diff options
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r-- | editor/translations/de.po | 473 |
1 files changed, 193 insertions, 280 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po index 795dbd5328..61cfb48184 100644 --- a/editor/translations/de.po +++ b/editor/translations/de.po @@ -87,7 +87,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Godot Engine editor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/godotengine/godot\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-03 02:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-06-26 16:16+0000\n" "Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n" "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/" "godot/de/>\n" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.13.1-dev\n" #: core/bind/core_bind.cpp main/main.cpp msgid "Tablet Driver" @@ -387,9 +387,8 @@ msgid "Not enough bytes for decoding bytes, or invalid format." msgstr "Nicht genügend Bytes zur Dekodierung oder ungültiges Format." #: core/math/expression.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid input %d (not passed) in expression" -msgstr "Ungültige Eingabe %i (nicht übergeben) im Ausdruck" +msgstr "Ungültige Eingabe %d (nicht übergeben) im Ausdruck" #: core/math/expression.cpp msgid "self can't be used because instance is null (not passed)" @@ -434,14 +433,12 @@ msgid "Max Size (KB)" msgstr "Maximalgröße (KB)" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Mouse Mode" -msgstr "Bewegungsmodus" +msgstr "Mausmodus" #: core/os/input.cpp -#, fuzzy msgid "Use Accumulated Input" -msgstr "Eingang löschen" +msgstr "Kumulierte Eingabe verwenden" #: core/os/input_event.cpp editor/project_settings_editor.cpp #: servers/audio_server.cpp @@ -718,14 +715,12 @@ msgid "Script Templates Search Path" msgstr "Suchpfad für Skriptvorlagen" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Autoload On Startup" -msgstr "Autoladen beim Start" +msgstr "Automatisches Laden der Versionskontrolle beim Start" #: core/project_settings.cpp -#, fuzzy msgid "Version Control Plugin Name" -msgstr "Versionsverwaltung" +msgstr "Name des Plugins zur Versionskontrolle" #: core/project_settings.cpp scene/2d/collision_object_2d.cpp #: scene/3d/collision_object.cpp scene/gui/control.cpp @@ -1358,19 +1353,16 @@ msgid "Remove this track." msgstr "Diese Spur entfernen." #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Time (s):" -msgstr "Zeit (s): " +msgstr "Zeit (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Position:" -msgstr "Position" +msgstr "Position:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "Rotation" +msgstr "Rotation:" #: editor/animation_track_editor.cpp #: editor/plugins/animation_tree_player_editor_plugin.cpp @@ -1387,44 +1379,36 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "(Invalid, expected type: %s)" -msgstr "Ungültige Exportvorlage:" +msgstr "(Ungültig, erwarteter Typ: %s)" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Easing:" -msgstr "Glätten Ein-Aus" +msgstr "Glätten:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "In-Handle:" -msgstr "Eingehender Handle" +msgstr "Eingehender Handle:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Out-Handle:" -msgstr "Ausgehender Handle" +msgstr "Ausgehender Handle:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Stream:" -msgstr "Stream" +msgstr "Stream:" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Start (s):" -msgstr "Neu starten (s):" +msgstr "Start (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "End (s):" -msgstr "Einblenden (s):" +msgstr "Ende (s):" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Animation Clip:" -msgstr "Animationen:" +msgstr "Animations-Clip:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Toggle Track Enabled" @@ -1639,9 +1623,8 @@ msgid "Add Method Track Key" msgstr "Methodenaufrufsspurschlüssel hinzufügen" #: editor/animation_track_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Method not found in object:" -msgstr "Methode nicht im Objekt gefunden: " +msgstr "Methode nicht in Objekt gefunden:" #: editor/animation_track_editor.cpp msgid "Anim Move Keys" @@ -2254,7 +2237,7 @@ msgstr "Öffnen" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "Owners of: %s (Total: %d)" -msgstr "" +msgstr "Besitzer von: %s (Insgesamt: %d)" #: editor/dependency_editor.cpp msgid "" @@ -2615,9 +2598,8 @@ msgid "There is no '%s' file." msgstr "Datei ‚%s‘ existiert nicht." #: editor/editor_audio_buses.cpp -#, fuzzy msgid "Layout:" -msgstr "Layout" +msgstr "Layout:" #: editor/editor_audio_buses.cpp msgid "Invalid file, not an audio bus layout." @@ -2820,22 +2802,19 @@ msgstr "Wählen" #: editor/editor_export.cpp msgid "Project export for platform:" -msgstr "" +msgstr "Projektexport für Plattform:" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed with errors." -msgstr "Dateipfade vervollständigen" +msgstr "Fertiggestellt mit Fehlern." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Completed successfully." -msgstr "Paket wurde erfolgreich installiert!" +msgstr "Erfolgreich fertiggestellt." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed." -msgstr "Fehlgeschlagen:" +msgstr "Fehlgeschlagen." #: editor/editor_export.cpp msgid "Storing File:" @@ -2850,29 +2829,24 @@ msgid "Packing" msgstr "Packe" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save PCK" -msgstr "Speichern unter" +msgstr "PCK speichern" #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot create file \"%s\"." -msgstr "Ordner konnte nicht erstellt werden." +msgstr "Datei „%s“ konnte nicht erstellt werden." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to export project files." -msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden" +msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Can't open file to read from path \"%s\"." -msgstr "Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden:" +msgstr "Datei im Pfad „%s“kann nicht zum Lesen geöffnet werden." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Save ZIP" -msgstr "Speichern unter" +msgstr "ZIP speichern" #: editor/editor_export.cpp msgid "" @@ -2993,30 +2967,25 @@ msgid "Custom release template not found." msgstr "Selbst konfigurierte Release-Exportvorlage nicht gefunden." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Template" -msgstr "Vorlagen verwalten" +msgstr "Vorlage vorbereiten" #: editor/editor_export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "The given export path doesn't exist." -msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht:" +msgstr "Der angegebene Export-Pfad existiert nicht." #: editor/editor_export.cpp platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Template file not found: \"%s\"." -msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden:" +msgstr "Vorlagendatei nicht gefunden: „%s“." #: editor/editor_export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to copy export template." -msgstr "Ungültige Exportvorlage:" +msgstr "Fehler beim Kopieren der Exportvorlage." #: editor/editor_export.cpp platform/windows/export/export.cpp #: platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "PCK Embedding" -msgstr "Versatz" +msgstr "PCK-Einbettung" #: editor/editor_export.cpp msgid "On 32-bit exports the embedded PCK cannot be bigger than 4 GiB." @@ -5206,9 +5175,8 @@ msgid "Size:" msgstr "Größe:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp -#, fuzzy msgid "Page:" -msgstr "Seite: " +msgstr "Seite:" #: editor/editor_properties_array_dict.cpp #: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp @@ -5304,9 +5272,8 @@ msgstr "" "Im Exportmenü kann eine Vorlage als ausführbar erstellt oder markiert werden." #: editor/editor_run_native.cpp -#, fuzzy msgid "Project Run" -msgstr "Projekt" +msgstr "Projektdurchlauf" #: editor/editor_run_script.cpp msgid "Write your logic in the _run() method." @@ -7210,9 +7177,8 @@ msgid "Generating Lightmaps" msgstr "Generiere Lightmaps" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp -#, fuzzy msgid "Generating for Mesh:" -msgstr "Generierung für Mesh: " +msgstr "Generierung für Mesh:" #: editor/import/resource_importer_scene.cpp msgid "Running Custom Script..." @@ -7245,12 +7211,17 @@ msgid "" "%s: Texture detected as used as a normal map in 3D. Enabling red-green " "texture compression to reduce memory usage (blue channel is discarded)." msgstr "" +"%s: Verwendung der Textur als Normalen-Map in 3D festgestellt. Rot-Grün-" +"Texturkompression wurde aktiviert um Speicherverbrauch zu reduzieren (der " +"blaue Kanal wird verworfen)." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "" "%s: Texture detected as used in 3D. Enabling filter, repeat, mipmap " "generation and VRAM texture compression." msgstr "" +"%s: Verwendung der Textur in 3D festgestellt. Filter, Wiederholung, Mipmap-" +"Erzeugung und VRAM-Texturkompression wurden aktiviert." #: editor/import/resource_importer_texture.cpp msgid "2D, Detect 3D" @@ -7931,11 +7902,20 @@ msgid "New Anim" msgstr "Neue Animation" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +msgid "Create New Animation" +msgstr "Neue Animation erstellen" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Change Animation Name:" msgstr "Animationsname ändern:" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp #: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp +msgid "Rename Animation" +msgstr "Animation umbenennen" + +#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp +#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp msgid "Delete Animation?" msgstr "Animation löschen?" @@ -7953,11 +7933,6 @@ msgid "Animation name already exists!" msgstr "Animationsname existiert bereits!" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -#: editor/plugins/sprite_frames_editor_plugin.cpp -msgid "Rename Animation" -msgstr "Animation umbenennen" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Duplicate Animation" msgstr "Animation duplizieren" @@ -8100,10 +8075,6 @@ msgid "Pin AnimationPlayer" msgstr "Animationsspieler anheften" #: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp -msgid "Create New Animation" -msgstr "Neue Animation erstellen" - -#: editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp msgid "Animation Name:" msgstr "Animationsname:" @@ -8219,9 +8190,8 @@ msgid "Set the end animation. This is useful for sub-transitions." msgstr "End-Animation festlegen. Hilfreich bei Sub-Transitionen." #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Transition:" -msgstr "Übergang: " +msgstr "Übergang:" #: editor/plugins/animation_state_machine_editor.cpp msgid "Play Mode:" @@ -9989,9 +9959,8 @@ msgid "Volume" msgstr "Volumen" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Emission Source:" -msgstr "Emissionsquelle: " +msgstr "Emissionsquelle:" #: editor/plugins/particles_editor_plugin.cpp msgid "A processor material of type 'ParticlesMaterial' is required." @@ -11087,15 +11056,13 @@ msgstr "Verschiebung" #. TRANSLATORS: Refers to changing the scale of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Scaling:" -msgstr "Skalierung: " +msgstr "Skalierung:" #. TRANSLATORS: Refers to changing the position of a node in the 3D editor. #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Translating:" -msgstr "Verschiebe: " +msgstr "Verschiebung:" #: editor/plugins/spatial_editor_plugin.cpp msgid "Rotating %s degrees." @@ -11609,9 +11576,8 @@ msgid "Invalid geometry, can't replace by mesh." msgstr "Ungültige Geometrie, Mesh kann nicht ersetzt werden." #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Convert to MeshInstance2D" -msgstr "Zu Mesh2D umwandeln" +msgstr "Zu MeshInstance2D umwandeln" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Invalid geometry, can't create polygon." @@ -11642,19 +11608,16 @@ msgid "Sprite" msgstr "Bild" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Simplification:" -msgstr "Vereinfachung: " +msgstr "Vereinfachung:" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Shrink (Pixels):" -msgstr "Schrumpfen (Pixel): " +msgstr "Schrumpfen (Pixel):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Grow (Pixels):" -msgstr "Wachsen (Pixel): " +msgstr "Wachsen (Pixel):" #: editor/plugins/sprite_editor_plugin.cpp msgid "Update Preview" @@ -14250,9 +14213,8 @@ msgid "Export templates for this platform are missing:" msgstr "Export-Templates für diese Systeme fehlen:" #: editor/project_export.cpp -#, fuzzy msgid "Project Export" -msgstr "Projektgründer" +msgstr "Projektexport" #: editor/project_export.cpp msgid "Manage Export Templates" @@ -15811,9 +15773,8 @@ msgid "Attach Node Script" msgstr "Node-Skript hinzufügen" #: editor/script_editor_debugger.cpp -#, fuzzy msgid "Remote %s:" -msgstr "Fern " +msgstr "Fern %s:" #: editor/script_editor_debugger.cpp msgid "Bytes:" @@ -16788,9 +16749,8 @@ msgid "Disabled GDNative Singleton" msgstr "GDNative Singleton wurde deaktiviert" #: modules/gdnative/gdnative_library_singleton_editor.cpp -#, fuzzy msgid "Libraries:" -msgstr "Bibliotheken: " +msgstr "Bibliotheken:" #: modules/gdnative/nativescript/nativescript.cpp msgid "Class Name" @@ -17211,17 +17171,15 @@ msgid "Mask" msgstr "Maske" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/tile_map.cpp -#, fuzzy msgid "Bake Navigation" -msgstr "Navigation" +msgstr "Navigation backen" #: modules/gridmap/grid_map.cpp scene/2d/navigation_2d.cpp #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/2d/navigation_polygon.cpp #: scene/2d/tile_map.cpp scene/3d/navigation.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp #: scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Layers" -msgstr "Navigationsgefühl" +msgstr "Navigationsschichten" #: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp msgid "Next Plane" @@ -17626,9 +17584,8 @@ msgstr "" "sein! Bitte entsprechendes Node anpassen." #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Node returned an invalid sequence output:" -msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück: " +msgstr "Node gab ungültige Sequenzausgabe zurück:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Found sequence bit but not the node in the stack, report bug!" @@ -17637,9 +17594,8 @@ msgstr "" "melden Sie den Bug!" #: modules/visual_script/visual_script.cpp -#, fuzzy msgid "Stack overflow with stack depth:" -msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe: " +msgstr "Stack-Overflow mit Stack-Tiefe:" #: modules/visual_script/visual_script.cpp msgid "Visual Script" @@ -18008,18 +17964,16 @@ msgid "for (elem) in (input):" msgstr "for (Element) in (Eingabe):" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Input type not iterable:" -msgstr "Eingabetyp nicht wiederholbar: " +msgstr "Eingabetyp nicht iterierbar:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Iterator became invalid" msgstr "Iterator wurde ungültig" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp -#, fuzzy msgid "Iterator became invalid:" -msgstr "Iterator wurde ungültig: " +msgstr "Iterator wurde ungültig:" #: modules/visual_script/visual_script_flow_control.cpp msgid "Sequence" @@ -18170,14 +18124,12 @@ msgid "Operator" msgstr "Operator" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid argument of type:" -msgstr ": Ungültiger Parameter vom Typ: " +msgstr "Ungültiges Argument vom Typ:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid arguments:" -msgstr ": Ungültige Parameter: " +msgstr "Ungültige Argumente:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "a if cond, else b" @@ -18188,14 +18140,12 @@ msgid "Var Name" msgstr "Variablenname" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "VariableGet not found in script:" -msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden: " +msgstr "VariableGet nicht im Skript gefunden:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp -#, fuzzy msgid "VariableSet not found in script:" -msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden: " +msgstr "VariableSet nicht im Skript gefunden:" #: modules/visual_script/visual_script_nodes.cpp msgid "Preload" @@ -18816,19 +18766,16 @@ msgstr "" #: platform/android/export/export_plugin.cpp platform/osx/export/export.cpp #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Code Signing" -msgstr "Codesignierendes DMG" +msgstr "Code-Signieren" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "'apksigner' could not be found. Please check that the command is available " "in the Android SDK build-tools directory. The resulting %s is unsigned." msgstr "" -"‚apksigner‘ konnte nicht gefunden werden.\n" -"Ist das Programm im Android SDK build-tools-Verzeichnis vorhanden?\n" -"Das resultierende %s ist nicht signiert." +"‚apksigner‘ konnte nicht gefunden werden. Ist die Anwendung im Android-SDK " +"build-tools-Verzeichnis vorhanden? Das resultierende %s ist nicht signiert." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Signing debug %s..." @@ -18843,9 +18790,8 @@ msgid "Could not find keystore, unable to export." msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start apksigner executable." -msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!" +msgstr "Apksigner-Anwendung konnte nicht gestartet werden." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "'apksigner' returned with error #%d" @@ -18879,9 +18825,8 @@ msgstr "" "Ungültiger Dateiname. Android APKs benötigen .apk als Dateinamenendung." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Unsupported export format!" -msgstr "Nicht unterstütztes Exportformat!\n" +msgstr "Nicht unterstütztes Exportformat!" #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "" @@ -18893,28 +18838,24 @@ msgstr "" "Menü benötigt." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Android build version mismatch: Template installed: %s, Godot version: %s. " "Please reinstall Android build template from 'Project' menu." msgstr "" -"Android-Build-Versionsinkompatibilität:\n" -" Installierte Vorlage: %s\n" -" Godot-Version: %s\n" -"Bitte Android-Build-Vorlage im ‚Projekt‘-Menü neu installieren." +"Android-Build-Versionsinkompatibilität: Installierte Vorlage: %s, Godot-" +"Version: %s. Bitte Android-Build-Vorlage über das ‚Projekt‘-Menü neu " +"installieren." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Unable to overwrite res://android/build/res/*.xml files with project name." msgstr "" -"Kann res://android/build/res/*.xml Dateien nicht mit Projektnamen " -"überschreiben" +"res://android/build/res/*.xml-Dateien können nicht mit Projektnamen " +"überschrieben werden." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files to gradle project." -msgstr "Konnte Projektdateien nicht als Gradle-Projekt exportieren\n" +msgstr "Projektdateien konnten nicht als Gradle-Projekt exportiert werden." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Could not write expansion package file!" @@ -18925,15 +18866,13 @@ msgid "Building Android Project (gradle)" msgstr "Baue Android-Projekt (gradle)" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Building of Android project failed, check output for the error. " "Alternatively visit docs.godotengine.org for Android build documentation." msgstr "" "Bauen des Android-Projekts fehlgeschlagen, Fehlerdetails befinden ich in der " -"Textausgabe.\n" -"Alternativ befindet sich die Android-Build-Dokumentation auf docs." -"godotengine.org." +"Textausgabe. Alternativ befindet sich die Android-Build-Dokumentation auf " +"docs.godotengine.org." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Moving output" @@ -18948,31 +18887,25 @@ msgstr "" "im Gradle Projektverzeichnis erscheinen." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Package not found: \"%s\"." -msgstr "Paket nicht gefunden: %s" +msgstr "Paket nicht gefunden: „%s“." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Creating APK..." msgstr "Erzeuge APK…" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template APK to export: \"%s\"." -msgstr "" -"Konnte keine APK-Vorlage zum Exportieren finden:\n" -"%s" +msgstr "Keine APK-Vorlage zum Exportieren gefunden: „%s“." #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "" "Missing libraries in the export template for the selected architectures: %s. " "Please build a template with all required libraries, or uncheck the missing " "architectures in the export preset." msgstr "" "Fehlende Bibliotheken in Exportvorlage für die ausgewählten Architekturen: " -"%s.\n" -"Es muss entweder eine Exportvorlage mit den allen benötigten Bibliotheken " +"%s. Es muss entweder eine Exportvorlage mit allen benötigten Bibliotheken " "gebaut werden oder die angegebenen Architekturen müssen abgewählt werden." #: platform/android/export/export_plugin.cpp @@ -18980,9 +18913,8 @@ msgid "Adding files..." msgstr "Füge Dateien hinzu…" #: platform/android/export/export_plugin.cpp -#, fuzzy msgid "Could not export project files." -msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden" +msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden." #: platform/android/export/export_plugin.cpp msgid "Aligning APK..." @@ -19207,14 +19139,12 @@ msgstr "Eigene Hintergrundfarbe" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/javascript/export/export.cpp #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Prepare Templates" -msgstr "Vorlagen verwalten" +msgstr "Vorlagen vorbereiten" #: platform/iphone/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Export template not found." -msgstr "Selbst konfigurierte Release-Exportvorlage nicht gefunden." +msgstr "Exportvorlage wurde nicht gefunden." #: platform/iphone/export/export.cpp msgid "App Store Team ID not specified - cannot configure the project." @@ -19238,33 +19168,28 @@ msgid "Run exported HTML in the system's default browser." msgstr "Führe exportiertes HTML im Standard-Browser des Betriebssystems aus." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open template for export: \"%s\"." -msgstr "Konnte Vorlage nicht zum Export öffnen:" +msgstr "Vorlage zum Export konnte nicht geöffnet werden: „%s“." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export template: \"%s\"." -msgstr "Ungültige Exportvorlage:" +msgstr "Ungültige Exportvorlage: „%s“." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not write file: \"%s\"." -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben:" +msgstr "Datei konnte nicht geschrieben werden: „%s“." #: platform/javascript/export/export.cpp platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Icon Creation" -msgstr "Symbolbildbegrenzung" +msgstr "Symbolbilderzeugung" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read file: \"%s\"." -msgstr "Konnte Datei nicht lesen:" +msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden: „%s“." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "PWA" -msgstr "" +msgstr "PWA" #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Variant" @@ -19335,19 +19260,16 @@ msgid "Icon 512 X 512" msgstr "Symbol 512 X 512" #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not read HTML shell: \"%s\"." -msgstr "Konnte HTML-Shell nicht lesen:" +msgstr "HTML-Shell konnte nicht gelesen werden „%s“." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not create HTTP server directory: %s." -msgstr "Konnte HTTP-Server-Verzeichnis nicht erstellen:" +msgstr "HTTP-Server-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden: %s." #: platform/javascript/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Error starting HTTP server: %d." -msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers:" +msgstr "Fehler beim Starten des HTTP-Servers: %d." #: platform/javascript/export/export.cpp msgid "Web" @@ -19611,32 +19533,28 @@ msgid "Apple Team ID" msgstr "Apple-Team-ID" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open icon file \"%s\"." -msgstr "Projektdateien konnten nicht exportiert werden" +msgstr "Symbolbilddatei „%s“ konnte nicht geöffnet werden." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start xcrun executable." -msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!" +msgstr "Xcrun-Anwendung konnte nicht gestartet werden." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Notarization failed." -msgstr "Beglaubigung" +msgstr "Beglaubigung fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Notarization request UUID: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Beglaubigungsanfrage-UUID: „%s“" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "The notarization process generally takes less than an hour. When the process " "is completed, you'll receive an email." msgstr "" -"Hinweis: Der Beglaubigungsprozess dauert gewöhnlich weniger als eine Stunde. " -"Nach Ablauf wird eine Bestätigungsmail versandt." +"Der Beglaubigungsprozess dauert gewöhnlich weniger als eine Stunde. Nach " +"Ablauf wird eine Bestätigungsmail versandt." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19655,81 +19573,75 @@ msgstr "" "Anwendung geheftet werden (optional):" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Timestamping is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" msgstr "" -"Zeitstempel sind nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, und werden " +"Zeitstempel sind nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, und wurden " "deaktiviert!" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Hardened Runtime is not compatible with ad-hoc signature, and was disabled!" msgstr "" "Die abgehärtete Laufzeitumgebung ist nicht mit Ad-hoc-Signaturen kompatibel, " -"und wird deaktiviert!" +"und wurde deaktiviert!" #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Built-in CodeSign failed with error \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Eingebettetes CodeSign fehlgeschlagen mit Fehler „%s“." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Built-in CodeSign require regex module." -msgstr "" +msgstr "Eingebettetes CodeSign benötigt Regex-Modul." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" "Could not start codesign executable, make sure Xcode command line tools are " "installed." msgstr "" +"Codesign-Anwendung konnte nicht gestartet werden. Wurden die Xcode-" +"Kommandozeilen-Hilfsprogramme installiert?" #: platform/osx/export/export.cpp platform/windows/export/export.cpp msgid "No identity found." msgstr "Keine Identität gefunden." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Cannot sign file %s." -msgstr "Fehler beim Speichern von Datei: %s" +msgstr "Datei %s konnte nicht signiert werden." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Relative symlinks are not supported, exported \"%s\" might be broken!" msgstr "" -"Relative symbolische Links werden von diesem Betriebssystem nicht " -"unterstützt, das exportierte Projekt könnte fehlerhaft sein!" +"Relative symbolische Links werden nicht unterstützt, exportiertes „%s“ " +"könnte fehlerhaft sein!" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "DMG Creation" -msgstr "Richtung" +msgstr "DMG-Erzeugung" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not start hdiutil executable." -msgstr "Unterprozess konnte nicht gestartet werden!" +msgstr "Hdiutil-Anwendung konnte nicht gestartet werden." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed - file exists." -msgstr "" +msgstr "„hdiutil create“ ist fehlgeschlagen - Datei existiert bereits." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "`hdiutil create` failed." -msgstr "" +msgstr "„hdiutil create“ ist fehlgeschlagen." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Creating app bundle" msgstr "Erzeuge App-Bundle" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find template app to export: \"%s\"." -msgstr "Es konnte keine Vorlagen-App zum Exportieren gefunden werden:" +msgstr "Es konnte keine Vorlagen-App zum Exportieren gefunden werden: „%s“." #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid export format." -msgstr "Ungültige Exportvorlage:" +msgstr "Ungültiges Exportformat." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "" @@ -19740,12 +19652,11 @@ msgstr "" "unterstützt, das exportierte Projekt könnte fehlerhaft sein!" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Requested template binary \"%s\" not found. It might be missing from your " "template archive." msgstr "" -"Benötigte Vorlagen-Binary ‚%s‘ nicht gefunden. Es könnte im Vorlagen-Archiv " +"Benötigte Vorlagen-Binary „%s“ nicht gefunden. Es könnte im Vorlagen-Archiv " "fehlen." #: platform/osx/export/export.cpp @@ -19789,14 +19700,12 @@ msgid "Sending archive for notarization" msgstr "Sende Archiv zur Beglaubigung" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "ZIP Creation" -msgstr "Projektion" +msgstr "ZIP-Erstellung" #: platform/osx/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not open file to read from path \"%s\"." -msgstr "Konnte Projektdateien nicht als Gradle-Projekt exportieren\n" +msgstr "Datei im Pfad „%s“ konnte nicht zum Lesen geöffnet werden." #: platform/osx/export/export.cpp msgid "Invalid bundle identifier:" @@ -20126,9 +20035,8 @@ msgid "Debug Algorithm" msgstr "Debug-Algorithmus" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to rename temporary file \"%s\"." -msgstr "Temporäre Datei kann nicht entfernt werden:" +msgstr "Temporäre Datei „%s“ konnte nicht umbenannt werden." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Identity Type" @@ -20171,76 +20079,68 @@ msgid "Trademarks" msgstr "Handelsmarken" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Resources Modification" -msgstr "Pushnachrichten" +msgstr "Ressourcen-Modifikationen" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find rcedit executable at \"%s\"." -msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen." +msgstr "Anwendung rcedit konnte nicht gefunden werden in „%s“." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find wine executable at \"%s\"." -msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen." +msgstr "Anwendung wine konnte nicht gefunden werden in „%s“." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Could not start rcedit executable, configure rcedit path in the Editor " "Settings (Export > Windows > Rcedit)." msgstr "" -"Das Rcedit-Werkzeug muss in den Editoreinstellungen (Export > Windows > " -"Rcedit) festgelegt werden um Icon- oder Anwendungsinformation festlegen zu " -"können." +"Anwendung rcedit konnte nicht gestartet werden. Bitte rcedit-Pfad in " +"Editoreinstellungen festlegen (Export > Windows > Rcedit)." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "rcedit failed to modify executable:\n" "%s" msgstr "" +"Modifikation der Anwendung durch rcedit fehlgeschlagen:\n" +"%s" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find signtool executable at \"%s\"." -msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen." +msgstr "Anwendung signtool konnte nicht gefunden werden in: „%s“." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Could not find osslsigncode executable at \"%s\"." -msgstr "Keystore konnte nicht gefunden werden, Export fehlgeschlagen." +msgstr "Anwendung osslsigncode konnte nicht gefunden werden in: „%s“." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid identity type." -msgstr "Identitäts-Typ" +msgstr "Ungültiger Identitäts-Typ." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Invalid timestamp server." -msgstr "Ungültiger Name." +msgstr "Ungültiger Zeitstempelserver." #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "" "Could not start signtool executable, configure signtool path in the Editor " "Settings (Export > Windows > Signtool)." msgstr "" -"Das Rcedit-Werkzeug muss in den Editoreinstellungen (Export > Windows > " -"Rcedit) festgelegt werden um Icon- oder Anwendungsinformation festlegen zu " -"können." +"Anwendung signtool konnte nicht gestartet werden. Bitte signtool-Pfad in " +"Editoreinstellungen festlegen (Export > Windows > Signtool)." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" "Signtool failed to sign executable:\n" "%s" msgstr "" +"Signieren der Anwendung durch Signtool ist fehlgeschlagen:\n" +"%s" #: platform/windows/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to remove temporary file \"%s\"." -msgstr "Temporäre Datei kann nicht entfernt werden:" +msgstr "Fehler beim entfernen temporärer Datei „%s“." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "" @@ -20265,20 +20165,19 @@ msgstr "Ungültige Produktversion:" #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows executables cannot be >= 4 GiB." -msgstr "" +msgstr "Windows-Anwendungen können nicht größer als 4 GiB sein." #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp -#, fuzzy msgid "Failed to open executable file \"%s\"." -msgstr "Ungültige ausführbare Datei." +msgstr "Fehler beim Öffnen von ausführbarer Datei „%s“." #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp msgid "Executable file header corrupted." -msgstr "" +msgstr "Header von ausführbarer Datei beschädigt." #: platform/windows/export/export.cpp platform/x11/export/export.cpp msgid "Executable \"pck\" section not found." -msgstr "" +msgstr "„pck“-Sektor von ausführbarer Datei nicht gefunden." #: platform/windows/export/export.cpp msgid "Windows" @@ -20299,6 +20198,8 @@ msgstr "Wine" #: platform/x11/export/export.cpp msgid "32-bit executables cannot have embedded data >= 4 GiB." msgstr "" +"32-bit-Anwendungen können keine eingebetteten Daten größer als 4 GiB " +"beinhalten." #: scene/2d/animated_sprite.cpp scene/3d/sprite_3d.cpp #: scene/resources/texture.cpp @@ -21141,6 +21042,18 @@ msgstr "Zellen Größe" msgid "Edge Connection Margin" msgstr "Kantenverbindungsbegrenzung" +#: scene/2d/navigation_2d.cpp +msgid "" +"'Navigation2D' node and 'Navigation2D.get_simple_path()' are deprecated and " +"will be removed in a future version. Use 'Navigation2DServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + +#: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp +#, fuzzy +msgid "Path Desired Distance" +msgstr "Gewünschte Zieldistanz" + #: scene/2d/navigation_agent_2d.cpp scene/3d/navigation_agent.cpp msgid "Target Desired Distance" msgstr "Gewünschte Zieldistanz" @@ -21200,14 +21113,12 @@ msgid "Navpoly" msgstr "Navpolygon" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Enter Cost" -msgstr "Mitte unten" +msgstr "Eintrittskosten" #: scene/2d/navigation_polygon.cpp scene/3d/navigation_mesh_instance.cpp -#, fuzzy msgid "Travel Cost" -msgstr "Reisen" +msgstr "Reisekosten" #: scene/2d/node_2d.cpp scene/2d/polygon_2d.cpp scene/3d/spatial.cpp #: scene/main/canvas_layer.cpp @@ -22300,6 +22211,13 @@ msgstr "Software-Skinning" msgid "Transform Normals" msgstr "Normalen transformieren" +#: scene/3d/navigation.cpp +msgid "" +"'Navigation' node and 'Navigation.get_simple_path()' are deprecated and will " +"be removed in a future version. Use 'NavigationServer.map_get_path()' " +"instead." +msgstr "" + #: scene/3d/navigation.cpp scene/resources/curve.cpp msgid "Up Vector" msgstr "Hoch-Vektor" @@ -24756,14 +24674,12 @@ msgid "3D Physics" msgstr "3D-Physik" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "2D Navigation" -msgstr "Navigation" +msgstr "2D-Navigation" #: scene/register_scene_types.cpp -#, fuzzy msgid "3D Navigation" -msgstr "Navigation" +msgstr "3D-Navigation" #: scene/register_scene_types.cpp msgid "Use hiDPI" @@ -26049,14 +25965,12 @@ msgid "Visible Instance Count" msgstr "Sichtbare Instanzen Anzahl" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Sampling" -msgstr "Skalierung: " +msgstr "Abtastung" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Partition Type" -msgstr "Probeneinteilunstyp" +msgstr "Einteilungstyp" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Parsed Geometry Type" @@ -26071,14 +25985,12 @@ msgid "Source Group Name" msgstr "Quellen-Gruppenname" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Cells" -msgstr "Zelle" +msgstr "Zellen" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Agents" -msgstr "Agent" +msgstr "Agenten" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Climb" @@ -26089,18 +26001,16 @@ msgid "Max Slope" msgstr "Maximale Neigung" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Regions" -msgstr "Bereich" +msgstr "Bereiche" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Merge Size" msgstr "Größe der Zusammenführung" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Edges" -msgstr "Kante" +msgstr "Kanten" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp msgid "Max Error" @@ -26111,7 +26021,6 @@ msgid "Verts Per Poly" msgstr "Vert per Poly" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Details" msgstr "Details" @@ -26132,9 +26041,18 @@ msgid "Ledge Spans" msgstr "Vorsprünge" #: scene/resources/navigation_mesh.cpp -#, fuzzy msgid "Walkable Low Height Spans" -msgstr "Ablaufbare Abstände niedriger Höhe aussortiern" +msgstr "Ablaufbare Abstände niedriger Höhe" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB" +msgstr "Erzeuge AABB" + +#: scene/resources/navigation_mesh.cpp +#, fuzzy +msgid "Baking AABB Offset" +msgstr "Grundversatz" #: scene/resources/occluder_shape.cpp msgid "Spheres" @@ -26493,9 +26411,8 @@ msgid "Scenario" msgstr "Szenario" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Navigation Map" -msgstr "Navigation" +msgstr "Navigationskarte" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp msgid "Direct Space State" @@ -26514,24 +26431,20 @@ msgid "Default Angular Damp" msgstr "Standard Winkeldämpfung" #: scene/resources/world.cpp -#, fuzzy msgid "Default Map Up" -msgstr "Standard Gleitkommaschritte" +msgstr "Standard Kartenhoch" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Size" -msgstr "Zellen Größe" +msgstr "Standardzellgröße" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Cell Height" -msgstr "Zellenhöhe" +msgstr "Standardzellhöhe" #: scene/resources/world.cpp scene/resources/world_2d.cpp -#, fuzzy msgid "Default Edge Connection Margin" -msgstr "Kantenverbindungsbegrenzung" +msgstr "Standard Kantenverbinungsabstand" #: scene/resources/world_2d.cpp msgid "Canvas" |