summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/editor/translations/de.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'editor/translations/de.po')
-rw-r--r--editor/translations/de.po117
1 files changed, 84 insertions, 33 deletions
diff --git a/editor/translations/de.po b/editor/translations/de.po
index 2ee39425de..2087c7f4b6 100644
--- a/editor/translations/de.po
+++ b/editor/translations/de.po
@@ -15,10 +15,12 @@
# hyperglow <greensoma@web.de>, 2016.
# Jan Groß <jan@grossit.de>, 2016.
# Kim <github@aggsol.de>, 2017.
+# Neicul <neicul@gmx.de>, 2018.
# Oliver Ruehl <oliver@ruehldesign.co>, 2016-2017.
# Paul-Vincent Roll <paviro@me.com>, 2016.
# Peter Friedland <peter_friedland@gmx.de>, 2016.
# No need for a name <endoplasmatik@gmx.net>, 2016.
+# Sönke <me@eknoes.de>, 2018.
# So Wieso <sowieso@dukun.de>, 2016-2018.
# Tim Schellenberg <smwleod@gmail.com>, 2017.
# Timo Schwarzer <account@timoschwarzer.com>, 2016-2018.
@@ -28,8 +30,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Godot Engine editor\n"
"POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-12 08:36+0000\n"
-"Last-Translator: So Wieso <sowieso@dukun.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-04-18 15:38+0000\n"
+"Last-Translator: Neicul <neicul@gmx.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/godot-engine/"
"godot/de/>\n"
"Language: de\n"
@@ -37,7 +39,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 3.0-dev\n"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Disabled"
@@ -344,7 +346,7 @@ msgstr "Skalierungsverhältnis:"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Call Functions in Which Node?"
-msgstr "Node dessen Funktionen aufgerufen werden sollen auswählen."
+msgstr "Funktionen in welcher Node aufrufen?"
#: editor/animation_editor.cpp
msgid "Remove invalid keys"
@@ -1423,6 +1425,10 @@ msgstr "Löschen"
msgid "Clear Output"
msgstr "Ausgabe löschen"
+#: editor/editor_node.cpp
+msgid "Project export failed with error code %d."
+msgstr ""
+
#: editor/editor_node.cpp editor/plugins/animation_player_editor_plugin.cpp
msgid "Error saving resource!"
msgstr "Fehler beim speichern der Ressource!"
@@ -1622,7 +1628,7 @@ msgid ""
"You can change it later in \"Project Settings\" under the 'application' "
"category."
msgstr ""
-"Es ist keine Hauptszene wurde jemals bestimmt, soll eine ausgewählt werden?\n"
+"Es wurde noch keine Hauptszene bestimmt, soll eine ausgewählt werden?\n"
"Dies kann später in den Projekteinstellungen unter der Kategorie ‚Anwendung‘ "
"geändert werden."
@@ -2486,14 +2492,6 @@ msgid "Invalid version.txt format inside templates."
msgstr "Ungültiges version.txt-Format in Templates."
#: editor/export_template_manager.cpp
-msgid ""
-"Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
-"identifier."
-msgstr ""
-"Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
-"Bezeichner."
-
-#: editor/export_template_manager.cpp
msgid "No version.txt found inside templates."
msgstr "Keine version.txt in Templates gefunden."
@@ -3487,8 +3485,8 @@ msgstr ""
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Failed creating lightmap images, make sure path is writable."
msgstr ""
-"Erstellung der Lightmap-Bilder fehlgeschlagen. Ist der Speicherpfad "
-"beschreibbar?"
+"Erstellung der Lightmap-Bilder fehlgeschlagen. Stellen Sie sicher, dass der "
+"Speicherpfad beschreibbar ist."
#: editor/plugins/baked_lightmap_editor_plugin.cpp
msgid "Bake Lightmaps"
@@ -3747,6 +3745,16 @@ msgid "Show Guides"
msgstr "Hilfslinien anzeigen"
#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Origin"
+msgstr "Zeige Ursprung"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Show Viewport"
+msgstr "Eine Ansicht"
+
+#: editor/plugins/canvas_item_editor_plugin.cpp
msgid "Center Selection"
msgstr "Auswahl zentrieren"
@@ -4037,6 +4045,10 @@ msgid "Mesh has not surface to create outlines from!"
msgstr "Mesh hat keine Oberfläche von der Umrisse erzeugt werden könnten!"
#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
+msgid "Mesh primitive type is not PRIMITIVE_TRIANGLES!"
+msgstr ""
+
+#: editor/plugins/mesh_instance_editor_plugin.cpp
msgid "Could not create outline!"
msgstr "Konnte keinen Umriss erzeugen!"
@@ -5708,6 +5720,16 @@ msgid "Checked Item"
msgstr "Überprüftes Element"
#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Radio Item"
+msgstr "Element hinzufügen"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
+#, fuzzy
+msgid "Checked Radio Item"
+msgstr "Überprüftes Element"
+
+#: editor/plugins/theme_editor_plugin.cpp
msgid "Has"
msgstr "Enthält"
@@ -6023,11 +6045,12 @@ msgid "Invalid project path (changed anything?)."
msgstr "Ungültiger Projektpfad (etwas geändert?)."
#: editor/project_manager.cpp
-#, fuzzy
msgid ""
"Couldn't load project.godot in project path (error %d). It may be missing or "
"corrupted."
-msgstr "project.godot des Projektpfads konnte nicht bearbeitet werden."
+msgstr ""
+"Konnte project.godot im Projektpfad nicht laden (Fehler %d). Sie könnte "
+"fehlen oder beschädigt worden sein."
#: editor/project_manager.cpp
msgid "Couldn't edit project.godot in project path."
@@ -6206,8 +6229,10 @@ msgid "Mouse Button"
msgstr "Maustaste"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
-msgstr "Ungültiger Name für Aktion (alle Zeichen außer ‚/‘ und ‚:‘ möglich)."
+msgid ""
+"Invalid action name. it cannot be empty nor contain '/', ':', '=', '\\' or "
+"'\"'"
+msgstr ""
#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Action '%s' already exists!"
@@ -6350,10 +6375,6 @@ msgid "Delete Item"
msgstr "Eintrag löschen"
#: editor/project_settings_editor.cpp
-msgid "Can't contain '/' or ':'"
-msgstr "Darf nicht ‚/‘ oder ‚:‘ beinhalten"
-
-#: editor/project_settings_editor.cpp
msgid "Already existing"
msgstr "Existiert bereits"
@@ -7301,18 +7322,16 @@ msgid "Object can't provide a length."
msgstr "Objekt kann keine Länge vorweisen."
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Next Plane"
-msgstr "Nächster Tab"
+msgstr "Nächste Ebene"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
-#, fuzzy
msgid "Previous Plane"
-msgstr "Vorheriger Tab"
+msgstr "Vorherige Ebene"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Plane:"
-msgstr ""
+msgstr "Ebene:"
#: modules/gridmap/grid_map_editor_plugin.cpp
msgid "Next Floor"
@@ -7418,6 +7437,10 @@ msgstr "GridMap-Einstellungen"
msgid "Pick Distance:"
msgstr "Auswahlradius:"
+#: modules/mono/csharp_script.cpp
+msgid "Class name can't be a reserved keyword"
+msgstr ""
+
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Generating solution..."
msgstr "Lösungen erzeugen..."
@@ -7448,7 +7471,7 @@ msgstr "Mono"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "About C# support"
-msgstr ""
+msgstr "Über die C#-Unterstützung"
#: modules/mono/editor/godotsharp_editor.cpp
msgid "Create C# solution"
@@ -7466,6 +7489,10 @@ msgstr "Projekt bauen"
msgid "Warnings"
msgstr "Warnungen"
+#: modules/mono/mono_gd/gd_mono_utils.cpp
+msgid "End of inner exception stack trace"
+msgstr "Ende des inneren Exception-Stack-Traces"
+
#: modules/visual_script/visual_script.cpp
msgid ""
"A node yielded without working memory, please read the docs on how to yield "
@@ -7650,7 +7677,7 @@ msgstr "Sequenz"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Switch"
-msgstr "Schalter"
+msgstr "Switch"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Iterator"
@@ -7658,7 +7685,7 @@ msgstr "Iterator"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "While"
-msgstr "Während"
+msgstr "While"
#: modules/visual_script/visual_script_editor.cpp
msgid "Return"
@@ -8031,11 +8058,11 @@ msgstr "ARVROrigin benötigt ein ARVRCamera-Unterobjekt"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "%d%%"
-msgstr ""
+msgstr "%d%%"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "(Time Left: %d:%02d s)"
-msgstr ""
+msgstr "(Verbleibende Zeit: %d:%20d s)"
#: scene/3d/baked_lightmap.cpp
msgid "Plotting Meshes: "
@@ -8136,12 +8163,22 @@ msgid "Path property must point to a valid Spatial node to work."
msgstr "Die Pfad-Eigenschaft muss auf ein gültiges Spatial-Node verweisen."
#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid "WorldEnvironment needs an Environment resource."
+msgstr ""
+
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
msgid ""
"Only one WorldEnvironment is allowed per scene (or set of instanced scenes)."
msgstr ""
"Pro Szene (oder einem Satz von instanzierten Szenen) ist nur ein einziges "
"WorldEnvironment erlaubt."
+#: scene/3d/scenario_fx.cpp
+msgid ""
+"This WorldEnvironment is ignored. Either add a Camera (for 3D scenes) or set "
+"this environment's Background Mode to Canvas (for 2D scenes)."
+msgstr ""
+
#: scene/3d/sprite_3d.cpp
msgid ""
"A SpriteFrames resource must be created or set in the 'Frames' property in "
@@ -8243,6 +8280,20 @@ msgstr "Fehler beim Laden der Schriftart."
msgid "Invalid font size."
msgstr "Ungültige Schriftgröße."
+#~ msgid "Invalid action (anything goes but '/' or ':')."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiger Name für Aktion (alle Zeichen außer ‚/‘ und ‚:‘ möglich)."
+
+#~ msgid "Can't contain '/' or ':'"
+#~ msgstr "Darf nicht ‚/‘ oder ‚:‘ beinhalten"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Invalid version.txt format inside templates. Revision is not a valid "
+#~ "identifier."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ungültiges version.txt-Format in Templates. Revision ist kein gültiger "
+#~ "Bezeichner."
+
#~ msgid "Can't write file."
#~ msgstr "Konnte Datei nicht schreiben."