':'" -msgstr "Darf nicht ‚/‘ oder ‚:‘ beinhalten" - -#: editor/project_settings_editor.cpp msgid "Already existing" msgstr "Existiert bereits" @@ -6754,10 +6774,6 @@ msgstr "Unter-Ressourcen" msgid "Clear Inheritance" msgstr "Leere Vererbung" -#: editor/scene_tree_dock.cpp editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Open in Editor" -msgstr "Im Editor öffnen" - #: editor/scene_tree_dock.cpp msgid "Delete Node(s)" msgstr "Node(s) löschen" @@ -6875,10 +6891,6 @@ msgstr "" "Hier klicken zur Gruppenverwaltung." #: editor/scene_tree_editor.cpp -msgid "Instance:" -msgstr "Instanz:" - -#: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Open script" msgstr "Skript öffnen" @@ -6921,7 +6933,7 @@ msgstr "Node-Konfigurationswarnung!" #: editor/scene_tree_editor.cpp msgid "Select a Node" -msgstr "Wähle ein Node" +msgstr "Node auswählen" #: editor/script_create_dialog.cpp msgid "Error loading template '%s'" @@ -7310,32 +7322,44 @@ msgid "Object can't provide a length." msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen." #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Delete Selection" -msgstr "GridMap-Auswahl löschen" +msgid "Next Plane" +msgstr "Nächste Ebene" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "GridMap Duplicate Selection" -msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren" +msgid "Previous Plane" +msgstr "Vorherige Ebene" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Plane:" +msgstr "Ebene:" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Next Floor" +msgstr "Nächste Ebene" + +#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp +msgid "Previous Floor" +msgstr "Vorherige Ebene" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Floor:" msgstr "Ebene:" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Grid Map" -msgstr "Gitterkarte" +msgid "GridMap Delete Selection" +msgstr "GridMap-Auswahl löschen" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Snap View" -msgstr "Sicht einrasten" +msgid "GridMap Duplicate Selection" +msgstr "GridMap-Auswahl duplizieren" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Previous Floor" -msgstr "Vorherige Ebene" +msgid "Grid Map" +msgstr "Gitterkarte" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp -msgid "Next Floor" -msgstr "Nächste Ebene" +msgid "Snap View" +msgstr "Sicht einrasten" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Clip Disabled" @@ -7413,6 +7437,10 @@ msgstr "GridMap-Einstellungen" msgid "Pick Distance:" msgstr "Auswahlradius:" +#: modules/mono/csharp_script.cpp +msgid "Class name can't be a reserved keyword" +msgstr "" + #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Generating solution..." msgstr "Lösungen erzeugen..." @@ -7442,6 +7470,10 @@ msgid "Mono" msgstr "Mono" #: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp +msgid "About C# support" +msgstr "Über die C#-Unterstützung" + +#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp msgid "Create C# solution" msgstr "Erzeuge C#-Lösung" @@ -7457,6 +7489,10 @@ msgstr "Projekt bauen" msgid "Warnings" msgstr "Warnungen" +#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp +msgid "End of inner exception stack trace" +msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces" + #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "" "A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield " @@ -7641,7 +7677,7 @@ msgstr "Sequenz" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Switch" -msgstr "Schalter" +msgstr "Switch" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Iterator" @@ -7649,7 +7685,7 @@ msgstr "Iterator" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "While" -msgstr "Während" +msgstr "While" #: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp msgid "Return" @@ -7863,8 +7899,12 @@ msgstr "" msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape2D or CollisionPolygon2D children nodes to " -"define it's shape." +"define its shape." msgstr "" +"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " +"dem Raum interagieren.\n" +"Es wird empfohlen CollisionShape2D oder CollisionPolygon2D Unterobjekte " +"hinzuzufügen um seine Form festzulegen." #: scene/2d/collision_polygon_2d.cpp msgid "" @@ -8017,6 +8057,14 @@ msgid "ARVROrigin requires an ARVRCamera child node" msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt" #: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "%d%%" +msgstr "%d%%" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp +msgid "(Time Left: %d:%02d s)" +msgstr "(Verbleibende Zeit: %d:%20d s)" + +#: scene/3d/baked_lightmap.cpp msgid "Plotting Meshes: " msgstr "Plotte Meshe: " @@ -8036,8 +8084,12 @@ msgstr "Beleuchte Meshe: " msgid "" "This node has no children shapes, so it can't interact with the space.\n" "Consider adding CollisionShape or CollisionPolygon children nodes to define " -"it's shape." +"its shape." msgstr "" +"Dieses Node besitzt keine untergeordneten Formen, es kann deshalb nicht mit " +"dem Raum interagieren.\n" +"Es wird empfohlen CollisionShape oder CollisionPolygon Unterobjekte " +"hinzuzufügen um seine Form festzulegen." #: scene/3d/collision_polygon.cpp msgid "" @@ -8111,12 +8163,22 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work." msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen." #: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource." +msgstr "" + +#: scene/3d/scenario_fx.cpp msgid "" "Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)." msgstr "" "Pro Szene (oder einem Satz von instanzierten Szenen) ist nur ein einziges " "WorldEnvironment erlaubt." +#: scene/3d/scenario_fx.cpp +msgid "" +"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set " +"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)." +msgstr "" + #: scene/3d/sprite_3d.cpp msgid "" "A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in " @@ -8182,7 +8244,6 @@ msgid "(Other)" msgstr "(Andere)" #: scene/main/scene_tree.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Environment as specified in Project Settings (Rendering -> " "Environment -> Default Environment) could not be loaded." @@ -8219,6 +8280,32 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart." msgid "Invalid font size." msgstr "Ungültige Schriftgröße." +#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültiger Name für Aktion (alle Zeichen außer ‚/‘ und ‚:‘ möglich)." + +#~ msgid "Can't contain '/' or ':'" +#~ msgstr "Darf nicht ‚/‘ oder ‚:‘ beinhalten" + +#~ msgid "" +#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid " +#~ "identifier." +#~ msgstr "" +#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger " +#~ "Bezeichner." + +#~ msgid "Can't write file." +#~ msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." + +#~ msgid "Please choose a folder that does not contain a 'project.godot' file." +#~ msgstr "Ein Ordner ohne ‚project.godot‘-Datei muss ausgewählt werden." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in project path." +#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." + +#~ msgid "Couldn't get project.godot in the project path." +#~ msgstr "project.godot konnte nicht im Projektpfad gefunden werden." + #~ msgid "Next" #~ msgstr "Nächste" |