summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po473
1 files changed, 193 insertions, 280 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 795dbd5328..61cfb48184 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -87,7 +87,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-03 02:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-26 16:16+0000\n"
"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n"
#: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp
msgid "Tablet Driver"
@@ -387,9 +387,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format."
msgstr "Nicht genügend Bytes zur Dekodierung oder ungültiges Format."
#: core/math/expression.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid input %d (not passed) in expression"
-msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht übergeben) im Ausdruck"
+msgstr "Ungültige Eingabe %d (nicht übergeben) im Ausdruck"
#: core/math/expression.cpp
msgid "self can't be used because instance is null (not passed)"
@@ -434,14 +433,12 @@ msgid "Max Size (KB)"
msgstr "Maximalgröße (KB)"
#: core/os/input.cpp
-#, fuzzy
msgid "Mouse Mode"
-msgstr "Bewegungsmodus"
+msgstr "Mausmodus"
#: core/os/input.cpp
-#, fuzzy
msgid "Use Accumulated Input"
-msgstr "Eingang löschen"
+msgstr "Kumulierte Eingabe verwenden"
#: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp
#: servers/audio_server.cpp
@@ -718,14 +715,12 @@ msgid "Script Templates Search Path"
msgstr "Suchpfad für Skriptvorlagen"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control Autoload On Startup"
-msgstr "Autoladen beim Start"
+msgstr "Automatisches Laden der Versionskontrolle beim Start"
#: core/project_settings.cpp
-#, fuzzy
msgid "Version Control Plugin Name"
-msgstr "Versionsverwaltung"
+msgstr "Name des Plugins zur Versionskontrolle"
#: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp
#: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp
@@ -1358,19 +1353,16 @@ msgid "Remove this track."
msgstr "Diese Spur entfernen."
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Time (s):"
-msgstr "Zeit (s): "
+msgstr "Zeit (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Position:"
-msgstr "Position"
+msgstr "Position:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Rotation:"
-msgstr "Rotation"
+msgstr "Rotation:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
#: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp
@@ -1387,44 +1379,36 @@ msgid "Type:"
msgstr "Typ:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "(Invalid, expected type: %s)"
-msgstr "Ungültige Exportvorlage:"
+msgstr "(Ungültig, erwarteter Typ: %s)"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Easing:"
-msgstr "Glätten Ein-Aus"
+msgstr "Glätten:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "In-Handle:"
-msgstr "Eingehender Handle"
+msgstr "Eingehender Handle:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Out-Handle:"
-msgstr "Ausgehender Handle"
+msgstr "Ausgehender Handle:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stream:"
-msgstr "Stream"
+msgstr "Stream:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Start (s):"
-msgstr "Neu starten (s):"
+msgstr "Start (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "End (s):"
-msgstr "Einblenden (s):"
+msgstr "Ende (s):"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Animation Clip:"
-msgstr "Animationen:"
+msgstr "Animations-Clip:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Toggle Track Enabled"
@@ -1639,9 +1623,8 @@ msgid "Add Method Track Key"
msgstr "Methodenaufrufsspurschlüssel hinzufügen"
#: editor/animation_track_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Method not found in object:"
-msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: "
+msgstr "Methode nicht in Objekt gefunden:"
#: editor/animation_track_editor.cpp
msgid "Anim Move Keys"
@@ -2254,7 +2237,7 @@ msgstr "Öffnen"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid "Owners of: %s (Total: %d)"
-msgstr ""
+msgstr "Besitzer von: %s (Insgesamt: %d)"
#: editor/dependency_editor.cpp
msgid ""
@@ -2615,9 +2598,8 @@ msgid "There is no '%s' file."
msgstr "Datei ‚%s‘ existiert nicht."
#: editor/editor_audio_buses.cpp
-#, fuzzy
msgid "Layout:"
-msgstr "Layout"
+msgstr "Layout:"
#: editor/editor_audio_buses.cpp
msgid "Invalid file, not an audio bus layout."
@@ -2820,22 +2802,19 @@ msgstr "Wählen"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Project export for platform:"
-msgstr ""
+msgstr "Projektexport für Plattform:"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completed with errors."
-msgstr "Dateipfade vervollständigen"
+msgstr "Fertiggestellt mit Fehlern."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Completed successfully."
-msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!"
+msgstr "Erfolgreich fertiggestellt."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed."
-msgstr "Fehlgeschlagen:"
+msgstr "Fehlgeschlagen."
#: editor/editor_export.cpp
msgid "Storing File:"
@@ -2850,29 +2829,24 @@ msgid "Packing"
msgstr "Packe"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save PCK"
-msgstr "Speichern unter"
+msgstr "PCK speichern"
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot create file \"%s\"."
-msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden."
+msgstr "Datei „%s“ konnte nicht erstellt werden."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to export project files."
-msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden"
+msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Can't open file to read from path \"%s\"."
-msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden:"
+msgstr "Datei im Pfad „%s“kann nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Save ZIP"
-msgstr "Speichern unter"
+msgstr "ZIP speichern"
#: editor/editor_export.cpp
msgid ""
@@ -2993,30 +2967,25 @@ msgid "Custom release template not found."
msgstr "Selbst konfigurierte Release-Exportvorlage nicht gefunden."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prepare Template"
-msgstr "Vorlagen verwalten"
+msgstr "Vorlage vorbereiten"
#: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "The given export path doesn't exist."
-msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht:"
+msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht."
#: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Template file not found: \"%s\"."
-msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:"
+msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden: „%s“."
#: editor/editor_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to copy export template."
-msgstr "Ungültige Exportvorlage:"
+msgstr "Fehler beim Kopieren der Exportvorlage."
#: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp
#: platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "PCK Embedding"
-msgstr "Versatz"
+msgstr "PCK-Einbettung"
#: editor/editor_export.cpp
msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB."
@@ -5206,9 +5175,8 @@ msgid "Size:"
msgstr "Größe:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
-#, fuzzy
msgid "Page:"
-msgstr "Seite: "
+msgstr "Seite:"
#: editor/editor_properties_array_dict.cpp
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
@@ -5304,9 +5272,8 @@ msgstr ""
"Im Exportmenü kann eine Vorlage als ausführbar erstellt oder markiert werden."
#: editor/editor_run_native.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Run"
-msgstr "Projekt"
+msgstr "Projektdurchlauf"
#: editor/editor_run_script.cpp
msgid "Write your logic in the _run() method."
@@ -7210,9 +7177,8 @@ msgid "Generating Lightmaps"
msgstr "Generiere Lightmaps"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
-#, fuzzy
msgid "Generating for Mesh:"
-msgstr "Generierung für Mesh: "
+msgstr "Generierung für Mesh:"
#: editor/import/resource_importer_scene.cpp
msgid "Running Custom Script..."
@@ -7245,12 +7211,17 @@ msgid ""
"%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green "
"texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)."
msgstr ""
+"%s: Verwendung der Textur als Normalen-Map in 3D festgestellt. Rot-Grün-"
+"Texturkompression wurde aktiviert um Speicherverbrauch zu reduzieren (der "
+"blaue Kanal wird verworfen)."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid ""
"%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap "
"generation and VRAM texture compression."
msgstr ""
+"%s: Verwendung der Textur in 3D festgestellt. Filter, Wiederholung, Mipmap-"
+"Erzeugung und VRAM-Texturkompression wurden aktiviert."
#: editor/import/resource_importer_texture.cpp
msgid "2D, Detect 3D"
@@ -7931,11 +7902,20 @@ msgid "New Anim"
msgstr "Neue Animation"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+msgid "Create New Animation"
+msgstr "Neue Animation erstellen"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Change Animation Name:"
msgstr "Animationsname ändern:"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
+msgid "Rename Animation"
+msgstr "Animation umbenennen"
+
+#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
+#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
msgid "Delete Animation?"
msgstr "Animation löschen?"
@@ -7953,11 +7933,6 @@ msgid "Animation name already exists!"
msgstr "Animationsname existiert bereits!"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp
-msgid "Rename Animation"
-msgstr "Animation umbenennen"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Duplicate Animation"
msgstr "Animation duplizieren"
@@ -8100,10 +8075,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer"
msgstr "Animationsspieler anheften"
#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
-msgid "Create New Animation"
-msgstr "Neue Animation erstellen"
-
-#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Animation Name:"
msgstr "Animationsname:"
@@ -8219,9 +8190,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions."
msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen."
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Transition:"
-msgstr "Übergang: "
+msgstr "Übergang:"
#: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp
msgid "Play Mode:"
@@ -9989,9 +9959,8 @@ msgid "Volume"
msgstr "Volumen"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Emission Source:"
-msgstr "Emissionsquelle: "
+msgstr "Emissionsquelle:"
#: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp
msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required."
@@ -11087,15 +11056,13 @@ msgstr "Verschiebung"
#. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Scaling:"
-msgstr "Skalierung: "
+msgstr "Skalierung:"
#. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor.
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Translating:"
-msgstr "Verschiebe: "
+msgstr "Verschiebung:"
#: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp
msgid "Rotating %s degrees."
@@ -11609,9 +11576,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh."
msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden."
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Convert to MeshInstance2D"
-msgstr "Zu Mesh2D umwandeln"
+msgstr "Zu MeshInstance2D umwandeln"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Invalid geometry, can't create polygon."
@@ -11642,19 +11608,16 @@ msgid "Sprite"
msgstr "Bild"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Simplification:"
-msgstr "Vereinfachung: "
+msgstr "Vereinfachung:"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Shrink (Pixels):"
-msgstr "Schrumpfen (Pixel): "
+msgstr "Schrumpfen (Pixel):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Grow (Pixels):"
-msgstr "Wachsen (Pixel): "
+msgstr "Wachsen (Pixel):"
#: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp
msgid "Update Preview"
@@ -14250,9 +14213,8 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:"
msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:"
#: editor/project_export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Project Export"
-msgstr "Projektgründer"
+msgstr "Projektexport"
#: editor/project_export.cpp
msgid "Manage Export Templates"
@@ -15811,9 +15773,8 @@ msgid "Attach Node Script"
msgstr "Node-Skript hinzufügen"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
-#, fuzzy
msgid "Remote %s:"
-msgstr "Fern "
+msgstr "Fern %s:"
#: editor/script_editor_debugger.cpp
msgid "Bytes:"
@@ -16788,9 +16749,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton"
msgstr "GDNative Singleton wurde deaktiviert"
#: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp
-#, fuzzy
msgid "Libraries:"
-msgstr "Bibliotheken: "
+msgstr "Bibliotheken:"
#: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp
msgid "Class Name"
@@ -17211,17 +17171,15 @@ msgid "Mask"
msgstr "Maske"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp
-#, fuzzy
msgid "Bake Navigation"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Navigation backen"
#: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp
#: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
#: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Layers"
-msgstr "Navigationsgefühl"
+msgstr "Navigationsschichten"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Plane"
@@ -17626,9 +17584,8 @@ msgstr ""
"sein! Bitte entsprechendes Node anpassen."
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Node returned an invalid sequence output:"
-msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück: "
+msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!"
@@ -17637,9 +17594,8 @@ msgstr ""
"melden Sie den Bug!"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
-#, fuzzy
msgid "Stack overflow with stack depth:"
-msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: "
+msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe:"
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid "Visual Script"
@@ -18008,18 +17964,16 @@ msgid "for (elem) in (input):"
msgstr "for (Element) in (Eingabe):"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Input type not iterable:"
-msgstr "Eingabetyp nicht wiederholbar: "
+msgstr "Eingabetyp nicht iterierbar:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Iterator became invalid"
msgstr "Iterator wurde ungültig"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
-#, fuzzy
msgid "Iterator became invalid:"
-msgstr "Iterator wurde ungültig: "
+msgstr "Iterator wurde ungültig:"
#: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp
msgid "Sequence"
@@ -18170,14 +18124,12 @@ msgid "Operator"
msgstr "Operator"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid argument of type:"
-msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: "
+msgstr "Ungültiges Argument vom Typ:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid arguments:"
-msgstr ": Ungültige Parameter: "
+msgstr "Ungültige Argumente:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "a if cond, else b"
@@ -18188,14 +18140,12 @@ msgid "Var Name"
msgstr "Variablenname"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "VariableGet not found in script:"
-msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: "
+msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
-#, fuzzy
msgid "VariableSet not found in script:"
-msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: "
+msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden:"
#: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp
msgid "Preload"
@@ -18816,19 +18766,16 @@ msgstr ""
#: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Code Signing"
-msgstr "Codesignierendes DMG"
+msgstr "Code-Signieren"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"'apksigner' could not be found. Please check that the command is available "
"in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned."
msgstr ""
-"‚apksigner‘ konnte nicht gefunden werden.\n"
-"Ist das Programm im Android SDK build-tools-Verzeichnis vorhanden?\n"
-"Das resultierende %s ist nicht signiert."
+"‚apksigner‘ konnte nicht gefunden werden. Ist die Anwendung im Android-SDK "
+"build-tools-Verzeichnis vorhanden? Das resultierende %s ist nicht signiert."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Signing debug %s..."
@@ -18843,9 +18790,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export."
msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not start apksigner executable."
-msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!"
+msgstr "Apksigner-Anwendung konnte nicht gestartet werden."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "'apksigner' returned with error #%d"
@@ -18879,9 +18825,8 @@ msgstr ""
"Ungültiger Dateiname. Android APKs benötigen .apk als Dateinamenendung."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Unsupported export format!"
-msgstr "Nicht unterstütztes Exportformat!\n"
+msgstr "Nicht unterstütztes Exportformat!"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid ""
@@ -18893,28 +18838,24 @@ msgstr ""
"Menü benötigt."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. "
"Please reinstall Android build template from 'Project' menu."
msgstr ""
-"Android-Build-Versionsinkompatibilität:\n"
-" Installierte Vorlage: %s\n"
-" Godot-Version: %s\n"
-"Bitte Android-Build-Vorlage im ‚Projekt‘-Menü neu installieren."
+"Android-Build-Versionsinkompatibilität: Installierte Vorlage: %s, Godot-"
+"Version: %s. Bitte Android-Build-Vorlage über das ‚Projekt‘-Menü neu "
+"installieren."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name."
msgstr ""
-"Kann res://android/build/res/*.xml Dateien nicht mit Projektnamen "
-"überschreiben"
+"res://android/build/res/*.xml-Dateien können nicht mit Projektnamen "
+"überschrieben werden."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files to gradle project."
-msgstr "Konnte Projektdateien nicht als Gradle-Projekt exportieren\n"
+msgstr "Projektdateien konnten nicht als Gradle-Projekt exportiert werden."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Could not write expansion package file!"
@@ -18925,15 +18866,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)"
msgstr "Baue Android-Projekt (gradle)"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Building of Android project failed, check output for the error. "
"Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation."
msgstr ""
"Bauen des Android-Projekts fehlgeschlagen, Fehlerdetails befinden ich in der "
-"Textausgabe.\n"
-"Alternativ befindet sich die Android-Build-Dokumentation auf docs."
-"godotengine.org."
+"Textausgabe. Alternativ befindet sich die Android-Build-Dokumentation auf "
+"docs.godotengine.org."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Moving output"
@@ -18948,31 +18887,25 @@ msgstr ""
"im Gradle Projektverzeichnis erscheinen."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Package not found: \"%s\"."
-msgstr "Paket nicht gefunden: %s"
+msgstr "Paket nicht gefunden: „%s“."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Creating APK..."
msgstr "Erzeuge APK…"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"."
-msgstr ""
-"Konnte keine APK-Vorlage zum Exportieren finden:\n"
-"%s"
+msgstr "Keine APK-Vorlage zum Exportieren gefunden: „%s“."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. "
"Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing "
"architectures in the export preset."
msgstr ""
"Fehlende Bibliotheken in Exportvorlage für die ausgewählten Architekturen: "
-"%s.\n"
-"Es muss entweder eine Exportvorlage mit den allen benötigten Bibliotheken "
+"%s. Es muss entweder eine Exportvorlage mit allen benötigten Bibliotheken "
"gebaut werden oder die angegebenen Architekturen müssen abgewählt werden."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
@@ -18980,9 +18913,8 @@ msgid "Adding files..."
msgstr "Füge Dateien hinzu…"
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not export project files."
-msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden"
+msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden."
#: platform/android/export/export_plugin.cpp
msgid "Aligning APK..."
@@ -19207,14 +19139,12 @@ msgstr "Eigene Hintergrundfarbe"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Prepare Templates"
-msgstr "Vorlagen verwalten"
+msgstr "Vorlagen vorbereiten"
#: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Export template not found."
-msgstr "Selbst konfigurierte Release-Exportvorlage nicht gefunden."
+msgstr "Exportvorlage wurde nicht gefunden."
#: platform/iphone/export/export.cpp
msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project."
@@ -19238,33 +19168,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser."
msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open template for export: \"%s\"."
-msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:"
+msgstr "Vorlage zum Export konnte nicht geöffnet werden: „%s“."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export template: \"%s\"."
-msgstr "Ungültige Exportvorlage:"
+msgstr "Ungültige Exportvorlage: „%s“."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not write file: \"%s\"."
-msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:"
+msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: „%s“."
#: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Icon Creation"
-msgstr "Symbolbildbegrenzung"
+msgstr "Symbolbilderzeugung"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read file: \"%s\"."
-msgstr "Konnte Datei nicht lesen:"
+msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: „%s“."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "PWA"
-msgstr ""
+msgstr "PWA"
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Variant"
@@ -19335,19 +19260,16 @@ msgid "Icon 512 X 512"
msgstr "Symbol 512 X 512"
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"."
-msgstr "Konnte HTML-Shell nicht lesen:"
+msgstr "HTML-Shell konnte nicht gelesen werden „%s“."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not create HTTP server directory: %s."
-msgstr "Konnte HTTP-Server-Verzeichnis nicht erstellen:"
+msgstr "HTTP-Server-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s."
#: platform/javascript/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Error starting HTTP server: %d."
-msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers:"
+msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers: %d."
#: platform/javascript/export/export.cpp
msgid "Web"
@@ -19611,32 +19533,28 @@ msgid "Apple Team ID"
msgstr "Apple-Team-ID"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open icon file \"%s\"."
-msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden"
+msgstr "Symbolbilddatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not start xcrun executable."
-msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!"
+msgstr "Xcrun-Anwendung konnte nicht gestartet werden."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Notarization failed."
-msgstr "Beglaubigung"
+msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Notarization request UUID: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Beglaubigungsanfrage-UUID: „%s“"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"The notarization process generally takes less than an hour. When the process "
"is completed, you'll receive an email."
msgstr ""
-"Hinweis: Der Beglaubigungsprozess dauert gewöhnlich weniger als eine Stunde. "
-"Nach Ablauf wird eine Bestätigungsmail versandt."
+"Der Beglaubigungsprozess dauert gewöhnlich weniger als eine Stunde. Nach "
+"Ablauf wird eine Bestätigungsmail versandt."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19655,81 +19573,75 @@ msgstr ""
"Anwendung geheftet werden (optional):"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
msgstr ""
-"Zeitstempel sind nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, und werden "
+"Zeitstempel sind nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, und wurden "
"deaktiviert!"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!"
msgstr ""
"Die abgehärtete Laufzeitumgebung ist nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, "
-"und wird deaktiviert!"
+"und wurde deaktiviert!"
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Eingebettetes CodeSign fehlgeschlagen mit Fehler „%s“."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Built-in CodeSign require regex module."
-msgstr ""
+msgstr "Eingebettetes CodeSign benötigt Regex-Modul."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
"Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are "
"installed."
msgstr ""
+"Codesign-Anwendung konnte nicht gestartet werden. Wurden die Xcode-"
+"Kommandozeilen-Hilfsprogramme installiert?"
#: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp
msgid "No identity found."
msgstr "Keine Identität gefunden."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cannot sign file %s."
-msgstr "Fehler beim Speichern von Datei: %s"
+msgstr "Datei %s konnte nicht signiert werden."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!"
msgstr ""
-"Relative symbolische Links werden von diesem Betriebssystem nicht "
-"unterstützt, das exportierte Projekt könnte fehlerhaft sein!"
+"Relative symbolische Links werden nicht unterstützt, exportiertes „%s“ "
+"könnte fehlerhaft sein!"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "DMG Creation"
-msgstr "Richtung"
+msgstr "DMG-Erzeugung"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not start hdiutil executable."
-msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!"
+msgstr "Hdiutil-Anwendung konnte nicht gestartet werden."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed - file exists."
-msgstr ""
+msgstr "„hdiutil create“ ist fehlgeschlagen - Datei existiert bereits."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "`hdiutil create` failed."
-msgstr ""
+msgstr "„hdiutil create“ ist fehlgeschlagen."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Creating app bundle"
msgstr "Erzeuge App-Bundle"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find template app to export: \"%s\"."
-msgstr "Es konnte keine Vorlagen-App zum Exportieren gefunden werden:"
+msgstr "Es konnte keine Vorlagen-App zum Exportieren gefunden werden: „%s“."
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid export format."
-msgstr "Ungültige Exportvorlage:"
+msgstr "Ungültiges Exportformat."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid ""
@@ -19740,12 +19652,11 @@ msgstr ""
"unterstützt, das exportierte Projekt könnte fehlerhaft sein!"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your "
"template archive."
msgstr ""
-"Benötigte Vorlagen-Binary ‚%s‘ nicht gefunden. Es könnte im Vorlagen-Archiv "
+"Benötigte Vorlagen-Binary „%s“ nicht gefunden. Es könnte im Vorlagen-Archiv "
"fehlen."
#: platform/osx/export/export.cpp
@@ -19789,14 +19700,12 @@ msgid "Sending archive for notarization"
msgstr "Sende Archiv zur Beglaubigung"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "ZIP Creation"
-msgstr "Projektion"
+msgstr "ZIP-Erstellung"
#: platform/osx/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not open file to read from path \"%s\"."
-msgstr "Konnte Projektdateien nicht als Gradle-Projekt exportieren\n"
+msgstr "Datei im Pfad „%s“ konnte nicht zum Lesen geöffnet werden."
#: platform/osx/export/export.cpp
msgid "Invalid bundle identifier:"
@@ -20126,9 +20035,8 @@ msgid "Debug Algorithm"
msgstr "Debug-Algorithmus"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"."
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht entfernt werden:"
+msgstr "Temporäre Datei „%s“ konnte nicht umbenannt werden."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Identity Type"
@@ -20171,76 +20079,68 @@ msgid "Trademarks"
msgstr "Handelsmarken"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Resources Modification"
-msgstr "Pushnachrichten"
+msgstr "Ressourcen-Modifikationen"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"."
-msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen."
+msgstr "Anwendung rcedit konnte nicht gefunden werden in „%s“."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find wine executable at \"%s\"."
-msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen."
+msgstr "Anwendung wine konnte nicht gefunden werden in „%s“."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor "
"Settings (Export > Windows > Rcedit)."
msgstr ""
-"Das Rcedit-Werkzeug muss in den Editoreinstellungen (Export > Windows > "
-"Rcedit) festgelegt werden um Icon- oder Anwendungsinformation festlegen zu "
-"können."
+"Anwendung rcedit konnte nicht gestartet werden. Bitte rcedit-Pfad in "
+"Editoreinstellungen festlegen (Export > Windows > Rcedit)."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"rcedit failed to modify executable:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Modifikation der Anwendung durch rcedit fehlgeschlagen:\n"
+"%s"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"."
-msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen."
+msgstr "Anwendung signtool konnte nicht gefunden werden in: „%s“."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"."
-msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen."
+msgstr "Anwendung osslsigncode konnte nicht gefunden werden in: „%s“."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid identity type."
-msgstr "Identitäts-Typ"
+msgstr "Ungültiger Identitäts-Typ."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Invalid timestamp server."
-msgstr "Ungültiger Name."
+msgstr "Ungültiger Zeitstempelserver."
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor "
"Settings (Export > Windows > Signtool)."
msgstr ""
-"Das Rcedit-Werkzeug muss in den Editoreinstellungen (Export > Windows > "
-"Rcedit) festgelegt werden um Icon- oder Anwendungsinformation festlegen zu "
-"können."
+"Anwendung signtool konnte nicht gestartet werden. Bitte signtool-Pfad in "
+"Editoreinstellungen festlegen (Export > Windows > Signtool)."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
"Signtool failed to sign executable:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Signieren der Anwendung durch Signtool ist fehlgeschlagen:\n"
+"%s"
#: platform/windows/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"."
-msgstr "Temporäre Datei kann nicht entfernt werden:"
+msgstr "Fehler beim entfernen temporärer Datei „%s“."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid ""
@@ -20265,20 +20165,19 @@ msgstr "Ungültige Produktversion:"
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB."
-msgstr ""
+msgstr "Windows-Anwendungen können nicht größer als 4 GiB sein."
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
-#, fuzzy
msgid "Failed to open executable file \"%s\"."
-msgstr "Ungültige ausführbare Datei."
+msgstr "Fehler beim Öffnen von ausführbarer Datei „%s“."
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
msgid "Executable file header corrupted."
-msgstr ""
+msgstr "Header von ausführbarer Datei beschädigt."
#: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp
msgid "Executable \"pck\" section not found."
-msgstr ""
+msgstr "„pck“-Sektor von ausführbarer Datei nicht gefunden."
#: platform/windows/export/export.cpp
msgid "Windows"
@@ -20299,6 +20198,8 @@ msgstr "Wine"
#: platform/x11/export/export.cpp
msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB."
msgstr ""
+"32-bit-Anwendungen können keine eingebetteten Daten größer als 4 GiB "
+"beinhalten."
#: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp
#: scene/resources/texture.cpp
@@ -21141,6 +21042,18 @@ msgstr "Zellen Größe"
msgid "Edge Connection Margin"
msgstr "Kantenverbindungsbegrenzung"
+#: scene/2d/navigation_2d.cpp
+msgid ""
+"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and "
+"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
+#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Path Desired Distance"
+msgstr "Gewünschte Zieldistanz"
+
#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp
msgid "Target Desired Distance"
msgstr "Gewünschte Zieldistanz"
@@ -21200,14 +21113,12 @@ msgid "Navpoly"
msgstr "Navpolygon"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Enter Cost"
-msgstr "Mitte unten"
+msgstr "Eintrittskosten"
#: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp
-#, fuzzy
msgid "Travel Cost"
-msgstr "Reisen"
+msgstr "Reisekosten"
#: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp
#: scene/main/canvas_layer.cpp
@@ -22300,6 +22211,13 @@ msgstr "Software-Skinning"
msgid "Transform Normals"
msgstr "Normalen transformieren"
+#: scene/3d/navigation.cpp
+msgid ""
+"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will "
+"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' "
+"instead."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp
msgid "Up Vector"
msgstr "Hoch-Vektor"
@@ -24756,14 +24674,12 @@ msgid "3D Physics"
msgstr "3D-Physik"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "2D Navigation"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "2D-Navigation"
#: scene/register_scene_types.cpp
-#, fuzzy
msgid "3D Navigation"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "3D-Navigation"
#: scene/register_scene_types.cpp
msgid "Use hiDPI"
@@ -26049,14 +25965,12 @@ msgid "Visible Instance Count"
msgstr "Sichtbare Instanzen Anzahl"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Sampling"
-msgstr "Skalierung: "
+msgstr "Abtastung"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Partition Type"
-msgstr "Probeneinteilunstyp"
+msgstr "Einteilungstyp"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Parsed Geometry Type"
@@ -26071,14 +25985,12 @@ msgid "Source Group Name"
msgstr "Quellen-Gruppenname"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Cells"
-msgstr "Zelle"
+msgstr "Zellen"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Agents"
-msgstr "Agent"
+msgstr "Agenten"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Climb"
@@ -26089,18 +26001,16 @@ msgid "Max Slope"
msgstr "Maximale Neigung"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Regions"
-msgstr "Bereich"
+msgstr "Bereiche"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Merge Size"
msgstr "Größe der Zusammenführung"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Edges"
-msgstr "Kante"
+msgstr "Kanten"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
msgid "Max Error"
@@ -26111,7 +26021,6 @@ msgid "Verts Per Poly"
msgstr "Vert per Poly"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Details"
msgstr "Details"
@@ -26132,9 +26041,18 @@ msgid "Ledge Spans"
msgstr "Vorsprünge"
#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
-#, fuzzy
msgid "Walkable Low Height Spans"
-msgstr "Ablaufbare Abstände niedriger Höhe aussortiern"
+msgstr "Ablaufbare Abstände niedriger Höhe"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB"
+msgstr "Erzeuge AABB"
+
+#: scene/resources/navigation_mesh.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Baking AABB Offset"
+msgstr "Grundversatz"
#: scene/resources/occluder_shape.cpp
msgid "Spheres"
@@ -26493,9 +26411,8 @@ msgid "Scenario"
msgstr "Szenario"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Navigation Map"
-msgstr "Navigation"
+msgstr "Navigationskarte"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Direct Space State"
@@ -26514,24 +26431,20 @@ msgid "Default Angular Damp"
msgstr "Standard Winkeldämpfung"
#: scene/resources/world.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Map Up"
-msgstr "Standard Gleitkommaschritte"
+msgstr "Standard Kartenhoch"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Cell Size"
-msgstr "Zellen Größe"
+msgstr "Standardzellgröße"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Cell Height"
-msgstr "Zellenhöhe"
+msgstr "Standardzellhöhe"
#: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp
-#, fuzzy
msgid "Default Edge Connection Margin"
-msgstr "Kantenverbindungsbegrenzung"
+msgstr "Standard Kantenverbinungsabstand"
#: scene/resources/world_2d.cpp
msgid "Canvas"